diff --git a/docs/source/index.rst b/docs/source/index.rst index 9447267..ff59a80 100644 --- a/docs/source/index.rst +++ b/docs/source/index.rst @@ -30,6 +30,7 @@ Example: CC by SA, public domain. .. toctree:: about + screenshots ide/index development build-app diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..d559f1f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: am \n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "ስ్ក్រንስዎች" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "ፖርት የተጠቃሚ እናት መሳሪያ የተመረጡ AI IDE ነው ለዚህ ተቃራ�" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "ትምህርት አይታረፕሽ ቅጂᏓ።" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "ፋሶክ ስ్እራትን ጥራ።" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "ትውውቅ ላይ ጠቀምን ተመሳሳይ ነው, ስለ ግብዞች መጨመር አያል�" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "በአማርኛ ያለዉ ቤት የጥበቃ መግለጫ በኢንጂሎ ይሄኛል ሓሳ�" diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..cf45ac7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ar \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "لقطات الشاشة" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"يعتبر هجوم الأغنى محاكاة ذاتية لـ Libre AI IDE للمستخدمين الاحتراميين " +"العشوائيين." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "تصويرات حوارب الأرواح أدناه." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "لقطة الشاشة للبورت" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توثق الوردة في الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية من خلال الألغات الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..f4eef70 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "За нас" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Параот (Parrot) е Либре АИ ИДЕ." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"На ИДЕ е редактор. Той е софтуерен приложен аплет, който улеснява хората да " +"редактират компютърния исходен код." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"АИ добавя \"изкуствен интелект\" към приложението, което може да помогне на " +"човека да пише код." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"\"Либре\" означава, че всички източници код са под свободен софтуерен " +"лиценз, както е определено от Фондацията за свободен софтуер. Примери: AGPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Либре означава, че всички AI модели са под свободна лиценз на съдържание, " +"съвместима с Уикипедия. Пример: CC от SA, обществено достояние." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Параот е в ранен стадий на разработката, не е готов за крайните потребители." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимка на папагал" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Върхове на потока" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Паррот се създава от много (най-често) свободни източници. Когато е " +"известно, че някои части не са напълно свободни, то това се отбелязва. " +"Обикновено" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Тези са основните части:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Операционна система -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE - Theia от Еклипс Проект. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Разширение на IDE - Продължи от Продължи Developer. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Сервър за изкуствен интелект -- llama.cpp от Георги Геранов. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Данни - не са свободни. „Няма публични досега“. Една от целите е да се " +"заменят несвободните данни. Използване на данни от модела над чрез Phind. " +"``_" +msgstr "Документация - Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Лицензи" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Възможно е да се използват либери лицензи. Те имат широк обхват. За повече " +"информация, използвайте git за да клонирате репозиториите, посочени под :doc:" +"`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Asistent za изкуствен интелект" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Частите на Parrot, включително документацията, са написани с използването на " +"Parrot като AI асистент. Когато това е вярно, се посочва в заглавието на " +"файла." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Проверка на софтуера" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Se използва Parrot, когато е възможно, за да се построи Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Джеф Мо " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Ловъндъл, Колорадо" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията на Парот е на английски и използва AI машинно преводач за " +"други езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..3ca4b09 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Създайте приложение" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "" +"Описанието на този документ обяснява как да се създаде приложението Паррот." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Оперативен систем" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Използване на Debian GNU/Linux, издание Bookworm (стабилно/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Инсталирай зависимостите." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Клонирай репо" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Създай" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Така:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "За актуализация на версиите:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парротът е в ранен стадий на развитие и не е готов за крайните потребители." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Паррот документацията е написана на английски и използва ИИ машинен превод " +"за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..6309ed7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Създайте документация" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Този документ обяснява как да се създаде документацията на Sphinx за " +"приложението Parrot. Ще разгледаме настройването на виртуален околчен " +"(venv), ин" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Параът е в ранна фаза на разработката и не е готов за крайните потребители." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Настройки за инсталацията" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Създайте копие на репозитория**: Първо, клонирайте репозиторито с този " +"команд:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Смени директорията на репозиторито**: След клонирането, навигирайте до " +"корена на проектa, изпълнявайки:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Инсталирайте python3-venv (apt):** Това е необходимо за създаване на " +"виртуален арена. Изпълнете този команд:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Създаване на виртуален околenten (venv):** Отидете в кореневата директория " +"на вашия проект и изпълнете:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Активирайте виртуалната среда:** Преди да инсталирате никакви пакети, " +"активирайте виртуалната среда, изпълнявайки следното:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Използвайте requirements.txt:** Този файл съдържа списък с зависимости на " +"проекта. За да инсталирате тези зависимости с pip, изпълнете:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Инсталирай Подмодулите:** Инсталирай другите Parrot подмодулни " +"репозитории, за да включиш техните документирания." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Създаване на документацията" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Изчистване на съществуващата сграда:** Ако сте построили документацията " +"преди това, започнете с изчистване на старите файлове за построяване с тази " +"команда:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"\"***Създайте версията на HTML документация:*** Приложението Парот използва " +"Sphinx за генериране на неговата документация. За да създадете версията в " +"HTML, стартирайте:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Изпрати към уеб сървър" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"След сглобяването на документацията, ще намерите HTML файлове в директорията " +"``build/html``. Тези са файловете, които трябва да се качат на вашия уеб " +"сървър." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "Отредете адреса на сървъра в `.env`, използван от `rsync`, например:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Изпълнете следната команда, за да ``rsync`` на сървъра:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"This will upload all HTML files from \"build/html\" directory to your " +"primary server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията на Парот се пише на английски и използва изкуствен интелект " +"за превода на други езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..5b9d0e5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор от данни" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Датасетове за Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "В момента няма Паррот Датасет." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парротът е в ранен стадий на разработка и не е предназначен за крайни " +"потребители." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Дані свободного доступу" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Има ли списък на данни за либре, които са подходящи за обучение на модела " +"либре инструктор. Забележете и другите добре известни данни и тяхната " +"подходимост за лиценза." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Лицензиране на набор от данни" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Модела може да използва данни, които са под лиценз, който се появява на едно" +" от тези три списка като приемлива свободна/отворена лиценза:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://bg.wikipedia.org/wiki/Условия_на_използване:Общи_филми" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Неподходящи лицензи" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Лицензи, които не са свободни, либре, отворени, въпреки че те може да се " +"предполага, че са \"отворен код\". Те не са \"съвместими с Уикипедия " +"Комунитис\", например:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Креатив Общество с ограничена отговорност (НК)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Лицензи за собственост." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Любава \"лиценз\", която не е прегледана от общината на общността." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Таблица с данни" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Таблица на данни. Вижте също таблицата с разделител ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Таблица на данни" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Набори данни, които може да се създадат и използват." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Акордът" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Версия на Български за Стакът." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Вижте: :doc:`Паренето `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията на Парот е написана на английски език и използва изкуствен " +"интелект за превод на другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..4842997 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Данни Смак" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Зададеният данни сет не съществува. В бъдеще, ако се появи, ще бъде свободен" +" сбор от Данните на стека без да се използва директно оригиналният данен " +"сет, поради" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот е в ранен стадий на развитие и не е готов за крайни потребители." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Метаданните на стека" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"The Stack съдържа отделно метаданни хранилище с информация за набора от " +"данни, без да предоставя хостинг на са" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Връзка до Git Репозитория:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Сваляне на метаданни" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Метаданните са значително по-малко от целия набор данни, но все още " +"значително големи. Репозиторийът за метаданни на Git е около един терабайт в" +" размер." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Чете се метаданните" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Метаданните на стека се съхраняват в формат parquet. Файловете parquet " +"заемат 562 гигабайта и включват 2 832 отделни файла в 945 директории." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Избиране на Репозитории" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Напишете скрипта за филтриране на подходящите репозитории в съответствие с " +"критериите на свободния софтуер." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Клониране на репозитории" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Напишете скрипта за клониране на избраните хранилища." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "vlak" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Използвайте свободен код от Bigcode (създатели на The Stack) за обучение на " +"модела." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Скриптове" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Следните скриптове са налични:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Кодът за подкрепа" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"Следните скриптове са разработени с използване на кодове за подпомагане от " +"Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Тези скриптове са създадени с модела `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` от" +" TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Тoзи скрипт е разработен за четене и отпечатване на определени записи от " +"файла lic.parquet в номерирана директория под data / поддиректорията." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Пример за употреба: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Опции за командния ред:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Покажи този помощник за съобщения и излез" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Покажи версията на програмата и излез" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "номера на запис или обхват за печат (например, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "Боядисване на изхода" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Листиране на уникалните лицензи в файла" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Извлечете записи от DataFrame на основание определен от потребителя " +"диапазон." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"Таблица данни (DataFrame): Таблицата pandas DataFrame, от която се извличат " +"записи. args (Namespace): Обект на пространство на имена, съдържащ " +"анализираните аргументи от командния ред." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Връща:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Таблица с данни: Извлечените записи в нова Таблица с данни." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Основна функция за анализиране на командните аргументи и изпълнение на " +"скрипта." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Изведете записа в DataFrame с опционално цветово оцветяване." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"датафрејм (DataFrame): Pandas DataFrame за печат. боја (bool): Ако е тачно, " +"бојете излаза." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за Парот е написана на английски и използва изкуствен " +"интелект за превеждане на други езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..0fc2b5f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Следните документи обясняват как да се построи Parrot. Има два основни " +"части: приложението и документацията." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парротът е в ранен стадий на разработката и не е готов за крайни потребители." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Създайте Приложение `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Създаване на документация `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за Парот е написана на английски и използва изкуствен " +"интелект за превода на други езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..6e18842 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Създай разширение" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Разширението е вградено в Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Показано е как да се построи разширението Parrot от изходния код." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Използване на Debian Bookworm (стабилен/12). Инсталиране на зависимости от " +"операционната система." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Можеби:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Свали" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"За да сградите разширението Parrot, свалите кода от git репозиториума." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Поставяне" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Настройка на Python, като:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Създаване" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Така:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Създайте частите в редуване порядък:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Сборка на разширението**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "*Сглобяване на continue_server*" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "За да актуализирате версиите:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Чист " + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Чист." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Дампайл" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Запиши в гит репо." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Меилисеарч се използва." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Трябва да се построи. Използван е Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Изпълни" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Може би" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Сервър за изводи" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Задача: добавите сервера за изведение към разширението. За сега, създайте и " +"използвайте ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..10f9322 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Добавка за Parrot Либре ИИДЕ." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Разширението е вградено в Parrot. Разширението не трябва да се инсталира " +"ръчно." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот е в ранен етап на разработката, не е готов за крайните потребители." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Репозиторий на Git:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за папагал е написана на английски и използва машинно " +"преводачество за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..9f9df6f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Документация за Parrot Либре АИ ИДЕ приложението." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Параот е в ранна фаза на разработване и не е предназначен за крайни " +"потребители." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Парот изисква текуща GNU/Linux система, катоDebian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Свалете" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Текущата версия на Parrot може да се изтегли от тук:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/текуща/Паррот.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Вместо това, изданията също са налични на този сървър:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Съберам" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Това е AppImage, така че трябва да се използва като изпълним файл и след " +"това да се стартира:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "В момента не всички части на Парот са готови." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Основни компоненти:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "ИНТЕГРИРАН ОКРУЖЕНИЕ ЗА РАБОТА С КОД (текстов редактор)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Разширение за ИИ в IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Разширение на сервера за изкуствен интелект." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Сървър за извличане на информация с изкуствен интелект." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Модел на ИИ." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Търси сървър." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Вътрешно работещо софтуерно осигуряване:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Липсващото нещо е:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Сервер за изкуствен интелект" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Парапът липсва вграденият AI сервър за извештаване. Може да бъде направено " +"работоспособно, като се стартира Вашият AI сървър и модел. Това изисква, " +"общо:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Намерете модела." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Създай llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Пусни лама сервера." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Зареждането на сървъра така, с модела ГГУФ (вижте: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Друго пример, използвайки първия GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията на Парот е написана на английски и използва изкуствен " +"интелект за превода на други езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..f96466d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Жако" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Параотът е самостоятелна Libre AI IDE за случайни хора." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимка на Парот" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"ИДЕ е редактор. Това е софтуерно приложение, което направа улеснение за " +"хората да редактират източния код на компютъра." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"АИ добавя \"искусствен интелект\" към приложението, което може да помогне на " +"човека да пише код." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Либре означава, че всички изходни кодове са под свободна софтуерна лиценз, " +"както е определено от Фондацията за свободен софтуер. Примери: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Либре означава, че всичките AI модели са под свободна лиценз за съдържание, " +"съвместима с Wikipedia. Пример: CC от SA, общо достояние." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Параот е в ранен стадий на разработката, не е готов за крайните потребители." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за Парот е написана на английски език и използва АИ машинен " +"преводач за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..0bd044d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Езици" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Параротът е на много езици. Той се пише на английски." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Превод с машина" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Части от Parrot се превеждат с изкуствен интелект за машинно превод. " +"Скриптовете за превода се намират в git репото. Модела Phind се използва с " +"„llama.cpp“ сервер." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Приложни езици" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Текстът ще се отбележи с поддържаните езици на основната Parrot приложение." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Документация Езици" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Документацията е написана на английски език и се превежда на следните езици:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Български (bg): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Бенгалски (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Eсперанто (eo) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Búlgaro (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Bask dili (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Български (bg): Филипинско (fil) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Български (bg): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Bugin (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Лакота (лкт) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "बालियाची भाषा (bg): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Polski (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Búlgaro (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "பார்ரோட்டு (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Български (bg): Телугу (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Български (bg): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Български (bg) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията на Парот се пише на английски език и използва ИИ машинен " +"преводач за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..6208e44 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Модели" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Модели за Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "В момента няма модел на Парот." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"За причината, че няма модел на Parrot за използване, е, че няма точно " +"свободен (open source) модел, който използва точно свободни (open source) " +"данни. Това т" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Паррот е в ранен стадий на разработката и не е готов за крайни потребители." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentaciata за Парот се написва на Английски език и използва AI машинно " +"преводач за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..04feaa4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимки на екрана" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Параот е самостоятелна Либре ИИДЕ за стохастични хора." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Снимките на Парот са по-долу." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимка на папагал" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парротът е в ранен стадий на разработката и не е подходящ за крайните " +"потребители." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за Парот е написана на английски и използва АИ машинно " +"преводаче за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..fb76c84 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bg \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Код на източника" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Хранилища за Parrot изходния код, данни и модели, както и бинарен реLEASES." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парротът е в ранен етап на разработка и все още не е готов за крайни " +"потребители." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Основен уебсайт `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Документация за разработчици `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" +"`Код на приложението Извор `_" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Разширение Източник на кода `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Изворни кодове на набор от данни `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "`Код на модела `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Отлазване на депозито `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Отпускане на данни `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "РеLEASE МОДЕЛИ `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Публикуване на AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документацията за папагал е на английски и използва изкуствено интелектуално " +"превеждане за другите езици." diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..cca4c11 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: bn \n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "স্ক্রিনশট" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "পার্রোট স্ব-হোস্ট করে দিয়েছে লাইব্রের এনআই ডিএ দরকার অসঙ্গত মানুষের জ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "পার্রোট স্ক্রিনশট নিম্নে।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "পার্রোত স্ক্রিনশট" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"প্যার্রট (Parrot) এর বিকাশের আগে অস্তিত্বে নাই, ব্যবহারকারীদের জন্য প্রস্তুত" +" নয়।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "পার্রোট সংক্ষিপ্ত ডকুমেন্টেশন ইংলিষে লেখা হয় এবং অন্য ভাষাগুলিতে কম" diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..26dff18 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "" +"Parrot és una eina de desenvolupament d'intel·ligència artificial lliure." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Un entorn de desenvolupament integrat (IDE) és un editor de codi. És una " +"aplicació de programari que facilita la tasca d'editar el codi font del " +"computador per a humans." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"L'intel·ligència artificial (IA) s'afegeix a l'aplicació, la qual pot ajudar " +"a l'humà a escriure el codi." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"\"Lliure\" significa que tots els codi font estan sota una llicència de " +"programari lliure, tal com es defineix per la Fundació per al Programari " +"Lliure. Exemples: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Lliure vol dir que tots els models d'IA estan sota una llicència de " +"contingut lliure compatible amb Wikipedia. Exemple: CC per SA, domini públic." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El Parrot és en desenvolupament preliminar i no està preparat per a usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla del lloro" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Fluxos ascendents" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot està construït a partir de molts (gairebé) recursos lliures. Quan es " +"coneix que algunes parts no són 100% lliures, se'n fa notar. Normalment, no " +"hi ha cap" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistema operatiu -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- El Theia del projecte Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Extensió de l'IDE -- Continua des del desenvolupament de Continue. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Servidor d'IA -- llama.cpp per Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Conjunt de dades -- No lliure. \"Encara no hi ha cap públic\". Un objectiu " +"és substituir els conjunts de dades no lliures. S'utilitza el conjunt de " +"dades del model anterior per Phind. ``_" +msgstr "Documentació -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Llicències" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"On és possible, s'utilitzen llicències de tipus lliure. Hi ha una gran " +"varietat. Per veure els detalls, utilitzeu git per clonar els repositoris " +"enumerats sota :doc:`Codi font de Parrot `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Assistent de intel·ligència artificial" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Les parts del Parrot, inclosa la documentació, s'han escrit utilitzant el " +"Parrot com a assistent d'intel·ligència artificial. Quan això és cert, es fa " +"constar en l'encapçalament del fitxer." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"El model que s'utilitza és `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. No es 100% " +"lliure, des" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Alimentació per als gossos" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "S'utilitza el Parrot quan és possible per construir-lo." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lovelanda, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del pardal està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica del maquinari per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..cf424e4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Construïu l'aplicació" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Aquest document explica com construir l'aplicació Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistema operatiu" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "" +"Utilitzant Debian GNU/Linux, llançament de la versió Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependències" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instal·la les dependències." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Clona la repo" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Netejar:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Fer" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Així:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "" +"Versions: Aquesta és una fitxer PO gettext. L'anglès \"msgid\" s'ha de " +"traduir al català (ca). La cadena traduïda va al \"msgstr\". Manté l'anglès " +"\"msgid\", no canvieu-lo. Traducció professional. No canvieu les " +"instruccions. TRADUEU NOMÉS EL TEXTE. NO TRADUIU URLs entre símbols \"<\" i " +"\">\". NO canvieu el" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Per actualitzar les versions:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament inicial, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del lloro està escrita en anglès i utilitza una màquina de " +"traducció automàtica per a altres idiomes." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..673fd31 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Construir la documentació" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Aquest document explica com construir la documentació Sphinx per a " +"l'aplicació Parrot. Abordarem la configuració d'un entorn virtual (venv), " +"instal·lació de pip i utilització de" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El parlotta està en desenvolupament primerenca, no està preparat per als " +"usuaris finals." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Instruccions d'instal·lació" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Cloneu el repositori**: Primer, cloneu el repositori utilitzant aquest " +"comandament:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Canvia al directori del repositori**: Després de clonar, navegueu al " +"directori arrel del projecte executant:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instal·la la python3-venv (apt):** Es necessari per crear un entorn " +"virtual. Executa aquesta ordre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Configura un entorn virtual (venv):** Navegueu al directori arrel del " +"vostre projecte i executeu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Activeu l'entorn virtual:** Abans d'instal·lar qualsevol paquet, activeu " +"l'entorn virtual executant:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Utilitzeu requirements.txt:** Aquest fitxer conté una llista de " +"dependències del projecte. Per instal·lar-les amb pip, executeu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Instal·la Submòduls:** Instal·leu altres submòduls del repositori Parrot " +"per incloure la seva documentació." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Construint la documentació" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Neteja de la construcció anterior:** Si ja ha construït la documentació, " +"comenceu netejant els antics arxius de construcció amb aquest comandament:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Construeix la versió HTML de la documentació:** L'aplicació Parrot " +"utilitza Sphinx per generar la seva documentació. Per crear la versió HTML, " +"ejecuta:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Enviar al servidor web" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Després de construir la documentació, trobaràs els fitxers HTML al directori " +"``build/html``. Aquests són els fitxers que cal pujar al servidor web." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Modifica el `.env` per establir l'URL del servidor utilitzat per `rsync`, " +"com:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Executa el següent comandament per ``rsync`` al servidor:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Això enviarà tots els fitxers HTML a la carpeta \"build/html\" al teu " +"servidor principal." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del Parrot està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres idiomes." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..b48dcc7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Contingut:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Conjunt de dades" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Conjunts de dades per a l'IDE AI Lliure Parrot." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "No hi ha un conjunt de dades Parrot, actualment." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament primerenca, no està preparat per als " +"usuaris finals." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Dades lliures" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Una llista de conjunts de dades lliures adequats per entrenar un model " +"d'instrucció lliure s'enumera. Tingueu en compte altres conjunts de dades " +"ben coneguts i la seva idoneïtat per a llicències." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Concessió de llicències de conjunt de dades" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"El model pot utilitzar dades sota una llicència que apareix en una de les " +"tres llistes següents com a llicència de programari lliure / obert " +"acceptables." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Llicències inadequades" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Llicències que no són lliures, lliures, obertes, fins i tot si poden afirmar" +" que són \"codi obert\". Aquestes no són compatibles amb \"Wikipedia " +"Commons\", per exemple:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons No comercial (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Licències de propietat." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Qualsevol llicència \"personalitzada\" que no ha estat revisada per la " +"comunitat general." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Taula de conjunts de dades" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Taula de conjunts de dades. Vegeu també la planilla de càlcul " +"`datasets.ods`." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Taula de conjunts de dades" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Conjunts de dades que es poden construir i utilitzar." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "L'esclafament" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Versió lliure de The Stack. " + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Veure: :doc:`El Cop `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del Parrot està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres idiomes." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..850bc9e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Continguts:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "El conjunt de dades Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"El conjunt de dades Smack no existeix. En el futur, si s'aixeca, serà una " +"construcció lliure de The Stack Dataset sense utilitzar directament el " +"conjunt de dades original a causa de les limitacions de la llicència" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament previ, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Els metadades del talús" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"El Stack té un repositori de metadades separat que conté informació sobre el" +" conjunt de dades sense allotjar-lo ell mateix. Aquesta prà" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Enllaç al repositori de Git:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Baixant metadades" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"La metadades és substancialment menor que el conjunt de dades complet, però " +"encara es troba en un volum considerable. El repositori de metadades de Git " +"ocupa aproximadament un terabyte de grandària." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Llegint metadades" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"La metadada de la pila es guarda en formato parquet. Els fitxers parquet " +"ocupen 562 gigabytes i estan formats per 2.832 fitxers individuals " +"distribuïts en 945 directoris." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Seleccionant repositoris" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Escriu un script per filtrar els repositoris adequats segons els criteris de" +" lliure." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Clonant repositoris" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Escriu un script per clonar els repositoris seleccionats." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tren" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Utilitza codi lliure de Bigcode (creadors d'El Pila) per a l'entrenament del" +" model." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Escripts" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Els següents programes estan disponibles:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Assistent de codi" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"Els següents scripts es van desenvolupar utilitzant el codi d'assistència a " +"Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Aquests scripts es van crear amb el model `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Aquest script està dissenyat per llegir i imprimir registres específics del " +"fitxer lic.parquet en un directori numerat sota el subdirectori de dades/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Exemple d'ús: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opcions de la línia d'ordres:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "mostre aquesta ajuda i surti de l'aplicació" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Mostra el número de versió del programa i surt" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "nombre d'enregistrement o interval de impressió (p. ex., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "Colorejar la sortida" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Enumereu les llicències úniques del fitxer" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Extreu registres d'un DataFrame segons un rang especificat per l'usuari." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paràmetres:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"dataframe (DataFrame): El pandas DataFrame per extreure registres de. args " +"(Namespace): Un objecte Namespace que conté els arguments de la línia de " +"comandes analitzats." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Retorna:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "DataFrame: Els registres extrets en un nou DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Funcionalitat principal per analitzar els arguments de la línia de comandes " +"i executar el script." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Imprimeu els registres en un DataFrame amb coloració opcional." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"taula_de_dades (DataFrame): El pandas DataFrame per imprimir. color (bool): " +"Si és cert, coloritzi la sortida." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Imprimeix les llicències úniques en un DataFrame, ordenades alfabèticament." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del pardal està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..384bcd4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Els documents següents expliquen com construir el Parrot. Hi ha dos parts " +"principals: l'aplicació i la documentació." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament previ, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del parlau es redacta en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..789213f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Construir extensió" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "L'extensió està integrada a Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" +"A continuació es mostra com construir l'extensió Parrot des del codi font." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependències" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Utilitzant Debian Bookworm (stable/12). Instal·lar dependències del sistema " +"operatiu." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Potser:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Per construir l'extensió Parrot, descarregui el codi font del repositori " +"git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Configuració de Python, com ara:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Construir" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Així doncs:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Construeix les parts en ordre:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Construcció d'extensió**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**construcció de continue_server**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versions en català" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Per actualitzar les versions:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Netejar" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Neteja." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Empenta" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Empènyer al repositori git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "S'utilitza Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Cal necessitat de construir-lo. Utilitzat Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Executa" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Potser" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Servidor d'inferència" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Fes: afegeix el servidor d'inferència a l'extensió. De moment, compila i " +"utilitza `llama.cpp`." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..83b612e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Extensió per a l'IDE d'intel·ligència artificial Libre Parrot." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"L'extensió està integrada a Parrot. No cal instal·lar l'extensió manualment." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament previ, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Repositori de Git:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del parrot està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..1deca35 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Documentació per a l'aplicació d'IDE AI Lliure de Parrot." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot està en desenvolupament inicial, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "El parrot necessita un sistema GNU/Linux actual, com Debian Estable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/actual/Parrot.Aplicació" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" +"Alternativament, els llançaments també estan disponibles en aquest servidor:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Són una AppImage, per tant, s'ha de fer que sigui executable i després " +"s'executa: " + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "En l'actualitat, no tots els components de Parrot estan preparats." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Components principals:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Entorn de desenvolupament integrat (editor de text i codi)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Extensió AI de l'IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Servidor d'extensió de l'AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Servidor del motor d'inferència de l'AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model d'intel·ligència artificial." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Cerca el servidor." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "El que funciona nominalment:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Què falta:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Servidor d'IA" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot no té el servidor d'inferència artificial incorporat. Es pot fer " +"funcionar executant el teu propi servidor d'intel·ligència artificial i " +"model. Això requeriria, en suma:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Cercar un model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Executa el servidor llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "" +"Executant el servidor d'aquesta manera, amb el model GGUF (veure: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Un altre exemple, utilitzant la primera GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del lloro està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..2831cb3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Contingut:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Cucut" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot és un entorn de desenvolupament Libre AI autoalbergat per a humans " +"estocàstics." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla del lloro" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Un entorn d'ides (IDE) és un editor de codi font. És una aplicació de " +"programari que facilita la tasca per als humans de modificar el codi font de " +"les computadores." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"L'AI afegeix \"intel·ligència artificial\" a l'aplicació, la qual pot ajudar " +"l'humà a escriure codi." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"El \"libre\" significa que tot el codi font està sota una llicència de " +"programari lliure, tal com es defineix per la Fundació del Programari " +"Lliure. Exemples: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Lliure significa que tots els models d'IA es troben sota una llicència de " +"contingut lliure compatible amb Wikipedia. Exemple: CC per SA, domini públic." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament inicial, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del lloro està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de màquines per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..f64de1c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomes" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot està en moltes llengües. Escriu en anglès." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Traducció automàtica" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Les parts del lloro es traduïxen utilitzant la traducció automàtica de " +"màquines. Els scripts de traducció es troben al dipòsit git. El model Phind " +"s'utilitza amb el servidor ``llama.cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplicacions d'idiomes" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Aquí es on es farà constar els idiomes suportats per l'aplicació principal " +"de Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Documentació de llengües" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"La documentació està escrita en anglès i es tradueix als següents idiomes:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Català (ca): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Catalan (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Català ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Catalan (ca): Basc (eu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Catalan (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Catalan (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Catalan (ca): `Japonès (ja) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Catalan (ca): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Catalan (ca): Telugu (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Catalan (ca): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Català (ca): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Catalan (ca): `_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Català (ca) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del paó està redactada en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..6da5ee8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Continguts:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelos" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Models per a l'entorn d'IDE Libre AI de Parrot." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "No hi ha cap model de l'au de palla en l'actualitat." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"La raó per la qual no hi ha un model de Lori a utilitzar és que no hi ha un " +"model realment lliure (obert) que utilitzi dades lliures (obertes) de forma " +"real. Això ha de construir-" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament primerenc, no està preparat per als usuaris" +" finals." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del lloro està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..899b8e7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures de pantalla" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot és un entorn de desenvolupament integrat autoalbergat per a la " +"Intel·ligència Artificial Lliure per a humans estocàstics." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Captures de pantalla de Parrot a continuació." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla del lori" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lloro està en desenvolupament primerenca, no està llest per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del lloro està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica del maquinari per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..2b8f976 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ca \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Codi font:" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Repositoris del codi font de Parrot, conjunts de dades, models i versions " +"binàries." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot està en desenvolupament preliminar, no està preparat per als usuaris " +"finals." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Pàgina principal `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Documentació del desenvolupador `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"\"Codi font de l'extensió `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Documentació del desenvolupador de codi font `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Codi font de conjunts de dades `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "Codi font models `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" +"`Codi font principal del lloc web `_" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Llibreta de Versions `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Llançament de conjunts de dades `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Models de llançament `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Versió AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentació del parrot està escrita en anglès i utilitza la traducció " +"automàtica de maquinari per a altres llengües." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..d6e5b13 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Sawiyal" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot ya un Libre AI IDE en cak." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Nima IDE ch'akinan paxta. Yujachkin software aplikajawaj k'u jilteje ri " +"paxtacomputer ach ajtz'ij uinal ch'utaj. Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"El Ch'aak ajilaj tukuyik aksij \"inteligencia artificial\" al aplikasion, le " +"chuj k'ayab'il ikamal le joxol chuj k'awoju kodem." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"K'ub'ichi' u zi'aj lej paqsimilek ri kuchikatab ri ch'umil yaxhunel, " +"ajtijabal ri Tz'utujilal Ilization Foundation. Examples: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Nixte u le esparanza lujta'ob ti AI akiyik'alajob' yot'e' kinich lejilchel " +"ajtzijab'. Tsamajilti: CC yaxaj nalte'o, wax'achel." