lila/translation/dest/study/lb-LU.xml

160 lines
11 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="private">Privat</string>
<string name="myStudies">Meng Etüden</string>
<string name="studiesIContributeTo">Etüden, un deenen ech matwierken</string>
<string name="myPublicStudies">Meng öffentlech Etüden</string>
<string name="myPrivateStudies">Meng privat Etüden</string>
<string name="myFavoriteStudies">Meng Lieblingsetüden</string>
<string name="whatAreStudies">Wat sinn Etüden?</string>
<string name="allStudies">All Etüden</string>
<string name="studiesCreatedByX">Etüden kreéiert vun %s</string>
<string name="noneYet">Nach keng.</string>
<string name="hot">Ugesot</string>
<string name="dateAddedNewest">Veröffentlechungsdatum (am neisten)</string>
<string name="dateAddedOldest">Veröffentlechungsdatum (am aalsten)</string>
<string name="recentlyUpdated">Rezent aktualiséiert</string>
<string name="mostPopular">Am Beléiftsten</string>
<string name="alphabetical">Alphabetesch</string>
<string name="addNewChapter">Neit Kapitel bäifügen</string>
<plurals name="nbChapters">
<item quantity="one">%s Kapitel</item>
<item quantity="other">%s Kapitel</item>
</plurals>
<plurals name="nbGames">
<item quantity="one">%s Partie</item>
<item quantity="other">%s Partien</item>
</plurals>
<string name="addMembers">Memberen hinzufügen</string>
<plurals name="nbMembers">
<item quantity="one">%s Member</item>
<item quantity="other">%s Memberen</item>
</plurals>
<string name="inviteToTheStudy">An d\'Etüd alueden</string>
<string name="pleaseOnlyInvitePeopleYouKnow">Wannechgelift invitéier just Leit déi du kenns an déi aktiv un der Etüd matwierken wëllen.</string>
<string name="searchByUsername">No Benotzernumm sichen</string>
<string name="spectator">Zuschauer</string>
<string name="contributor">Matwierkenden</string>
<string name="kick">Rausgehéien</string>
<string name="leaveTheStudy">Etüd verloossen</string>
<string name="youAreNowAContributor">Du bass elo e Contributeur</string>
<string name="youAreNowASpectator">Du bass elo en Zuschauer</string>
<string name="pgnTags">PGN Tags</string>
<string name="like">Gefällt mir</string>
<string name="unlike">Gefällt mer net méi</string>
<string name="newTag">Néien Tag</string>
<string name="commentThisPosition">Kommentéier des Positioun</string>
<string name="commentThisMove">Kommentéier dësen Zuch</string>
<string name="annotateWithGlyphs">Mat Symboler kommentéieren</string>
<string name="theChapterIsTooShortToBeAnalysed">D\'Kapitel ass ze kuerz fir analyséiert ze ginn.</string>
<string name="onlyContributorsCanRequestAnalysis">Just Etüden Matwierkender kënnen eng Computer Analyse ufroen.</string>
<string name="getAFullComputerAnalysis">Vollstänneg serversäiteg Computeranalyse vun der Haaptvariant erhalen.</string>
<string name="makeSureTheChapterIsComplete">Stell sécher dass d\'Kapitel vollstänneg ass. Du kanns eng Analyse just eemol ufroen.</string>
<string name="allSyncMembersRemainOnTheSamePosition">All SYNC Memberen gesinn déi selwecht Positioun</string>
<string name="shareChanges">Deel Ännerungen mat den Zuschauer an späicher se um Server</string>
<string name="playing">Lafend Partie</string>
<string name="first">Éischt Säit</string>
<string name="previous">Zeréck</string>
<string name="next">Weider</string>
<string name="last">Lescht Säit</string>
<string name="shareAndExport">Deelen &amp; exportéieren</string>
<string name="cloneStudy">Klonen</string>
<string name="studyPgn">PGN studéieren</string>
<string name="downloadAllGames">All Partien eroflueden</string>
<string name="chapterPgn">Kapitel PGN</string>
<string name="downloadGame">Partie eroflueden</string>
