New Crowdin updates (#9135)

* New translations: preferences.xml (Portuguese)

* New translations: puzzleTheme.xml (Swedish)

* New translations: challenge.xml (Russian)

* New translations: puzzle.xml (Polish)

* New translations: puzzle.xml (Polish)
pull/9140/head
Thibault Duplessis 2021-06-09 07:33:38 +02:00 committed by GitHub
parent e910f72100
commit fbcc25ff0b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<string name="youCannotChallengeX">Вы не можете вызвать на игру %s.</string>
<string name="xDoesNotAcceptChallenges">%s не принимает вызовы.</string>
<string name="yourXRatingIsTooFarFromY">Ваш рейтинг %1$s слишком далёк от %2$s.</string>
<string name="cannotChallengeDueToProvisionalXRating">Невозможно из-за недостоверности рейтинга %s.</string>
<string name="cannotChallengeDueToProvisionalXRating">Невозможно вызвать на игру из-за недостоверности рейтинга %s.</string>
<string name="xOnlyAcceptsChallengesFromFriends">%s принимает вызовы только от друзей.</string>
<string name="declineGeneric">Я не принимаю вызовы прямо сейчас.</string>
<string name="declineLater">Я не принимаю вызовы прямо сейчас, пожалуйста, вызовите меня позже.</string>
@ -19,7 +19,7 @@
<string name="declineRated">Вызовите меня на рейтинговую игру, пожалуйста.</string>
<string name="declineCasual">Вызовите меня на товарищескую игру, пожалуйста.</string>
<string name="declineStandard">Я не принимаю вызовы на неклассические шахматы прямо сейчас.</string>
<string name="declineVariant">Я не хочу играть в этот вариант шахмат прямо сейчас.</string>
<string name="declineVariant">Я не хочу играть в этот вариант шахмат сейчас.</string>
<string name="declineNoBot">Я не принимаю вызовы от ботов.</string>
<string name="declineOnlyBot">Я принимаю вызовы только от ботов.</string>
</resources>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<string name="blindfoldChess">Xadrez às cegas (peças invisíveis)</string>
<string name="chessClock">Relógio de xadrez</string>
<string name="tenthsOfSeconds">Décimos de segundo</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds&#10;&#10;The &amp;lt; symbol is not required (you can write it as a word), just do NOT use &lt; in its place.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">Quando o tempo restante for menor que 10 segundos</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds&#10;&#10;The &amp;lt; symbol is not required (you can write it as a word), just do NOT use &lt; in its place.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">Quando o tempo restante for menos do que 10 segundos</string>
<string name="horizontalGreenProgressBars">Barras de progresso verdes horizontais</string>
<string name="soundWhenTimeGetsCritical">Som ao atingir tempo crítico</string>
<string name="giveMoreTime">Dar mais tempo</string>
@ -42,6 +42,6 @@
<string name="castleByMovingOntoTheRook">Mover o rei até à torre</string>
<string name="inputMovesWithTheKeyboard">Lançar movimentos com o teclado</string>
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Alinhar as setas para sítios para onde as peças se podem mover</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Dizer \"Good game, well played\" (Bom jogo, bem jogado) após uma derrota ou vitória</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Dizer \"Good game, well played\" (Bom jogo, bem jogado) após uma derrota ou empate</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">As tuas preferências foram guardadas.</string>
</resources>

View File

@ -53,13 +53,13 @@
<string name="solved">rozwiązane</string>
<string name="failed">nie udało się</string>
<string name="streakDescription">Stopniowo rozwiązuj coraz trudniejsze zadania i utwórz serię poprawnych rozwiązań. Czas nie jest odliczany więc nie musisz się spieszyć. Jednak do przegranej wystarczy tylko jeden zły ruch! Możesz pominąć ruch w danej sesji.</string>
<string name="yourStreakX">Twój seria: %s</string>
<string name="yourStreakX">Twoja seria: %s</string>
<string name="streakSkipExplanation">Pomiń ruch, jeśli chcesz zachować swoją serię. Możesz użyć tylko raz w sesji.</string>
<string name="continueTheStreak">Kontynuuj serię</string>
<string name="newStreak">Nowa seria</string>
<string name="fromMyGames">Z moich gier</string>
<string name="lookupOfPlayer">Wyszukaj zadań z gier gracza</string>
<string name="fromXGames">Zadania z %s gier</string>
<string name="fromXGames">Zadania z gier gracza %s</string>
<string name="searchPuzzles">Szukaj zadań</string>
<string name="fromMyGamesNone">Nie masz zadań w bazie danych, ale Lichess nadal bardzo Cię kocha.
Graj partie szybkie i klasyczne, aby zwiększyć swoje szanse na dodanie zadania!</string>

View File

@ -21,6 +21,7 @@
<string name="capturingDefenderDescription">Ta en pjäs som försvarar en annan pjäs, så att du kan ta den nu oförsvarade pjäsen i nästa drag.</string>
<string name="crushing">Krossande</string>
<string name="crushingDescription">Upptäck motståndares blunder för att få en förkrossande fördel. (eval ≥ 600cp)</string>
<string name="doubleBishopMate">Matt med två löpare</string>
<string name="dovetailMateDescription">En dam levererar matt till en närliggande kung, vars enda två flyktrutor blockeras av egna pjäser.</string>
<string name="equality">Utjämning</string>
<string name="equalityDescription">Kom tillbaka från en förlorad position och säkra en remi eller en utjämnad position. (eval ≤ 200cp)</string>