<string name="studyUrl">Etüd URL</string>
<string name="currentChapterUrl">Aktuellt Kapitel URL</string>
<string name="youCanPasteThisInTheForumToEmbed">Zum Anbetten an een Forum oder Blog afügen</string>
<string name="startAtInitialPosition">Mat Startpositioun ufänken</string>
<string name="startAtX">Bei %s ufänken</string>
<string name="embedInYourWebsite">An Websäit anbetten</string>
<string name="readMoreAboutEmbedding">Méi iwwer Anbetten liesen</string>
<string name="onlyPublicStudiesCanBeEmbedded">Just ëffentlech Etüden kënnen angebett ginn!</string>
<string name="open">Opmaachen</string>
<string name="xBroughtToYouByY">%1$s, presentéiert vum %2$s</string>
<string name="studyNotFound">Etüd net fonnt</string>
<string name="editChapter">Kapitel editéieren</string>
<string name="newChapter">Neit Kapitel</string>
<string name="orientation">Orientatioun</string>
<string name="analysisMode">Analysemodus</string>
<string name="pinnedChapterComment">Ugepinnten Kapitelkommentar</string>
<string name="saveChapter">Kapitel späicheren</string>
<string name="clearAnnotations">Annotatiounen läschen</string>
<string name="deleteChapter">Kapitel läschen</string>
<string name="deleteThisChapter">Kapitel läschen? Et gëtt keen zeréck!</string>
<string name="clearAllCommentsInThisChapter">All Kommentarer, Symboler an Zeechnungsformen an dësem Kapitel läschen?</string>
<string name="rightUnderTheBoard">Direkt ënnert dem Briet</string>
<string name="noPinnedComment">Keng</string>
<string name="normalAnalysis">Normal Analyse</string>
<string name="hideNextMoves">Nächst Zich verstoppen</string>
<string name="interactiveLesson">Interaktiv Übung</string>
<string name="chapterX">Kapitel %s</string>
<string name="empty">Eidel</string>
<string name="startFromInitialPosition">Aus Startpositioun ufänken</string>
<string name="editor">Editor</string>
<string name="startFromCustomPosition">Aus benotzerdefinéierter Positioun ufänken</string>
<string name="loadAGameByUrl">Partien mat URL lueden</string>
<string name="loadAPositionFromFen">Positioun aus FEN lueden</string>
<string name="loadAGameFromPgn">Partien aus PGN lueden</string>
<string name="automatic">Automatesch</string>
<plurals name="pasteYourPgnTextHereUpToNbGames">
<item quantity="one">PGN Text hei asetzen, bis zu %s Partie</item>
<item quantity="other">PGN Text hei asetzen, bis zu %s Partien</item>
</plurals>
<string name="urlOfTheGame">URL vun den Partien, eng pro Zeil</string>
<string name="loadAGameFromXOrY">Partien vun %1$s oder %2$s lueden</string>
<string name="createChapter">Kapitel kréieren</string>
<string name="configureLiveBroadcast">Live Iwwerdroung konfiguréieren</string>
<string name="createStudy">Etüd kreéieren</string>
<string name="editStudy">Etüd änneren</string>
<string name="visibility">Visibilitéit</string>
<string name="public">Ëffentlech</string>
<string name="unlisted">Ongelëscht</string>
<string name="inviteOnly">Just mat Invitatioun</string>
<string name="allowCloning">Klonen erlaaben</string>
<string name="nobody">Keen</string>
<string name="onlyMe">Just ech</string>
<string name="contributors">Matwierkendender</string>
<string name="members">Memberen</string>
<string name="everyone">Jiddereen</string>
<string name="enableSync">Synchronisatioun aktivéieren</string>
<string name="yesKeepEveryoneOnTheSamePosition">Jo: Jiddereen op der selwechter Positioun halen</string>
<string name="noLetPeopleBrowseFreely">Nee: Leit individuell browsen loossen</string>
<string name="pinnedStudyComment">Ugepinnten Etüdenkommentar</string>
<string name="start">Lass</string>
<string name="save">Späicheren</string>
<string name="clearChat">Chat läschen</string>
<string name="deleteTheStudyChatHistory">Etüdenchat läschen? Et gëtt keen zeréck!</string>
<string name="deleteStudy">Etüd läschen</string>
<string name="confirmDeleteStudy" comment="%s is replaced with the name of the study">Komplett Etüd läschen? Et gëett keen zeréck! Tipp den Numm vun der Etüd an fir ze konfirméieren: %s</string>
<string name="whereDoYouWantToStudyThat">Wéieng Etüd wëlls du benotzen?</string>
<string name="goodMove">Gudden Zuch</string>
<string name="mistake">Feeler</string>
<string name="brilliantMove">Brillianten Zuch</string>
<string name="blunder">Gaffe</string>
<string name="interestingMove">Interessanten Zuch</string>
<string name="dubiousMove" comment="dubiousMove&#10;A questionable move.">Dubiosen Zuch</string>
<string name="onlyMove" comment="onlyMove&#10;The only possible move. This is a label that can be placed in a study of a past game. It may not technically be the only move, but the only feasible one.">Eenzegen Zuch</string>
<string name="zugzwang" comment="zugzwang&#10;What zugzwang is: https://lichess.org/practice/intermediate-tactics/zugzwang/9cKgYrHb/ybYJ9gNa&#10;&#10;This specific string is a label that can be applied to a position in a study, to indicate one side is in zugzwang.">Zugzwang</string>
<string name="equalPosition">Ausgeglach Positioun</string>
<string name="unclearPosition" comment="unclearPosition&#10;It is unclear who is winning or losing.">Onkloer Positioun</string>
<string name="whiteIsSlightlyBetter">Wäiss steet liicht besser</string>
<string name="blackIsSlightlyBetter">Schwaarz steet liicht besser</string>
<string name="whiteIsBetter">Wäiss ass besser</string>
<string name="blackIsBetter">Schwaarz ass besser</string>
<string name="whiteIsWinning">Wéiss steet op Gewënn</string>
<string name="blackIsWinning">Schwaarz steet op Gewënn</string>
<string name="novelty" comment="novelty&#10;&#10;A move in the opening that has not been played before.&#10;https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_chess#theoretical_novelty">Neiheet</string>
<string name="development" comment="development&#10;Used in studies - shows that the player made a developing move (e.g. pushing pawns to open their bishops in the opening).">Entwécklung</string>
<string name="initiative">Initiativ</string>
<string name="attack" comment="attack&#10;A label that can be applied to a position in a Lichess study. Noun.">Ugrëff</string>
<string name="counterplay" comment="counterplay&#10;A label that can be applied to a position in a Lichess study. Noun.&#10;&#10;Generally describes a defending player who is under attack, and makes an attacking move elsewhere.">Géigespill</string>
<string name="timeTrouble" comment="timeTrouble&#10;A label that can be applied to a position in a Lichess study. Noun. Indicates that a player had little time to think and make this move (clock was running low).">Zäitdrock</string>
<string name="withCompensation" comment="withCompensation&#10;&#10;Compensation is the short-term positional advantage a player has in exchange for typically material disadvantage. Short term advantages involve initiative and attack.&#10;https://en.wikipedia.org/wiki/Compensation_(chess)">Mat Kompensatioun</string>
<string name="withTheIdea" comment="withTheIdea&#10;A label that can be applied to a position in a Lichess study. Noun.&#10;&#10;Shows that the player was following the theory around an opening, even after the initial opening moves.">Mat der Iddi</string>
<string name="nextChapter">Nächst Kapitel</string>
<string name="prevChapter">Kapitel virdrun</string>
<string name="studyActions">Etüden-Aktiounen</string>
</resources>