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Xek'wach chirij ch'aqaj, mani winalik ach ajtijabal." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de Pantalla del loro" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot tse ku'ubal jach jol ch'aqij (chaaj) jach riberos sources. Chaaj " +"ch'eek kex ti' le kuvi'ob aljawil cha'abo'ob tsi'" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Le jach k'ab'ilaj iloja:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistema operativo -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "" +"IDE -- Theia cha't Theia kaqchikel pa'l Eclipse Project. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Extensión de IDE -- Continuar desde Desarrollo Continuo. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Dataset ch'a k'aqchikel - ji b'ez ti liber. \"Tsis public tzajil\". Yaxin " +"nalaj oo le ch'a k'aqchikel - tsis liber. Tse jach k'aqchikel dataset chi " +"Phind k'" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Tujalelabil -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Litsabalidtij" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Nk'in xubal le liber tz'iij ujmaal. Xinaal bey jeej. Lahilaj chi k'asik " +"ixiik nal repositorios :doc:`Kuxtalal Chi Parrot ` chi clonar git " +"ich." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Asistente de inteligencia artificial" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Txi' tzonik Parrot, ich tzijilobal na Parrot ilo awilix ikabil asistente AI. " +"Wo' tzo' le tzo' u ntxuj, yaxchil." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "Nimaj ch'a yujilik iluxin `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`, uk'ik 100" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Ch'ul ch'ak" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jef Mooj " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Q'anjob'al, Alta Verapaz" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Tsamajil ajtz'i le tz'utujil u tsuts'ij in Kekchikel, utiajol ilo'ob'al " +"juqu'ukoj. Utizajol ilo'ob'al Kakchiquel ajtzo'ob'al k'atikil ta'an " +"juqu'ukoj, tumen kujuj jach u tsuts'ij le tz'utujil" diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..ba9810f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Construir Aplicación" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Kex ajtujilob' ej sajnabaj ilo wej ujuyojilob' ib'al Parrot jachewel." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistema operativo" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Na rurarëm Debian GNU/Linux, Lumux Kaqchikel (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Tximal jarak'oob k'ab'il." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klona repositorio" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Limpio:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "K'inichil" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Uwaj ri." + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Versiones" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Ruk'ijil winaqeqej chajlawej:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Pa'ra't chik ni chirijachaj huj k'iin, xibalb'al pa'xil ajtijabal." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática por máquina de otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..37d3977 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Construir Documentación" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Ek sajlaqob' eh ej tuxtajilab' ajtijalal Sphinx dokumentasion Parrot " +"tz'ijil. We will cover setting up a virtual environment (venv), installing " +"pip and using requirements.txt" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tz'iij ku kutijilab nawuj, manchen awajilab ilo ajil." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Configuración chi'inchik" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"\"*Kuxu'n chi'ij ixkato'ob*: Ximanki chak kixkabéel ixkatol tiisíin ch'ol, " +"kex uchic uchil taajil:\"," + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**K'asya k'ankaj ruk'ik**: Pich tz'ij chan chuumil, chak uinal jolchui uinal " +"ch'aakal iluj ch'aakal iluj ichil uinal ch'aakal iluj ch'aakal iluj ichil " +"uinal ch'aakal iluj ch'aakal iluj ichil." + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalar python3-venv (apt):** Esto es necesario para crear un entorno " +"virtual. Ejecuta este comando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Configurar un entorno virtual (venv):** Diríjase al directorio raíz de su " +"proyecto y ejecute:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Activar el entorno virtual:** Antes de instalar cualquier paquete, activa " +"el entorno virtual ejecutando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"\"**Utz'ij requirements.txt:** Xajil paq'o'ob'al yujoy loxik ikech " +"retsinalo'ob'al. Retse pip, ujal run:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"\"**Instalar submódulos:** Instala otros submódulos del repositorio de " +"Parrot para incluir su documentación.\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Construyendo la documentación" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"\"**Limpiar la compilación existente:** Si ha construido previamente la " +"documentación, comience limpiando los archivos de compilación antiguos con " +"este comando:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"\"**Construye la versión HTML de la documentación:** La aplicación Parrot " +"utiliza Sphinx para generar su documentación. Para crear la versión HTML, " +"ejecuta:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Tujal al Ch'aakchikel jach kuukojol" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Antu k'asina la documentación, yakinal teyuj ch'a yaq'ijab'al ejusmente HTML " +"nija uchux neech ``build/html`` directory. Nima yakinal teyuj uploadet al " +"tuláakal ch'a web." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Txipe ``.env`` ra k'ux ximel alojamat, rsync alojamat jach rech nis, como:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Ejecuta el siguiente comando para ``rsync`` en el servidor:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Xinuch kub'aji'ob tzij ri HTML cha'ab'al ajtijil u asajk'o'ob ch'ulub'al " +"bejtal." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Tz'utujil ajtijab'ilo'ob' tzeejal ri txujilob' ri AI machin translations " +"chu'umil yalo'ob'." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..2ae56fa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "K'ajawil ti' ch'ab'il:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Datario Kaqchikel" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Wak'awe datasets we Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Nixkin Parrot Dataset, pa tz'ij." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Nupaj Chanumu' ajtijil winalawe', alaq hazina uchujil usuwaq." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Datsets lejas" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Nipaqu k'ub'aj riyal librería jach rehech para entrenar un modelo " +"instruccional libre ta. Nota nupal riyal datos k'ub'aj bien conocidos, ixte " +"licencia jach rehech." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licenciación de conjuntos de datos" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Nimaj xelajil ujal k'ux ch'aanak in taan ajtz'ib'alal ti' le usab, kex uinal" +" in ts'aak k'ux ch'aanak b'elekin tz'iij uinal ti' le usab:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "ti' https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Licencias no convenientes" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Tz'ib' licenses jach tz'iili', tz'ijtz'aab', open, noj ch'a ti k'ax tsa " +"\"open source\" nuk'abal. Tz'ijtz'aab' tz'ij \"Wikipedia Commons " +"compatible\", pa chi:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Par Contrato de Uso No Comercial (NC) de Creative Commons." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Licencias privativas." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Nimpa ixchel \"custom\" xéaj pu nisayoj tumen ch'a k'ub'ilaj." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Táaxilaj B'elej K'atuj" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Tabela de datasets. Xajilaj también la hoja calculadora `datasets.ods`." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tebul ma tz'ilob yojomal ajtz'ibal" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datensets q'ab'e raljaik'ob ja'ib'al beel." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Versión libre de The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Ki'che': :doc:`El Tz'iik `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación del Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..0ae94ac --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "El Dataset de Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"El tazzetal The Stack dataset ch'a ku nixaj ku kux winaqte'ob ichil, chi " +"qab'ele' laj ch'a uchik ti' hawiz uchel ab'e ku ku kujto" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tze' parrot tsij chan chanil ajchikob, eb'ales para usuarios finales." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Tz'i' Parrot tz'ij." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Nimajcha tzij hawilchel ixpaj kux uik'abalil tzem ik'ank'abal uwa xanik haw" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Tz'iin ja ri txurilob kex tajumel:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"El metadato es significativamente menos que el conjunto de datos completo, " +"pero todavía es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git tiene " +"aproximadamente un terabyte de tamaño." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Léyendo metadatos" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Kex ajtxik ruk'ajtik teko' nalaj Chuq'ibal ilik umanal lej pa'x ajtxik " +"ruk'ajtik, chuq'ilob'al 562 gigabytes lej kex ajtxik ruk'ajtik il" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Seleccionando repositorios" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Tz'ikin pa k'at k'inich ri juyaj winaq ti' libris u k'ak'al, chawiix jachil." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "K'inich ujtzal Xuchu" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Tz'ij k'ab'al ilu ri txujilaj tz'irij." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tren" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Utiliza el código libre de Bigcode (creadores de The Stack) para la " +"capacitación del modelo." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Tekstil" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Tze'n chanob'ob tz'ijob'al." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Asistente de k'inchil" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Tz'iijob' che ri tzemòotik ri k'àb'al in Parrot code assist:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Násho jut'awo k'u k'awíikel jachkin ri The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff " +"TheBloke le." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Chujalaj leyojchikin ch'ulamal ntujilaj uinalaj ch'u kawil ajtukiko ch'u " +"jowil ajkukiko winaqajjab'al ch'u yaxijaj ch'u data/ ujulal." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opciones de línea de comandos:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "amwàs tsen k'ab'e nis joj tz'ij tzajil kex k'ab'e jach" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "dj'ee program's tz'ijobal le nispaq" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "k'irix ikb'alal ila tiwi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "tz'ikteh yaxinab'il nawuj lijaxaj ilik ineja'" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Taj samag'aj kujtahalij xilaj tz'iini u ch'aakalaj k'ank'inik." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"nakata dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame ekstraktu k'ub'e rawsaj. " +"args (Namespace): A namespace object containing parsed command line " +"arguments." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Función principal pa k'analizar y executar el guión en línea komandi." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Ik'ech echikib'il ti kab'itil echintal pal uchob'alojil b'elej chas." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"tz'ikab DataFrame (DataFrame): tz'ikab pandas DataFrame jach pukulax. ixte'," +" si' le colorize la salida." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Ixtab'il la licencias unikas en tabla de datos, ordenadas alfabéticamente." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "dataframe (DataFrame): El DataFrame de pandas para extraer licencias." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza traducción " +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..1c2b525 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Naxaqta' ajtz'ab ujulilal ti' le jikolol ilu k'ab'ilik ti' le kaqchiquel, " +"chujk'inil ujulilal ti' le dokumentashun. Uchob'il nawaj mil: ujulilal ti' " +"le aplicashun, yux-ke jikolol ilu k'ab" + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tze' nix ajawil lej, man alaach k'ax tumen usuarios waqef." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Construir Aplicación ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`K'ek'chi' Build Documentation `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..42b112f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "K'an K'inilik Parrot" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "La extensión está construida en Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Xujil pa k'inichel tz'ibal Parrot tz'ijtoj b'ele riyajol k'ix." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependenciak" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Usando Debian Bookworm (estable/12). Instalar dependencias del sistema " +"operativo." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Talá meyu." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Pa k'uxtajil kujtoyob' rewospetik muyal le kojol ts'ibal el codigo fuente ti" +" git repositorio." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Preparación" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Tz'i'" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tujajalab'" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Construye partes, en orden:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "\"**K'iche' jachk'in yap**\"" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "*continuar la construcción del servidor*" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versiones" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Pa k'u version tzatzikab:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Limpio" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Limpio." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Tujal al repositorio git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Tz'ij" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Tz'utujil yoxo." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Tiy k'abchel. K'anal Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Chiyujtik:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "K'iche'" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Quizás" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Servidor de inferencia" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"TA KEXI: xib'il le inference server al la k'ub'al. Pa chaqmo, yaxo le ib'al " +"ja le ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..06f53ce --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Tsi'i kex ajtijib'ilal teq'uji' li' Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"El estensión está construida en Parrot. No es necesario instalar la " +"extensión manualmente." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "K'ajchikel u jech ley kaqchik, man ala pa'xilob'al ajtijab'." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Repositorio de Git" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza traducción " +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..9a48ff7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasion" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "" +"Tsi' nupel k'aj rikchapel ixsis ku kuxtaltew tz'ijob'al ixsis i ku " +"kuxtaltew." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Achaj k'awej ch'ab'ej awil b'ez, u le tzij le usuarios finaw." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "K'iche':kinich huekin, K'iche' le nuyujchikin ku jachik." + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Neq'awej ri kuxtaj GNU/Linux tz'ij, ri kuxtaj Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://tzejtza.tejixtilja.cak/tejix-paqat/current/Tzejtza.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Tsamajil ajtijilob' le jachk'in chanjalachil:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Ti es un AppImage, tami needs to be made executable, then run:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Ċu ch'ulajil k'ayi u tz'iij ri kex ti Parrot." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Componentes principales:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Entuji (editor chi' bixin)" + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Extensión de IA del IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "K'iche' ajtuwinaq lej xyooj tz'ij." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Servidor de motor de inferencia de Inteligencia Artificial." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Modelo de IA." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Tz'ijob'il ch'ulubal." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "¿Qué funciona nominalmente?:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "¿tsi' ajchij?" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Servidor de Inteligencia Artificial" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Tz'iij u ts'aajil u AI kex ikamal u ts'aajil u Parrot. U ts'aajil u kub'alal" +" tsaq nuk'umil u tz'iij kex AI u xiluj, nupakal tsaq nuk'umil u" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Tum'a nina jachajwa'." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Ejecutar el servidor de archivo llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Nixajil nixajil yal chu'um le GGUF modelo (chiij: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Otra aksawal, uchicabal ri k'ex ajawilob'" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática del maquinario para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..117f36e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "K'ab'il ajqijab'il:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot ya una plataforma autoalojada Libre AI para humanos estocásticos." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_ kaqchikelcha" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "K'akchiquel: Chujlaq Kaminal" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Ti IDE ye' nego'obtza'ob chi'obtza'ob chux nte'b'ele'ob zotz kex ti " +"txib'ilobal le chikinamel le ch'ul tsiijobal le komputadoril." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Tzu'kili al \"inteligencia artificial\" al aplicación, kuya k'at nuxi " +"ajtz'ib'ilobal iluman pa k'inil jachk'in kodemos." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"K'u libre ch'allab yaan ti chic u version ti le libre, achi chi taan laka'ab " +"ri kex u le libre tz'ibal ti le Software Foundation. Tikinach: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Llibre significa que todtos los modelos d'IA tanen una llicencia de " +"contingut lliure compatible amb Wikipedia. Exemple: CC per SA, domini públic." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tz'ijob' ri tajil, noj ch'aqibal k'u yaxk'in uchuj." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática del maquinaria de otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..b435072 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Tzatik" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Pa'kiqjech k'oja'ob achiwa k'iche'. K'oja'ob chuchu k'iche'." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Traducción automática" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Tz'ib'il le tzuyaj K'iche' ri txujuy ajtxitb'aj ri AI xilmach ch'utuj " +"kuxikil. Txujuy ajtz'i tz'ijob'al ri git repo. Phind model le tz'uwi jachil " +"``llama" + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplikaciones Lengujas" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Awal tiyajilik ri tz'ib'al kex u jach k'alel Parrot aplikashonik." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Tz'utujilb'al ajqij mivol" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"La documentación está escrita en inglés. Se traduce a las siguientes lenguas:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Kiq'ech (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Ti' Keqchikel: ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Kiq'chekeel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Kaqchikel (cak) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Tsi' tz'ijob'al le Parrot tsij uchuj, kex tsekaj kek'ikol ajtz'ibajalob'al." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..e3cf2a3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Contenido:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelos" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelos pa Ch'olti' Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nixxi xi Parrot model, waraj." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Rax tsamajil ajtxeej li Parrot model li nij riyaj, li tsisij riyaj jolaltej " +"kex ojlo' riyaj techkaqik (\"open source\") riyaj data. Xix uts" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ya jach k'iinchelab, ojolal a usuarios finales." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática de máquinas para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9f97e1e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot ye jachk'in taajil le Libre AI IDE yu'um ichil." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "K'iche' chirij chujul tz'ij." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla del loro" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Nupelajawilob'ej k'ojaaj, awáwajalaj b'elel achij." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..c968b61 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cak/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cak \n" +"Language: cak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "K'ux yaxlaj ch'ol ti' k'iche' tz'ijobalaj." + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tz'ijob' is in early development, not ready for end users." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "\"TiwalXTaqchikel Website `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "\"Documentación del desarrollador \"" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" +"Aplikación Chan K'in Chel Source Code `_" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"\"K'iche' Sik'ipij K'iche' `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"\"Tujk'ijob'alil K'ub'ilalil Tz'ijob'alil `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`K'iche' Kaxaj Source Code `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" +"\"K'iche': Sajk'in wejtij ri http://kaqchikel.com/deepcrayon/parrot-www\"" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "\"Tun Repository `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "'Lanzamientos de Datasets `_'" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Lanzamientos de modelos `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Lanzamientu de AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación del Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática de máquinas para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..c2c93ce --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "O projektu" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot je Libre AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE (anglicky Integrated Development Environment) je prostředí pro " +"integrovaný vývoj softwaru, které usnadňuje práci s počítačovým zdrojovým " +"kódem." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI přidává do aplikace \"umělou inteligenci\", která může pomoci lidem psát " +"kód." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Svobodná znamená, že všechny zdrojové kódy jsou pod svobodnou licencí " +"softwaru, jak je definováno Nadací pro svobodný software. Příklady: AGPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Volné znamená, že všechny modely AI jsou pod volnou licencí obsahu " +"kompatibilní s Wikipedii. Příklad: CC podle autorů, volná doména." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je v raném vývoji a není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotový snímek" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Nadřazené proudy" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Hlavní části:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operační systém -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE – Theia z projektu Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "Rozšíření IDE - Pokračování od Continue Dev. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Servery inteligentních systémů -- llama.cpp od Georgi Gerganova. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Dataset -- Nebezpečný. \"Zatím není veřejný žádný\". Cílem je nahradit " +"nebezpečné datové sady. Použití datové sady z modelu nad Phindem. ``_" +msgstr "Dokumentace -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licence" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kde je možné, se používají libre licence. Existuje velké množství. Detailní " +"informace najdete tím, že klonujete úložiště uvedená pod :doc:`Parrot Source " +"Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Poradce umělých inteligencí" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Části Parrot, včetně dokumentace, byly napsány pomocí Parrot jako umělého " +"inteligentního asistenta. Tam, kde je to pravda, je uvedeno v hlavičce " +"souboru." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Použitý model je `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. To není plně svobodný, " +"Bohužel," + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Zkouška softwaru" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Parrot se používá, kdykoli je to možné, k vytvoření Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lovedej, Česko" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a používá umělou inteligenci pro " +"překlad do jiných jazyků." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..358a620 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Sestavit aplikaci" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Tento dokument vysvětluje, jak postavit aplikaci Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operační systém" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Používáte Debian GNU/Linux, vydání Bookworm (stabilní/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Nainstalujte závislosti." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Naklonujte úložiště" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Vyčistit:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Taktéž" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Aktualizovat verze:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ještě není připravený pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a používá umělou inteligenci pro " +"překlad do jiných jazyků." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..e86258b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Vytvořit dokumentaci" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Tento dokument vysvětluje, jak sestavit Sphinx dokumentaci pro aplikaci " +"Parrot. Probereme nastavení virtuálního prostředí (venv), instalaci pip a " +"použití requirements" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ještě není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Nastavení pokynů" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Naklonujte úložiště**: Nejprve naklonujte úložiště pomocí tohoto příkazu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Změňte adresář do úložiště**: Po naklonování přejděte do kořenového " +"adresáře projektu spuštěním:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Nainstalujte python3-venv (apt):** To je potřeba pro vytvoření virtuálního " +"prostředí. Spusťte tento příkaz:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Nastavte virtuální prostředí (venv):** Přejděte do kořenového adresáře " +"vašeho projektu a spusťte:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivujte virtuální prostředí:** Před instalací jakýchkoli balíčků " +"aktivujte virtuální prostředí spuštěním:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Použijte requirements.txt:** Tento soubor obsahuje seznam závislostí " +"projektu. Pro instalaci pomocí pip spusťte:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Nainstalovat podmoduly:** Nainstalujte další podmoduly úložiště Parrot, " +"aby se jejich dokumentace zahrnovala." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Vytváření dokumentace" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Vyčistit existující sestavení:** Pokud jste předtím vytvořili dokumentaci, " +"začněte vyčištěním starých souborů sestavení pomocí tohoto příkazu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Vytvořte verzi HTML dokumentace:** Aplikace Parrot používá Sphinx k " +"vytváření své dokumentace. Pro vytvoření verze HTML spusťte:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Nahrát na webový server" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Po sestavení dokumentace najdete soubory HTML v adresáři ``build/html``. " +"Jsou to soubory, které je třeba nahrát na váš webový server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Upravte ``.env`` pro nastavení adresy serveru, kterou bude používat " +"``rsync``, například:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Spusťte následující příkaz, abyste se synchronizovali s serverem:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Tohle přesune všechny HTML soubory v \"build/html\" na váš hlavní server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá " +"umělou inteligenci překladatele." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..5f43b59 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datové sady pro Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Neexistuje žádný Parrot Dataset v současné době." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ještě není připravený pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Volné datové sady" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Seznam datových sad s otevřenou licencí vhodných pro výuku modelu libre " +"instruct. Uveďte i další známé datové sady a jejich kompatibilitu s " +"licencemi." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licencování datové sady" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modely mohou používat data pod licencí, která se objevuje na jednom z těchto" +" tří seznamů jako přijatelná volná/otevřená licence." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nepodobné licence" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licence, které nejsou svobodné, vévědné otevřené, i když by mohly tvrdit, že" +" jsou \"open source\". Tyto licence nejsou \"souhlasí s Wikipedii Commons\"," +" například:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Kreativní společnost Non-commercial (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Vlastnická práva." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Jakékoli \"vlastní\" licence, která nebyla zkontrolována obecnou komunitou." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabulka datových sad" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabulka datových sad. Viz také tabule ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabulka datových sad" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datové sady, které je možné vytvořit a používat." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Parrot" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Volná verze The Stacku." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Podívejte se na: :doc:`Parrotův úder `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá " +"umělou inteligenci." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..4406156 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Datová sada Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datová sada Smack neexistuje. V budoucnu, pokud se objeví, bude to libre " +"postavení datové sady The Stack bez použití původní datové sady přímo z " +"důvodu nesvobodné (" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Informace o zásobníku" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stack má samostatný úložiště metadat obsahující informace o datové sadě bez " +"hostování samotné datové sady. Tato" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Odkaz na úložiště Git:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Stahování metadat" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadata jsou výrazně menší než celý datovou sadu, ale stále značně velké. " +"Repozitář Git metadat má zhruba jeden terabajt." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Načítání metadat" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Metadata zásobníku jsou uloženy ve formátu parquet. Parquet soubory zabírají" +" 562 gigabajtů a tvoří 2 832 jednotlivých souborů v rámci 945 adresářů." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Výběr repositářů" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Napište skript pro filtrování vhodných repozitářů na základě kritérií " +"svobodného softwaru." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Naklonování repozitářů" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Napište skript pro klonování vybraných úložišť." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vlak" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Použijte kód otevřeného typu z Bigcode (tvůrci The Stacku) pro trénink " +"modelu." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "K dispozici jsou následující skripty:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Pomocník s kódem" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Vývoj skriptů proběhl pomocí asistenta s kódem Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Tyto skripty byly vytvořeny s použitím modelu `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Tento skript je navržen pro čtení a tisk konkrétních záznamů z souboru " +"lic.parrot v číslovaném adresáři podadresáře dat/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Možnosti příkazového řádku:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Zobrazit tuto nápovědu a ukončit" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Zobrazit číslo verze programu a ukončit" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "číslo záznamu nebo rozsah tisku (např. 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "Zbarviť výstup" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Vypsat jedinečné licence v souboru" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Získejte záznamy z DataFrame na základě uživatelem určeného rozsahu." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametry:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"datový rámec (DataFrame): Pandas DataFrame, ze kterého se extrahují záznamy." +" args (Namespace): Objekt oboru názvů obsahující analyzované argumenty z " +"příkazového řádku." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Vrací:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Datový rámec: Extrahované záznamy jako nový datový rámec." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Hlavní funkce pro analýzu argumentů příkazového řádku a spuštění skriptu." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Zobrazení záznamů v datovém rámci s volitelnou barvou." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"datový rámec (DataFrame): Tisknutelná data v tabulce DataFrame. barevné " +"(bool): Pokud je pravda, zobrazí výstup s barvami." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"datový rámec (DataFrame): Datový rámec knihovny pandas, ze kterého se " +"extrahují informace o licencích." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá AI " +"strojový překlad." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..4e97c9f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Následující dokumenty vysvětlují postup stavby Parrotu. Existují dva hlavní " +"části: aplikace a dokumentace." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je ve velmi raném vývoji a není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Sestavení aplikace ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Sestavte si dokumentaci: ." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky využívá " +"umělou inteligenci." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..4472c44 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Vytvořit rozšíření" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Rozšíření je integrován do Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Níže je ukázáno, jak vytvořit rozšíření Parrot z zdrojového kódu." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Použití Debianu Bookworm (stabilní/12). Instalace závislostí operačního " +"systému." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Možná:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "Pro vytvoření rozšíření Parrot stáhněte zdrojový kód z úložiště git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Nastavení Pythonu, například:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Vytvořit" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Takto:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Vytvořit části v pořadí:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Vytvoření rozšíření**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**pokračovat ve stavbě serveru**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Verze" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Pro aktualizaci verzí:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Čistý" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Čistý." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Posunout do úložiště git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Používá se Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Je potřeba ho postavit. Použité Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Server pro odvození" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Přidat server pro odvození do rozšíření. Prozatím sestavit a používat " +"``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..1d7843e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Rozšíření pro Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Rozšíření je integrováno do Parrota. Rozšíření nepotřebuje ruční instalaci." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je ve vývoji ještě raném, není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Úložiště Gitu:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..fed2bf1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentace pro aplikaci Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Požadavky" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Potřebuje aktuální systém GNU/Linux, jako je například Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Aktuální verze Parrot může být stažena zde: " + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktualni/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Alternativně jsou zde také dostupné vydané verze na tomto serveru:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Je to AppImage, takže musí být spustitelný a poté ho spustit:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "V současné době nejsou všechny části Parrot připraveny." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Základní součásti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Prostředí IDE (editor textu/kódu)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Rozšíření AI v IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Rozšíření serveru umělých inteligencí." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Server odvození inteligentních systémů." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model umělého intelligentního systému." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Vyhledat server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Co nominálně funguje:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Servery inteligentního zpracování" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot chybí vestavěný server pro umělou inteligenci. Může být " +"provozuschopný spuštěním vlastního serveru a modelu umělé inteligence. To by" +" vyžadovalo, celkem:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Najít model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Vytvořit llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Spusťte server llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Spouštění serveru tímto způsobem s modelem GGUF (viz: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Jiný příklad, použitím první GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá " +"strojový překlad pomocí umělých inteligencí." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..6f874f5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Prasek" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot je samoobslužná Libre AI IDE pro lidské sloužící neodolatelným " +"pravděm." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE je editor, softwarová aplikace, která usnadňuje lidskému uživateli " +"úpravu počítačového zdrojového kódu." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI doplňuje \"umělou inteligenci\" do aplikace a může pomoci lidem píšet kód." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libre\" znamená, že všechny zdrojové kódy jsou pod licencí svobodného " +"softwaru, jak je definováno nadací Svobodný software. Příklady: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Bezplatné znamená, že všechny umělé inteligenční modely jsou pod volnou " +"licencí obsahu kompatibilní s Wikipedií. Příklad: CC podle SA, veřejný " +"národní doménou." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ještě není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..02a8631 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot je v mnoha jazycích. Je psaný v angličtině." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Části Parrota jsou přeloženy pomocí umělého přežití strojového překladu. " +"Skripty pro překlad jsou v úložišti GIT. Používá se model Phind s ``llama." +"cpp`` serverem." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Jazyky aplikací" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Zde budou uvedeny jazyky podporované hlavní aplikací Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentační jazyky" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentace je napsána v angličtině. Přeložena byla do následujících jazyků:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Česky (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Checo (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Bask (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Český (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Český (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Checo (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Český (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Čeština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Čínština (cs) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro jiné jazyky používá " +"překladatelskou službu založenou na umělých intelektuálních systémech." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..40632da --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelů" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelů pro Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "V současné době neexistuje žádný model Parrot." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Důvod, proč není k dispozici žádný Parrot model, je to, že neexistuje " +"skutečně svobodný (open source) model, který by používal skutečně svobodná " +"(open source) data" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je v raném vývoji a není připravený pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro jiné jazyky používá " +"překladovou službu založenou na umělém rozumu." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..c17d672 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Snímky obrazovky" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohospitovaná Libre AI IDE pro lidské houbové uživatele." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Snímky obrazovky holuba níže." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovkyholubě" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je ve vývoji ještě raném a není připraven pro koncového uživatele." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrot je napsána v angličtině a pro jiné jazyky používá umělou " +"inteligenci přeložení." diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..9fe6c88 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cs \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Zdrojový kód" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Úložiště zdrojového kódu, datových sad, modelů a binárních verzí Parrot." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je ve vývoji ještě raném, není připraven pro koncové uživatele." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Hlavní webová stránka " + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Vývojářská dokumentace `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "`Zdrojový kód aplikace `_" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Zdrojový kód rozšíření `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"Dokumentace vývojáře zdrojového kódu `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Zdrojový kód Datasets `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"Zdrojový kód modelů `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Uvolnění úložiště `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Uvolnění datových souborů `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Vydání modelů `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Uvolnit AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro jiné jazyky používá umělou " +"inteligenci pro překlad." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..a86f943 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Amnguol" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot yw meddalwedd Rhydd AI." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Mae gan ap sydd yn profiolrwydd o fod yn gallu ei adnabod. Nid wyf yn gwneud " +"unrhyw newidiadau i'r \"msgid\". Yn unig a ddaeth, nid yw'n gallu adnabod " +"unrhyw enwau bresennol, fel \"Parrot\", yn y \"" + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI ychwanegyn \"sgil-gyflymwyr âdferoliedig\" at y rhagnodiad, a gall fod yn " +"helpu i'r awyb gynhysbysu cod." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Mae libre yn golygu bod pawb y codi ffrangeg yn dan rhowchddfodiad " +"llwyddiannus, fel yn dibynnu ar yr Ardal Free Software Foundation. " +"Enghreifftiau: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Mae 'libre' yn golygu bod pob modiwl AI yn taflu urdd gweladwy sy'n cydlybu " +"â'r licence cynnwys Gymunedol Wikipedia. Enghraifft: CC by SA, domain publik." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodlon cyn ei gyfunoethu, heb gael ei bendefa ar ddefnyddwyr " +"wedi'u llwyddo." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Llun paraug Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Sgamiau" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot yn gael ei adeiladu o dau (rydych ymhob) o gyllraeth libre. Pan mae " +"peth wedi cael ei wybod fod nid yn 100% gyllra" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Y cyfansychol rhannau:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "" +"System ynghylch gyfyngiant -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "" +"Ardal -- Theia oddi ar gyfer yr hanes Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Estyniad yr Adnabodair - Barhau o Parhat Continue. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Serwer AI -- llama.cpp wedi Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Set ddata - Dim yn halî. \"Dim cyhoedd ar gyfer yn bryd\". Un o'r gobaithau " +"yw newid y setiau data sydd ddim yn raddol. Ddefnyddio'r set ddata o fewn y " +"model f" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Cyfeirian -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Cyfyngiadau" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Am gyfyddwyr yn defnyddio ffurflenni llais-hywi ar ol posib. Mae nifer o " +"fath o ddewislen. I weld y manylion pellach, gwnewch ei golygu drwy " +"ddefnyddio git i lawrlwyth" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Cyfrifydd AI" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Rhan o Parrot, gan gynnwys y cyhoeddiad, wedi'i ysgrifennu drwy ddefnyddio " +"Parrot fel asistant AI. Pan fydd hyn yn wir, yn codi'r rhan hon yn y pennawd " +"y ffeil." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Mae'r model yn uniongyrchol yw `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ni fydd hi'" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Cefnogyd Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Rhyddhau'n cael ei ddefnyddio yn unigol i adeiladu Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Llandaff, Urcymwystl" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y Docs yn Parrot yn ôl enw a ddefnyddiwyd AI ar gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..5a4fd65 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Adeiladu'r Rhaglen" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Hwn yw ddogfen na all ddweud sut gyflawni'r rhaglen Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistem Operasi" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Yn defnyddio Debian GNU/Linux, y cygul Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Gosodiadau" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Gosod ynni'r anghenion." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Copïa de seguretat del repositori" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Glan:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Creu" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Erddigis:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Fersiynau" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "I ddiweddaru fersiynau:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodlon cyn gynnal ei ddatganiad, heblaw fod yn barod i " +"ddefnyddwyr gyfnodol." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot yn cael ei gyhoeddi mewn Saesneg ac yn defnyddio trosglwyddo AI i " +"iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..172bbb9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Cyddasu'r Dogfenniad" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodoli mewn stadi cynhyrchu, ni'n barod i ddefnyddwyr " +"gorffen." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Cyfluniadau'r lluniau" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Wedi gyhoeddi'r rhanbarth**: Cyn gyntaf, wedi cyhoeddi'r rhanbarth yn " +"ddefnyddio'r gorchymyn hwn:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Newyddwch i'r cyfeiriadur yr archeb**: Wedi cloni, teipiwch i gyfarfod " +"ymchwil y root y projekt trwy gysylltu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"*Gosodwch python3-venv (apt):* Mae hyn yn ofynnol am greu amgylchedd " +"virtwsial. Rhowch gôd ymlaen:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Sefydlu amgylchedd virtws (venv):** Yn fynd i'r cyfeiriad top y'r wici ac " +"yn rhedeg:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Galluogi'r amgylchedd wici:** Cyn gosod unrhyw pecynnau, galluogwch yr " +"amgylchedd wici drwy gynnal:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Defnyddio requirements.txt:** Mae'r ffeil hon yn cynnwys rhestr o " +"gymhwysoedd prosiect. I osod eu gyda pip, rhedegwch:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Gosod Ffeiliau Fawr:** Gosod ffeiliau fawr eraill o'r storfa Parrot er " +"mwyn cynnwys eu hagoramynebu." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Buildydd y Ddogfen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Cymryd cynhyrchu eisoes i fyny:** Os ydych chi wedi buddio'r cyhoeddiadau " +"wrth gerddoriaeth, dechrau gyda'r gorchymyn hwn i ddileu'r ffeiliau bedd " +"gwahanol:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Creu'r fersiwn HTML o'r dogfennau:** Mae aplikasiyn Parrot yn defnyddio " +"Sphinx i chreu'r dogfennau hwylus. I greu'r fersiwn HTML, rhedeg:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Anfon i Gweinydd Wep" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Yn unigol y byddwch chi'n gweld y ffeiliau HTML yn y cyfeiriadur ``build/" +"html``. Dylai'r ffeiliau hyn fod yn rhydu i'w lanlwytho i'ch gweinydd gwe." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Golygu ``.env`` i ddosbarthu'r URL y gweinydd sydd i'w defnyddio gan " +"`rsync`, fel arfer:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Gweithredwch i gyfer y gorchmyn a ddadano \"rsync\" i'r gweinydd hwn:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Bydd hyn yn pwysu'r ffeiliau HTML yn ôl \"build/html\" i'ch gweinydd " +"principal." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y Dwyrain gyda'n Saesneg ac yn defnyddio trosgrifadau awtomatig ar " +"gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..ad73bad --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Sefydliad" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Sefyllfaethau ar gyfer Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Nid oes dataset Parrot ar hyn o bryd." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodoli yn erbyn eholiadau cyntaf, heblaw fod yn barod i " +"ddefnyddwyr o'r diweddarf." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Hanes data libre" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Mae rhestr o setiau data llibrethada ar gyfer hyfforddi model librerdd. " +"Nodwch y setiau data sydd eisoes yn bernewid, ac mae eu trwydded ymlaen." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Cyfyngu drwy ddatganiadau set data" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Y mae'n gall moddel gosod data yn dan rifysgol sydd ar un o'r rhestryma'r " +"dau dystlwytho uchod fel derfyn iach ar ffurflenni rhydd/agored derfynol:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "Cy: https://cymraeg.org/wiki/Cyfyngiadau:Licensing" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Hysbyseion Annilys" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Cyfyngiadau nad ydynt yn rhy hwyl, gydaol, agor, na chai'n adnabod eu bod yn" +" \"cynhyrchwyso penagored\" yn unig. Nid ydynt yn \"Wikipedia Commons yn " +"gyfateblydol\", er enghra" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Cyfyngiadau Ardal Genedigaethol (CY) - ddim arferol." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Cyfreithiant ar-lein." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Un ddyletiad \"personol\" sydd heb ei adolygu gan y cymuned cyffredinol." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabl Dataseteu" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabl o gyfanswm. Gwelwch yn dda'r gwylio'r sefyllfa `datasets.ods`." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabl o Dathganiadau" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Cofnodion, mae'n bosib eu cael eu adeiladu a defnyddio." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Y Smawc" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Fersiwn Gyfran o'r Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Gweld: :doc:`Y Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot ar ddogfen yn Cymraeg a chyfnewid dros gyfer iaithau eraill trwy " +"ddefnyddio tywyllwr AI amlieithog." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..64d9eea --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Y Cwmpas Data Parrot" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Mae'r set ddata Smack yn anelu. Yn y dyfodol, os bydd yn cael ei gyhoeddi, " +"fydd yn gosod libre o The Stack dataset heb defnyddio'r set ddata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodoli yn erbyn ehangu, heb gael gweinyddwyr o ddefnyddwyr " +"ddiweddar." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Codi Metadat y Stack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Mae'n rhaid i'r archif fod yn unigolyn ar gyfer y data-set ac ni allu cael " +"ei gyfrw" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Cyswllt i'r Rhyngwdres Git:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Llwytho Metadatau i Lawr" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Mae'r metadedata yn llai na'r set datos gyfan, ond yna yn bwysig o fath. " +"Mae'r storfa metadedata Git yn bonteddig tairb o faint." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Nôl y Data" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Mae metadata'r Rhanbarth wedi'i storio yn fformat parquet. Mae ffeiliau " +"parquet yn cyfyngu 562 gigabait a gynnwys 2,832 feil unigol acros 945 " +"cyfarwy" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Dewiswch y storfa" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Cylchdro Arhosion" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Pryd rheolwch trosglwyddo'r archebion dewisedig." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tren" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Defnyddiwch gode agored o Bigcode (crëwyr o'r Stack) ar gyfer hyfforddi " +"modelau." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Sgriptiau" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Y mae'r sgriptiau hyn yn ar gael:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Cod ymchwil" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Cydwir y scriptiau hyn gyda chodi Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Dyma'r sgriptiau wedi cael eu creu gyda'r `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` model o TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Mae'r sgript hon yn deisebu ag ddarllen ac yn argraffu cofnodion penodol o'r" +" ffeil lic.parquet yn y cyfeiriadur dir wedi'i rhifo yn is-ffeiler data/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Gosodiadau llinell gorchymyn:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "dangos y neges cymorth a thago i ben ac ymateb" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "dangos rhif y fersiwn o'r rhyngwyneb a cheisio" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "cy'n ddiffinio rhif cofnod neu amrediad i'w ddarganfod (e.g., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "llywio'r allfor" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Arddangos y drwyddedau unigol yn y ffeil" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Tynnu cofnodion o'r DataFrame yn ôl ran gwari'r defnyddiwr." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Cymeriadau:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"cathryn (Cathryn): y DataFrame pandas i ddewis cofnodion oddi wrth. args " +"(Namespace): Un objekt Namespace sydd â chyfnewid yr argumenni llinell " +"gwaith a wedi'u dosrannu." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Cofnod: Y cofnodion a gyhoeddwyd yn dau gwahanol o DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Arddangos y cofnodion yn DataFrame gyda dewis o leoliad lliw." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"cadrfa (DataFrame): Yn arddangos y cadr DataFrame pandas. lliw: Os ydw, " +"lliwio'r allbod." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Arddangos y drwyddedau unigryw yn DataFrame wedi'u trefnu alfabaetig." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"sefydliad (DataFrame): yr amrywl o fathau pandas i ddygynu cyfreifreolau " +"oddi ar." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y ddygyfior Parrot yn cael ei gyhoeddi mewn Saesneg a ddefnyddir " +"amgylchiwr AI am gyfieithu iaith eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..efd353a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Adfydro" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Y canlyniadau hyn ymddangos y ffordd i adeiladu Parrot. Mae pen naw rheswm: " +"y cais, ac yn hanes." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yn bodoli yn erthfledol, ddim yn barod i defnyddwyr weld." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Cynhyrchu Aplikáciu'n :doc:``'." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Creu Cofnodwedd `" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cyfeiriadur Parrot yw wedi'i gyfuno'n Saesneg ac yn defnyddio trosglwyddo AI " +"am gymysgau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..6eab395 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Adeiladu'r Estyniad" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Y rozwgrwyd y gampasynnau mae wedi'i adeiladu mewn Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Isod mae sut i ddileu'r estyniad Parrot o'r ffordd yn ôl." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Cyflymderau" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Ymlaen gyda Debian Bookworm (stable/12). Gosod osodiadau'r OS." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Llwytho i lawr" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"I ddynnu'r cod gwreiddiol yn o'r sefyllfa git i drosbwyso'r estyniad Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Sefydlu" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Erddangos yn iawn" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Unfathomable yn unig:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Adeiladu rhanau yn oedd yn ei gyflawni:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Cilwedd y estyniad**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**cyflawnu gostio sgriwdd**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Fersiynau" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "I ddiweddaru fersiynau:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Glan" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Glan." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Cyfrannu" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Cyfrannwch i'r rhozydd Git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Mae Meilisearch yn cael ei ddefnyddio." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Nid o'n gostrio. Defnyddiwyd Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Rhedyn" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Gweinydd:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Estyniad" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Yn fod yna" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Gweinydd Rhagolwg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Gwelais: ychwanegu'r gweinydd inferences i'r estyniad. Felly nad ydym am " +"newid ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..4270598 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Estyniant" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Estyniad ar gyfer Meddalwedd Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Yr estyniad yw wedi'i gynhyrchu mewn Parrot. Nid oes angen osod yr estyniad " +"yn unflawn." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yw wedi'i ffurfio yn ystod y brofiad, ddim ar gael i ddefnyddwyr " +"gyfoesol." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Cyfrwng gwt:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y ddygyffer Parrot wedi'i gyhoeddi yng Nghymraeg a ddefnyddir " +"amgylchiwr trawsnedig AI ar gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..8beed8d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasiwn" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Cyfeiriadur ar gyfer aplikacyon Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodoli yn erthygl cynhyrchu, heb gael ei bennaethu ar " +"ddefnyddwyr amserol." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Gofyniadau" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Mae angen system yn GNU/Linux cyfredol, fel Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Llwytho i lawr" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Y fersiwn cyfredol o'r Parrot gall ei lawrhain yma:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.cymru/parrot-releases/cyurrent/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Er mwyn, gallwch gael y gyhoeddiadau hefyd ar y gweinydd hwn:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Rhedeg" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Mae hi'n AppImage, felly mae'n rhaid ei gyfuno gweithredu, yna ei chwaredu:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Statws" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Ar hyn gyfoes, ni'r cyfamlen o bawb Parrot yn barod eto." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Cynyddu rhaglenni'n gywir:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Meddalwedd (meddalwedd testun/golygydd cod)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Estyniant AI am yr IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Serur estyniad AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Cyfrifiadur gweinydd arddull inferennol AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Modiwlad AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Chwilio'r gweinydd." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Beth sy'n gweithio'n nôminal yn llwyddiannus:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Beth sy'n cael ei gadaw?" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Gweinydd AI" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Mae'n well gennych y gwasanaeth synghoryntdd AI wedi'i llwytho i ben. Gellir" +" gwneud hyn gael ei gael, drwy rhedeg eich gweinydd AI a'r model ar ei chai." +" Er mwyn canfod" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Dod o hyd i fmodel." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Cyddasu llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Rhedeg gweinydd llama.cpp" + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Rhedeg'r gweinydd fel hyn, gyda'r model GGUF (gweld: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Enghraifft arall, ddefnyddio'r cyfresol gan ddewis cyntaf:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cy-gyfieithu Parrot yw yn gael ei gyfuno mewn Saesneg ac yn defnyddio " +"trosglwyddo AI i gyfieithu iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..34c000f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Cyflymwr" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot yn meddalwedd sydd ar ei gartref am Libre AI IDE ar gyfer bobl yn " +"stochastig o fath." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Llun Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Mae gan gyfieithiwr yn gwneud ei ddyled wrth goderu cod ffynonellaeth yng " +"Nghymru. Rydym wedi gyfansoddi'r apiau meddalwedd a'i ddifrifoldeb i weld " +"pwy y gallent ei gymhwyso ac yn golygu y cwestiyn" + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Rydym yn ailgytuno \"intelligenciaeth diddymurol\" i'r aplikacydd, a gall " +"hyn glowydd â chael y berson ysgrifennu cod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Mae 'Libre' yn golygu bod pob un o'r cod gwreiddiol yn taith sydd â'r " +"trwydded Defnyddiwyr Ffrees amdano. Enghreifftiau: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Mae \"Libre\" yn golygu bod pob modiwlad AI yn taflu rhwng drwy gyfrifder " +"gydrwedd am ddim a'n cyfartaledig gyda Wikipedia. Enghraifft: CC by SA, " +"domän public." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae'r Parrot yn bodoli yn erth un drin, ddim yn barod i ddefnyddwyr yn " +"diweddar." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot yn cael ei gyhoeddi mewn Saesneg ac yn defnyddio trosglwyddo AI i " +"gyfieithu iaith eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..3cf88f1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Ieithoedd" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Mae parrot yn nifer o iaithau. Rydym yn ei ysgrifennu yn Saesneg." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Trosglwyddo Alawen" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Rhan o'r Parrot yn cael ei gyfieithu trwy ddefnyddio trosglwyddo AI. Mae'r " +"sgriptiau cyfieithu yn y storfa git. Y model Phind yw wedi ei ddefnyddio " +"gyda'r gwe" + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Gwasanaethau Iaith" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Yma fydd y rhain ar y geiriadau a dderbynir gan aplikacyon yr Arlun Principl." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Cyfeiriadau Dogfenntu" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "Yr hodydd gwyddonodd yn Saesneg ac ei gyfyngu i'r iaithau canlynol:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Gaelig (cy): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Galician (gl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Gallego (gl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Cebuano (ceb) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "עברית (he) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Bahasa Indonesia ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Galleg (gl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Galli (cy): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Cantonese (yue) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "मराठी (mr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Galês (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Galysiega (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Galêzeydd (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Cerdyn (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Cymraeg (cy) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cy-gyhoeddi'n gael ei gyfuno yng Nghymraeg a ddefnyddir amgylchu masnachol " +"ar gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..8879e85 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelau" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelau ar gyfer Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nid oes moddel Parrot ar hyn o bryd." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Mae rheswm yna na oes moddell Parrot i'w ddefnyddio, oherwydd nad oes gan un" +" model sy'n defnyddio data truly libre (\"open source\") yn uniongyrchol. " +"Felly ma" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yw yn datganoledig cyn hyd, ddim ar gael i defnyddwyr weld." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod yr Wyddgru galodd ei gyfuno'n Saesneg ac yn defnyddio trosglwyddo AI " +"i iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..1736fc9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Hunanwiadau" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot yn meddalwedd gwe-gaeled ar gyfer dewiadau amgylchedig ar gyfer " +"stochastigion." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Screensiwts o Parrot isod." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Llun Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot wedi bod yn dal i ffwrdd mewn awr, ddim ar gael i defa chwaraeon." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y Docs Parrot yng Nghymraeg a chyfnewid yn gynnar addasu rhag yr AI " +"ar gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..9b6eaff --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/cy/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: cy \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? " +"4 : 0);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Côd Gwreiddiol" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Cyfnewid parau o god Parrot, setiau data, modelau a phanerau binaria." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Mae y Parrot yn bodoli yn erbyn cynhelwyr, heblaw ei fod yn parhaol ar gyfer " +"defnyddwyr gorffen." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Hafan Gofal `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "Cyfeiriadur Gweinyddwr `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Parrot y Cod Fardd `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Cofnod yr Hen Wyn ar Adnabod `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Cyllanrifau Ffynhonnell `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Cod Ffont Arbennig `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Cofinio Cyhoeddi `_ " + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Cyhoeddi Datasetti `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Rhestr Frynu `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Golygu AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Cofnod y Ddygyfier Parrot wedi'i ysgrifennu mewn Saesneg ac yn defnyddio " +"trosglwyddo AI am gyfer iaithau eraill." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..3352d7e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot er en gratis kunstig intelligens udviklingsmiljø." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE er en redaktør. Det er et softwaresystem, der gør det lettere for " +"mennesker at redigere computersourcekode." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI tilføjer \"artificial intelligence\" til programmet, hvilket kan hjælpe " +"mennesket skrive kode." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Librum betyder, at alt kildekode er under en fri softwarelicens, som " +"defineres af Free Software Foundation. Eksempler: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Fri betyder, at alle AI-modeller er under en fri indholdslicens, der er " +"kompatibel med Wikipedia. Eksempel: CC by SA, offentligt domæne." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Skærmbillede af Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Opstrømme" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot er bygget fra mange (mest) frie kilder. Når det er kendt, at nogle " +"dele ikke er 100% frie, bemærkes det. Normalt er der ingen alternativ, men " +"der arbe" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "De vigtigste dele:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operativsystem - Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia fra Eclipse-projektet. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Udvidelse til IDE - Fortsæt fra Continue Dev. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Server for kunstig intelligens -- llama.cpp af Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Datasæt -- Ikke fri. \"Ingen offentlige endnu\". Et mål er at erstatte de " +"ikke-fri datasæt. Bruger datasæt fra modelen ovenover af Phind. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentation -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenser" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Når det er muligt, benyttes fri licenser. Der findes en bred udvalg. For at " +"se detaljerne, skal du bruge git til kloning af de pågældende kodearkiver, " +"der er angivet under :doc:`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "AI Hjælper" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Dele af Parrot, herunder dokumentationen, er blevet skrevet med Parrot som " +"en AI-assistent. Hvor dette er sandt, angives det i filens sidehoved." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Det model, der bruges, er `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Det er desværre " +"ikke 100%" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Parfumehundemad" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Det anvendes Parrot, når det er muligt at bygge Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jef Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Loveland, Danmark" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskinoversettelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..a972cd4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Opbyg program" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Dette dokument forklarer, hvordan du bygger Parrot-programmet." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operativsystem" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Bruger Debian GNU/Linux, Bookworm udgave (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhængigheder" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klon lager" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Ryd:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Gør" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "For at opdatere versioner:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig intelligens " +"maskinoverækkelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..e09ba9b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Byg dokumentationen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Dette dokument forklarer, hvordan du opbygger Sphinx-dokumentationen for " +"Parrot-programmet. Vi vil dække opsætning af et virtuel miljø (venv)," + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Opsætningsinstruktioner" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "\"Klon lageret\": først, klon lageret ved hjælp af denne kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Skift til projektets lagerkatalog**: Efter kloning skal du navigere til " +"rodmappen for projektet ved at køre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Installer python3-venv (apt):** Det er nødvendigt til oprettelse af en " +"virtuel miljø. Kør denne kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Opret et virtuel miljø (venv):** Gå til rodmappen for dit projekt og kør:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktiver det virtuelle miljø:** Inden du installerer nogen pakker, aktiver " +"det virtuelle miljø ved at køre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Brug requirements.txt:** Denne fil indeholder en liste over projektets " +"afhængigheder. For at installere dem ved hjælp af pip, kør:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Indsæt delmoduler:** Installer andre Parrot-lagerets delmoduler for at " +"inkludere deres dokumentation." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Oprettelse af dokumentationen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Ryd eksisterende opbygge:** Hvis du har bygget dokumentationen før, begynd " +"ved at rydde op i gamle opbyggefiler med denne kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Bygge HTML-versionen af dokumentationen:** Parrot-programmet bruger Sphinx " +"til at generere sin dokumentation. For at oprette HTML-versionen, køre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Skub til webserver" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Efter at have bygget dokumentationen, vil du finde HTML-filerne i ``build/" +"html`` mappen. Det er disse filer, der skal overføres til din webbestyrer." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Rediger .env for at indstille serverens URL, som bruges af rsync, f.eks.:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Kør følgende kommando for at ``rsync`` til serveren:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Dette vil overføre alle HTML-filerne i ``build/html`` til din hovedserver." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger AI-maskinøversættelse " +"til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..72e4810 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Indhold:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Datasæt" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datasæt for Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Der er i øjeblikket ingen Parrot-Dataset." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Fri datafabrikker" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"En liste over libre-datasæt, der er egnet til at træne en libre-" +"instruktionsmodel, skal vises. Notér også andre godkendte datasæt og deres " +"licensegenskaber." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Datasæt licenseringsaftale" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modellen kan bruge data, der er under en licens, som vises på én af disse " +"tre lister, som en accepteret fri/åben licens:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "https://opensource.org/licenses/" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Uegnet licenser" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licenser, der ikke er gratis, fri, åbne, selvom de måske gør krav på at være" +" \"open source\". Disse er ikke \"Wikipedia Commons-kompatible\", f.eks.:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Ikke-kommerciel (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Propietære licenser." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"En hvilken som helst \"brugerdefineret\" licens, der ikke er blevet " +"gennemgået af den almindelige samfund." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Datamængder Tabel" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabel over datasæt. Se også regnearket ." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabel over datasæt" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datasæt, der muligvis skal bygges og anvendes." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Parrets hidsige smæk" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Fri version af The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Se: :doc:`Smagen `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskineoversættelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..98ee296 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Indhold:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Det småkendte datasæt" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datasættet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det opstår, vil det være" +" et libre byg af The Stack datasæt uden at bruge det oprindelige datasæt " +"direkte på grund af non-" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Stakkens metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"The Stack har et separat metadata-arkiv med informasjon om datasettet uten å" +" være vert for datasettet selv. Denne praksisen er ny" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Link til Git-repositoriet:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Henter metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadata'et er betydelig mindre end hele datasættet, men stadig meget stort." +" Git-metadataarkivet har en størrelse på omkring en terabyte." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Læser metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stakkens metadata gemmes i parquet-format. Parquet-filerne dækker 562 " +"gigabyte og består af 2.832 separate filer på tværs af 945 mapper." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Vælger repositorier" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Skriv et script til at filtrere egnet repositorier baseret på libre " +"kriterier." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonning af Repos" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Skriv et script til at klone de valgte depoter." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tog" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Anvend fri kode fra Bigcode (opretterne af The Stack) til modeltræning." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skriver" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "De følgende skripter er tilgængelige:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" +"``hovedteksterne`` -- Henter overskriftsnavne fra The Stacks parquetfiler." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kodehjælp" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "De næste skripter blev udviklet ved hjælp af Parrot kodeassistent:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Disse skripter blev oprettet med den `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model fra TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Dette script er designet til at læse og udskrive bestemte poster fra " +"lic.parquet-filen i et nummereret bibliotek under data/ undermappe." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Eksempel på brug: python3 script.py --poster 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Kommandolinjevalgmuligheder:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Vis denne hjælpetekst og afslut" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Vis programmets versionsnummer og afslut" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "farve output" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Vis unikke licenser i filen" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Hent poster fra et DataFrame baseret på brugerangivne område." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametre:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"datasæt (DataFrame): Pandas DataFrame-et for at hente poster fra. args " +"(Namespace): Et navneområde-objekt, der indeholder fortolkede " +"kommandolinjeargumenter." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Returnerer:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "DataFrame: De udtrukne poster som et nyt DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Hovedfunktion til at fortolke kommandolinjeargumenter og køre scriptet." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Udskriv posterne i en DataFrame med valgfri farveindstilling." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"datarame (Datarame): Pandas' Datarame der skal prints. farve (bool): Hvis " +"sandt, farvelægges outputtet." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"datarame (DataFrame): Det pandas DataFrame, der udtrækkes licenser fra." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskineoversættelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..16cef0c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"De følgende dokumenter forklarer, hvordan man bygger Parrot. Der er to " +"hoveddele: programmet og dokumentationen." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Byg programmet `" + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":dokumentation:`Opret dokumentation `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskineoversættelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..c7c17d3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Byg udvidelse" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Udvidelsen er integreret i Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhængigheder" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Brug af Debian Bookworm (stable/12). Installer systemets afhængigheder." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Måske:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "For at bygge Parrot-udvidelsen, hent kildekoden fra git-arkivet." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Opsætning af Python, f.eks.:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Opbyg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Sådan:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Byg dele i rækkefølge:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**fortsæt server opbygning**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "For at opdatere versioner:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Ryd" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Ryd." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Tryk" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Skub til git-lager." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Meilisøgning bruges." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Bør bygge den. Brugte Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Løb" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Udvidelse" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Måske" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Afledningsserver" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Udfør: tilføj inferencen serveren til udvidelsen. I øjeblikket opbygge og " +"bruge ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..7444965 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Udvidelse" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Udvidelse til Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Udvidelsen er integreret i Parrot. Udvidelsen behøver ikke at installeres " +"manuelt." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git-lager:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger AI-maskinøversættelse " +"til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..74449f2 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Indhold:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentation for Parrot Libre AI IDE-programmet." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parroten kræver en aktuel GNU/Linux-system, f.eks. Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/nueste/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Alternativt er der også udgivelser tilgængelige på denne server:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Løb" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Det er en AppImage, så den skal gøres kørbar, og herefter køre:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "På nuværende tidspunkt er ikke alle dele af Parrot klar." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (tekst/kodeeditor) (da)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE AI-udvidelse." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "AI-udvidelsesserver." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Artificiel intelligens inferencemotor-server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Artificiel intelligensmodel." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Søg efter server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Hvad der fungerer nominelt:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Hvad mangler der?:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "AI-serveren" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parroten mangler den indbyggede AI-inferenceserver. Det kan lade sig til at " +"virke, ved at køre din egen AI-server og model. Det ville kræve, i alt:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Find en model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Opbyg llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Kør llama.cpp-server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Kører serveren sådan her med GGUF-modellen (se: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Et andet eksempel, der bruger den første GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskineoversetting til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..8b654b3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Indhold:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Papegøje" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot er et selvbetjenet Libre AI IDE for slumpmennesker." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Skærmbillede af papegøje" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE er en redaktør. Det er et softwareniveau, der gør det lettere for " +"mennesker at redigere computerkildekode." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI tilføjer \"artificiel intelligens\" til programmet, hvilket kan hjælpe " +"mennesket skrive kode." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libre\" betyder, at al koden er under en fri softwarelicens, som defineret " +"af Free Software Foundation. Eksempler: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Fri betyder, at alle AI-modeller er under en fri indholdslicens, der er " +"kompatibel med Wikipedia. Eksempel: CC ved SA, offentlig domæne." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentationen for Parrot er skrevet på engelsk og bruger AI-" +"maskinoverækkelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..73c6667 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Sprog" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parroten er på mange sprog. Den er skrevet på engelsk." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "msgstr:maskineoversættelse" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Dele af Parrot oversættes ved hjælp af artificiel intelligens " +"maskinoversættelse. Oversættelsesskripterne er i git-repoet. Phind-modellen " +"bruges med ``llama.cpp`` serveren." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Programmeringssprog" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Her vil de primære sprog, der understøttes af Parrot-applikationen, blive " +"noteret." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentationssprog" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentationen er skrevet på engelsk og oversættes til følgende sprog:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "" +"Danish (da): ``_ Arabic (ar): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Dansk (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Dansk (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Danish (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Danish (da): Basque (eu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Filippinsk (fil) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Danish (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Hebraisk (he) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "" +"Danish (da): ``_ Hindi (hi) ``_ Parrot" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Indonesia (id) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Danish (da): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Dansk (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Danish (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (dansk): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Parsot (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Deense (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Duński (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Ruso (ru) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Telugu (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Telugisk (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ไทย (th) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Dansk (da) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Dansk (da): Urdi (ur) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "中文 (zh) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig intelligens " +"maskinoverækkelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..69fc310 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Indhold:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeller" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeller til Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Der er i øjeblikket ingen Parrot-model." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Den grund til, at der ikke er en Parrot-model, der kan anvendes, er, at der " +"ikke findes en fuldstændig fri (\"open source\") model, der bruger " +"fuldstændigt fri (\"open source\") data. Det skal opbygges" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig intelligens " +"maskinoverækkelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..ed8f90a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Skærmbilleder" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot er en selvbetjent Libre AI IDE for slumpmennesker." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Parro skærmebilledet herunder." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skærmbillede" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og er ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig " +"intelligensmaskinoverækkelse til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..bb767ea --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: da \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kildekode" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Lager for Parrots kildekode, datasæt, modeller og binære udgivelser." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig udvikling og ikke klar til slutbrugere." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Hovedwebsite `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Udviklerdokumentationen `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Udvidelsens kildekode `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Udvikler dokumentationskode kilde `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Kilder til datasæt `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Kildekode til modeller `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Udgivelses-lager`_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Udgiv datasæt `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Udgivelsesmodeller `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Udgivelse af AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger AI-maskinøversættelse " +"til andre sprog." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..042f420 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "" +"screenshotBeispiele" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot ist eine selbstgehostete Libre AI IDE für stochastische Menschen." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Parrot-Bildschirmfotos unten." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot-Screenshot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot befindet sich in der frühen Entwicklung und ist nicht bereit für " +"Endbenutzer." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für die Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..e2d1ce3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: el \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Σνιμές οθόνης" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Ο Παρότ είναι ένας αυτοσφαλής οικοδεσπότης Libre AI IDE για ανθρώπους " +"εμπειρίας." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Οι στιγμιότυπα από τον Parrot παρακάτω." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Λειφθεία Στιγμιότυπο Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Ο Parrot αναμένεται να είναι σε πρώινη ανάπτυξη, όχι έτοιμος για τους " +"τελικούς χρήστες." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανή " +"μετάφρασης ανθρώπου-υπολογιστή γι" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..df496fa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: en\n" +"Language-Team: en \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..e9d1674 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: eo \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekranbildoj" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot estas ĉeestanta Libre AI IDE por hazardo-homoj, kiuj uzadas stokasta " +"arton." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Ekrankromaroj sub Parrot.\"\"\"" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parroto Ekranbildo" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"La Parrot estas en la timiga evolucio, ne preparita por finaj uzantoj." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla lingvo kaj uzas " +"tradukcion per mesinice inteligentiga aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..01bfaf8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: es \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot es un entorno de desarrollo Libre AI autoalojado para humanos " +"estocásticos." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Capturas de pantalla de Parrot a continuación." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla de Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " +"automática del máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..e2f4fe6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Teave" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot on vaba AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE on soovitatav redaktor. See on tarkvara rakendus, mis muudab inimestele " +"lihtsat koodi redigeerimist arvutite allikakoodi." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Vaba tähendab, et kogu lähtekood on vabaduse tarkvara litsentsi alt, nagu on " +"määratletud Teaduskasu Fondi poolt. Näited: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Vaba tähendab, et kõik AI mudelid on vabad sisu litsentsiga, mis ühildub " +"Wikipedia'ga. Näide: CC by SA, avalik domenium." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on varasem aegades arenduses ning ei ole kasutajatele valmis." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot kuvatõmmis" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Ülemistreams" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot on koostatud paljude (enamuks) vaba tarkvara lähtekoodidest. Kui " +"teada on, et mõned osad ei ole 100% vabad, siis on see m" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Peamised osad:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operaatorisüsteem -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "\"IDE -- Theia Eclipse Projektist. `_\"" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "Laiend IDM - Jätka pärast Continue Dev. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Arvutiintelekogu server -- llama.cpp Georgi Gerganovi poolt loodud. " +"``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Andmekogumine - pole vaba. \"Ükski üldisteks pole veel\". Eesmärk on " +"asendada mittevabad andmekogumid. Kasutaneb ülaltoodud mudeli jaotises " +"Phind. ``_" +msgstr "Dokumentatsioon - Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Litsentsid" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kus võimalik, kasutatakse laaditaotluseta litsentsid. Need on erinevate " +"laiust ja üksikasjade vaatamiseks klooni repositooriumid loetletud all :doc:" +"`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Näitajate abimees" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Osad Parrot, shajad dokumentatsiooni on kirjutatud kasutades Parrot'i nii AI " +"abikaasjaana. Kui see õige, siis see märgitakse faili päises." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"\"Mängu mudel on kasutusel `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. See pole täieli " +"vaba" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Toidukass" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Parrot'i ehitamisel kasutatakse võimaluse korral parrotit." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jevgeni Möö " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lovedal, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutanud inglise keeles ja kasutab " +"arvutiõpetajad teiste keelte jaoks." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..e7ee697 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Koostage rakendus" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "See selgitav dokumendi, kuidas koostada Parrot rakendus." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operatsioonisüsteem" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Kasutades Debiani GNU/Linuxi, Bookwormi väljaandet (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Sõltuvused" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Puhastada:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Tee" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Niimoodi:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "VERSioonid" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Versioonide uuendamiseks:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on varem arendusel ning ei ole veel lõpetatud kasutajatele." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teistel " +"keeltel masinõpp-teisendusi." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..d0cd8db --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Koosta dokumentatsioon" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"See järgmine dokument vastab Sphinx dokumentatsiooniga koostamise Parrot " +"rakenduse kohta. Kaasame seadistada virtuaalse keskkonna (venv), installida " +"pip ja" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on varane arenduses, ei ole veel lõpetatud kasutajatele." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Seadistamise juhised" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**Klooni hoidla**: Esmalt klooni hoidla kasutades seda käsku:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Muuda kataloogi hoidlasse**: Pärast kloni, liigu projekti juurkataloogi " +"käsitlema käivitades:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Paigalda python3-venv (apt):** See on vajalik virtuaalkeskkonna loomiseks. " +"Käivita see käsk:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Virtuaalse keskkonna (venv) seadistamine:** Liigu projekti juurkaustale ja " +"käivita:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktiveeri virtuaalne keskkond:** Enne mis tahes paketide paigaldamist " +"aktiveeri virtuaalne keskkond, käivitage:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Kasuta faili requirements.txt:** See fail sisaldab projekti sõltuvusi. " +"Nende paigutamiseks kasuta pip'i, käivita:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Alla laadimise alammoduulid:** Installi muud Parrot hoidlas alammoduulid " +"nende dokumentatsiooni kaasamiseks." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Koostamine dokumentatsioon" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Puhastage olemasolev koostamine:** Kui te olete varem dokumentatsiooni " +"ehitatud, siis alustage puhastades vanad koosta failid järgmisega käsuga:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Loo HTML-versioon dokumentatsiooni:** Parrot rakendus kasutab Sphinxi " +"dokumendi genereerimiseks. HTML-i versiooni loomiseks käivita:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Edasi veebiserverisse tõukema" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Pärast dokumentatsiooni ehitamist leiate HTML-failid kaustas ``build/html``. " +"Need on failid, mida tuleb üles laadida veebiserverisse." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "Muuda faili `.env`, et määrata serveri URL, nagu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Käivita järgmine käsk, et `rsync` serverisse:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "See kõik HTML-failid üles laadida \"build/html\" oma peamine server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teisi keeli " +"masinõppet." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..7bcd1ce --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisu:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Andmekomplekt" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Andmestikud Parrot Libre AI IDE jaoks." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Pole hetkel Parrot andmestikku." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on avalik arendusel, ei ole veel lõpetatud kasutajatele." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Vabade andmete koostamine" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Loenditse vabade andmete kogumid, mida on võimalik kasutada vabana " +"liikmelise mudeli koolitamiseks. Märgi teada teised teadaolevad andmekogumid" +" ja nende litsentsi sobilikust." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Andmestiku litsentsdamine" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Mudel võib kasutada andmeid, mis on antud litsentsi all, mis kuvatakse ühes " +"nendest kolmes loendis aktsepteeritava tasuta/avatud litsentsina." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Vaste vastavad litsentsid" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Litsentsid, mis ei ole tasuta, libralikud, avatud, isegi kui need võivad " +"püüduda olla \"avaandmebaasiga\". Need ei ole \"Wikipedia Commons " +"ühilduvad\", näiteks:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Kreatiivne Omavalitsus (Non-commercial)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Autolised litsentsid." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Mõni \"kohandatud\" litsents, mis pole veel üle kogukonna kontrolli ala." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Andmestikute tabel" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabel ülekandedat. Vt ka spreaadi \"datasets.ods\"." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Andmestiku tabel" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Andmekomplektid, mida võivad olla ehitatud ja kasutatud." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "\"Parroti Smack\"" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Vaba versioon The Stack'ist." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Vaata: :doc:`Parroti paigaldus `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teistel " +"keeltel AI masinõõnet." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..933ac0a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisu:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Sta Smack andmete kogum" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Stacki andmekogumat ei ole. Tulevikus, kui see ilmneb, luuakse see on vaba " +"Stacki andmekogumi ilma otse algandmekogumi kasutamata libre'i l" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on vara töös ja ei ole veel lõppkasutajatele kohaldatav." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Võrgu pildi metaandmed" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stack on eraldi meediumi andmete hoidlast, mis sisaldab teavet " +"andmekomplekti ilma seda ise hoida" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Liga Git hoidlale:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Allalaadimine Metaandmed" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metaandmed on väga palju vähem kui kogu andmekomplekt, aga silti päris suur." +" Git metaandmete hoidla on umbes üks teraba suurus." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Lugemine Metaandmeid" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stacki metaandmed on salvestatud parquet-vormingus. Parquet-failid hõivega " +"562 gigaBaiti ja koosnevad 2,832 eraldi failist 945 kataloogist." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Valides hoidlate" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Kirjutage skript filtreerima sobivad hoidlate alusel vaba tingimustele." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klooni repositooriumid" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Kirjuta skript, et klonida valitud hoidlate." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Jaam" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Kasuta vaba koodi Bigcode'st (The Stack loo tegijadest) mudelitrainingiks." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Saadaolevad skriptid:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Abi kood" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Teised skriptid on arendatud kasutades Parrot code assisti:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Need kood on loodud `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` mudeliga " +"TheBloke'st." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Käsurea valikud:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "näita see abiteade ja lahku" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "näita programmi versiooni ning välju" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "kirje numbri või vahemiku printimiseks (nt 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "värvida väljundi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Loetle failis kordumatud litsentssid" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Võta kasutaja poolt määratud vahemikus andmeid DataFrame'ist." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameetrid:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"raamatu (DataFrame): Pandas DataFrame, millest kirjed võetakse. args " +"(Nimeruum): Nimerooska objekt sisaldava parsetud käsurea argumendid." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Tagastab:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Peamine funktsioon käsurea argumendite sõelumiseks ja skripti käitamiseks." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Prindi andmed on DataFrame koos vabatahtlikult värvimisega." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"andmestik (DataFrame): Printige pandas DataFrame. värviline (kahend): Kui " +"tõene, värvige väljund." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Näita kordumatutel litsentsidel DataFrame'is, sorteeritud tähestikulises " +"järjestuses." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "andmestik (DataFrame): Pandas DataFrame, millest võetakse litsentsid." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'u dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teistel " +"keeltel masina tõlget AI-d." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..e8c9b46 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Järgmised dokumentid selgitavad, kuidas luua Parrot. On kahe peamist osa: " +"rakendus ja dokumentatsioon." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot on varasem etappis, ei ole veel lõpetajatele kasutajatele valmis." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Kaasa rakendus koostamine ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Koosta dokumentatsioon `" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab AI masinõ " +"ümbertõlget teistesse keeltesse." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..796f674 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Koosta laiendus" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Laiend on ehitatud Parrot'isse." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Allpool näidatakse, kuidas koostada Parrot laiendit allikatest." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Sõltuvused" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Kasutades Debiani Bookworm'i (stable/12). Installige OS sõltuvused." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Võibol" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Lai koostada Parrot laiendamine, laadige alla allika kood git hoidlast." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Seadistamine" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Pari inglise keeles: \"Python seadistus, näiteks:\"" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Koostama" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Seega:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Võrdne:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Koostage osad järjestuses:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "*Lahtise koostamine*" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**jätka serveri binaar**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "VERSIOONID" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Puhtaline" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Puhastada." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Vajuta" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Otsitakse meilisõnast." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Peab koostama. Kasutasin Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Laiend" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Võib olla" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Arvutuse server" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Tee see: lisa server sõnastikukohased lahendusi laiendusse. Hetkel koostada " +"ja kasutada ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..d5f0609 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Laiend" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Laienduseks Parrot Libre AI IDE'le." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Laiend on sisseehitatud Parrot'sse. Laiendat ei pea käsitsi paigaldata." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alaloolsel arenguks, pole veel lõplikkasutajatele valmis." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git hoidla:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" +"`, 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisu:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Rakendus" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentatsioon Parrot Libre AI IDE rakenduse jaoks." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on vara etappil, ei ole veel lõpetatuks kasutajatele mõeldud." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Nõuded" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot nõuab praeguse GNU/Linuxi süsteemi, näiteks Debiani Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Laadige alla" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Parroti praegune versioon saab alla laadida siit: " + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Sealuses ka saadaval seda serverit:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Käivita" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"See on AppImage, seega see tuleb käivitatavaks teha ja seejärel käivitada:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Praegu pole kõik Parrot'i osad valmis." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Pea osad:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Töölaud (tekst/koodi redaktor)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE AI laiend." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Intellikte edastusserver." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Arvuti põhineva täiendamise server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Arvuti põhineva mudel." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Otsinguserver." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Mis töötab tegelikult:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Mida puudub:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Arvuti server" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot puudub sisseehitatud AI ennustuse server. See saab töötada oma AI " +"serveri ja mudeli käivitamise kaudu. Selleks on vajalik:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Leia mudel." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Koosta llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Käivita llama.cpp server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Käivitades serveri selliselt, GGUF mudeliga (vt: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Teine näide, kasutades esimese GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teiste " +"keelte puhul arvuti pooleliolevat masina tõlget." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..59de1b4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Lõbus" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot on iseseisva Libre AI IDE stokastiliste inimestele." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot pildiga" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Mõne IDE on redaktor. See on tarkvara rakendus, mis muudab lihtsaks " +"inimestele arvuti lähtekoodi redigeerimist." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Täiendab rakendusse \"teadluste koostatud intellikunt\", mis võib aidata " +"inimest koodi kirjutada." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Vabaksõbralik tähendab, et kogu lähtekood on alla vaba tarkvara litsentsi, " +"nagu defineeritud Vaba Tarkvara Fondi poolt. Näited: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Vabadus tähendab, et kõik AI mudelid on vaba sisu litsentsi all, mis ühildub " +"Wikipedia'ga. Näide: CC by SA, avalik domeen." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alaloolsel arenguks, pole veel lõplikkasutajatele valmis." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab muude " +"keelteks masinõpet teistest tõlget." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..4090f6f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Keeled" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot on mitme keeltes. Ta kirjutatakse inglise keeles." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Translaatsioon masina" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Osad Parroti tõlkitakse AI maskimängu tõlgitava abil. Tõlkeskripteerud " +"asuvad git repo's. Phind mudel kasutatakse koos ``llama.cpp`` serveriga." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Rakenduse keeled" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Siin on märgitud põhiparrot rakenduse toetatud keeled." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentatsiooni keeled" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumendi on kirjutatud inglise keeles. Ta on tõlgitud järgnevates keeltes:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "إعادة التوجه ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Euskara (eu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Eesti keel (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "עברית (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Võro (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Estonian (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Эстонский (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "அம்புகிய தமிழ் (ta) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Eesti keeles (et): Tegu (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "इसे अनुवादित करें हिंदी (hi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Eesti (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Eesti keeles (et): Parsuline (Pärrot) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "中文 (et) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab AI masina " +"tõlget muude keelte puhul." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..e642ba6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisu:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Mudelid" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Mudelite Parrot Libre AI IDE eest." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Pole hetkel Parrot mudelis." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Puhul, et Parrot mudelit pole olemas, on see, kuna ei ole tegelikult vaba " +"lähtekoodiga (open source) mudel, mis kasutab tegelikult vaba lähtekoodiga" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alaline arenduses ja ei ole veel lõpetatud kasutajatele." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'u dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab AI masina " +"tõlke teiste keelte puhul." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..74da85c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Kuvatõmmised" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot on iseseisev Libre AI IDE stohastiliste inimestele." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Pildid allpool on Parrot." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parroti pilt" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alalises ja pole veel valmis lõppkasutajatele." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab muude " +"keelte jaoks AI masina tõlke." diff --git a/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..10dd951 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/et/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: et \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Lähtekood" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Parrot lähttekoodi, andmekogude, mudelite ja binaarselaste allikad." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on varasem aegas, kasutajatele veel ei ole valmis." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Avaleht `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "Arendaja dokumentatsioon " + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Laiend Source Code `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"Arendaja dokumentatsiooni allika kood `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Andmestiku allikakood `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"Mudelite allikakood `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Vabastage hoidla `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Vabasta andmekogud `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Vabastage mudelid >_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Vabasta AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot'i dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teistel " +"keeltel masinõpetarvatust." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..6b6ee1f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: eu \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Arraskak" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot, atea igoera baino libereko Libre AI IDE da Libreren entitateei zahar" +" bezalako pertsonak." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Eskuko azpimarratzeko argazkiak hemen." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla del lorrika" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Zerbitzaria larrialdian dago, erabiltzaileen erabileretarako ez da prest.\"" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-aren dokumentazioa ingelesean egina da eta beste hizkuntetarako AI " +"mašinaren itzulpen erabiltzen da." diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..5794883 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "پروت یک محیط برنامه‌نویسی هوش مصنوعی آزاد است." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"یک IDE ویرایشگری است. این برنامه نرم‌افزاری است که برای انسان‌ها دسترسی " +"آسان‌تری به ویرایش کد" + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"یکی از قابلیت‌های اپلیکیشن، در حالی که کد را نوشته است، به کمک هوش مصنوعی، به " +"طور خودکار \"یاد" + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"باز یعنی کد منبع همگی تحت پوشش لایسنس نرم‌افزار آزاد، همانطور که توسط مؤسسه " +"آزاد" + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"آزاد بدن هر یک از مدل‌های هوش مصنوعی در یک گنت محتوا آزاد سازگار با ویکی‌پدیا " +"قرار دا" + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پرت در گرونده اولیه است، آن‌قدر برای کاربران نهایی آماده نیست." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "تصویر Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "پروتون از بسیاری از منابع آزاد (بیشتر از حد) ساخته شده است" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "سیستم عامل -- دبیان گنو/لینوکس. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "ایدی ایدی -- Theia از پروژه Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "افزونه IDE - ادامه‌ی از توسعه دهنده ادامه `_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"سرور هوش مصنوعی - llama.cpp توسط Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "داده‌سنجی - رایگان نیست. \"هنوز هیچ یک عمومی وجود ندارد\". یکی از هدف‌ها" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "مستندات - پارروت. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "مجوزها" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"بهترین امکان، استفاده از لایسنس‌های آزاد (libre) قرار دارد. پوشش زیادی وجود دا" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "کارشناس هوش مصنوعی" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"بخشی از Parrot، شامل مستندات، با استفاده از Parrot به عنوان یک یار خوشحال " +"ذهنی نوشته شد" + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "مدلی که در حال استفاده آن است، `Phind-CodeLlama-34B" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" +"برنامه‌نویسی با استفاده از پاررت هنگامی که امکان‌پذیر است، برای ساختن پاررت " +"استفاده می‌شود." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "مایل جف مو <مو@پرت.کدها>" + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "لوفیلاند، کالورادو" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین ترجمه الگوریتمی خاص، به زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود. این مستندات " +"Parrot به صورت انگلیسی نوشته" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..2edcf5f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "ساخت برنامه" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "این سند به شما روش ساخت اپلیکیشن Parrot را توضیح می‌دهد." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "سیستم عامل" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "با استفاده از دیبیان گنو/لینوکس، نسخه پرشتاب کارکرد (محکم/۱۲)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "وابستگی‌ها" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "نصب وابستگی‌ها." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "کاپی ریپوزیتوری" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "تمیز:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "ساختگی" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "بردها" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "برای به‌روز کردن نسخه‌ها:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پاروت در فاز گسترش اولیه است و نه آماده برای کاربران نهایی." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین‌آله روابط انسانی، اسناد Parrot به زبان انگلیسی نوشته شده‌اند و برای " +"زبان‌های دیگر مترجم شد" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..3e63135 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "ساخت مستندات" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "این سند راهنمایی برای ساخت سند پشتیبان Sphinx برای برنا" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پرت در حال توسعه است، آن آماده برای کاربران نهایی نیست." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "راهنمای راه‌اندازی" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**کlon این مخزن**: ابتدا، این مخزن را با دستور زیر کلون کنید:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**وارد کردن پوشه مخزن**: بعد از کلون، به پوشه ریشه پروژه بروید با اجرای:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**نصب کردن python3-venv (apt):** این برای ایجاد محیط مجازی لازم است. این " +"دستور را اجرا کنید:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**یک محیط مجازی (venv) برای پروژه تنظیم کنید:** به دایرکتوری ریشه پروژه خود " +"بروید و اجرا کنید" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**فعال کردن محیط مجازی:** قبل از نصب هر پکیج، محیط مجازی را با اجرای دستور " +"زیر فعال کنید:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**به عنوان زیرماژول‌ها نصب کنید:** سایر زیرماژول‌های انجمن Parrot را برای شامل " +"کردن توضیحات آن‌ها نصب" + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "ساخت مستندات" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**به‌روزرسانی قدیمی:** اگر از قبل ساختار اسناد را ساخته‌اید، از این فرمان برای " +"پاک‌کردن " + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**ساخت نسخه HTML از مستندات:** برنامه Parrot از Sphinx برای تولید مستندات " +"خود استفاده می‌کند. برای" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "ارسال به وب سرور" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"برای اینکه مستندات ساخته شده را پیدا کنید، فایل‌های HTML خود را در دایرکتوری " +"``build/html`` ب" + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"ویرایش کنید ``.env`` به جهت تنظیم آدرس سرور که توسط ``rsync`` استفاده می " +"شود، به عنوان مثال:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "اجرای دستور زیر برای ارتقاء به سرور:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"این کد به اشتراک گذاری فایل‌های HTML در \"build/html\" خواهد آمد به سرور اصلی " +"شما." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان این مستندات به زبان انگلیسی هستند و برای سایر زبان‌ها از ترجمه " +"ماشینی هندسی کاربرد" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..23f8b9b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "مواد:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "داده‌ست" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "" +"داده‌های برای فضای کاربری مجازی توسعه‌دهندگان پاررت Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "داده‌ای از پاررت وجود ندارد، در حال حاضر." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"پرونده Parrot در گام ابتدایی کار است، آنچه برای کاربران نهایی آماده نیست." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"یک لیست از دیتاست‌های لایبر مناسب برای آموزش مدلی لایبر است. دیگر دیتاست‌های" +" شناخته‌ش" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "ترجمه: اجازه بدهی دیتاست" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"مدل می‌تواند از داده‌هایی که در یکی از این سه لیست‌ها، به عنوان پروانه " +"آزاد/باز قابل ا" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" +"https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=fa&text=https%3A//www.gnu.org/licenses/license-" +"list.html" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" +"متن به زبان فارسی در اینجا قرار خواهد گرفت " +"https://commons.wikimedia.org/wiki/%D9%85%D8%B1%D8%AD%D9%87%D9%94:%D9%81%D8%A7%D" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "اجازه‌های نامناسب" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"ترجمه: مجوزهایی که آزاد، رایگان، باز نیستند، حتی اگر بخواهند باعث شوند این " +"است \"" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "تألیف خالص برای مقاومت غیر تجاری (NC)" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"هر گونه لایسن스 سفارشی که توسط جامعه اجتماعی به طور کلی بررسی نشده است." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "جدول داده‌ها. همچنین به فایل کارتبل ``datasets.ods`` مراجعه کنید." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "جدول داده‌ها" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "مجموعه‌های داده که ممکن است ایجاد و استفاده شوند." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "دستگاه الکترونیکی Parrot" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ترجمه کامپیوتری ماشین، اسناد به زبان انگلیسی پاررت نوشته شده‌اند و برای" +" سایر زبان‌ها مترجم " diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..a3c6472 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "محتوایی:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "داتاست سمک" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"پروتن در گروه اولیه توسعه است و آنکه برای کاربران نهایی آماده نمی‌شود." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "اطلاعات سقف استک" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "داده‌ست در یک مخزن متadata جداگانه‌ای اطل" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "دریافت اطلاعات (متن ترجمه شده)" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"ابر داده‌های متادیتا، کمتر از مجموعه داده کامل است، اما هنوز خیلی بزرگ است. " +"این ابر" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "خواندن متادیتها" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"اطلاعات فایل Parquet متناسب با کد جمع شده، در فرمت parquet ذخیره می‌شود. " +"فایل‌های parquet" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "انتخاب کردن این ها" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "کپی کردن استودیو‌ها" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "نوشتن یک اسکریپت برای کلون کردن انتخابی از مخازن." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "قطار" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"استفاده کنید از کد آزاد از بیگ کد (ساختاردهنده‌ی داده‌ای ما) برای آموزش مدل." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "اسکریپت‌ها" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "اسکریپت‌های زیر در دسترس هستند:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "کد برنامه ریزی" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "این اسکریپت‌ها با استفاده از کد یاری کننده Parrot توسعه یافتند:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"این اسکریپت‌ها با مدل TheBloke از `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ساخته" +" شدند." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"این اسکریپت طراحی شده است تا ورودی‌ها و چاپ خاص از رکوردها از فایل " +"lic.parquet در یک مسیر با" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "مثال استفاده: پایتون3 روشنکاری.پای 2-5 3-c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "گزینه‌های خط‌فرمان:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "نمایش این پیام کمک و خروج" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "فهرست کنید مجوزهای یکتا در فایل" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"فریم داده (DataFrame): فریم داده که از آن 记录 استخراج می‌شود. args " +"(Namespace): یک ابجکت فضای نام حاوی از پارام" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "چندتایی از سوالات: گرفته شده به عنوان یک DataFrame جدید." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "تابع الرئيسي لتحليل وإدارة متغيرات الأوامر وتشغيل النص." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "چاپ کردن گزارش‌ها در یک جدول داده با تعداد نازک‌های دلخواه." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"داده‌ای (DataFrame): پندات DataFrame برای چاپ. رنگ (bool): اگر صحیح، خروجی " +"را رنگی کنید." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "چاپ لایسنس‌های یکتا در یک DataFrame، بر اساس الفبای مرتب‌شده." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"چند ستونه (DataFrame): که از آن برای استخراج مجوزهای پانداس استفاده می‌شود." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین آپراتور الگوریتمی ما، اسناد کاربر \"Parrot\" به زبان‌های دیگر به " +"صورت خودکار ترجمه می‌شوند." diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..53c57ba --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "توسعه" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"در این مستندات، شرح داده شده است که چگونه پراکت Parrot را بسازید. دو بخش " +"اصلی وجود دارد: برنامه" + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "ساخت کردن برنامه: doc ``>." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان برنامه پارروت مستندات خود را به صورت انگلیسی بررسی می‌کنند و " +"برای زبان‌های دیگر از" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..40d1bc1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "ساخت پلاگین" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "این افزونه در پرت ساخته شده است." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "پایین نشان می‌دهد که چگونه از سورس کد، افزونه Parrot بیلد کنید." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "وابستگی‌ها" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"با استفاده از کتابخونه Debian Bookworm (stable/12)، نصب پیش‌ترین‌های " +"سیستم‌عامل." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "بارگیری" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"برای ساختن افزونه Parrot، کد منبع را از استخراج git از پوشه دانلود کنید." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "تنظیمات" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "تنظیمات پایتون، مانند:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "ساخت" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "به این ترتیب:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "ساخت بخش‌ها به ترتیب:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**بنایی پرونده گسترش**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**ساخت ادامه دادن server**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "نسخ‌ها" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "برای به‌روزرسانی نسخه‌ها:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "پاک کردن" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "بهینه‌سازی شده." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "برش" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "برای انتقال به گیت اسپو." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "میلی‌سرچ استفاده شده است." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "برای ساختن آن از Rust 1.73.0 استفاده شد." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "اجرای" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "افزونه" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "احتمالاً" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "سرور نتیجه‌گیری" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"فعلیت برنامه‌نویسی: اضافه کردن سرور نقشه فزاینده به افزونه. در حال حاضر، " +"ساخت و استفاده از" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..721e355 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "ترجمه: افزونه" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "افزونه برای محیط کاربری هوش مصنوعی آزاد Parrot Libre." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "افزونه در پروت قرار دارد. شما نیازی به نصب کد افزونه دستی ندارید." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پرت در گرفتن اولیه، برای کاربران آماده نیست." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "انتقال پوشه گیت:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان Parrot اسناد را به صورت انگلیسی نوشته‌اند و برای زبان‌های دیگر" +" از ترجمه کامپیوتری استفا" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..e6035ec --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "محتوای صفحه" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"پرت در درگاه نرم‌افزاری واقعی بسیار کم آشنا است و هنوز برای کاربران پایانی " +"آماده نیست." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"پرت به استفاده از یک سیستم گنو/لینوکس معتبر نیاز دارد، مانند دبیان پشتیبانی " +"شده." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "دانلود" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "" +"آدرس کامل: https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "به‌عنوان جایگزین، نسخه‌ها در این سرور نیز موجود هستند:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "اجرا کنید" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "آن یک فایل AppImage است، بنابراین باید قابل اجرا شود و سپس اجرا شود:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "حالا، تمام بخش‌های پرط آماده نیستند." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "اجزاء اصلی:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "فارسی: ویرایشگر متن/کد IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "افزونه هوش مصنوعی IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "سرور موتور انفراج هوش مصنوعی." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "مدل هوش مصنوعی." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "جستجوی سرور." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "چه کارهایی به نظر می‌رسد کار می‌کند؟" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "چه موضوعی گم شده است؟" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "سرور هوش مصنوعی" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"پرچم سازگاری ذهنی المنت دارای سرور در بر ندارد. آن را کار کردنی با اجرای " +"خودتا" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "اجرای سرور llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "با اجرای سرور به این شکل، با مدل GGUF (بازدید کنید: TheBloke) ها." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "یک مثال دیگر، از سخت‌افزار گرافیک اول استفاده کنید:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین ترجمه الگوریتمی برای زبان‌های دیگر، داکیومنتاسیون Parrot به زبان " +"انگلیسی نوشته شده است." diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..49eab9c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "محتوا:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "کبوتر" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"پارروت، یک محیط ایده‌آل (IDE) مجازی برای انسان‌های تصادفی است که بر پایه عمومی " +"آزاد محافظت شده است" + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "تصویر پرونده Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"یک ابزار مدیریت محتوا برای پایتون. این یک برنامه نرم‌افزار است که به آدم‌ها " +"اجازه می‌دهد ت" + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"یکی از قسمت‌های مهم در بخش نرم‌افزار، هوش مصنوعی است که می‌تواند به کد نوشتن " +"توسط انسان‌ها ک" + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"برنامه‌نویسی آزاد به معنی است که همه کد منبع در زیر لایسنس نرم‌افزاری آزاد، " +"به‌طو" + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"پروتونقلب در مرحله‌ی اولیه‌ی توسعه است و آنچه برای کاربران نهایی آماده نیست." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین ترجمه‌ی هوش مصنوعی، دستنامهٔ Parrot به زبان‌های دیگر ترجمه شده است." diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..904e67a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "زبان‌ها" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "پاررت در بسیاری از زبان‌ها وجود دارد. به انگلیسی نوشته شده است." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "ترجمه اشتغال ماشین" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"بخشی از پاررت (Parrot) با استفاده از ماشین‌آلات ترجمه یالی هوش مصنوعی ترجمه " +"شد. اس" + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "زبان‌های برنامه کاربردی" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "در اینجا زبان‌های پشتیبانی شده برنامه اصلی Parrot ثبت خواهند شد." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "به‌شکل‌بندی‌های مستندات" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "مستندات به انگلیسی نوشته شده‌اند و به زبان‌های ذکر شدهٔ زیر ترجمه شده‌اند:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "بنگالی (bn) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "گریک (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Persian (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "باسکی (اسپانیایی) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "فیلیپینو (fil) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "فرانسوی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "عبریت فارسی ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Persian (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "فارسی ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "لاکوتا (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "بهارو فارسی ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Persian (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Persian (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "பார்ரோடு (ta) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "فارسی (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (fa) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "波多黎各(Parrot) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان برنامه‌ی Parrot مستندات را به زبان انگلیسی نوشته‌اند و برای " +"زبان‌های دیگر از ترجمه یار" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..0daad85 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "مدل‌ها" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "مدل‌ها برای پاررت Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "در حال حاضر هیچ مدل Parrot وجود ندارد." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "دلیل اصلی برای وجود نداشتن مدل Parrot، این است که هیچ مدل حقیقت " + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پارروت در مرحله اولیه توسعه است و آنچه برای کاربران نهایی آماده نیست." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان این مستندات با استفاده از ترجمه ماشینی هوش مصنوعی، مستندات " +"Parrot را به زبان‌های دیگر ت" diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..1cc2396 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "تصاویر بندانگشتی" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"پارروت، یک محیط هاستی شخصی برای توسعه‌دهندگان هوش مصنوعی تاKE در دسترس است." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "تصویر کپی پرت" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"پروتون در گام اولی از توسعه است، آن آماده برای کاربران نهایی نمی‌باشد." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسط ماشین آلت زبان مصنوعی برای سایر زبان‌ها انگلیسی در سند پاررت مورد " +"استفاده قرار می‌گیرد." diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..42b8ec0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fa \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "کد اصلی" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "اندیشه‌های کد منبع Parrot، داده‌ها، مدل‌ها و انتشارات ثابت خاص." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پروانه در مرحله‌ی سرفصل‌دهی است و آن کاربران نهایی آماده نیست." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`وبسایت اصلی `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`اسناد توسعه‌کننده `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "کد منبع افزونه `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "`کد منبع داده‌ها `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "`کد اصلی مدل‌ها `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "انتشار مخزن >_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "انتشار داده‌ها >`_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`مدل‌های انتشار به زبان فارسی `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "اجرای تصویر کامل Parrot `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"توسعه‌دهندگان این مستند به زبان انگلیسی است و برای زبان‌های دیگر AI ماشین " +"آنالیز استفاده می‌کنند." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..beeea91 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrotti on vapaa AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE on ohjelmistokehittäjille. Se on ohjelmistotuote, joka helpottaa " +"ihmisten tietokoneen lähdekoodin muokkaamista." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Vapaan lähdekoodin tarkoitus tarkoittaa, että kaikki lähdekoodi on vapaa " +"ohjelmisto-lisenssin alaisena, kuten Free Software Foundation määrittää. " +"Esimerkkejä: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Vapaa tarkoittaa kaikkien AI-malleiden olevan vapaassa sisällölisenssissä, " +"joka on yhteensopiva Wikipedia-muodossa. Esimerkki: CC by SA, julkinen " +"omistus." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alkuvaiheessa kehitystä eikä valmiina loppukäyttäjille." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parron kuvakaappaus" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Päävirta suunnassa" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot on koottu useimmiten vapaan lähdekoodin (libre) osista. Jos " +"tietääksi, että joitakin osia ei ole täysin vapaa, se merkitään" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Pääosien:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Käyttöjärjestelmä -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "" +"Käänteistö -- Theia Eclipse-projektin muodostamasta. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "Laajennus: Jatkaa Kehittämisen Jatka `_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Tekoälypalvelin -- llama.cpp Georgi Gerganovin mukaan. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Aineisto - Ei vapaa. \"Ei julkista vielä\". Tavoitteena on korvata ei-" +"vapaita aineistot. Käyttää aineistoa mallin yllä olevasta Phindiltä. " +"``_" +msgstr "Dokumentaatio – Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenssit" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Mahdollisimman usealla vapaan lisenssillä toimitetaan. Ne ovat laaja " +"valikoima. Tarkista yksityiskohdat käyttämällä gitiä klonoidaksesi " +"repositorioita, jotka on listattu alle :doc:`Parrot Source Code" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Ohjelmointiapu Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Osiat Parrotista, kuten dokumentaatio, on kirjoitettu käyttämällä Parrot-" +"ohjelmaa AI-assistenttina. Missä tämä on totta, se mainitaan tiedoston " +"otsikossa." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"\"Malli, jota käytetään, on `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Tämä ei o" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Karjalakana" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Parrot:lla on rakennetaan, kun mahdollista." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Kirjailija" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Teppo Viitala " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lovalanda, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotin dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi ja käyttää tekstinsyöttöä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..61c789d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Muodosta sovellus" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Tämä dokumentti kertoo, miten voit luoda Parrot-sovelluksen." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Käyttöjärjestelmä" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Käytät Debian GNU/Linuxia, Bookworm-julkaisua (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Riippuvuudet" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Asenna riippuvuudet." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Kloonaa repositorio" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Siivoa:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Tee" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Niin näin:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Julkaisut" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Päivittämään versiot:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot on alkupuolessa kehityksessä, ei ole vielä valmiina käyttäjille." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeisto on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekäännöksen " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..2656df5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Muodosta dokumentaatio" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Tämä asiakirja kerrotaan, miten luoda Sphinx-dokumentaatiota Parrot-" +"sovellukseen. Käsittelemme asennuksen virtuaaliseen ympär" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrotti on varhaisessa kehitysvaiheessa eikä ole vielä valmiina " +"lopettamiselle käyttäjille." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Asennusohjeet" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**Kloonaa säilö**: Ensin kloonaa säilö tällä komennolla:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"\"Vaihda hakemisto varastoon\": Klonaamisen jälkeen siirry " +"projektihakemiston juureen suorittamalla:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Asenna python3-venv (apt):** Tämä on tarpeen virtuaalimaailman luomiseksi. " +"Suorita tämä komento:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Aseta virtuaaliympäristö (venv):** Siirry projektisi juureen ja suorita:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivoi virtuaaliympäristö:** Ennen pakettien asentamista aktivoi " +"virtuaaliympäristö suorittamalla seuraava komento:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Käytä requirements.txt:** Tämä tiedosto sisältää projektin riippuvuudet. " +"Asenna ne käyttämällä pip-työkalua suorittamalla seuraava komento:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"\"Asenna alamodulit: Asenna muut Parrot-repositorion alamodulit " +"sisällyttääksesi niiden dokumentaation.\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Käännös dokumentaatiota" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"\"**Puhda olemassa oleva rakennus:** Jos olet aiemmin luonut " +"dokumentaatiota, aloita puhumerkinnän poistamalla vanhat rakennetiedostot " +"tällä komennolla:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"\"**Käännetään dokumentaatio HTML-muodossa:** Parrot-sovellus käyttää " +"Sphinxia dokumentaation luomiseen. Luo HTML-versio suorittamalla:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Lähetä verkkopalvelimeen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Kun dokumentaation on valmisteltu, löydät HTML-tiedostot hakemistossa " +"``build/html``. Nämä ovat tiedostot, jotka täytyy ladata web-palvelimeen." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Muokkaa `.env`-tiedostoa määrittääksesi palvelimen URL-osoite, jota " +"käytetään `rsync`:n kanssa, esimerkiksi:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Suorita seuraava komento, jotta `rsync` palvelimeen:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Tämä lähettää kaikki HTML-tiedostot `build/html`-kansiosta pääsrv-osiin." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeista on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekääntäriä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..17ea4bb --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisältö:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Aineisto" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Aineistoja Parrot Libre AI IDE:lle." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Ei ole tällä hetkellä Parrot-tietokantaa." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrotti on alkuvaiheessa kehityksessä, ei ole valmiina lopullisille " +"käyttäjille." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Vapaa tietojoukko" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Lista tarvittavista laajalla lisenssillä olevaista tietoaineistoperheistä on" +" hyödyllinen kouluttaaksesi libre ohjeistimen malli. Huomioi muita " +"tunnettuja aineistoja ja niiden lisenssin sopivuus." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Aineiston lisenssointi" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Malli voi käyttää tietoja, jotka ovat lisenssit, jotka esiintyvät jossain " +"näistä kolmesta listasta, hyväksytään vapaana avoimen lisenssinä." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Ei sopivia lisenssejä" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Lisenssit, jotka eivät ole vapaita, libris, avoimia, vaikka ne voivat " +"väittää olevansa \"avoimen lähdekoodin\". Ne eivät ole \"Wikipedia Commons " +"-yhteensopivia\", esimerkiksi:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Ei-kaupallinen (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Teknilliset lisenssit." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Mikään \"mukautettu\" lisenssi, jota ei ole tarkastanut yleisö." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Taulukko tietojoukot" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Taulukko tietokantojen. Katso myös levylle ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Taulukko tietokantojen nimet" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Tietojoukkoja ehkä rakennettavia ja käyttämättömiä." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "" +"Parron kieli on ohjelmointikieli, joka perustuu Python-ohjelmointikielen " +"1.0-versioon ja toimii Python 2.5:n yllä. Se on tarkoitettu erityisesti " +"internet-palveluiden kehittämiseen, kuten verkkokauppoihin, sosiaalisiin " +"verkkoihin ja muuhun sisällönhallintaan perustuvan" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Liberi versioon The Stackistä." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Katsota: :doc:`The Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-" +"konekielenkääntöä muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..1ff4b58 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisältö:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Smack-Datan tietokanta" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Tietojoukko Smack ei ole olemassa. Tulevaisuudessa, jos se ilmenee, se on " +"libero rakennus The Stack -tietojoukosta ilman alkuperäistä tietojoukko" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alkuvaiheessa kehitystä, ei ole valmiina loppukäyttäjille." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Metadatan pino" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Pino on erillinen metatietokanta, joka sisältää tietoja datatestistä ilman " +"että isännöi sitä" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Linkki Git-säilöön:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Lataa metatietoja" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metatiedot on erittäin pienempi koko tietojoukkoa kuin kokonaan, mutta silti" +" merkittävän suuri. Git-metadatallevarasto on noin yhden teratavun kokoinen." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Metatietojen lukeminen" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Pinojen metatiedot on tallennettu parquet-formaattiin. Parquet-tiedostot " +"peittävät 562 gigatavun ja koostuvat 2 832 erillisestä tiedostosta 945 " +"hakemiston kautta." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Valitseminen repositorioita" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Kirjoita komentosarja, joka suodattaa sopivat repositoriot vapaa-" +"ajankäyttöperiaatteen mukaan." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloonataan repositoreita" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Kirjoita komentosarja, joka klonaa valitut repositoriot." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Juna" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Hyödynnä avointa koodia Bigcode:sta (The Stackin luojista) mallin " +"harjoitteluun." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptejä" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Seuraavat komentosarjat ovat saatavilla:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Koodi-ohjaus" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Nämä skriptit on kehitetty käyttämällä Parrot-koodiassistensia." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Nämä skriptit luotiin `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` mallilla " +"TheBloke'sta." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Tämä skripti on suunniteltu lukeemaan ja tulostamaan tiettyjä tietueita " +"lic.parquet-tiedostosta numerotun hakemiston alla data/ alihakemistossa." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Esimerkki käyttö: python3 script.py --tietueet 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Komentorivivalinnat:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Näytä tämä ohjeviesti ja poistu" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Näytä ohjelman versiomäärä ja lopeta" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "tallenna numeron tai alueen tulostaminen (esim., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "Värjää tulosteen" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "luettele yksilölliset lisenssit tiedostossa" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Poimi tietueet DataFramesta käyttäjän määrittelemästä alueesta." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrit:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"taulukko (DataFrame): Pandas DataFrame, josta tietueet poimitaan. args " +"(Namespace): Nimitilan objekti, joka sisältää käsitellyn " +"komentoriviparametrien tiedot." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Palauttaa:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Tietorakenne: Poimitut tietueet uutena Tietorakenteena." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Pääfunktio käsittelee komentoriviparametreja ja suorittaa skriptin." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Tulosta tiedot DataFrameen vaihtoehtoiseen värikoodaukseen." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"taulukko (DataFrame): Tulosta pandas DataFrame. väri (bool): Jos tosi, " +"väritä ulostulo." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Tulosta yksilölliset lisenssit DataFrames-taulukossa, lajittelu alfabetissa." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"tietojoukko (DataFrame): Pandas-DataFrame, josta poimitaan lisenssejä." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeet on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekääntämistä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..4eda11d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Kehittäminen" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Nämä asiakirjat selittävät, miten luodaan Parrot. Se on jaettu kahteen " +"pääosaan: sovellukseen ja dokumentaatioon." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot on alkuvaiheessa kehitystä, ei ole valmiina loppukäyttäjiä varten." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":docs:`Rakenna sovellus `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Käännä dokumentaatio: ``" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotin dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekääntöä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..4ad0b15 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Rakenne laajennus" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Laajennus on rakennettu Parrotin sisään." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Alla näkyy, miten voit luoda Parrot-laajennuksen lähdekoodista." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Riippuvuudet" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Käytän Debian Bookwormia (stable/12). Asenna opsisüksyt." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Ehkä:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "Asentaa Parrot-laajennoksen lataamalla lähdekoodi git-säilöstä." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Asetus" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Python-asennus, kuten:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Koota" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Näin:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Samalla tavalla kuin:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Rakennusosat järjestyksessä:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "\"Laajennuksen rakennus\"" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Jatka palvelimen rakentamista" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Julkisuudet" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Päivittämiseksi versiot:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Siisti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Lähetä" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Lähetä git-repositorioon." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Käytetään MeiliSearchiä." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Tarvitaan rakentama. Käytetty Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Laajennus" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Ehkä" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Tulkita palvelin" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Tee: lisää ennustuspalvelin laajennukseen. Tällä hetkellä luo ja käytä " +"``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..50d8bcc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Laajennus" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Laajennus Parrot Libre AI IDE:lle." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Laajennus on valmiina Parrotissa. Laajennusta ei tarvitse asentaa " +"manuaalisesti." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot on alustavassa vaiheessa eikä sitä ole valmiina lopettamiselle " +"käyttäjille." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git-säilö:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeista on kirjoitettu englanniksi ja käyttää AI-konekääntämistä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..654bd54 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisältö:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentaatio Parrot Libre AI IDE -sovellukselle." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alkurakenteessa ja ei ole vielä valmiina loppukäyttäjille." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Vaatimukset" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot vaatii nykyisen GNU/Linux-järjestelmän, kuten Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Parrotin nykyinen versio voi ladataa täältä:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-julkaisut/nykyinen/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Vaihtoehtoisesti julkaisuja on myös saatavilla tässä palvelimessa:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Se on AppImage, joten se tarvitsee tehdä suoritettavaksi, sitten suorita:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Tällä hetkellä ei ole kaikkia Parrot-osia valmiina." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Pääsisältö:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Käyttöliittymä (teksti- ja koodieditori)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE:n kieliteksti-lisäosa." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "KI-laajennus palvelin." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Tietokoneen kieliohjelma palvelin." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Konekielen malli." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Etsi palvelin." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Mikä toimii nimellisesti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Mitä puuttuu:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Tekojärjestelmäpalvelin" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot puuttuu sisäänrakennetusta AI-tulkintapalvelinta. Se voidaan tehdä " +"toimiaksi käynnistämällä oma AI-palvelin ja malli. Tämä vaatii, yhteensä:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Löydä malli." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Käännä llama.cpp tiedosto." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Käynnistä llama.cpp-palvelin." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Suorittamalla palvelimen tällä tavalla, GGUF-malli (katso: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "" +"Toinen esimerkki, ensimmäisen grafiikan käsittelyyksikän (GPU) käyttössä:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeistus on kirjoitettu englanniksi ja käyttää artificiaalisen " +"tietokonekäännön muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..a9848b1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisältö:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Lintuvihka" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot on itseisesti isäntä Libre AI IDE sattuman ja ihmisen kehitystä " +"varten." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Käärmekuva" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE on ohjelmisto, joka helpottaa ihmisten muokkaamista koneen lähdekoodia. " +"Parrot on ohjelmointikieli, jota käytetään erityisesti kryptografiaan ja " +"tietojenkäsittelyyn liittyviin tehtäviin." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Vapaa tarkoittaa, että kaikki lähdekoodi on vapaan ohjelmiston lisenssien " +"alaisessa, kuten Free Software Foundation määrittelee. Ehdot: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Vapaana tarkoittaa, että kaikki AI-mallit ovat vapaa sisältölisenssillä, " +"joka on yhteensopiva Wikipedia-projektin kanssa. Esimerkiksi: CC by SA, " +"julkinen domain." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alkuvaiheessa kehitystä, ei ole valmiina käyttäjille." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeet on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekäännettä muille " +"kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..2dafd81 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Kielet" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot on useita kieliä. Se on kirjoitettu englanniksi." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Osat Parrotin on käännetty käyttämällä AI-konekielenkäännöstä. " +"Käännöskomentosarjat ovat git repositorion. Phind malli käytetään ``llama." +"cpp`` palvelimen kanssa." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Sovelluksen kielet" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Tässä merkitään pääsovelluksen Parrot kielit, jotka ovat tuettuja." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentaatio Kielistä" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi. Se on käännetty seuraaviin kieliin:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Suomen (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Griego (el) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Suomen (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Finés (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Finnish (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Suomen (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "עברית (איננו משתנה) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Finska (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Finlandese (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "मराठी (mr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Melayu (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Fins (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Polskie (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Finnish (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Finland (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "ஜெய் மாதிரி (ta) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Suomeksi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Suomi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Suomi (fi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "中文(繁體)`_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parron dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi ja käyttää tekoälykäännettä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..c1e0b26 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Sisältö:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Mallit" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Mallien Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Ei tällä hetkellä Parrot-mallia." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Syyn siihen, ettei ole Parrot-malliä, on se, että ei ole todella libre " +"(\"avoimen lähdekoodin\") mallia, joka käyttää todella libre (\"avoimen " +"lähdek" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alkuvaiheessa kehitystä, ei ole valmiina loppukäyttäjille." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeista on kirjoitettu englanniksi ja käyttää tekstinkäsittelyä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..e92dd5e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Kuvankaappaukset" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot on ohjelmisto on itseisännöity Libre AI IDE stokasti sivukäyttäjille." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Käärmekuvia alla olevaa ruutua." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parron näyttökuva" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot on alustava kehitys, ei ole vielä valmiina loppukäyttäjille." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-ohjeista on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekielenkäännöstä" +" muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..6191c98 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Lähdekoodi" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Paikanvarauksia Parrot lähdekoodi, tietojoukkoja, malleja ja " +"binaarijulkaisut." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot on alkuvaiheessa kehitystä, ei ole valmiina lopettajille käyttäjille." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Pääsivusto `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Ohjelmiston kehittäjän ohjeet `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Lataa laajennuslähdekoodi `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Kehittäjän dokumentaatio Lähdekoodi `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Aineistojen lähdekoodi `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Mallien lähdekoodi `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Julkaisusäilö `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Julkaise aineistot >_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Julkaisumallit `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Julkaise AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parron dokumentaatio on kirjoitettu englanniksi ja käyttää AI-konekäännettä " +"muille kielille." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..254d0d3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fil \n" +"Language: fil\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Mga screenshot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Ang \"Parrot\" ay isang pansamantalang Libre AI IDE na nakatutulong para sa " +"mga babayan ng stochastic." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Screenshot ng Parrot sa ibaba." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot Panorawang Screenshot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang stage ng pag-unlad, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit na panig." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Ang dokumentasyon ng Parrot na nasa English ay ginagamit ng AI machine " +"translation para sa iba pang mga wika." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9ab3d0f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: fr \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures d'écran" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot est un environnement de développement Libre AI auto-hébergé pour des " +"humains aléatoires." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Captures d'écran de Parrot ci-dessous." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Capture d'écran de Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise une traduction " +"automatique multilingue basée sur l'intelligence artificielle." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..dd739ab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: he \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "צילומים מסך" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "פארוט הוא תיכון בעל של קוד מקורי לצורך חומרי תכנות לצדדים." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "לתמונות של Parrot כאן." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "צילום מסך של פארוט" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "הפארוט מחוץ לתיק פיתוח מוקדם, אינו מוכן למשתמשים סופיים." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "התיעוד של Parrot כותב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9bf7bca --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "स्क्रीनशॉट्स" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"परोट (Parrot) एक स्वयं-ホस्ट बिना मुक्त लहर उपयोगकर्ताओं के लिए आईडीई है।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "पर्रट स्क्रीनशॉट निचे।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "पर्रोट स्क्रीनशॉट" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "परोट (Parrot) अभी तक स्कूलचलन में है, संस्करण 1.0 नहीं है।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और आई की मशीन अनुवाद का उपयोग करता " +"है других भाषा�" diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..5f91702 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot je programska okruženja za umjetnu inteligenciju." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE (Integrirani razvojni okruženja) je uređivač kôda. To je softverska " +"aplikacija koja olakšava ljudima uređivanje izvornog kôda računala." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI dodaje \"umjetnu inteligenciju\" u aplikaciju, što može pomoći čovjeku " +"pisati kod." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Slobodan znači da je cijelog izvornog koda pod slobodnom licencom softvera " +"prema definiciji temeljena na slobodnom softveru Fundaciji. Primjeri: AGPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Slobodno znači da su svi AI modeli pod slobodnom licencom za sadržaj " +"kompatibilnom sa Wikipedijom. Primjer: Autorstvo sa zachievanjem, javna " +"domena." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotov skrinšot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Nadzornoi kanali" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot je izgrađen od mnogih (većinom) slobodnih izvora. Kada se zna da neki " +"dijelovi nisu 100% slobodni, označava se. Uobičajeno" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Glavni dijelovi:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operativni sustav -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia iz projekta Eclipsea. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Proširenje IDE-a - Nastavi od Nastavka razvoja. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Poslužitelj umjetne inteligencije - llama.cpp od Georgi Gerganova. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Skup podataka -- Nije slobodan. \"Još nije javno\". Cilj je zamijeniti ne " +"slobodne skupove podataka. Korištenje skupa podataka iz modele iznad od " +"strane Phind. ``_" +msgstr "Dokumentacija -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licence" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Gdje je to moguće, koriste se slobodne licence. Posebno ih ima. Za " +"detaljnije informacije, koristite git za kloniranje repositorija navedenih " +"pod :doc:`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Čovjek-računalnik asistent" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Dijelovi parrota, uključujući dokumentaciju, bili su napisani koristeći " +"Parrot kao AI asistenta. Gdje je to istina, navedeno je u zaglavlju datoteke." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Odabrana je model `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ovo nije potpuno " +"slobodno, naž" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Psovina" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" +"Korisnik se koristi Parrot-om kad god je to moguće za izgradnju Parrot-a." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Zaprešić, Hrvatska" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotova dokumentacija je napisana na engleskom i koristi umjetičku " +"inteligenciju za prijevod u druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..40f1b9e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Sastavi aplikaciju" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Ovaj dokument objasnio kako izgraditi aplikaciju Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operacijski sustav" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Koristim Debian GNU/Linux, izdanje Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instaliraj ovisnosti." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Kloniraj repozitorij" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Čist:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Napravi" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tako:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Za ažuriranje inačica:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranoj fazi razvoja i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi strojno " +"prevođenje za ostale jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..27e1a1c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Sastavi dokumentaciju" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Ovaj dokument objašnjava kako izgraditi Sphinx dokumentaciju za Parrot " +"aplikaciju. Bit ćemo prekrivati postavljanje virtualnog okruženja (venv), " +"instala" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Postavljanje uputa" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klonirajte repozitorij**: Najprije klonirajte repozitorij koristeći ovu " +"naredbu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Promjena direktorija u spremište**: Nakon kloniranja, idite u korijenu " +"projekta pokretanjem:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalirajte python3-venv (apt):** Ovo je potrebno za kreiranje virtualnog " +"okruženja. Pokrenite ovu naredbu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"*Postavite virtualno okruženje (venv):* Idite u korijsku mapu projekta i " +"pokrenite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivirajte virtualno okruženje:** Prije instalacije bilo kojih paketa, " +"aktivirajte virtualno okruženje pokretanjem:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Koristi requirements.txt:** Ovaj fajl sadrži popis zavisnosti projekta. Za " +"instalaciju njihovog korišćenjem pip-a, pokrenite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Instaliraj podmodul:** Instaliraj druge Parrot podmodulowe skladnice kako " +"bi uključili njihove dokumentacije." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Gradnja dokumentacije" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Očisti postojinu gradnju:** Ako ste prethodno izgradili dokumentaciju, " +"prvo očistite stare datoteke sastavljanja pomoću ove naredbe:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"\"**Izgradnja HTML verzije dokumentacije:** Aplikacija za Parrot koristi " +"Sphinx za generiranje svoje dokumentacije. Za kreiranje HTML verzije, " +"pokrenite:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Pošalji na web poslužitelj" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Nakon izgradnje dokumentacije, pronaći ćete HTML datoteke u ``build/html`` " +"direktoriju. To su datoteke koje trebate otpremiti na vašem web poslužitelju." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Uredi .env za postavljanje URL poslužitelja koji će se koristiti od strane " +"``rsync``-a, na primjer:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Pokrenite sljedeću naredbu kako biste se ``rsync`` na server:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"To će automatski poslati sve HTML datoteke iz \"build/html\" na glavni " +"poslužitelj." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi strojno " +"prevođenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..12ccc01 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Skup podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Skupovi podataka za Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Trenutno nema Parrot Dataseta." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i još nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Slobodni skupovi podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Popis liste slobodnih podataka za obuku modela slobodnog vodiča trebao bi " +"biti naveden. Imajte na umu i druge poznate skupove podataka te njihovo " +"kompatibilnost s licencama.\"" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licenciranje skupa podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modela može koristiti podatke koje su pod licencom koja se pojavljuje na " +"jednom od ovih triju lista kao prihvatljiva besplatna/otvorena licenca." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://hr.wikipedia.org/wiki/Wikipedija:Licenciranje" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nepodobne licence" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licence koje nisu besplatne, slobodne, otvorene, čak i ako tvrde da su " +"\"open source\". One ne pripadaju \"Wikipedia Commons\", na primjer:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "kreativne commons nekomercijalni (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Znakovni licence." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Bilo koju \"prilagođenu\" licencu koja nije pregledala opća zajednica." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tablica skupova podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tablica skupova podataka. Pogledajte i tablicu ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tablica skupova podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Skup podataka koji će eventualno biti izgrađeni i korišteni." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Odbojkaški udarac" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Napredna inačica The Stacka." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Vidite: :doc:`Smack napada `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi strojno " +"prevođenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..3f97c43 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Smack Datoteka Skup podataka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datoteka Smack podataka ne postoji. U budućnosti, ako se pojavi, bit će " +"slobodna građa iz skupa podataka The Stack bez izravne upotrebe originalne " +"datoteke zato što su" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i još nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Metapodaci stoga" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Skladište ima zaseban repozitorij metapodataka koji sadrži informacije o " +"datasetu bez da hostira sam dataset. Ova" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Veza na Git spremište:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Preuzimanje metapodaci" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metapodaci su znatno manje od cjelokupnog skupa podataka, ali ipak vrlo " +"obujmito. Gitovski repositorij metapodataka ima oko jedan terabajt veličine." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Čitanje metapodataka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Metapodaci stoga su spremljene u obliku parket. Parquet datoteke pokrivaju " +"562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko 945 " +"direktorija." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Odabir repozitorija" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Napisite skriptu za filtriranje odgovarajućih spremišta na temelju kriterija" +" slobodnog softvera." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloniranje repozitorija" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Napisite skriptu za kloniranje odabranih repozitorija." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vlak" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Koristiću besplatan kôd od Bigcodea (kreatori od The Stacka) za obuku " +"modela." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Dostupni skripte su:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kôd Pomoćnik" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Skripte su razvijene koristeći Parrot kôd assist:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Ovi skripte su kreirani s modelom `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od " +"TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Ovaj skripta je dizajniran za čitanje i ispis specifičnih zapisa iz datoteke" +" lic.parquet u brojčanoj mapi pod direktorijem podataka/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Primjer korištenja: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opcije naredbenog retka:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Pokaži verziju programa i izađi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "broj zapisa ili raspon za ispis (npr., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "obojani izlaz" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "popis jedinstvenih licenci u datoteci" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Izdvajanje zapisa iz DataFrame-a na temelju korisnički određenog raspona." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"Pandasov datoteka (DataFrame): Pandas DataFrame za izdvajanje zapisa iz. " +"args (Namespace): Objekt prostora imen koji sadrži razrješene naredbenog " +"retka argumente." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Vraća:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi Okvir podataka." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Glavna funkcija za analizu naredbenog retka i pokretanje skripte." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Ispiši zapise u DataFrame s opcijom bojenja." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"tablica podataka (DataFrame): Pandas DataFrame za ispisivanje. boja (bool): " +"Ako je istina, obojite izlaz." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirane abecedno." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"DataFrame (DataFrame): Pandasov DataFrame iz kojeg se izdvajaju licence." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrota je napisana na engleskom i koristi strojno " +"prevođenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..99785fc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Sljedeći dokumenti objasnjavaju kako izgraditi Parrot. Postoje dvije glavne " +"komponente: aplikacijom i dokumentacijom." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "\"Parrot je u ranom razvoju i nije spreman za krajnje korisnike.\"" + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Sastavljanje aplikacije ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Sastavljanje dokumentacije: ." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevoditelje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..c111d99 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Graditi proširenje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Proširenje je integrisano u Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Korištenje Debian Bookworm (stable/12). Instalirajte ovisnosti OS-a." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Moguće:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "Za izgradnju Parrot proširenja, preuzmite kôd iz git skladištima." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Postavljanje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Postavljanje jezika Python, npr.:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tako:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Isto je isti kao:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Gradite dijelove redom:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Sastavljanje proširenja**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "*Nastavak izgradnje servera*" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Inačice" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Da biste ažurirali verzije:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "msgstr:Čist" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Čist." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Šalji" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Pošalji na git repozitorij." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Meilisearch se koristi." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Moram ju izgraditi. Koristi Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Poslužitelj:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Proširenje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Moguće" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Poslužitelj za inferencu" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"ZADACA: Dodati poslužitelj za inferenciju u ekstenziju. Za sada graditi i " +"koristiti ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..5fff0c8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Proširenje" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Proširenje za Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Proširenje je ugrađeno u Parrot. Proširenje ne treba ručno instalirati." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranoj fazi razvoja i nije spreman za konačne korisnike." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Hrvatski prevod: Odabrani repozitorij na Git-u:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom jeziku i koristi AI " +"mašinsko prevođenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..fab2130 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentacija za aplikaciju Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i još nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtjevi" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Zrakoplov zahtijeva trenutni GNU/Linux sustav, kao što je Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Trenutna verzija Parrota može se preuzeti ovdje:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" +"Ako želite drugu opciju, objave su također dostupne na ovom poslužitelju:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Je AppImage, tako da ga treba postaviti kao izvršan, a zatim pokrenuti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Trenutačno, ne svi dijelovi Parrota su spremni." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Glavni sastavni dioovi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (urednik teksta i kôda)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE AI proširenje." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "AI prošireni poslužitelj." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Poslužitelj za računanje inferenca umjetne inteligencije." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model inteligentnog računala." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Pretraži poslužitelj." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Što se uglavnom radi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Šta nedostaje:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Računalo s umjetnom inteligencijom" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot nema ugrađeni poslužitelj za umjetnu inteligenciju. To se može " +"ispraviti tako da pokrenete vlastiti poslužitelj i model umjetne " +"inteligencije. To bi zahtijevalo, ukupno:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Pronađite model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Sastavi llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Pokreni llama.cpp poslužitelj." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "" +"Pokretanje poslužitelja na ovaj način, s GGUF modelom (pogledajte: " +"TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Drugi primjer, korištenje prvog GPU-a:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrota je napisana na engleskom jeziku i koristi AI " +"mašinsko prevođenje za ostale jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..6deedc9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Pauk" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohostujuća Libre AI IDE za slučajne ljude." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotov zaslon" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE (Integrirano razvojno okruženje) je uređivač koda. To je softversko " +"oruđe koje olakšava ljudima uređivanje izvornog koda računala." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI dodaje \"umjetnu inteligenciju\" u aplikaciju, što može pomoći čovjeku " +"pisati kod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Darmo znači da je cijeli izvorni kôd pod slobodnom licencom softvera, kao " +"što ih definira Slobodna softverska fondacija. Primjeri: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Slobodno znači da su svi AI modeli pod slobodnom licencom za sadržaj " +"kompatibilnim sa Wikipedijom. Primjer: Autorsko pravo - zajedničko " +"korištenje, public domain." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i nije spreman za konačne korisnike." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodilaštvo za ostale jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..5edd9f0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot je na višejezicima. Pisan je na engleskom." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Prevelike" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Dijelovi Patka su prevedeni pomoću strojnog prevoda AI. Skripte za prijevod " +"su u git repozitoriju. Korišten je model Phind s ``llama.cpp`` poslužiteljem." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplikacijski jezici" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Ovdje će biti navedeni jezici podržani glavnom aplikacijom Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentacija jezici" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "Dokumentacija je napisana na engleskom i prevedena na sljedeće jezike:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Хрватски (hr): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Croatian (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Croatian (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Croatian (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Hrvata (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Tajski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Hrvatski (hr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrota je napisana na engleskom jeziku i koristi AI " +"mašinsko prevodilaštvo za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..09d274c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeli" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeli za Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Trenutno ne postoji Parrot model." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Razlog zašto nema Parrot modela za upotrebu je što ne postoji vrlo slobodan " +"(“open source”) model koji koristi vrlo slobodne (“open source”) podatke. " +"Zato to treba iz" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranoj fazi razvoja i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotova dokumentacija napisana je na engleskom i koristi umjetičku " +"inteligenciju za ostale jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..0c74209 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Slike ekrana" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohostujuća Libre AI IDE za slučajne ljude." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Snimci zaslona od parrota ispod." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i još nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI strojno " +"prevođenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..e5b6c28 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Izdvorak izvornog kôda" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Hrvatski prevodi repozitorija Parrot izvornog kôda, skupova podataka, modela " +"i binarnih izdanja." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranoj fazi razvoja i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Glavna web stranica `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "Dokumentacija za razvijatelje " + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Izvorni kôd proširenja `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"Dokumentacija za razvijatelje izvorni kod `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"\"Izvorni kôd skupa podataka `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Otključaj spremište `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Izlazak podataka `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Izdanje modela `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Objavi AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI strojni " +"prijevod za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..87a0a3f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Néhány információ a Parrot ról" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot egy szabad AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Egy IDE szerkesztő. Olyan szoftveralkalmazás, amely megkönnyíti az emberek " +"számára a számítógépes forráskód szerkesztését." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Az MI (mesterséges intelligencia) hozzáadásával az alkalmazásban kód írását " +"segítheti aembernek." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"A \"Libre\" azt jelenti, hogy az összes forráskód szabad szoftverlicenc " +"alatt áll, ahogy azt a Szabad Szoftver Alapítvány (Free Software Foundation) " +"határozza meg. Példák: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Az ingyenes jelentése, hogy az összes mesterséges intelligencia modell " +"ingyenes tartalomlicenc alatt áll, amely kompatibilis a Wikipédiaval. Példa: " +"CC by SA, közkincs." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A Parrot fejlesztés korai szakaszában van, nem készült végfelhasználók " +"számára." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Képernyőkép a Papagájról" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "msgstr:\"Forrásirányok\"" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"A Parrot többnyire szabad forrásokból (leginkább) építve van. Ha bizonyos " +"részei nem 100% szabad, akkor ezt jegyezik fel. Általában nincs másik választ" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "A fő részei:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operációs rendszer -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "Fordító -- Theia az Eclipse Projectből. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Kiterjesztés IDE – Folytatás a Continue Fejlesztésből. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"AI-kiszolgáló -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Adathalmaz -- Nem ingyenes. „Nem nyilvános még”. Egyik cél az ingyenes " +"adathalmazok lecserélése. A fenti modellből származó adathalmaz használata " +"Phind-től. ``_" +msgstr "Dokumentáció -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencek" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Ahol lehetséges, az ingyenes licencek használata történik. Sokféle van. A " +"részletekért használja a gitet a tárházak klónozásához, amelyek a :doc:" +"`Parrot Forrás-kód ` alatt találhat" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Mesterséges intelligencia asszisztens" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"A Parrot részeiből, beleértve az dokumentációt, az Parrot mint AI " +"asszisztens használatával íródott. Ha ez igaz, akkor a fájl fejlécében van " +"megjegyezve." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"A használt modell `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Sajnos ez nem " +"100% szabad, de" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Eztesztétel" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "A parrot-t lehetőség szerint használják a parrot felépítéséhez." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeffery Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lovaland, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és működik más nyelveken az AI " +"gépi fordítással." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..b62e610 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Állítsa össze az alkalmazást" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "" +"Ez a dokumentum azt mutatja be, hogyan kell összeállítani a Parrot " +"alkalmazást." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operációs rendszer" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Debian GNU/Linux és a Bookworm kiadás használata (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Függőségek" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Telepítse a függőségeket." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Tiszta:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Csinálni" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Így:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Verziók" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "A verziók frissítéséhez:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "A papagáj korai fejlesztés alatt van, nem kész az end-user számára." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródott, és mesterséges intelligencia " +"segítségével fordítja le más nyelvekre." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..d9533cc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Dokumentáció készítése" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Ez a dokumentum azt ismerteti, hogyan kell felépíteni a Sphinx dokumentációt " +"a Parrot alkalmazáshoz. Azt fogjuk bemutatni, hogyan állítható be" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "A Parrot korai fejlesztésben van, nem készült végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Beállítási útmutató" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Adatbázis klónozása**: Először klónozza az adatbázist ezzel a paranccsal:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Könyvtár módosítása a tárolóhelyre**: A klónozás után keresse meg a " +"projekt gyökérkönyvtárját a következő parancs futtatásával:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Telepítse a python3-venv-et (apt):** Erre szükség van virtuális környezet " +"létrehozásához. Futtassa ezt a parancsot:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Állítsd be a virtuális környezetet (venv):** Nyisd meg projekt " +"főkönyvtárat és futtasd a következőt:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktiválja a virtuális környezetet:** Mielőtt telepítené az összetevőket, " +"aktiválja a virtuális környezetet úgy, hogy futtatja a következőt:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**A requirements.txt fájl használata:** Ez a fájl tartalmazza a projekt " +"függőségeinek listáját. Azok telepítéséhez használja a pip-et, és futtassa a " +"következőt:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Alkmodulok telepítése:** Telepítse a többi Parrot tárház alkmoduljait az " +"dokumentációjuk belefoglalásához." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Dokumentáció létrehozása" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Meglévő build eltávolítása:** Ha korábban már felépítetted a " +"dokumentációt, kezdj el az előző build-fájlok törlésével ezzel a paranccsal:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Feldolgozza a dokumentáció HTML verzióját:** A Parrot alkalmazás Sphinx-et " +"használ a dokumentáció létrehozásához. Az HTML változat elkészítéséhez " +"futtassa a következő parancsot:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Küldés a webszerverre" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Az dokumentáció építése után a HTML fájlokat a ``build/html`` könyvtárban " +"találja. Ezek a feltöltendő fájlok a webkiszolgálóra." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"`.env` fájl szerkesztésével állítsa be a kiszolgáló URL-címét, amelyet az " +"`rsync` használ, például:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Futtassa az alábbi parancsot, hogy ``rsync`` a kiszolgálóra:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Ez elküldi az összes HTML fájlt a \"build/html\" mappából a fő szerverre." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródott, és mesterséges intelligencia " +"segítségével fordítja le más nyelvekre." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..4a7e9d1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Adathalmaz" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Adatkészletek a Parrot Libre AI IDE-hez." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Jelenleg nem létezik Parrot Adathalmaz." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Szabad Adathalmazok" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Egy lista a Creative Commons adatkészletekről, amelyek alkalmasak egy " +"Creative Instruct modell kiképzésére. Jegyezzük fel az ismert " +"adatkészleteket, és vizsgáljuk meg a licencük alkalmasságát." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Adathalmaz licencelése" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"A modell olyan adatokat használhat, amelyek licencét az alábbi három listán " +"található elfogadható szabad/nyílt licencek egyike alatt szerepelteti:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "https://opensource.org/licenses/hu/" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nem megfelelő licencek" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licencek, amelyek nem ingyenesek, szabadon felhasználhatóak, nyitottak – ha " +"csak azt állítják, hogy \"open source\"-nak nevezik őket. Ezek nem " +"kompatibilisek a \"Wikipedia Commonsszal\", például:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Nem kereskedelmi célú (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Saját jogú licencek." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Bármilyen \"egyéni\" licenc, amelyet még nem tekintett át a általános " +"közönség." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Adathalmazok táblázata" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Adatkészletek táblázata. Nézd meg a táblázatot is ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Adatkészletek táblázata" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Adatkészletek, amelyek valószínűleg felépítve és használva lesznek." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "A csapás" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "A Tökéletes verziója a The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Lásd: :doc:`A Csupaszcsók `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródott, és más nyelvekre gépi fordítást" +" használ." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..0f7b521 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "A Török Csuka Adatkészlet" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"A Smack adatkészlet nem létezik. A jövőben, ha megtörténik, egy liberális " +"építés lesz a The Stack adatkészletből anélkül, hogy közvetlenül az eredeti " +"adatkész" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A Parrot fejlesztése korai szakaszban van, még nem készült el " +"végfelhasználói számára." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "A Tároló Metaadatai" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Az Árnyalás külön metaadat-tárházzal rendelkezik, amely az adathalmazról " +"szóló információkat tartalma" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Hivatkozás a Git-tárházra:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Lehúzó metaadatok" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Az adatok nagy része a metaadatoknál kisebb, bár még így is igen jelentős. A" +" Git-metaadattároló körülbelül egy terabájt méretű." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Adatok olvasása" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"A Stack metadatát parquet formátumban tárolja. A parquet fájlok 562 " +"gigabájtosak és 2 832 különálló fájlt tartalmaznak 945 könyvtárban." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Repo kiválasztása" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Írjon szkriptet, amely megfelelő adattárakat szűr ki szabad kritériumok " +"alapján." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Adattárak klónozása" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Írjon egy szkriptet a kiválasztott tárolóhelyek klónozására." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vonat" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Használja a nyílt forráskódot a Bigcode-tól (The Stack létrehozói) modell " +"betanításához." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Szkriptek" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "A rendelkezésre álló szkriptek a következők:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kódsegítség" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"A következő szkriptek kidolgozása a Parrot kód asszisztense használatával " +"történt." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Ezeket a szkripteket a `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modellrel " +"készítettük TheBloke-tól." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Ez a szkript úgy lett kialakítva, hogy beolvassa és nyomtassa ki az adott " +"rekordokat a lic.parquet fájlból egy számozott könyvtárban az adatok/ " +"alkönyvtáron belül." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Példa használat: python3 script.py --rekordok 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Parancssori opciók:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "mutassa meg ezt a súgó üzenetet és lépjen ki" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Program verziószámot megjelenít és kilép" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "rekord száma vagy tartományt nyomtat (pl.: 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "színesítse a kimenetet" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Lista egyedi licencek a fájlban" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Rekordok kinyerése egy adatkeretből felhasználó által megadott tartomány " +"szerint." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paraméterek:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"dataframe (DataFrame): Az extrahált rekordok pandas DataFrame-je. args " +"(Namespace): Parancs sorban kapott argumentumokat tartalmazó névtér " +"objektum." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Visszatérési érték:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Fő függvény a parancssori argumentumok elemzéséhez és a szkript " +"futtatásához." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Rekordok nyomtatása egy DataFrame-ben opcionális színezéssel." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame kiírása. szín (bool): Ha igaz, a " +"kimenetet színezni." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Kinyomtatja az egyedi licenceket egy DataFrame-ben, abban a sorrendben, " +"ahogyan szerepelnek." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame, ahonnan licenceket vonunk ki." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és más nyelveken működő " +"mesterséges intelligencia-fordítást használ." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..0e71c56 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"A következő dokumentumok elmagyarázzák, hogyan építsd fel a Parrot " +"programot. Két fő részből áll: az alkalmazásból és a dokumentációból." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "A Parrot fejlesztés alatt van, még nem kész végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Állítsa össze az Alkalmazást.:doc:``" + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Dokumentáció építése `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és mesterséges intelligencia " +"segítségével fordítja le más nyelvekre." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..598f98d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "A bővítmény be van építve a Parrot-ba." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Alább látható, hogyan készítsd elő a Parrot bővítményt forráskódból." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Függőségek" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Debian Bookworm (stable/12) használata. Operációs rendszer függőségek " +"telepítése." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"A Parrot bővítmény elkészítéséhez töltse le a forráskódot a git adattárból." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítás" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Felépítés" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Így:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Szerelvények építése sorrendben:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "*Kiterjesztési építés*" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Folytatás a szerver építése" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Verziók frissítéséhez:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Tiszta" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Töltés" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Üzenet küldése a git tárolóhelyre." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "A Meilisearch használja." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Meg kell építeni. Használtam Rust 1.73.0-at." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Futtatás" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Bővítmény" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Talán" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "A következtetési kiszolgáló" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Feladat: adja hozzá az következtetési kiszolgálót a bővítményhez. Addig " +"építsük és használjuk a(z) `llama.cpp`-t." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..738135d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Bővítmény" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Kiterjesztés a Parrot Libre AI IDE-hoz." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"A bővítmény be van ágyazva a Parrot-ba. A bővítményt nem kell manuálisan " +"telepíteni." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A Parrot fejlesztés még korai szakaszban van, nem készült végfelhasználók " +"számára." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git tár:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és más nyelveken mesterséges " +"intelligencia segítségével tesznek lefordításokat." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..1f75eb0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentáció a Parrot Libre AI IDE alkalmazáshoz." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A Parrot korai fejlesztés alatt van, még nem kész a végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Előírások" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"A Parrot egy aktuális GNU/Linux rendszerre van szüksége, mint például a " +"Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-kiadások/aktuális/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Azt is megteheted, hogy a kiadások elérhetőek ezen a kiszolgálón is:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Fuss" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Ez egy AppImage, így végrehajthatónak kell lennie, majd futtassa:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Jelenleg nem minden részét Parrot kész." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Integrált fejlesztőkörnyezet (szöveg/kód szerkesztő)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE AI bővítmény." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Mesterséges intelligencia kiterjesztési kiszolgáló." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Mesterséges intelligencia következtetési kiszolgáló." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Mesterséges intelligencia modell." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Keresés a szerveren." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Mi működik valójában:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Mi hiányzik:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Mesterséges intelligencia-kiszolgáló" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"A Parrot hiányzik a beépített mesterséges intelligencia-összehasonlító " +"kiszolgálója. Működőképesé teszhető, ha saját mesterséges intelligencia-" +"kiszolgálót és modellt futtat. Ehhez szükség" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Találjon egy modellt." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Fordítsd le a llama.cpp fájlt." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Fusson a llama.cpp szervert." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "A kiszolgáló úgy futtatása így, a GGUF modell (lásd: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "" +"Egy másik példa, az első Grafikai Feldolgozórendszer (GPU) használatával:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angolul íródik, és mesterséges intelligencia-alapú " +"gépi fordítást használ más nyelvekhez." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..03d97c1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Papagáj" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot egy önállóan futtatott, ingyenes Libre AI IDE stokkológus embereknek." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Képernyőkép a Papagájról" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Egy IDE egy szerkesztő. Olyan szoftveralkalmazás, amely megkönnyíti az " +"emberek számára a számítógépes forráskód szerkesztését." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Az MI (mesterséges intelligencia) hozzáadásával az alkalmazásban lehetőség " +"nyílik a gépi tudatú segítőre, így elősegíthetjük a kódírást." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"A \"Libre\" azt jelenti, hogy az összes forráskód alatt egy szabad " +"szoftverlicenc áll, ahogyan azt a Szabad Szoftver Alapítvány meghatározza. " +"Példák: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"A \"Libre\" azt jelenti, hogy az összes AI modell ingyenesen elérhető és " +"kompatibilis a Wikipédia tartalomlicencével. Példa: CC by SA, publikus " +"tartomány." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A Parrot még fejlesztés alatt áll, nem készült végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és mesterséges intelligencia " +"segítségével fordítja le más nyelvekre." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..9cb9a97 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Nyelvek" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "A macska több nyelvet beszél. Angolul van írva." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Gépfordítás" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"A Parrot részeinek fordítása mesterséges intelligencia segítségével " +"történik. A fordító szkriptek a git repo-ban vannak. A Phind modellt ``llama." +"cpp`` szerverrel használjuk." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Alkalmazás nyelvek" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"A fő Parrot alkalmazás által támogatott nyelvek itt kerülnek feljegyzésre." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentációs nyelvek" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"A dokumentáció angol nyelven van írva, és a következő nyelvekre van " +"lefordítva:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Húngaro ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Hungarian (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Hungáriai (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Húngaro (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Hungarian (hu): `https://parrot.wtf/hu/>`_ Basquet eu" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Magyar (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Magyar (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Hebrew (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Magyar (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Hungarian (hu): `https://parrot.wtf/hu/``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Hungarian (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Hungarian (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Laktó (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Hungarian (hu): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "`Magyar `_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Węgierski (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Húngaro (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Magyar (hu): Telugu (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ต่างๆ (th) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Magyar (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Magyar (hu) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Magyar ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A parrotdokumentáció angol nyelven íródik, és mesterséges intelligencia-" +"gépfordítást használ más nyelvek számára." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..d3e1df5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modellek" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modellek a Parrot Libre AI IDE-hez." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Jelenleg nincs Parrot modell." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Azért nem használható Parrot modell, mert nincs igazán szabadon hozzáférhető" +" (“open source”) modell, amely valódi szabadon hozzáférhető (“open source”) " +"adatokat használ" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A parrot korai fejlesztésben van, nem készült végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és mesterséges intelligencia " +"segítségével más nyelvekre is lefordítjuk." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9bb9e6c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Képernyőkép" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot egy önállóan tárolt Libre AI IDE a statisztikai embereknek." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Parrot képernyőkép alatt." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot képernyőkép" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A papagáj korai fejlesztés alatt van, még nem kész az végfelhasználók " +"számára." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródott, és mesterséges intelligencia " +"segítségével fordítjuk le más nyelvekre." diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..b9343cd --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Forrás kód" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Forrás kódtárak, adatkészletek, modellek és bináris kiadások a Parrot." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"A papagáj az előzetes fejlesztésben van, nem készült végfelhasználók számára." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Főoldal `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "Fejlesztői dokumentáció `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Kiterjesztés forráskódja `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Adatkészletek forráskódja `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "Modell forráskód `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Kiadás Adattár `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Adatkészletek kiadása `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Kiadási modellek >_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "" +"`Parrot Alkamazás kibocsátása `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A Parrot dokumentáció angolul íródik, és az AI gépi fordítást használja más " +"nyelvekhez." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..ae934c3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: id \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Tangkapan Layar" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot adalah Alat Pengembangan AI yang didukung oleh Libre yang berbasis di" +" server sendiri untuk manusia yang stokastik." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Telah mengirim tangkapan layar bawah ini." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Tangkapan Layar Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan awal, belum siap untuk pengguna akhir." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..a828d51 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: it \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"\"Parrot è un ambiente di sviluppo Libre AI ospitato per essere utilizzato " +"da esseri umani casuali.\"" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Schermate dello Sparviere qui sotto." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Schermata dello screenshot del parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"La documentazione del Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del machin per le altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..d0297d8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ja \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "スクリーンショット" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "パーロットはストカスティックハウムズ用の自宅ホスト型Libre AI IDEです。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "パーロットのスクリーンショットは下にあります。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "パラオトスクリーンショット" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "パラトはまだエンドユーザー用ではない早期開発段階にあります。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "Parrot ドキュメントは英語で書かれており、他の言語にはAI機械翻訳が使われています。" diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..a5ebd41 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ko \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "스크린샷" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "파랑소리는 스토캐스틱 인간을 위한 자체 호스팅 라이브러리 AI IDE입니다." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "파랑지 스크린샷들이 아래에 있어요." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "파랑새 스크린샷" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "파랑식물은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비되어 있지 않습니다." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "Parrot 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..a128303 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lkt \n" +"Language: lkt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Wičázúȟqa Oyáŋke" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot tiyá álohékąka tókište koda ȯmáhe geya'kinkóta oyate Lakaota." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Wičháša yašti šiŋke kiŋ." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Wílapa Akıča ᐱᐦᑎᒧᔭᐣᐠ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Tȟatȟóka Iyá waŋye yílaman, éyahó kó tȟokamani tȟakola." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot tiyospaye wazhazin Oyate Lakhota yuxta'yi yiyeyapi, aye tahunke'e " +"ak'otonanke kodakana laka'ti'ta. Yuwipi ewipi ak'otone, Parrot yuwipi " +"laka'ti'ta, wov ni'ya." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..5297cd0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrotas yra atvirojo sveikojo AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE yra redaktorius. Tai yra kompiuterio programinė įranga, kurioji padeda " +"žmonėms lengvai tvarkyti kompiuterio šaltinio kodą." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI prideda \"vešinės įgūdžiai\" į programą, kuris gali padėti žmogui rašyti " +"kodą." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Lietuvių kalba: \"Libre\" reiškia, kad visas šaltinio kodas yra " +"neįsipareigojantiesios licenzijos, kaip apibrėžta Free Software Foundation. " +"Pavyzdžiai: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Lietuviškai: \"Laisvas\" reiškia, kad visos AI modeliai yra tarnytų laisvo " +"turinio licenzija, suderinama su Wikipedia. Pavyzdžius: CC by SA, viešasis " +"turtas." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yra ties išankstinis tvarkymas, neparuoštas paskutiniams naudotojams." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parroto ekrano atvaizdas" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Atviruotes" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot surinktas iš daugelių (didesnių) libre šaltinių. Kai žinoma, kad " +"kažkurių dalys nėra 100% liberios, jos pažymima. Pap" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Žinutų pagrindo dalys:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operacinė sistema -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "Kūrėjas -- Theia iš Eclipse projekto. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Programinė įranga – tęstinis nuo Tęstinti kūrėjo. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"AI serveris - llama.cpp, rašė Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Duomenų rinkinys nebegalioja. \"Nėra jokių viešai\". Vienas tikslas yra " +"pakeisti nebegalius duomenų rinkinius. Naudojant duomenų rinkinį iš aukščiau " +"esanč" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentacija - Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Leidimai" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kai galima, naudojamos laisvos išleidimo licencijos. Yra daugelės rūšys. " +"Detalus informaciją galite pamatyti klonuodami saugyklų sąrašą, pateiktą :" +"doc:`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Artificialinio asistento" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Dalykai iš Parrot, įskaitant dokumentaciją, buvo rašyti naudojant Parrot " +"kaip AI pagalbininką. Jei tai teisinga, nurodoma failo antraštėje." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Modelis, naudojamas `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Tai nėra pilnai " +"libero, deš" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Ašgyvas" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Parrot yra naudojamas, kai įmanoma, norint sukurti Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Žeff Mūsas " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lietuvos, Lovanas" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI žinomojo kalbos " +"tvirtinimą kitoms kalbomis." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..9d4c2f9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Kurti programą" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Šis dokumentas paaiškina, kaip sukurti Parrot programėlę." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operacinė sistema" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Kaip naudojama Debian GNU/Linux, Bookworm leidimas (stabilus/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Įdiekite prienąmus." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klonuokite saugyklą" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Valyti:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Sukurti" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tokiaip:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Norint atnaujinti versijas:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yra ankstesnių metų išbandymui, jis dar nepritaikytas galutiniams " +"vartotojams." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI mašininį vertimo " +"į kitas kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..08e6989 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Sukurti dokumentaciją" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Šis dokumentas paaiškino, kaip kurti Sphinx dokumentaciją „Parrot” " +"programėlės.bus aprašyta nustatant virtualią aplinką (venv), diegi" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yra vienos pašų antrinio plėtvimo etape, nes tinka galimams " +"naudotojams." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Konfigūravimo instrukcijos" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klonuokite saugyklą**: Pirmiausia, klonuokite saugyklą naudodami šią " +"komandą:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Pakeiskite katalogą į deponą**: Po klonavimo, eikite į projekto šakninį " +"katalogą, vykdami:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Įdiegti python3-venv (apt):** Tai yra reikalinga siekiant kurti virtualų " +"aplinką. Paleiskite šį komandą:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"*Sukurti virtualią aplinką (venv):* Eikite į savo projektų šakninę katalogą " +"ir paleiskite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktyvuoti virtualią aplinką:** Prieš diegiant bet kokius paketus, " +"aktyvuokite virtualią aplinką vykdydami:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Naudokite requirements.txt:** Šis failas talpina projekto apribojimų " +"sąrašą. Norėdami jį įdiegti naudojant pip, paleiskite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Įdiegti Padėnusius Modulius:** Įdiekite kitų Parrot saugyklos padėnusius " +"modulius, kad įtrauktumėte jų dokumentaciją." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Kūrimas Dokumentacijos" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Išvalyti egzistuojančią sudarymą:** Jei anksčiau sudarėte dokumentaciją, " +"pradėkite išvalant senas sudarymo failus su šiuo komandom:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Sukurkite HTML dokumentacijos versiją:** \"Parrot\" programėlė naudoja " +"Sphinx generuoti savo dokumentaciją. Norėdami sukurti HTML versiją, " +"paleiskite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Išsiųsti į Tinklo Serverį" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Po kurį sukūrėte dokumentaciją, jūs rasti HTML failus direktorijoje ``build/" +"html``. Tai yra failai, kuriuos reikia įkelti į savo tinklo serverį." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "Tinka ``.env`` failą, kad nustatytas serverio URL, pvz.:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Vykdykite šį komandą, kad rsync būtų į serverį:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Šis įkelsi visus HTML failus iš „build/html“ į jūsų pagrindinį serverį." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI šalies " +"vertimui kitoms kalboms." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..eb8bd0d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Turinys:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Duomenų rinkinys" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Duomenų rinkiniai para Parrot Liberus AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Yra nėra Parrot Duomenų rinkinys, šiuo metu." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yra vėliau nei para, nebentrasčias naudotojams." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "msgstr:laisvi duomenų rinkiniai" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Sąrašas daugiamažėsios liberalios duomenų rinkinys, tinkamas paraiškos " +"įgudžiantis \"libre instruct\" modelį. Atkreipkite dėmesį į kitus žinomas " +"duomenų rinkinius ir jų licencijavimo tinkamumą." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Duomenų licencijavimas" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modelis gali naudoti duomenis, kurie yra licencijuose, pateiktiškų " +"laisvalaikio ar atvirojo kodo licencijose vieno iš šių trys sąrašus kaip " +"priimtinas laisvalaikio / atvirųjų kodų licencijos." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nepatenkinamos licencijos" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Leidimai, kurie nėralaisvai, libre, atviri, net jeigu jie gali teismėti, kad" +" jie yra \"atviras šaltinis\". Šie nesižymiai tinka \"Wikipedia Commons\", " +"pavyzdžiui:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Kreatívusios pasirinkimas Nekomercinė (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Nustatytųjų licencijų." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Bet kuri nustatyta licencija, kurios nepasižymėtos bendruomenės " +"bendruometime." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Duomenų lentelė" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Lietuvoje žemėliai duomenų rinkiniui. Žiūrėkite taip pat \"datasets.ods\" " +"atskaitą." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Lietuvių duomenų rinkinių lentelė" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Duomenų rinkiniai, kurie gali būti sukurtos ir naudojamos." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Lietuviškai vertinta „The Stack“ projekto versija." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Rodykite: :doc:`Smacks `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI mašinų vertimą " +"kitoms kalboms." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..8ef30cc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Turinys:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "\"Parrot\" Nustatyti duomenų rinkinį" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Sąrašas „Smack Dataset” neegzistuoja. Ateityje, jei tai įvyksta, bus " +"remiantis „The Stack dataset“ libre sudarymas, be tiesioginio naudojimo " +"originalaus" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"\"Parrot\" yra vėliau metų rozinimo fase, neparuošta paskutiniams " +"naudotojams." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Stekas Metaduomenys" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Šaknis turi atskirą metadatuosius saugyklos, kurios talpinė informaciją apie" +" duomenų rinkinį be j" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Nuoroda į Git saugyklą:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "AtsisiunčiamaMetadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metaduomenys yra mažai mažesnis nei visas duomenų rinkinį, tačiau vis dar " +"labai didelis. Git metaduomenų saugykla yra maždaug vienas terabaitas " +"dydžio." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Skaitydamas metaduomenys" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stako duomenų metaduomenys yra talpinami kaip parketo formatas. Parquet " +"failai aptarnauja 562 gigaBaitus ir sudaryti iš 2,832 atskirų failų per 945 " +"katalogus." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Pasirenkant deponesius" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonavimas saugyklos" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Rašykite skriptą, kad klonuotumas pasirinktus saugyklos." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vagonas" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Naudokite atviro kodą iš Bigcode (sukūrio The Stack) modelio trynimo " +"tikslui." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Scenarijai" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Yra galimi šie scenarijai:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kodo pagalba" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Šie skriptai buvo sudaryti naudojant Parrot kodo pagalbinį įrankį:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Šios skriptai buvo sukurti naudojant `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"modelį iš TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Pavyzdinė naudojimas: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Komandinės eilutės parinktys:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "parodyti šį padėties pranešimą ir išeiti" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Rodyti programos versijos numerį ir išeiti" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" +"įrašo numeris arba diapazonas, kurį reikia atspausdinti (pvz., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "atspalvinti išvestį" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "sąrašo unikalios licencijos failąje" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Ištrinti įrašus iš duomenų rinkinio pagal naudotojo nurodytą intervalą." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrai:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"dataframe (Dataframeas): Pandas DataFrame, iš kurio išgaukite įrašus. args " +"(Namespace): Namespace objektas su apdorotais komandų eilės argumentais." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Grąžina:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Duomenų rinkinys: Ištrintos įrašai kaip naujasis Duomenų rinkinys." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Pagrindinė funkcija, skirta analizuoti komandų eilutę ir vykdyti scenarijų." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Spausdinti įrašus DataFrame su pasirinktine spalvų kodavimu." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas DataFrame pateikimas. spalva (bool): " +"Jei tiesa, spalvinti išvestį." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"Raskite un suraskite skirtingus licencijas DataFrame, išrikiuotus abėcėlės " +"tvarka." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas DataFrame, iš kurio paimami licencijos." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja šios kitų kalbų " +"artifinės minties taikečių." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..00c3a65 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Plėtros" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Šie dokumentai paaiškina, kaip sudaryti Parrot. Yra du pagrindiniai dalykai: " +"taikomosios programos ir dokumentacija." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yra pirmiaujo stadijoje, neiškinamas naudotojams." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Kurti programą `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Sudaryti dokumentaciją ." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"\"Parrot\" dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja VAMT vertimo į " +"kitus kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..772e74a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Sukurti išplėtimą" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Plėtinys yra įdiegiamas į Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Žemiau rodoma, kaip iš šaltinio kodo sukurti Parrot plėtinį." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Atsiūgymai" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Naudojama Debian Bookworm (stable/12). Įdiegti sistemos prietaisus." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Galbūt:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Norėdami sukurti Parrot plėtinį, atsisiųskite šaltinio kodą iš git " +"saugyklos." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Paros sągūrimas, pvz.:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Kurti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tokiaip:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Tokia pati kaip:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Kūrėt dalis, iš eilės:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Plėtinio kompiliavimas**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**tęsti serverio kūrimas**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Leidimai" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Valyti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Išvalyti." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Išduoti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Skelbti į git repozitoriumą." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Naudojama MeiliSearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Turėti būti surašytas. Naudota Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Vykdyti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Serveris:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Plėtinys" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Galbūt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Išvadų serveris" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Atlikti: įtraukti įvesties serverį į plėtinį. Šiuo metu, sukurti ir naudoti " +"``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..e4289eb --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Išplėtimas" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Išplėtimas Parrot Liberai AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Plėtinys yra įdiegiamas į Parrot. Plėtinį nebereikia įdiegti rankiniu būdu." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yra ankstesnėje razinimo metu ir neišmanoma naudotojams." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"\"Parrot\" dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI mašininį " +"vertimą kitoms kalbomis." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..0944ea5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Turinys:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "" +"Dokumentacija para . Langelis programavimo įrankis," +" skirtas svarbiausiems AI projektais. Parrot yra specializuotas įrankis, " +"kuriame galite kurti savo AI projektus, naudojant vieną iš daugybės AI ir " +"įprastų kalbos bibliotekų. Tai" + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yra ankstesniojo našumo, neparuošta paskutiniams vartotojams." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Reikalavimai" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Parrot reikalauja esamo dabartinio GNU/Linux sistemos, pvz., Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" +"Alternatyvią parinktis, išleidimai taip pat yra prieinami šiame serveryje:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Vykdyti" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Jis tai \"AppImage\", todėl jį reikia padaryti vykdomu, o po to vykdyti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Šiuo metu ne visi \"Parrot\" dalykai yra parengti." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (teksto / kodo redaktorius)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Kūrėjo AI plėtinys." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Artificialinio intelektų plėtimo serveris." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Artificialios intelektų įtikrinimo serveris." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Modelis ART." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Ieškoti serverio." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Kaip tai netyčia veikia:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Artificialiosios paslaugų serveris" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot neturi įmontuoto interfeiso skirtą skaičiuoti pagal savybes. Jis " +"galima padaryti veikant savo skaičiavimo serverį ir modelį. Tam reikėtų, iš " +"viso:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Raskite modelį." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Sukurti llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Vykdyti llama.cpp serverį." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Vykdant serverį tai, su GGUF modelio (žiūrėkite: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Kitos pavyzdys, naudojant pirmąjį grafinę prietaisą (GPU):" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"\"Parrot\" dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI mašininį " +"vertėjimą kitoms kalbomis." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..b6f6b92 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Turinys:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Žuvis" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot yra savybės stebimo, skirta sveikatomis žmonėms, programavimo " +"środowisko su atviro kodu." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekrano atvaizdas Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE yra redaktorius. Tai yra kompiuterių programinė įranga, kuri leidžia " +"žmonėms lengvai keisti šaltinio kodą." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI prideda \"vešinės darybos įgūdžiai\" į programą, kuris gali padėti žmogui " +"rašyti kodą." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libre\" reiškia, kad visas šaltinio kodas yra neapmokestinamos progrines " +"licencijos, kaip nurodo \"Free Software Foundation\". Pavyzdžiai: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Laisvas reiškia, kad visi AI modeliai yra nešiojo turinio licencija, " +"suderina su „Wikipedia“. Pavyzdžiui: CC pagal SA, viešasis domenas." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yra vienoje našumo kūrimo etape, jo dar nėra galima siųsti į " +"paskutinių vartotojų." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja AI mašinės tęstinės " +"į kitus kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..5e15991 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Kalbų" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot yra daugeliose kalba. Jis rašomas anglų kalba." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Mashinų vertimas" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Dalykai iš „Parrot“ yra vertami naudojant AI mechaninę įvesties vertimą. " +"Vertimo skriptai yra git saugykloje. Naudojamas Phind modelis su „llama.cpp” " +"serveriu." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Programėlės kalbos" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Čia bus nurodyti pagrindinės „Parrot“ programos palaikomi kalbos." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentacijos kalbos" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "Dokumentacija yra rašyta anglų kalba. Ji tėrinama į šiuos kalbas:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Lietuvių kalba (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Lituano (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Lietuvos (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Lituano (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Lietuvių (lt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja šioje kalbose AI " +"mašininį vertimo priemonių." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..cd7c140 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelės" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeliai skirti \"Parrot\" Logic panašioje AI ide." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nėra dabartinių Parrot modelių, šiuo metu." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Šiame pateikiamo tekste nėra \"Parrot\" modelio, nes jokio tikrasis " +"laisvasis (open source) modelis naudoja tikrais laisvais duomenimis. Todėl " +"tai t" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"\"Parrot\" yra vėliaujo našumo kūrimuje ir dar nėra skirtas galutiniams " +"naudotojams." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja VA šaltinio " +"mašininės vertimo į kitas kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..40fcde1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrano atvaizdai" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"\"Parrot\" yra savybės veikiančios sprogstamasis žmogų \"Libre AI IDE\" " +"skirtas projektas." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Parroto ekrano atvaizda." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekraninė kopija Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot yra nuo pradžių plėtojo kūrimui, jis dar nerašomas skirti paskutiniai" +" vartotojai." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja VA apsičią " +"vertimo į kitas kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..88fe695 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kodas šaltinis" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Parroto šaltinio kodo saugykla, duomenų rinkiniai, modeliai ir dvejetainės " +"išleizimai." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot yra vieno metų rozėjimas, dar nesiparinęs galimams naudotojams." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Pagrindinis tinklalapis `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Kūrėjo dokumentacija `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Plėtinio šaltinio kodas `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"Dokumentacijos šaltinio kodas `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Duomenų šaltiniai Shvietimo kodas `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"Modelės šaltinio kodas ``_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Išleidimo saugykla `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Išleidimo duomenys `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Išleidimo modeliai `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Išleidimas AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroto dokumentacija yra rašyta anglų kalba ir naudoja IA mašininės vertimo " +"į kitus kalbas." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..6284849 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Par pārvaldību" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot ir Bezbrīkošās AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE ir redaktors. Tas ir datoru lietojumprogramma, kas padara ļoti viegli " +"cilvēku labo datortīrētāju kodu." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI pievieno \"artificial intelligence\" lietotnei, kas varētu palīdzēt " +"cilvēkam rakstīt kodu." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libre\" nozīmē, ka visu avotu kodu ir saskaņā ar brīvās programmatūras " +"licenci, kas apibrēta \"Free Software Foundation\". Piemēri: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Par lielu daudzumā AI modeli ir tiesības ar brīvu satura licenci, kas " +"atbilst \"Wikipedia\". Piemērs: CC pašo autoru darba licence (CC BY-SA), " +"publiska domaine." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrots ir ievēlēta izstrādei, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekrāna attēls ar Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Augšupstrēmēji" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot ir izveidots no vairākām (vastupēji daudzumam) libre avotiem. Kad " +"zināms, ka daži sadaļas nav pilnībā tiesiog tais" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Galvenās daļas:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Darbvirsma - Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia no Projekta Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Izvēlne paplašinājums -- Turpināt no turpināt izstrādātāja. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Serveris Inteligentās datoriem -- llama.cpp par Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Datne -- Nav brīva. \"Vēl nav publiska\". Mērķis ir aizstāt nebrīvās datnes. " +"Izmanto no modela augšu datni, kas bija no Phinda. ``_" +msgstr "Dokumentācija -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licences" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kad iespējams, tiek izmantotas brīvie licences. Ir ļoti daudz veidu. Lai " +"skatītu detaļas, izmantojiet git, lai klonētu repozitorijus, kas norādīti " +"zem :doc:`Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Iekšējā palīdzētājs" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Daļas no \"Parrot\", ieskaitot dokumentāciju, ir tikušas izveidotas, " +"izmantojot \"Parrot\" kā AI palīgs. Kur tas ir patiesība, tas ir norādīts " +"faila virsrakstā." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Izmantotais modelis ir `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Tas nav pilnībā " +"tikai breidab" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Rūpju maiss" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Parrot tiek izmantots, kad iespējams, lai veidoja Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jefs Māvs " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Lielākais, Kolorāda" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkotāju citiem valodām." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..2444bcc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Izveidot lietojumprogrammu" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Šis dokumentā ir paskaidrots, kā veidot Parrot lietojumprogrammu." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Darbības sistēma" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Izmanto Debian GNU/Linux, Bookworm izlaišu (stabilitāte/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Atbilstošības" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instalēt atkarības." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klonēt repu" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Notīrīt:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Veikt" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tādā veidā:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Versijas" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Lai atjaunot versijas:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmā etapā izstrādei, to nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkotāju citiem valodām." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..31e3d16 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Veido dokumentāciju" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Šis dokumentā ir paskaidrots, kā izveidot Sphinx dokumentāciju Parrot " +"lietojumprogrammai. Mēs aplūkosim virtuālo vides iestatīš" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrots ir pirmā izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Uzstādīšanas instrukcijas" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klonējiet repozitoriju**: Vispirms klonējiet repozitoriju, izmantojot šo " +"komandu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "Pēc klonēšanas, dodies uz projekta saknes direktoriju, izpildot:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalēt python3-venv (apt):** Tas ir nepieciešams virtuves izveidei. " +"Palaidiet šo komandu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Uzstādiet virtuālo vidēju (venv):** Doties uz projektu saknes direktoriju " +"un palaižiet:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktīvizējiet virtuālo vidi:** Pirms instalēšanas jebkuriem paketi, " +"aktivizējiet virtuālo vidi, palaižot:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Izmantojiet requirements.txt:**Šis fails satur projektu nepieciešamības " +"sarakstu. Lai tos instalētu ar pip, izpildiet:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Ielādēt apakšmoduļus:** Ielādēt citus Parrot repozitorija apakšmoduļus, " +"lai iekļautu to dokumentāciju." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Būvē dokumentāciju" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Izdzēst esošo būvējumu:** Ja jums ir veikta dokumentācijas būvēšana, " +"sāciet ar to, izdzēšot vecos būvējuma failus ar šo komandu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Izveido HTML versiju dokumentācijas:** Parrot lietojumprogramma izmanto " +"Sphinx, lai ģenerētu savu dokumentāciju. Lai izveidotu HTML versiju, " +"palaižiet:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Nosūtīt uz tīmekļa serveri" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Pēc dokumentācijas izveides atrašanās vieta ir ``build/html`` direktorijā. " +"Šīs ir faili, kas nepieciešami tīmekļa servera augšupielādei." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Rediģēt ``.env`` failu, lai iestatītu servera vietrādi, ko izmanto " +"``rsync``, piemēram:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Palaidiet sekojošu komandu, lai sinhronizētu ar serveri:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "Tas pārvietos visus HTML failus no \"build/html\" uz galveno serveri." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija par \"Parrot\" ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkojumu citās valodās." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..f2bbab4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Saturas:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Dati" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datu konteineri priekš Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Nav Pašreizējs Parrot Datu kopa." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrots ir pirmās izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Brīvi datu kopas" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Vienā rindā ir sarakstīti datu kopas, kas piemēroti brīvās programmatūras " +"modeli izveidei. Piezīme par citiem uzņēmumiem, kas ir jāzinās par to, vai " +"licenču noteikumi atbilst brīvai programmatūrai." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Datu kopuma licencēšana" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Mudelis var izmantot datus, kas ir atļauta bez maksas vai tiesību lielošā " +"licencē, kas redzamas vienā no šīm trim sarakstiem kā pieņemami " +"brīvās/atvērtas licences:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nesaderīgas licences" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licences, kas nav tiesa brīva, brīvība, atvērtā, pat ja tie varētu izcelt, " +"ka viņi ir \"atvērtā avota\". Tas neizdodas saskaņoties ar \"Wikipedia " +"Commons\", piemēram:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Kreatīvās komunas neatkarīga no komerciālais lietošanai (NE)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Piemērojamie licences." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Kāds neapskatīts licenču pielikums, kas nav apstiprināts vispārēja kopiena." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Datu kopu tabula" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabula datu kopiem. Skatiet arī sīkfailu ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Datu kārtulas tabula" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datu kopas, kas iespējams izveidot un lietot." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "La Ķibina" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Brīva versija no The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Skatīt: :doc:`Smacks nosaukums `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkošanu citām valodām." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..8c991ad --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Satura:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Datu kārtulas kopa" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datu kopa \"The Smack\" nepastāv. Nākotnē, ja tas parādāsies, tas būs brīva " +"būve \"The Stack\" datu kopas bez tiešās izmantošanas s" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrots ir pirmā izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Datu kārtošanas staču metadati" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stāva ir atsevišķa metadatu krātuve, kas satur informāciju par datu kopumu, " +"neatviegoties" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Saite uz Git repository:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Lejuplādējot metadatus" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadati ir ļoti mazāk par visu datu kopumu, tomēr joprojām ļoti liela. Git " +"metadatu repositorija ir aptuveni viena terabaites izmērs." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Nolasīšanas metadati" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stāka metadati tiek glabāts formātā parquet. Parquet faili izmēra 562 " +"gigaбайti un sastāv no 2 832 atsevišķiem failiem 945 mapēs." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Izvēloties repus" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Rakstīt skriptu, lai filtrētu piemērotos noliktavas atbilstoši brīvajiem " +"kritērijiem." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonēšana repozitoriji" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Rakstīt skriptu, lai klonētu atlasītos noliktavas." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vagonājs" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Izmantojiet bez maksas kodu no Bigcode (izveidošanas The Stack) modela " +"mācību." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripti" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Ielādēti pieejamie skripti:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Koda palīdzība" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Šādi skripti tika izstrādāti, izmantojot Parrot koda palīgumu:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Šie skripti tika izveidoti ar \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" modeli " +"no TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Piemēra lietošana: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Komandrindas opcijas:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "rādīt šo palīdzības ziņojumu un iziet" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Parādīt programmas versiju un iziet" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "kodēt izvairošanu" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Sarakstīt unikālas licences failā" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Iezīmēt ierakstus no datu tabulas, pamatojoties uz lietotāja norādītajam " +"diapazonam." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"datu lapu (DataFrame): Pandas DataFrame, noņemot ierakstus no. args (Atrods:" +" Parsed command line arguments tiek saturētā objekta atribūts.)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Atgriež:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Datneframe: Izvilktās ierakstu kā jaunais Datneframe." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Rādīt ierakstus datu rāmē ar iespējamo krāsu apstrāde." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"datu frēme (DataFrame): Pandas DataFrame, ko drukāt. krāsa (bool): Ja " +"patiesība ir true, tad ievilkt izvade." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Parādīt unikās licences DataFrame, kas ir sakārtotas pēc abecēnes." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"datu frāme (DataFrame): Pandas DataFrame, no kuras tiek izņemtas licences." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto cits valodu " +"mašīnmācības tēriņa tulkotāju." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..0055a5a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Izstrāde" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Šeit ir norādīti dokumenti, kuri paskaidro, kā veidot \"Parrot\". Ir divi " +"galvenie daļas: lietojumprogramma un dokumentācija." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmās izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":docs:`Izveido lietotni `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":docs:`Izveido dokumentāciju `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija par Parrot ir rakstīta angļu valodā un izmanto mašīnas tulkotu " +"citos valodos." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..794536b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Izveidot paplašinājumu" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Paplašinājums ir iekļauts Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Atbildības" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Izmantojot Debian Bookworm (stable/12). Instalēt OS atkarības." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Iespējams, ka:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielādēt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Lai izveidotu Parrot paplašinājumu, lejuplādējiet avota kodu no git " +"repozitorija." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Iestatījums" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Pythons iestatīšana, piemēram:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Izkļūt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Tādējādi:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Sastādīt daļas secībā:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Paplašinājuma būve**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**pārtraukt servera būves**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versijas" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Lai atjauninātu versijas:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Neto" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Nolekta." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Nospiedt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Tiek izmantots Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Nēpieciešams veidot to. Izmantots Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Darbināt" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Servers:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Paplašinājums" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Inferences serveris" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Padari darbu: pievienot īsošanas serveri uz paplašinājumu. Pašreiz izveido " +"un lieto ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..48c5edb --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Ielāgums" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Paplašinājums starpvienotajam Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "Izvēlne ir iebūvēta par Parrot. Izvēlne neatļauj manuāli instalēt." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmā izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Nodrošinātājs: Parrot" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija tiek rakstīta angļu valodā un izmanto ģeometrisko-" +"valodu tālākās valodas." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..8e5c0c1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Satura:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikācija" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentācija Parrot Libre AI IDE lietojumprogrammai." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmās izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Nēdarības" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Parrot nepieciešams pašreizējais GNU/Linux sistēma, piemēram, Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielādēt" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Izdarīt" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Tas ir AppImage, tādēļ tas jāpadara izpildāma un pēc tam tas jāpalaiž:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Pašlaik ne visi Parrot daļas gatavas." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Galvenie sastādījumi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (teksta/koda redaktors)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE starpuzņēmumu paplašinājums." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "AI paplašinājuma serveris." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Datorsistēmas novērtēšanas serveris." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Intellikts modelis." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Meklēšanas servers." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Kas darbojas patsem:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Kas trūkst:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "AI serveris" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot trūksto iebūvēto AI izšaukšanas serveri. Tā var darboties, palaidot " +"savu AI serveri un modeli. Tas prasa, kopā:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Atrod modeļu." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Sarakstīt llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Palaidiet \"llama.cpp\" serveri." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Darot servera tādā veidā, ar GGUF modeli (skatiet: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Cits piemērs, izmantojot pirmo GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkošanu citām valodām." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..184b962 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Satura:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Pāriņš" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrots ir patsveidātais, atbalstīts \"Libre AI\" mākslinieciešu radieti " +"priekš krājumiem." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekrāna attēls ar Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE ir kodētu redaktors. Tas ir datora programmatūras lietojumprogramma, kas " +"padara ātru cilvēka darbu ar datortīkla pirmkodu." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI pievieno \"mācību vektors\" lietotnei, kas var palīdzēt cilvēka rakstīt " +"kodu." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"\"Briefs\" nozīmē, ka visa avota kods ir saskaņotas ar brīvās programmatūras " +"licenci, kā definēts Brīvās programmatūras fondā. Piemēri: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Brīvs nozīmē, ka visas AI modeles ir tiesas brīva satura licencei, kas ir " +"saderāma ar Wikipedia. Piemērs: CC pašo autortiesību piekļuvei, publiskais " +"domēns." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmās izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija \"Parrot\" ir rakstīta ārā apgabalos un izmanto mākuļa māšīnas " +"tulkotāju citas valodas." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..b37f724 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Valodas" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot ir daudzos valodās. Tas rakstīts angļu valodā." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Mašīnas tulkojums" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Daļas no Parrots tiek pārvērtētas, izmantojot AI mašīnas tulkošanu. Tulkotās " +"skripte atrodas git repo. Izmanto Phind modeli ar ``llama.cpp`` serveri." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplikāciju valodas" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Šeit tiks piezīmēti galvenās Parrot lietojumprogrammas atbalstītās valodas." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentācijas valodas" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Tas tiek tulkojts sekojošajām " +"valodām:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "ትምህልዶክ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Vārdu (va) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Bengāļu (bn) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Grieķu (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Latviešu (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Latvian (lv): `Parrot` ir ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Latvian (lv): `https://parrot.wtf/lv/>`_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Viņš ir parrots (Parrot). ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Hebraiska ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Latvian (lv): \"Vācu valoda\" ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Latvian (lv): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Latvian (lv): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Lākota (``_)" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Vārds (varbūt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Izglītība (izglitiba) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Latviski (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Latvian (lv): Parrot (Parrot) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Latvian (lv): `Parrot` ir >_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Latvian (lv): `_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Latviešu (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Latvian (lv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija \"Parrot\" ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkojumu citās valodās." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..12218ca --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Saturs:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelēm" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelis Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nav prezentē parrota modelis, pašlaik." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Izņēmums ir tāds, ka nav Parrot modelis, ko var izmantot, jo nav pilnīgi " +"brīva (“atvērtā koda" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir ieviešanas etapā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija \"Parrot\" ir rakstīta angļu valodā un izmanto mākonis-" +"mākslinieku tulkošanu citām valodām." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..7385d35 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrānuzņēmumi" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot ir pašaudzētais tiesību AI IDE lietošanai risinājumos, kas atkarīgi " +"no slumpinātām cilvēkiem." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Ekrānuzņēmumi zem parrota." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekrānuzņēmums ar Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ir pirmā izstrādes posmā, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto AI mašīnas " +"tulkotāju citās valodās." diff --git a/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..ce8cd0b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/lv/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: lv \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kods avots" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Nodrošinājumi parrota avota kodu, datu kopas, modelis un bīņas izlaišanas." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrots ir pirmās stadijas, nav gatavs lietotājiem." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Galvenais vietnis `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Izstrādātāja dokumentācija `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Paplašinājuma avota kods `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Izstrādātāja dokumentācijas pirmkods `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Datu krājumu avota kods `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Parrot modeļu avota kods `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Izlaišu nolikums `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Izlaišu dati `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Izlaišu modeļi `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Izlaiš Aplikacijas Attēlu `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentācija \"Parrot\" tiek rakstīta angļu valodā un izmanto mašīnas " +"tulkotāju citām valodām." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..98f0621 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "За" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Паррот е Либре АИ ИДЕ." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"На ИДЕ-от секој софтверски програм е редактор, што го олакшува на хората да " +"го уредуваат компјутерскиот код." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"АИ додава \"вметен ајтус\" во апликацијата, што може да помогне човекот да " +"ја пишува код." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Либре значи секојот изворни код е под лиценца за слободен софтвер, како е " +"дефинирано од Фондацијата за слободен софтвер. Примери: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Либеро значи се што сите модели на АИ соработуваат под лиценца за слободен " +"содржина совместувајално со Википедија. Пример: CC by SA, јавно домен." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот е во рано развитие и не е готов за конечните корисници." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Слика на Екранот на Парот" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Горемежби" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Поротoto е изградено од многу (најчесто) либре извори. Кога се знае дека " +"неktóи делови не су 100% либре, го објавува. Обично, нема ал" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Оперативен систем -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE - Theia од проектот на Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "Надолу од Настави од Настави јавиткото. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Сервер за AI -- llama.cpp од Георги Герганов. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Набор на податоци - не е либри. \"Нема публични\" веднаш. Еден од целови е " +"да се замени нелибрирните набори на податоци. Користење на набор на податоци " +"од модел горе од Phind. `<" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentacija -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Лиценци" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Воможниот воземење на либерите лиценци. Постои го разноликост на врсти. За " +"да ја видите деталите, користите гит за клонирање репозиториите подредене " +"на :doc:`Кодовиот извор на Parrot <" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Помошник за вештачка inteligenca" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Деловите од Парот, воклучувајуќи документацијата, се напишани соодветно " +"користејќи Parrot како помошник за AI. Кога е тоа таков, овој факт се " +"отбележува во заглавието на дато" + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Зборовте модел што го користи `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Не е 100% " +"либре" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Тркалото косечко" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Џеф Мое " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Ловланд, Северна Македонија" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacijata за Parrot е написана на англиски јазик и ја користи вештачка" +"智ба за преводот на други јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..4bcb07a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Зградирајте апликацијата" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Овој документ ги објаснува како да ја изградите апликацијата Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Оперативен систем" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Користи Debian GNU/Linux, издание Bookworm (стабилен/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Инсталирај зависностите." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Kloni repozitorijumot" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Чист:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Направи" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Верзии" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "За да ја ажурирате верзиите:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во ранен нарастај, не е спремен за конечни корисници." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioniot за Parrot е написан на англиски јазик и користи машинско " +"преводување со другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..8884c45 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Градете Документација" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Овој документ ги објашнува како да го градите Sphinx-овиот документар за " +"апликацијата Parrot. Ще покријеме поставување на виртуелна" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во ранен нараѓање, не е спремен за конечни корисници." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Уputstva za podešavanje" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Клонирајте го репозиториумот**: Врво, клонирајте го репозиториумот со овој " +"команда:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Смени го директориумот во репозиториумот**: После клонирањето, неговите до " +"барање во корен каталогот на проектот со извршување на:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Инсталирајте python3-venv (apt):** Ово е задолжително за создавање на " +"виртуелна средина. Извлечете оваа команда:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Креирајте го virtuale environment (venv):** Go to root directory на вашиот " +"проект и извршете:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Активирајте го virtтуелното окружење:** Преди да инсталирате ике пакети, " +"активирајте го virtтуелното окружење运行:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Користите requirements.txt:** Оваа датотека содржи список на зависностите " +"на проектот. За да ги инсталирате со pip, извршете го:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Инсталирај Подмодули:** Инсталирај другите подмодули на репозитоарот " +"Parrot за да включи ја њиховata документација." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Gradite dokumentacon" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Избриши текущата сборка:** Ако сте веќе градили документацијата, започнете " +"со избришување на старите датотеки за сборка со овој команда:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Градете HTML верзијата на документот:** Апликацијата Parrot користи Sphinx " +"за да генерира својата документација. За да создадете HTML верзијата, " +"извршете:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Провлечи во weб-сервер" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"После градење на документацијата, добивате датотеките HTML во директорот " +"``build/html``. Овие се датотеките кои треба да се подигнат на вашиот веб " +"сервер." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Засни ``.env`` за да го поставиш серверската URL коja ќе се користи од " +"``rsync``, пример:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Извршете следнава команда за `rsync` до серверот:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Оваа команда ќе го испрати сите HTML фајлови во ``build/html`` на вашиот " +"основен сервер." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Парот документацијата е напишана на англиски јазик и користи АИ машинен " +"превод за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..98bf261 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Содржина:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Податоци" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Набори податоци за Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Нема Parrot податотека, тренувано." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во рано развој, не е готов за конеченот корисник." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Либера база на податоци" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Еден список од либре податоци се користе за обучување на либре инструктор " +"модел. Забележете ги другите добропознати податоци и њиховата лицензна " +"приказнавост." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Лицензирање на податочен збор" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Моделто може да го користи податоците што се наоѓаат под лиценца која ја " +"содржи еден од овие три списка како прифатлива за бесплатно/отворена " +"лиценца:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" +"https://mk.wikipedia.org/wiki/Корисници:Викимедија_Заедница/Лиценцирање" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Лиценците што не се слободни, либър, отворени, често во исклучените случаи " +"се соображуваат дека се \"отворен извор\". Не се компатибилни со \"Wikipedia" +" Commons\", на пример:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Креативна корисница без комерцијална употреба (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Лицензи за сопствено владение." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Некоја \"прилагодена\" лиценца што не е претрпела ревизија од општето " +"совесто во кој имаат на \"Parrot\"." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Табела за податоци" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Табела на податоците. Вижте го и табелата со спирцели ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Табела на податоците" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Набори на податоци можат да се изградат и користите." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Големото Смиле" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Верзија на Либре од Стекот." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Вижте го: :doc:`Smack-ot `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Парот документацијата е написан во английски и користи АИ машина за превод " +"за други јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..b04cbd1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Содржина:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Сетгот на податоци за Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Сегашната база на податоци Smack не постои. Во идущото време, ако ја " +"настане, ќе биде граден либре на базата на податоци Stack без да го користи " +"директно ориги" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во рано развој, не е спремен за конечните корисници." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Метаподатоци за Струга" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stack-ot ima posebno repozitorium za metadateni koje se odnose na dataset, " +"bez da hostira samotno dataset. Ova pra" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Линк за Git Репоситориум:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Преземање метаподатоци" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Метаподатокот е знатно малку од целосната набаavenу podataka, но исто така " +"многу голем. Git метадатотскиот репозиториум е приближно еден терабайт во " +"големина." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Четене на метаподатоци" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"За метаподатоците на стека се користи форматирот parquet. Датотеките во " +"формат parquet заемаат 562 гигабајти и ги состојат од 2,832 појединачни " +"датотеки преку 945 директо" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Избор на репозиторија" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Напиши скрипта за филтрирање одговараат репозиториуми на основна на либър " +"критериуми." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloniranje Repozitorijum" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Напишете скрипта за клонирање изабраните складишта." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Вожд" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Користете ги либерот код од Bigcode (креаторите на The Stack) за тренирање " +"на моделот." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Го однесуваат следните скрипти:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Код за помош" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Овие скрипти се развиваат со кодот на помош на Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Овиот скрипт е креиран со моделот `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` од " +"TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Овој скрипта е конциденрано за читање и испис на специфични записи од фајлот" +" lic.parquet во броениот директориум под директорито на податоци/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Пример на користење: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Опции за командниот редол:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "прикажи овој порака за помош и излези" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "прикажи верзијата на програмата и излези" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "број запис или опсег да се испричат (на primer, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "бојати излезот" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Листај único лиценците во датотеката" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Екстрактирај записи од DataFrame на основу опција коју корисник ја зададе." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"табела (DataFrame): Табелата во Pandas за извлекување на записи од. args " +"(Namespace): Објект на простор на имена што го содржи анализирани команди во" +" командна линия." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Враќа:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Однесување на податоци: Зачистените записи како нова DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Функција за напатување на команднот ред и извршување на скриптата." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Принтирај записите во DataFrame со опционална бојанизација." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"табела за податоци (DataFrame): pandas DataFrame за печати. боја (bool): Ако" +" е верно, бојена е излез." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "Табела (DataFrame): Табелата pandas DataFrame за извучување лиценци." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacijata na Parrot е написан во англиски јазик и користи АИ машинен " +"превод за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..d09f155 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Развитие" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Овиете следниве документи ги објаснуваат како да го направите Parrot. Имаат " +"две основни делови: апликацијата и документацијата." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во рано развитие, не е готов за корисниците од крај." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Gradite aplikacija: ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":доц:`Конструирање Документација `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacijata за Парот е написана на Англиски и се користи AI машинен " +"превод за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..98bea2e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Изгради додаток" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Екстензијата е изградена во Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" +"Подолу се видува како да ја составите Паррот додатокот од изворниот код." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Користење на Debian Bookworm (stable/12). Инсталирајте зависностите на " +"оперативната системa." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Можаби треба:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"За да го изградите екстензијата Parrot, преземете кодот от git репоторито." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Подесување" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Градите" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Така:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Истако са:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Gradbena na nastavka**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Настави сервер состројба" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Верзија" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "За ажурирање на верзиите:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Чист" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Чист." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Шопти" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Жури на гит репо." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Пребарај" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Мелисаурч се користи." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Треба да го згради. Користена верзија на Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Исправи" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Повеќе" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Можеби" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Сервер за выводок" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Задача: Додадете сервер за заклучување на апликацијата во екстензијата. Во " +"моментов, зградете и користете ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..d3490ea --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Ексклузива" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Еxtension за Parrot Либре АИ IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Екстензијата е воградена vo Parrot. Екстензијата не треба да биде " +"инсталирана ручно." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во рано развивање и не е готов за конечниот корисник." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Репозиториум на Гит:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-то документацијата е направена во англискиот јазик и користи " +"апликации за машинен превод за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..2995b70 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Садржина:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Примолкување" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Документација за апликацијата Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот е во рано развој, не е спремен за корисниците на крајот." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Захтеви" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Загавот треба тековен GNU/Linux систем, како Debian Стабилен." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Преземи" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Тековната верзија на Парот може да се преземе тука:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Наplace, релесите секој момент достапни су и на овој сервер:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Изврши" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"ово е AppImage, така да треба да го правењето извршителскиот, после да го " +"извршува:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Сега не се гатјат сите делови на Parrot." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Основни делови:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "" +"Превод на македонски: Интегрална развојна околина (IDE) (тексто-када за " +"кодирање)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Програм за езикови асистенти во IDE-от." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Сервер за додатоци на AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "" +"Компјутерска инфраструктура за инференцирање на вештачка inteligencija." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Модел на АИ." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Пребарај серверот." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Што се номинално ради:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Што липсва:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Сервер на АИ" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Паррот го нема вграден сервер за вештачка анализа на информациите. Може да " +"работи, со стартување на вашиот сопствен сервер и модел за вештачка анализа." +" Тоа би требало, вокупно:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Превзумете го лампидот." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Изврши лaмa сервер." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Раѓање на серверот соова, со GGUF модел (гледајте: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "На пример, користејќи првото GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Паррот документацијата е напишана на англиски јазик и користи АИ машинен " +"превод за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..0a59ea6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Pаралелка" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Паррот е самостоятелна Libre AI IDE за стохастични хора." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Слика на Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"НИЈЕДАН ИДЕ ЈЕ УРЕДАЛАК. Тој софтверски апликациски го оласNUVAЧИТЕ лaвaт да " +"го уредуваат јазичот на компјутерот." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI додава \"вметнута интелигенција\" во апликациjата, што може да помогне " +"човекот да ги пишува кодот." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Либеро значи секој изворни код е под слободна софтверска лиценца, како " +"дефинирано од Фондацијата за слободен софтвер. Примери: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Либре значи сеќаат сите модели на АИ су под лиценца за слободен содржина кој " +"е совместим со Википедија. Пример: CC од БСА, јавно домен." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот е во рана фаза на развитие, не е готов за корисниците." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Парот документацијата е направена во англиски и го користи машинен превод за " +"другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..9642c6b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Јазици" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Парарот го постои на многу јазици. Се пишува на англискиот." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Превод на машина" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Делови од Парот се преведуваат со АИ машинен превод. Скриптите за преводот " +"се во гит репо. Моделата Phind се користи со серверот ``llama.cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Апликациски јазици" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Во ова се забележуваат јазикот поддржани от главната апликација на Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Документација на јазици" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentacijata е напишана на англиски јазик. Преведени се во следните " +"јазици:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Македонски (mk): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Македонски (mk): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Македонски (mk): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Македонски (mk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документација за Parrot е написан во англиски и користи АИ машинско " +"преводање за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..fdfb9ba --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Садржина:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Модели" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Модели за Parrot Либре АИ ИДЕ." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Нема модел на паарот, во моментот." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Зборот што нема модел на Parrot за да го користиме, е дека нема ниту " +"едноставно либре (\\\"open source\\\") модел кој користи едноставно либре " +"(\\\"open source\\\") податоци" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот е во рано развивање, не е спремн за конеченот корисник." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioniot za Parrot e написан во англиски јазикот и користи АИ " +"машинско преводување за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..8c5356c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Слики екрана" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Парат е самостоятелна Либре АИ ИДЕ за стохастични људи." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Слики од папагајот ниже." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимек на екранот на Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот е во рано развој, не е спремен за конечни корисници." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacijata за Парот е написан на англиски јазик и користи АИ машинско " +"преводот за другите јазици." diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..3a58826 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mk \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Код на извор" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Репозитоари на Parrot изворни кодови, сети од податоци, модели и бинарни " +"издания." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot е во рана фаза на развитие и не е готов за корисниците од крајните." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Главна интернет страна `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Документација за разработчици `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Изворни код на додаток `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Документација за развојник на изворниот код `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Izvorni kôd za skupot të podatave `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Код на моделите на извор `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" +"`Главни изворни код на веб сајтот `_" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Отјава Репозиториум `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Ослободете го базата на податоци `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Реле модели `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "" +"Ослободи ја апликацијата AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документација на паарот е напишана на англиски јазик и го користи машинен " +"превод за другите говорници." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..7ebe556 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: mr \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"पर्रोट येणारी स्वयंचलित AI IDE आहे जे कामकडून उपयुक्त अद्भुतंत्र " +"महापात्राशिला लोकांची स्थानीय वा" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "पर्लट के स्क्रीनशॉट दाखल केले आहेत." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "परॉट स्क्रीनशॉट" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"पर्रोट अजूने वास्तविक वापराच्या बंदीत, संडरभळ वापरकर्त्यांना तैयार नाही." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्टोत डॉक्युमेन्टेशन अंग्रेजीवर लिहिले आणि इतर भाषांच्या वैज्ञानिक प्रवाह " +"मस्तक्कडून उ" diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..a1236fc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ms \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Cerminan Skrin" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot adalah IDE Libre AI yang disel-host untuk manusia dengan pilihan " +"secara tidak terduga." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Skrin pantas Parrot di bawah ini." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Skrin Gambar Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa-bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..e616def --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "पर्रोट एक लाइब्रे आईडीई हो।" + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "एडीइस एक संपादक हो। यह एक सॉफ्टवेयर अनुप्रयोग है जो लोगों को कम्प्यूटर स्रोत क" + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"एम्पीयूडबल अनुवाद \"संगीत रचना\" इतिहास को संगीत रचना मार्गदर्शन प्रदान गर्ने टाईप लेखन " +"य" + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "\"Libre\" यो सबै सोर्सकोडलाई मुक्त सॉफ्टवेयर एफसीसी परिभाषित गरिएको मुक्त स" + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "लाइब्रे यस मानिस निजी परवाहको संगत सामग्री लाइसेन्समा रहन भन्दा जिम्मेवार हुनुपर्" + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट विकासमा छुटकार गरी अहिलेसम्म दमदारहुने छैन।" + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "पर्रोट स्क्रीनशॉट" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "माथि अपलोडहरु" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "पर्रोट सबैभन्दा सुरक्षित (महत्वपूर्ण) स्रोतबिना बनाइएक" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "देखि मुख्य भागहरू:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "प्रणाली -- डेबियन जीएनयूएल। ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "इडी -- Theia एक्सप्लोरर प्रोजेक्टबाट। ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"आईडी अन्सामबल बिताउनुहोस् -- कंटिन्युअ डेव्ह बिताएर जाने ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"ऐनी सर्वर -- लामा.केपीसीपी गेорギ जर्जानोभ्यो द्वारा। ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "डाटासेट -- लिब्रे नछि। \"हाल भी कुनै पब्लिक छैन।\" एक ゴーल हो: नलिब" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "तपाइँको दस्तावेज हरु -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "लाइसेन्सहरू" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "जहाँ संभव हो, लाइब्रे लाइसेन्स प्रयुक्त हैं। एक विस्तारीत विविधता " + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "समाचार सङ्गकोष " + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "बाख्रा (AI सहयोगी) को प्रयोग गरिएको, जस्तै सन्देशमा लेखिएको, हेडरमा खुला�" + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "मॉडल चायन गरिएको हो `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "कुखुरा भोजन" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "पर्रोट असाथी हुने बिना पर्रोट बनाउन योग्य छ।" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "जेफ मो " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "लोभरलेन्ड, कालिदोस" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्रोट दस्तावेज अंग्रेजीमा लेखिएको छ र अन्य भाषाहरूमा AI मशीन परिवर्तन प्रयोग गर्छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..62635fc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "अनुप्रयोग बनाउनुहोस्" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "यो दस्तावेज पर्रोट अनुप्रयोग बनाउन कैसे बनाउन दिइन्छ र रहेका छ।" + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "अपरेटिंग सिस्टम" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "" +"नेपाली (ne) राष्ट्रसंघ का उपयोग गर्न Debian GNU/Linux, Bookworm स्थापित (स्थायी/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "" +"अनुवाद: उपयोगकर्ता ट्याग्स मध्ये बिना कुनै पानी हो भनेर लेख्नुहोस । अरूको उपयोगकर्ता ट्याग " +"पुन: टिप्पणी गर्" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "साधन इन्स्टोल गर्नुहोस्।" + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "कोड क्लोन गर्नुहोस्" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "साफ गर्नुहोस्:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "गर्नुहोस्" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "यस्ताको अनुरूपमा:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "वस्तुहरू" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "लोकान्तरण गर्ने अवस्थामा:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट (Parrot) अस्तित्वमा जनक नगरेको हैन, खुद प्याला उपयोगकर्तालाई तैयार छैन।" + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रोट (documentation) एंग्लिस् मे लिखी गई है और अन्य भाषाओं के लिए AI मशीन ट्रांसलेशन " +"(AI machine translation) का प्रयो" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..5d4e2f3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "निर्माण दस्तावेज" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "यो दस्तावेज पर्रोट अनुप्रयोगको लागि Sphinx दcoumentation बनाउनक" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट अज्ञात विकासमा हो भने, अंग्रेजी मुख्य उपयोगकर्तालाई उपयोग गर्न तयार छैन।" + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "सेटअप instructions " + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**अभ्यास गित रिपॉजिटरी**: पहिले, यो कमांड दिइएर अभ्यास गित रिपॉजिटरी क्लोन गर्नुहोस्:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**रिपॉजिटरीमा डायरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस्**: क्लोनिङ गरेपछि, प्रोजेक्टको मूल डायरेक्ट" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**पाइथन3-व्यूअर्ड स्थापित गर्न (apt):** यो भयो संगकोश निर्माण गर्नको लागि आवश्यक छ। " +"यो आदेश " + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**विर्तुअल परियोग सेटअप गर्नुहोस् (venv):** तपाईंको प्रोजेक्टको मूल डिरेक्टरीमा चलाउनुहोस् र" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**वार्तालाप समग्र कार्यालय :** कोई भी खपत स्थापित करन से पहिले, वार्तालाप समग्र " +"कार्यालय को चा" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**प्रोजेक्ट वारिअबल्सको सूची छ:** यो फाइलमा प्रोजेक्टको नियोगताहरुको सूची भएको छ। pip" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**सबमौड्युलहरू स्थापना गर्नुहोस्:** अरु Parrot भण्डारको सामग्रीको दस्तावेजोको हाल संग्रह " +"सहित अन्य सब" + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "बारेको दस्तावेज सिन्धान" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**उत्पादन साच्चिका खाली गर्नुहोस:** यदि आपने पहिला पटक दस्तावेज बनाएको छ भने, यस क" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "**अपने डॉक्स को HTML में बनाएं:** पर्रत आवेदन एसफिनक्स का उपयोग करके अपनी डॉक" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "वेब सर्वरमा पुश गर्नुहोस्" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"पढाउनु पर्ने Documentation पछि, तपाईंले `build/html` डायरेक्टरीमा HTML फाइलहरू पाउने " +"छन" + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "कृपया सर्वर युआरएल को कन्फिगरेशन गर्न ``rsync`` को हाम्देइ उपयोग गर्न: जस्तै:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "रुन् निम्न आदेश सर्वरको ``rsync`` मा:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "यो सबै HTML फाइलहरूलाई मुख्य सर्वरमा ``build/html`` मा पुश गर्नेछ।" + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्ट दस्तावेज अंग्रेजीमा लिखिएको छ र अन्य भाषाहरुमा AI मशीन अनुवाद प्रयोग गरिएको छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..4f49782 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "सामग्री:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "डाटासेट" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "डेटासेटहरु पार्रोट लिब्रे आइडी कार्यप्लाट को लागि।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "यो पर्ल डेटासेट अहिलेको छैन।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"पर्रट (ne) अस्तित्वमा शुरू हुने छ कि अनुप्रयोगकर्ताहरुले तिनी पर्न सक्दैन ।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "डिटा कोष स्वतन्त्र" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"एक सूची विकिडाटासेटहरु प्रयोग गर्न सहज अभियंता मोडल प्रशिक्षण गर्न ठाउँदैछ।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "डाटासेट लाइसन्सिङ्ग" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"यो मॉडलको लागि कुनै पनि तीन सूचीबाटको एकमा देखिएको धुरी पर्याप्त " +"स्वतन्त्र/खुलो ल" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" +"कमुन्सको: लाइसेन्सिंग - https://ne.wikipedia.org/wiki/कमुन्स:लाइसेन्सिंग" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "अपराधिक लाइसेन्सहरु" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"लाइसेन्सहरू हजार नै मुक्त या सुरक्षित, खोली हुनुहुन्डा, \"open source\" भनेर" +" उपचार गर्न" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "नेपालीमा तर्जुमा गर्नुहोस्। अंग्रेजी \"msgid\"लाई अनुवाद गर्नु हो।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "संग्रहीत इजाजत।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"कुनै पनि सामग्रीबद्ध अनुमति जो सामाजिक समुदायको लागि अवलौकित नहुनुपर्दछ।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "डेटासेटहरुको प्रतिलिपि" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"टेबल को डाटसेटहरूको साथमा, तपाईंले ``datasets.ods`` स्प्रेडशीटभन्दा धेरै " +"हेर्नुहोस्।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "तालिका डेटासेटहरुको" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "डेटासेटहरू बनाउनु पर्ने हुन्छ र प्रयोग गर्नु पर्ने हुन्छ।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "देउडो पार्टी" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "लिब्रे वेर्सियन ऑफ थे स्टैक।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "देख्नुहोस्: :doc:`The Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रट दस्तावेजीको अंग्रेजीमा लिखिएको छ र AI मशीन तर्जुमानको लागि प्रयोग " +"गरिन्छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..cefd57f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "यो स्माक डेटासेट छ " + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "डाटासेट नहीं मौजूद है। भविष्य में यदि इसकी आवश्यकता पड़त" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रट समाचार मा उत्पन्न हुने छ भने, अन्तिम प्रयोगकर्तालाई हेड होइन।" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "यो स्ट्याक मेटाडाट हो" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "यस्तो कार्यमल्ल हुने डाटसेटको बिबरण स" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "डाउनलोड गर्दै मेटाडाट" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"मेटाडाट डाटASET को अधिक स्वयं-से लेकीन हुन्छ तर ठीक उचित आकार मात्र हो। Git " +"मेटाडा" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "चिह्न पढ़ें (Reading Metadata in Nepali)" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "कार्केट (parquet) फ़ॉर्मत में स्टैक की मेटाडेटा सहेजी गई है। पारकेट फ" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "चयन गर्नुहोस् रेपौस" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "लिबर मानकों अनुसार ठ�्याउने यस्तो गोदीलाई खोज्नुहोस्।" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "लेखन गर्नुहोस् एक स्क्रिप्ट चयन गरिएको भण्डारको क्लोन गर्न मात्र." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "चार्को" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"लाइब्रे कोड विशेषज्ञ (Bigcode) संगृहीत ठस्क के निर्माणकर्ता द्वारा मॉडल " +"प्रशिक्षण के लिए " + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "स्क्रिप्टहरु" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "देखियो बाहेक स्क्रिप्टहरू उपलब्ध छन्:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "कोड सहायता" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"यहाँद्वारा Parrot कोड असिस्टेन्ट प्रयोग गरी संगत स्क्रिप्टहुन्नुहुन्छ:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"यो स्क्रिप्टहरु एक९ वर्ण बाहेक `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` मॉडलबाट " +"TheBloke द्वार" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"यो स्क्रिप्ट लाइसेन्स.पार्केट फाइलमा서 नंबर भएको डाइरेक्टोरीमा रहेको data/ " +"सब-ड" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "प्रियसके उदाहरण: नेपाली python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "कमाण्डलाइन विकल्पहरु:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "देखाउनुहोस् यो मद्धत सन्देश र बाहिर निस्कनुहोस्" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "देखाउनुहोस् प्रोग्रामको संस्करण नं. र बाहिर निस्कनुहोस्" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "दस्तावेज नम्बर अथवा परिचय दर्ज गर्नुहोस् (उदाहरणहरूको लागी, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "अउटपुट रंगित गर्नुहोस्" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"डाटाफ्रेम अङ्ग्रेजीमा प्यानलको विशिष्ट रैंजमा रेकर्डहरु संग्रह गर्नुहोस्।" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "पैरामीटरहरू:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"डेटाफ्रेम (DataFrame): पांडास डेटाफ्रेमबाट रिकॉर्ड निकाल्ने। args " +"(Namespace): पार्स किएको कमांडलाइन " + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "पुर्न देखिएको अवलोकन:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "डेटाफ्रेम: नया DataFrame बनाउनुहोस् तीरिको रिकॉर्डहरूको साथ।" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"मुख्य फंक्शन कमांड लाइन विशेषताहरू पार्स गर्नुहोस् र स्क्रिप्ट चालू " +"गर्नुहोस्।" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "लाग्नुहोस् डेटाफ्रेमको रेकर्ड थप रंगिनेताबाट भएको अवस्थामा." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"डाटाफ्रेम (DataFrame): प्रिंट गर्न को विंडो सुचाउँ। रङ्ग (bool): सची हुनु " +"भने, बैरियली सुचाउँ" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" +"प्रिन्ट गर्नुहोस् एक डेटाफ्रэйममा अनुकूलित लाइसेंसहरु, अक्षरी श्रेणीबाट " +"गरिएको." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "डाटाफ्रेम (DataFrame): लाइसेन्स बताउन पाँडास DataFrame।" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्ट दस्तावेज अंग्रेजीमा लिखिएको हुन्छ रAI मशिन अनुवाद दुइटा भाषाको लागि " +"प्रयोग गर्छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..00f775a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "विकास" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "यो दस्तावेजहरुले कसरी पर्रोट बनाउन सिख्ने गाइड दिन्छ। तीन मूलभूत अञ्चलहरु छन्: �" + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पार्रोट अस्वयं विकासमा छ भने, अन्तिम प्रयोगकर्तालाई तैयारी गरिएको छैन।" + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`निर्माण अप्लिकेसन`." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "निर्माण दस्तावेज।" + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "पर्रट दकुमारीले अंग्रेजीमा लिखिएको छ र अन्य भाषाहरूमा AI मशिन अनुवाद प्रयोग गर्छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..880d3a7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "सम्बन्धित औजार बनाउनुहोस" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "अस्तित्वमा परोट में बनाएको इस्तेमाल गर्ने फ्युजनको." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "यहाँदेखि पर्रोट अनुबंध स्रोत कोडबनाउन गौँ ।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "आवश्यकताहरू" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"बिटेको बुकवर्म (स्टेबल/१२) प्रयोग गर्ने। ठाम्वदारी संजड हाम्रो कार्यहरु।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "पर्ट एक्सटेंशन बनाने के लिए, git रिपोजिटरी से स्रोत कोड डाउनलोड करें।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "सेटअप" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "नेपाली (ne) संग्रह को स्थापित करें, जैसे:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "संग्रह" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "अर्को बाट:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "तपाइँको अनुरोधमा दिइएको वस्तुहरू चालु गर्ने सुची:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**अनुवाद बिक्री**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**सर्वर चालने**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "परिवर्तनहरु" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "साफ गर्नुहोस्" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "साफ।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "पुश" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "पुश गित अभिलेख मा." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "तपाईंले खोज्नुहोस्" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "मेलीसर्च प्रयोग गरिएको छ।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "अनुबंध सम्भावित गर्नुहोस्। Rust 1.73.0 प्रयोग गरिएको छ।" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "चालु" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "सेवर:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "विस्तार" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "कभै भन्ने" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "अनुमान सर्वर" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"पूरा गर्नुहोस्: समेतिको आधारमा इनफेरेंस सर्वर थप गर्नुहोस्। अब, " +"``llama.cpp`` बनाउनुहोस्।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..fce2fa8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "त्रिका" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "एक्सटेंशन पार्रोट लाइब्रे आईडीई अनुवाद।" + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"यसको विस्तार पर्रोट मा आउँदैछ। यसलाई अनुग्रह गरेमा स्थापना गर्न आवश्यक छैन।" + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"पर्ट अस्पतालमा उद्योग गरिएको छैन, अन्तिम प्रयोगकर्तालाई हुन्ने बाट तयार छैन।" + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "गित रिपो:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्रट दस्तावेज अंग्लीजीमा लेखिएको छ र AI मशीन प्रान्तरिकार्या दुइटको भाषामा" +" प्रयोग गर्छ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..b1941bf --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "सामग्री:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "एप्लिकेसन" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "पार्रोट लिब्र एआई इडी अनुप्रयोगको दस्तावेजिका।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"परोट विकासमा अत्यन्त पहिलो भाग हो, अन्तर्गत उपयोगकर्तालाई ब्याहित नै होइन।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "तारिको छुट्टीहरू" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"पर्रोट अवस्थित GNU/Linux क्षेत्रमा चाहिन्छ, जैसेको रुपमा Debian Stable।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "यो वर्सनको पार्रटल अफ्नै डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/पर्रोट.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "अन्य रुपमा, संस्करण यो सर्भरबाट भित्रै उपलब्ध छ ।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "चाल्नुहोस्" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "यो AppImage हुन्छ, तलको परिणामको लागि चालु गर्न र संचालन गर्नुहोस्:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "स्टाटस" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "अब तारीखें, सभी Parrot का हिस्सा तैयार नहीं है।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "माथिक आउटलाइनस्:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "इडी अनुप्रयोग (पाठ संपादक / कोड सम्पादक।)" + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "एआईडी ऐटीएम्लेटीविस्टर विस्तार." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "एकीआमको समग्रका विभागमा सम्बन्धित हुनुहोला।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "एआई अनुमानीकरण सर्वर।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "नेपालीमा सम्बोधन गर्नुहोस्।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "खोज सर्वरमा।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "कुनै सामान्यतः चल्दछ:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"पर्रोट (ne) भएको आत्म-AI निर्णय सर्वर छैन। ती स्वयं AI सर्वर र मौद्दा चला�" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "एक मोडल खोज्नुहोस्।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "बनाउनुहोस् ल्लामा.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "लामा सर्वर चालु।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "सर्वर ऐसै चालू गरिएको, GGUF मौन (TheBloke हेर्नुहोस्):" + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "एक उदाहरण बुझाउनुहोस्, पहिलो गेटवे प्रयोग गर्नुहोस्:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रट दस्तावेज अंग्रेजीमा लिखिएको हुन्छ र अन्य भाषाहरुको लागि AI मशीन " +"परिवर्तन प्रयोग गर्दै �" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..57ff354 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "सामग्री:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "पर्ट एक स्व-मेजबान लाइब्र आईडी हो, जो अंद्रागिरी अभिषाक्तों के लिए बनाई गई है।" + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_ को लिंक गर्नुहोस्।" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "पर्रोट स्क्रीनशॉट" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "एकीकृत स्वयंपुनर्‍योज्यमा हुने उपकरण सम्पादक छ। यो मानिसलाई कम्प्युटर स्रोत कोडल" + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "ऐआई अनुप्रयोगमा \"सिद्धांत ज्ञान\" थप्ने हुन्छ ।" + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "\"Libre\" त्यो सबै स्रोत कोडलाई मुक्त सौचना उपयोगका लाइसेन्समा रही छ, जस्तैको" + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"लाइब्रे यस्तो हो भने AI मॉडलहरू को जनप्रिय Wikiपेज संग समावेशन हुन अनुमति छक्क सामग" + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट अज्ञात विकासमा हुन्छ र अन्तिम प्रयोगकर्तालाई तैयार छैन।" + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रोट दस्तावेजीको अंग्रेजीमा लेखिएको छ र AI मशीन भाषान् प्रयोग गर्दै अन्य भाषाहरुमा साधन " +"गर्" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..df359c2 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "भाषाहरू" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "पर्‍ट अनेक भाषामा छ। यो अंग्रेजीमा लिखित छ।" + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "अनुवाद कंप्यूटरगत" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "बाहिरको भाषा मशीन अनुवाद प्रयोग गरेको छ । अनुवाद स्क्रिप्ट उपलब्ध छन् " + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "एप्लिकेसन भाषाहरु" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "यहाँ मे인 पर्रोट अनुप्रयोगको समर्थित भाषाहरु लिस्ट गरिनेछ।" + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "डॉक्युमेन्ट भाषाहरु" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "दcoumentation अंग्रेजीमा लेखिएको छ। यो तल दिइएको भाषाहरुमा अनुवाद गरिएको छ:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Nepali (macrolanguage) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Nepali (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "लकोता (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Nepali (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Nepali (macrolanguage)(ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Непали (макроязык) (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "नेपाली (ne) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पर्रोट दकुμने अंग्रेजीमा लेखिएको छ र AI मशिन ट्रान्सलेसनको आधारमा अन्य भाषाहरु मा प्रयोग " +"हो।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..f5ff9a7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "एडुअन्टसहितको:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "मॉडलहरु" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "पर्‍रोट लिब्रे आईडी कार्यसम्बन्धी मॉडलहरु।" + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "अभी कोई पर्रट मॉडल छैन, ।" + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "तरीहोस् के हुनाउनबाट पर्रोट मॉडल छैन, यसको लिबर (ओपन" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"पार्ट्स अस्वायत्तुम काम गरिएको छैन, अन्तिम प्रयोगकर्तालाई तान्नहुने भन्ने " +"तथ्यस्यात दुरुस्त �" + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्रोट दस्तावेज अंग्रेजीमा लेखिएको हुन्छ र AI मशीन परिवर्तन अन्य भाषाहरूको " +"लागि प्रयोग गर्द�" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..344385e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "स्क्रीनशॉट्" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"पर्रोट (Parrot) हाम्रो लाइब्रेअि आईडी हो जनै स्टोकास्टिक व्यक्तिको लागि " +"हुनेछ।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "पर्रत चित्रहरू मध्ये देखाउनुहोस्।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "पर्रोट स्क्रीनशॉट" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पार्ट असुनको विकासमा हुनेछ, अन्तिम उपयोगकर्तालाई तैयार छैन।" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"पार्रोट अनुमति अंग्रेजीमा लेखिएको छ र अरू भाषाहरुमा संगणन मशीन तर्जमा प्रयोग" +" गर्दछ।" diff --git a/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..ab38c7c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ne/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ne \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "स्रोत कोड" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "पर्रोट सोर्स कोड, डेटासेट, मॉडल, और बिनरी रिलीज़ के भंडार।" + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्ट अस्की विकासमा छ, निश्चय हुने प्रयोगकर्तालाई तैयार छैन।" + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`अनुक्रमणिका वेबसाइट `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`परोट डेवलपर दस्तावेज `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "`अनुप्रयोग सोर्स कोड `_" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "सङ्ग्रह सोर्स कोड `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`विकासकर्ता दस्तावेज स्रोत कोड `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "डेटासेट कोड `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "\"मॉडेलको स्रोत कोड `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`गित साधन कोष `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "सार्नेट डाटासेटको प्रकाशन `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`बजार मौद्ध मॉडलहरु `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "" +"अन्तर्गत AppImage को अस्थारण दिनुहोस् `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "पार्टल दस्तावेज अंग्रेजीमा लेखिएको छ र AI मशीन अनुवाद अन्य भाषाहरूमा प्रयोग गर्छ।" diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9419c5f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: nl \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Schermafbeeldingen" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot is een zelfgehoste Libre AI IDE voor willekeurige menselijke " +"gebruikers." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Schermafbeeldingen van de Parrot hieronder." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotscreenshot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot is in een vroege ontwikkelingsfase en is nog niet gereed voor " +"eindgebruikers." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-" +"machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..de5d53b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot er en fri AI-IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE er en redigeringsprogramvare. Det er et programvareverksted som gjør " +"det enkelt for mennesker å redigere maskinkildekode." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI legger til \"kunstig intelligens\" i programmet, som kan hjelpe mennesket " +"å skrive kode." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Litt er alle kildekodene under en fri programvarelisens, som definert av " +"Free Software Foundation. Eksempler: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Fri betyr at alle AI-modellene er under en fri innholdslisens som er " +"kompatibel med Wikipedia. Eksempel: CC by SA, offentlig domene." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og er ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrott skjermbilde" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Strømmene i retning mod opprinnelsen" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot er bygget fra mange (hovedsakelig) fritt kildekode-kilder. Når det er " +"kjent at noen deler ikke er 100% fritt, merkes det. Vanligvis finnes det" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "De viktigste delene:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Systemoperativet -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE – Theia fra Eclipse-prosjektet. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Utvidelse for IDE – Fortsett fra Continue Dev. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"AI-server -- llama.cpp av Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Datasett - Ikke fri. \"Ingen offentlig ennå\". Et mål er å erstatte de ikke-" +"fri datasettet. Bruker datasett fra modellen over av Phind. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentasjon -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenser" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Der er benyttet så mange fri licenser som muligt. Der findes et bredt " +"udvalg. For at se detaljerne, skal du bruge git til at klone de opførte " +"lager under :doc:`Parrot-kildekode `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Artig intelligensassistent" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Dele av Parrot, inklusive dokumentasjonen, er skrevet med Parrot som AI-" +"assistent. Der dette gjelder, er det oppmerksomhet i filens overskrift." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Modellen som brukes er `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Denne er ikke " +"100% fri, dessverre" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Betaversjon av programvare" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Det brukes Parrot når det er mulig for å bygge Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jef Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker kunstig intelligens " +"maskinoversettelse for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..53e2303 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Bygg Applikasjon" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Dette dokumentet forklarer hvordan du bygger Parrot-programmet." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operativsystem" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Bruker Debian GNU/Linux, Bookworm-utgave (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Installer avhengigheter." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klon lager" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Rydde:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Gjør" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Sådan:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Utgaver" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "For å oppdatere versjoner:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI-maskinoversettelse " +"for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..63cb5c6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Bygg dokumentasjon" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Dette dokumentet forklarer hvordan du bygger Sphinx-dokumentasjonen for " +"Parrot-programmet. Vi vil dekke innstilling av et virtuelt miljø (venv), " +"install" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Oppsettsopplysninger" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klon lagringsstedet**: Først kloner du lagringsstedet ved å bruke denne " +"kommandoen:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Endre katalog til repositoriet**: Etter kloning, navigere til prosjektets " +"rotkatalog ved å kjøre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Installer python3-venv (apt):** Dette er nødvendig for å opprette et " +"virtuelt miljø. Kjør denne kommandoen:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Sett opp et virtuelt miljø (venv):** Beveg deg til rotkatalogen i " +"prosjektet og kjør:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktiver det virtuelle miljøet:** Før du installerer noen pakker, aktiver " +"det virtuelle miljøet ved å kjøre:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Bruk requirements.txt:** Denne filen inneholder en liste over " +"prosjektavhengigheter. For å installere dem med pip, kjør:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Installer delmoduler:** Installer andre Parrot-repositoriet delmoduler for " +"å inkludere deres dokumentasjon." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Bygging av dokumentasjonen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Fjern eksisterende bygge:** Hvis du har bygget dokumentasjonen tidligere, " +"begynn ved å fjerne gamle byggfiler med denne kommandoen:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Bygg HTML-versjonen av dokumentene:** Parrot-programmet bruker Sphinx til " +"å generere dokumentasjonen sin. For å lage HTML-versjonen, kjør:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Etter å ha bygget dokumentasjonen, vil du finne HTML-filene i `build/html`-" +"mappen. Disse filene må lastes opp til din nettserver." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Rediger ``.env`` for å angi tjener-URL som skal brukes av ``rsync``, for " +"eksempel:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Kjør følgende kommando for å ``rsync`` til serveren:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "Dette vil pushe alle HTML-filene i `build/html` til din hovedserver." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker maskinoversettelse " +"basert på kunstig intelligens for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..5b737bb --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Datasett" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datasett for Parrot Fri AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Det finnes ingen Parrot-datasett for tiden." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Fri datatilganger" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"En liste over datasett i öppen lisens som er egnet for å trenere en modell " +"med fri instruks. Merk andre godtkjente datasett og deres " +"lisenspasserlighet." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Datasettlisensering" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modellen kan bruke data som er under en lisens som vises på en av disse tre " +"listene som en akseptabel fri/åpen lisens:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://no.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Brukervilk%C3%A5r_for_filer" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Ikke egnet lisenser" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Lisenser som ikke er fri, libre, åpen, selv om de kan behaupe å være \"åpen " +"kildekode\". De er ikke \"Wikipedia Commons kompatibel\", for eksempel:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Ikke-kommerciell (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Propiske lisenser." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Enhver \"egendefineret\" lisens som ikke er blevet gennemgået af den " +"generelle fællesskab." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Datatabeller" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabell over datasett. Se også regnearket «datasets.ods»." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabell over datasett" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datasett kanskje å bygges og brukes." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Det skarpe smerte" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Fri versjon av The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Se: :doc:`Smaken av The Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker maskinoversettelse " +"basert på kunstig intelligens for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..2da84c8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Innhold:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Det småkode datasettet" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datasettet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det oppstår, vil det bli" +" en libre bygning av The Stack datasett uten å bruke original datasettet " +"direkte på grunn av non-libre (non-" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Stablet Metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"På stakken finnes det et separat metadata-arkiv som inneholder informasjon " +"om datasettet uten å være vert for datasettet selv." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Laster ned metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadataene er betydelig mindre enn hele datasettet, men fortsatt veldig " +"stor. Git-metadatarepoen har en omtrentlig størrelse på ett terabyte." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Leser metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stakkens metadata lagres i parquet-formatet. Parquet-filene dekker 562 " +"gigabyte og består av 2 832 separate filer på tvers av 945 kataloger." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Velger lager" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Skriv et skript for å filtrere riktige repositorier basert på frikriterier." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloner repositorier" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tog" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Bruk fritt kode fra Bigcode (utgivere av The Stack) til modelltrening." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripter" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "De følgende skriptene er tilgjengelige:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kodeassistent" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"De følgende skriptene ble utviklet ved hjelp av Parrot kode assistere:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Disse skriptene ble laget med modellen `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"fra TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Dette skriptet er utformet for å lese og skrive ut bestemte poster fra filen" +" lic.parquet i et nummerert område under data/ undertrekksen." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Eksempel bruk: python3 script.py --poster 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Kommandolinjevalg:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Vis denne hjelpemeldingen og avslutt" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Vis programversjonen og avslutt" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "postnummer eller område som skal skrives ut (f.eks., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "fargelegg utdata" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Vis unike lisenser i filen" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Hent poster fra et DataFrame basert på brukerangitt område." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametre:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"datasett (DataFrame): Pandas-datasettet som poster ekstraheres fra. args " +"(Namespace): Et navneområdeobjekt som inneholder analysert " +"kommandolinjeargumenter." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Returnerer:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Hovedfunksjon for å analysere kommandolinjeargumenter og kjøre skriptet." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Skriv ut postene i et DataFrame med valgfri fargelegging." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"ramme (DataFrame): Skriv ut pandas-rammen. farge (bool): Hvis sann, " +"fargesette utdata." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"dataframa (DataFrame): Datapandas DataFrame som ekstraherer lisenser fra." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasjonen til Parrot er skrevet på engelsk og bruker kunstig " +"intelligens for å oversette til andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..881b28a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Disse dokumentene forklarer hvordan du bygger Parrot. Det finnes to " +"hoveddeler: programmet og dokumentasjonen." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot er i tidlig utvikling og er ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Bygg Søknad `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":dok.`Bygg dokumentasjon `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasjonen i Parrot er skrevet på engelsk og bruker kunstig intelligens " +"for oversettelse til andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..88b43f4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Bygg Utvidelse" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Utvidelsen er innebygd i Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Nedenfor vises hvordan du bygger Parrot-utvidelsen fra kildekoden." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Avhengigheter" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Bruk av Debian Bookworm (stable/12). Installer operativsystemets " +"avhengigheter." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Kanskje:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"For å bygge Parrot-utvidelsen, laster du ned kildekoden fra git-" +"repositoriet." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Bygge" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Slik:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Bygg deler i rekkefølge:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Fortsett serverbygning" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Utgaver" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "For å oppdatere versjoner:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Rydde" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Renselig." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Sende inn" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Send til git-repo." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Vi bruker Meilisøk." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Det må bygges. Brukte Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Løp" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Utvidelse" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Kanskje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Inferensserver" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Gjør følgende: legg til inferensserveren i utvidelsen. I mellomtiden, bygg " +"og bruk ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..70c4f07 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Utvikling" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Utvidelse for Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Utviklingen er bygd inn i Parrot. Utviklingen trenger ikke å installeres " +"manuelt." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git-lagringssted:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasjonen for Parrot er skrevet på engelsk og bruker kunstig " +"intelligens for maskinoversettelse til andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..33a155e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Innhold:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Applikasjon" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentasjon for Parrot Libre AI IDE-programmet." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot krever en nåværende GNU/Linux-system, som Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Den nåværende versjon av Parrot kan lastes ned her:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Løp" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Det er en AppImage, så den må gjøres kjørbar, og deretter kjørt:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "For øyeblikket er ikke alle delene av Parrot klar." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Hovedkomponenter:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (tekst / kode redaktør)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE-AI-utvidelse." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Artificiell intelligens-utvidelse server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Inferanse motor for AI-server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Artifikiell intelligensmodell." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Søk server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Hva som i praksis fungerer:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Hva mangler det?" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Artificiell intelligens-server" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parroten mangler den innebygde AI-inferanse-serveren. Det kan gjøres til å " +"fungere ved å kjøre din egen AI-server og modell. Dette krever, som et " +"samlet:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Bygg llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Kjør llama.cpp-server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Kjøre serveren slik dette, med GGUF modell (se: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Et annet eksempel, ved bruk av den første GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentasjonen for Parrot er skrevet på engelsk og bruker AI-" +"maskinoversettelse til andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..c4e7c07 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Innhold:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Påkrevd no" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot er et selvbetjent Libre AI IDE for slumpemennesker." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skjermbilde" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE er en redigeringsprogram. Det er et programvareverksted som gjør det " +"enklere for mennesker å redigere datamaskinkildekode." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI legger til \"syntetisk intelligens\" i applikasjonen, som kan hjelpe " +"mennskheten å skrive kode." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Det frie betyr at all kildekoden er under en fri programvarelisens, som " +"definert av Stiftelsen for fri programvare. Eksempler: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Ledig betyr at alle AI-modeller er under en fri innholdslisens som er " +"kompatibel med Wikipedia. Eksempel: CC by SA, offentlig domene." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI-maskinoversettelse " +"for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..e87548d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot er på mange språk. Det er skrevet på engelsk." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Oversættelse af maskin" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Dele av Parrot er oversatt ved hjelp av maskinell oversettelse basert på " +"kunstig intelligens. Oversettelsesscriptene finnes i git-repositoriet. Phind-" +"modellen brukes sammen med ``llama.cpp`` serveren." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Programmeringsspråk" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Her vil det merkes språkene støttet av hovedprogrammet for Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentasjonsspråk" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentasjonen er skrevet på engelsk. Den blir oversatt til følgende språk:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Norsk (no): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Norsk (no): Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Norsk (no) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI maskinoversettelse " +"for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..b1e2d47 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeller" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeller for Parrot Fri AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Det finnes ingen Parrot-modell, for øyeblikket." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Årsaken til at det ikke finnes en Parrot-modell å bruke, er det ingen helt " +"fri (\"open source\") modell som bruker helt fri (\"open source\") data. Så " +"dette må bygges fra bunnen. Men for å gj" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot er i tidlig utvikling og er ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI-maskinoversettelse" +" for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..bc0b414 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Skjermbilder" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot er en selvbetjent Libre AI IDE for slumpmennesker." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Skjermbilder av Parrot nedenfor." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skjermbilde" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI-maskintilsetjing " +"for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..7cc0340 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/no/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: no \n" +"Language: no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kildekode" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot er i tidlig utvikling og ikke klar for sluttbrukere." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Hovednettsted `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Utviklerdokumentasjon `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "`Programkildekode `_" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Utvidelsens kildekode `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Utviklerdokumentasjon kildekode `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" +"Hovednettstedets kildekode `_" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Utgivelses-repositorium `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Utgåve Datasett `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Utgiftsmodeller `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Frigi AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentasjonen er skrevet på engelsk og bruker AI-maskinoversettelse " +"for andre språk." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..5760a75 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: pl \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Zrzuty ekranu" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot jest samohostującym środowiskiem programistycznym Libre AI dla " +"losowych ludzi." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Zdjęcia ekranu Parrot poniżej." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot znajduje się w fazie wcześniejszej rozwoju i nie jest jeszcze gotowy " +"dla użytkowników końcowych." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i używa tłumaczenia " +"maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..a35d693 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de tela" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"O Parrot é uma plataforma autohospedada de Inteligência Artificial para " +"humanos estocásticos." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Capturas de tela do Parrot abaixo." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captura de tela do Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"O Parrot está em desenvolvimento inicial, não está pronto para usuários " +"finais." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e usa tradução automática de " +"máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..bf49124 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot este un mediu de dezvoltare Libre AI." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"O IDE este un editor. Este o aplicație de software care facilitează ediția " +"codului sursă al computerului de către oameni." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI adaugă \"inteligență artificială\" în aplicație, ce poate ajuta omul să " +"scrie cod." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libert\" înseamnă că toate codul sursă este sub o licență software " +"gratuită, conform definiției Fundației pentru Software Liber. Exemple: AGPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"\"Libre\" înseamnă că toate modelele de inteligență artificială sunt sub o " +"licență de conținut liber compatibil cu Wikipedia. Exemplu: CC de autor sau " +"domeniul public.\"" + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare încă prea timpurie și nu este pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captură de ecran Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot este construit din multe surse libere (în majoritate). Atunci când se " +"știe că unele părți nu sunt 100% libere, este menționat. De obicei, nu " +"există o altern" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistemul de operare -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia din Proiectul Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Extensie IDE - Continuare de la Continuă Developer. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Serverul de AI -- llama.cpp de Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Set de date -- Nu este liber. \"Niciunul public încă\". Un obiectiv este să " +"înlocuim seturile de date non-libre. Folosirea setului de date de la model " +"anterior de către Phind. ``_" +msgstr "Documentație -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licențe" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"În mod optim, se utilizează licențe libere. Există o varietate largă. Pentru " +"a vedea detaliile, utilizați git pentru a clona depozitele listate sub :doc:" +"`Codul sursă Parrot `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Asistent Inteligent" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Părțile Parrot, inclusiv documentația, au fost scrise utilizând Parrot ca " +"asistent AI. Când aceasta este adevărată, este menționată în antetul " +"fișierului." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Modelul folosit este `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Acesta nu este " +"100% liber, din pă" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Alimente pentru câine" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Se folosește Parrot când este posibil pentru a construi Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Ion Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Loveland, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată " +"cu ajutorul mașinilor pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..f68b1ca --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Construiți Aplicația" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Acest document explică modul de construire a aplicației Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistem de operare" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Fiindcă utilizezi Debian GNU/Linux, lansarea Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependințe" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instalează dependențele." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Clonează depozitul" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Curat:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Fac" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Astfel:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Versiuni" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Pentru a actualiza versiunile:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare timpurie și nu este pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este redactată în engleză și utilizează traducerea " +"automată cu ajutorul mașinilor inteligente pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..684e40f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Construiți documentația" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Acest document explică cum se construiește documentația Sphinx pentru " +"aplicația Parrot. Vorbind despre acoperirea configurării unui mediu virtual " +"(venv), instalarea pip și folosirea fiș" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrotul este în faza de dezvoltare timpurie și nu este pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Instrucțiuni de configurare" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Clonează depozitul**: În primul rând, clonă depozitul folosind această " +"comandă:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Schimbă directorul în depozitul proiectului**: După clonarea, navighează " +"la directorul rădăcinii proiectului rulând:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalează python3-venv (apt):** Aceasta este necesară pentru crearea unui " +"mediu virtual. Rulează această comandă:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Configurarea unui mediu virtual (venv):** Naveșteți în directorul rădăcină " +"al proiectului și rulați:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"*Activare mediul virtual:* Înainte de instalarea pachetelor, activați " +"medicul virtual rulând:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Folosiți requirements.txt:** Acest fișier conține o listă de dependențe " +"ale proiectului. Pentru a instala acestea folosind pip, rulați:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Instalează submodulele:** Instalați alte submodule de depozit Parrot " +"pentru a include documentația lor." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Construirea documentarii" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"\"**Curăță construcția existentă:** Dacă ați construit anterior " +"documentația, începeți curățând fișierele vechi de compilare cu acest " +"comanda:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Construiți versiunea HTML a documentelor:** Aplicația Parrot utilizează " +"Sphinx pentru a genera documentația ei. Pentru a crea versiunea HTML, rulați:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Trimite la serverul web" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"După construirea documentației, veți găsi fișierele HTML în directorul " +"``build/html``. Acestea sunt fișierele care trebuie să fie încărcate pe " +"serverul dvs. web." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Modifică `.env` pentru a seta adresa de server folosită de `rsync`, de " +"exemplu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Rulați următoarea comandă pentru a ``rsync`` la server:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Acest lucru va transmite toate fișierele HTML din ``build/html`` la serverul " +"principal." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentatia Parrot este scrisa in engleza si foloseste traducerea " +"automatica a masinilor pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..c0f8aec --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Set de date" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Seturi de date pentru Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Nu există în prezent un set de date Parrot." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Seturi de date libere" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"O listă de seturi de date liberi potrivite pentru instruirea unui model de " +"instruire libru va fi prezentată. Rețineți și alte seturi de date " +"binecunoscute, precum și adaptabilitatea licenței lor." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licențierea seturilor de date" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modelul poate utiliza date care se află sub o licență prezentată pe una " +"dintre aceste trei liste, ca fiind o licență gratuită/deschisă acceptabilă." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Lista_de_licen%C4%83e_GNU" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Licențe nepotrivite" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licențe care nu sunt gratuite, libere, deschise, chiar dacă ar putea să " +"pretindă că sunt \"open source\". Acestea nu sunt \"compatibile cu Wikimedia" +" Commons\", de exemplu:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Licenţă Creative Commons Non-comercial (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Licențe proprietare." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Orice licență personalizată care nu a fost revizuită de comunitatea " +"generală." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabelul Dataseturilor" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabelul de seturi de date. Vezi și tabelul proaspăt ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabelul datelor" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Seturi de date posibil să fie construite și utilizate." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Păcălăcia" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Versiunea română a stivei gratuite." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Vedeți: :doc:`Facerea Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată" +" a mașinilor cu inteligență artificială pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..1e7eebd --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Conținut:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Setul de date Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datasetul Smack nu există. În viitor, dacă se va întâmpla, va fi o " +"construcție libre a setului de date Stack fără a utiliza setul de date " +"original direct din cauza restricțiilor de licență non" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot este în fază de dezvoltare timpurie, nu este gata pentru utilizatorii" +" finali." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Informații despre stivă" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stiva are un depozit separat de metadate care conține informații despre " +"setul de date fără de gazduirea acestu" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Legătură către depozitul Git:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Descărcarea metadatelor" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadatele este mult mai mică decât întregul set de date, dar încă foarte " +"importantă. Repozitoriul de metadate Git are aproximativ un terabit în " +"dimensiune." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Citire metadate" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Informațiile despre stivă sunt stocate în formatul parquet. Fișierele " +"parquet ocupă 562 de gigaocteți și sunt formate din 2.832 de fișiere " +"individuale în 945 de directoare." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Selectarea depozite" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Scrieți un script pentru a filtra depozitele corespunzătoare în funcție de " +"criterii libere." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Clonarea depozitelor" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Scrieți un script pentru clonarea depozitelor selectate." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vagon" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Folosiți codul liber de la Bigcode (creații ale The Stack) pentru antrenarea" +" modelului." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Scenarii" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Următoarele scripturi sunt disponibile:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Asistent de cod" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"Aceste scripturi au fost dezvoltate folosind asistența la codul Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Aceste scripturi au fost create cu modelul `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de la TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Exemplu de utilizare: python3 script.py --inregistrari 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opțiuni de linie de comandă:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Arată acest mesaj de ajutor și ieșire" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Arată numărul de versiune al programului și iese" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" +"numărul sau intervalul de înregistrări pentru tipărire (de exemplu, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "Colorează ieșirea" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Listați licențele unice din fișierul" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Extrage înregistrările dintr-un DataFrame pe baza intervalului specificat de" +" utilizator." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrii:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"date_frame (DateFrame): Un cadru de date pandas pentru extractionarea " +"înregistrărilor. args (Namespace): Obiectul Namespace care conține " +"argumentele parseate din linia de comandă." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Returnează:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "DateFrame: Înregistrarea extragerii ca un nou DateFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Funcția principală pentru analizarea argumentelor din linia de comandă și " +"executarea scriptului." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "" +"Tipărește înregistrările într-un cadru de date cu opțiunea de colorare." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"țintă de date (DataFrame): Tabelul pandas DataFrame pentru a afișa. culoare " +"(bool): Dacă este adevărat, vopsirea ieșirii în culori." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Afișați licențele unice într-un DataFrame, sortate alfabetic." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentatia Parrot este scrisa in engleză și utilizează traducerea automată" +" cu ajutorul inteligenței artificiale pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..9b3dce0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Următorii documente explică cum să se construiască Parrot. Există două părți " +"principale: aplicația și documentația." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot-ul este în dezvoltare timpurie și nu este pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Construirea Aplicației: ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Construire Documentaţie `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentatia Parrot este redactata in engleza si foloseste traducerea " +"automatica a mașinii pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..d37f85b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Construiți extensia" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Extensia este integrată în Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Mai jos se arată cum să construiești extensia Parrot din codul sursă." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependenţe" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Fiindcă utilizează Debian Bookworm (stable/12). Instalați dependențele " +"sistemului de operare." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Pentru a construi extensia Parrot, descărcați codul sursă din depozitul git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Configurare" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Configurarea Python-ului, cum ar fi:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Constructia" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Așa că:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Asemănător cu:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Construiți părțile în ordine:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Crearea extensiei**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**construire server continuare**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versiuni" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Pentru a actualiza versiunile:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Curat" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Apasă" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Trimite în depozitul git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Se utilizează Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Trebuie să îl construiesc. S-a utilizat versiunea Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Rulează" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Poate" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Server de inferență" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Adăugați serverul de inferență la extensie. Pentru momentul de față, " +"construiți și utilizați ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..69861c0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Extensie pentru Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Extensia este integrată în Parrot. Extensia nu trebuie să fie instalată " +"manual." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare timpurie și nu este pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Depozit de git:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația pentru Parrot este scrisă în engleză și folosește traducerea " +"automată prin inteligență artificială pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..c492fce --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplicație" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Documentația pentru aplicația Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare timpurie și nu este gata pentru utilizatorii " +"finali." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Cerințe" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot necesită un sistem curent GNU/Linux, cum ar fi Debian Stabil." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Versiunea curentă a Parrot poate fi descărcată aici:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/curent/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "De asemenea, versiunile sunt de asemeni disponibile pe acest server:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Ruleaza" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Este o AppImage, așa că trebuie să fie pusă în executare și apoi rulată:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "În prezent, nu toate părțile Parrot sunt gata." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Mediu de dezvoltare interactivă (editor de text și cod)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Extensie AI pentru IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Server de extensie pentru inteligență artificială." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Server de inferență artificială." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model de Inteligență Artificială." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Caută serverul." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Cum funcționează în mod nominal:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Ce lipseste:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Server Inteligent al Parrot" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot lipsește serverul de inferență artificială integrat. Poate funcționa," +" rulând propriul server AI și model. Acest lucru ar implica, în totalitate:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Găsește un model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Construiți llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Ruleaza serverul llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Se rulează serverul în felul ăsta, cu modelul GGUF (vezi: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată" +" a mașinii pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..8a5ffdd --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Conținut:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Păsăreae" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot este un mediu de dezvoltare auto-găzduit Libre AI pentru oameni " +"stocastici." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captură de ecran Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"O IDE este un editor. Este o aplicație de software care face ușoară ediția " +"codului sursă al calculatorului pentru oamenii." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI adaugă \"inteligență artificială\" la aplicație, ce poate ajuta omul să " +"scrie cod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"\"Libre\" înseamnă că toată codul sursă este sub o licență de software " +"liber, conform definirilor Fundației pentru Software Liber. Exemple: GPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Liber înseamnă că toate modelele de inteligență artificială sunt sub o " +"licență de conținut liber compatibil cu Wikipedia. Exemplu: CC de autor, " +"domeniu public." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot este în dezvoltare timpurie și nu este gata pentru utilizatorii " +"finali." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată " +"a mașinilor pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..e04ec37 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Limbaje" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot-ul este în mai multe limbi. Este scris în engleză." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Traducere automată" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Partea din interiorul Parrot este tradusă folosind traducerea automată a " +"mașinilor. Scripturile de traducere se află în repo git. Modelul Phind este " +"utilizat cu serverul ``llama.cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplicaţii Lingue" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Aici vor fi notate limbile acceptate de aplicația principală Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Limbajele de documentare" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Documentația este redactată în engleză și tradusă în următoarele limbi:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Romanian (ro): `Arabă (ar) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Rumână (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Român (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Romanian (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Rumina (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Romeno (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakotă (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Romanian (ro): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Rumânește (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Rusa (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Romanian (ro): Tamil (ta) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Romanian (ro): ``_ Parrot" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Română (ro) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Română ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată " +"a mașinilor cu inteligență artificială pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..fe37c8a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Conținut:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modele pentru Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nu există un model Parrot, în prezent." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Motivul pentru care nu există un model de Parrot de utilizat este că nu " +"există niciun model cu adevărat liber (open source) care utilizează date cu " +"adevărat libere (open source). Așa că trebuie să f" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare timpurie și nu este gata pentru utilizatorii " +"finali." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată" +" a mașinilor pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..bc47658 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturi de ecran" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot este un mediu de dezvoltare integrat autonom pentru Inteligență " +"Artificială Liberă, destinat oamenilor cu tendințe aleatoare." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Capturile ecran ale Parrot de mai jos." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Captură de ecran Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în faza de dezvoltare timpurie, nu fiind pregătit pentru " +"utilizatorii finali." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în engleză și utilizează traducerea automată" +" a mașinilor pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..7551d03 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ro \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Codul sursă" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Depozite de cod sursă Parrot, seturi de date, modele și lansări binare." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot se află în dezvoltare timpurie și nu este gata pentru utilizatorii " +"finali." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Site-ul principal `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Documentația pentru dezvoltatori `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"\"Codul sursă al extensiei `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Surse de date Parrot ro: `Datasets Source Code `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Codul sursă al modelului `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Depozit de lansare `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Liberați seturile de date `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Modele de lansare `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Lansare AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Documentația Parrot este scrisă în limba engleză și utilizează traducerea " +"automată cu mașină pentru alte limbi." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..1cc6ff7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ru \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Скриншоты" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Пароль — это самостоятельная хостинговая среда для Libre AI IDE для " +"случайных людей." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Скриншоты Парот ниже." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Скриншот Парота" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Паррот находится на ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"пользователей." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документация Parrot написана на английском и использует искусственный " +"интеллект для перевода на другие языки." diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..e26b0d3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "සම්බන්ධිත" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "පාර්ලෙන් යුත්තේ සිංහල (si) අදහස්." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "යොනත් කරන ලද ප්‍රමාණයකි. එය අයෙක් ඇතුලක් විසින් ප�" + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "යන්ත්රා විසාජය එකතු කරන \"AI\" ඇතුලත යෙදීම අංගු වි�" + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "\"Libre යන්නේ පිටපතක් වේ, සම්බන්ධයෙන් ලියාපදිංචි �" + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "\"Libre විට සම්බන්ධ කෘත්තු අඩංගු විකි ලිපිනය යාම එක්�" + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පර්ලොට් වාර්තා කිරීමේ පළමු සඳහා නොවන ලද." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "පර්‍රොට් ස්ක්‍රีන්ෂට්ය" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "වෙනත් පිනයකට" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "පාර්‍රොට් මහතයේ කිසිදු නො-(තො��" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "ප්‍රමුඛත්වයේ අයිතමයන්:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "ජාතික මුළු පොදු පෙනීම -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "ආකාරය - Theia යොනිම් Eclipse වෙත අයිතමයකි. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "ඉහලින් පරැවීම - ප්‍රතිවාදී විකුණුම සිට පවතින් හැක. ``" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "අන්තර්ජාකි සේවාදායක - llama.cpp ගීතයේ ජෝර්ජි ගෙර්ගන" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "දත්ත සාමාවික - නොලිබ්බ්රි. \"එයින් පුද්ග�" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "දක්ෂිතනය -- ස්පින්තක්. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "සජ්ජිවයන්" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "හිතුවමා සිදු වන්නේ ලීබ්‍රෝ බලයන්. එයින් වි" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "හිව් වාර්තාව" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "පාර්‍රොට් සමූහයේ කොඩ විස්තර, අනුවාද පිටත" + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "සිංහල: මතක වන \"Phind-CodeLlama-34B-v2_q8" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "කුඩා තේග" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "සින්හලයිට පරෝට් විසින් කොට එකතු කරමින් පරෝට් කියන වෙයි." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "තුළාගේ කෘන්තිවලි" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "ජෙෆ් මොව් " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "ලොවෙලන්ඩ්, කොලරයෝ" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රොට් දක්ෂිතිය ඉන්ග්ලීස් භාෂාවෙන් ලෙස දිස්ඝප�" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..16b9c07 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "ප්‍රගතිකරන්න ඇප්ස්" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "මෙම දෝකුම් කොටස පරෝට් ඇතුල් එන අවුට පිටපතක් ගැන ස�" + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "යොන්ජිත පදය" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "යාවත්කාලීන කරන Debian GNU/Linux, Bookworm නිංහදුම ( stable/12 ) භාණ්ඩය." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "අදාළ ප්‍රමාණම" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් පාලනය කරන්න." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "ක්ලොන් පිරිවී" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "සකසන්න:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "තියෙන්න" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "සාදරත්වයට:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "සංශෝධර එක්කරන විශ්ෂාත්" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "යනු වර්ෂයන් යාවත්කාලීන කිරීම්:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රොට් වැඩි විකුණුමකට ඇත, අන්තිම පරිශීලකනයාගෙන් භාවිත" + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රොට් දැක්මයාව ඉංග්‍රිසිටින් ලිබේ අදහස් වශයෙන් AI ම" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..769ff07 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "සංස්කරණ තූතත" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "මෙම දෝෂකයාවිට Parrot ඇප්ත්ඨ් සඳ�" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පරොට් විකුණුමට පළමු අයිතමයක් නොමේ නැත." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "සංවාධන මාර්ගෝවන්" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**සංචින හමිය කරන්න**: පළමු මෙම වාධානය භාවිතා කරන්න:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "**ගෙවීම් දිරීක්ෂේ වෙනස් කරන්න**: 克隆 ඒක ඇති පසු ප්‍රොජේක" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "**යූපාත් 3-වින්ද (apt) ඇතුලත් කරන්න:** ගුණාත්මක ඒපට සිද�" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "**ස්ථාවර ක්‍රියාත්මක කාලසේ නිර්ණය කරන්න (venv):** ඔබගේ ප්‍රජීත" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "**විධාන ජිතමක් අක්රිය කරන්න:** පෙක්ට් අවශ්‍ය වන්නේ නමුත්, විධාන �" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "\"**භාවිතා කරන මෙන්වදී:** මෙම ගොනුවේ ප්‍රශ්න අඩංගු වීම් �" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "**යන්න ඉඩමියෝජනා:** වෙනත් පාර්‍රොට් චතාවක් යටතේ ඉඩමියෝ�" + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "සිංහල පාලි කළමනාකරණ කිරීම" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "\"**සංවිධානය මුහුණී කරන්න:** පෙරදී දූෂ්මත් විස්තර ව" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "**සංස්කරණය කරන්න HTML අනුවාදයේ දැක්ටයෙන්:** Parrot ඇගඩි�" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "පිළිතුරු වෙබ් සර්වරයට යෑමයි" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "පෙරන්ට සාදරයේ ගොඩක් විශ්ෂාධි, ඔබගේ HTML ගොන�" + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "සංශෝධන් කිරීමට \".env\" පරිවර්තනය කරන්න, උදා: rsync සඳහා භාවිතා ව" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "" +"සිංහලයේ \"Run the following command to `rsync` to the server:\" වෙනුවට පරොත් " +"කිරීම:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "මෙයින් සිට ඔබේ මූලික සර්වරයට \"build/html\" එහි සියළු HTML ගොනු ප" + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රෝට් දුකුණුක් ඉංග්‍රීසි විතිනම් යුත්තේ AI මාසින් ප" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..ba7a1df --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "සාමාර්ථනය:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "දත්ත කොටුව" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "දත්ත කිසිම පාරොට් නිර්මාණය ලබාගත් AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "තවමට නොපැරූල් දත්ත කිසි ඇත." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රොට් විශේෂිත ක්‍රියාවලියාට අදාළ නැවත වෙත ගැනීමට ස" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "විකුණු දත්ත මොනතාර " + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "ලියාපදිංචි සටහන් එකතු කිරීම සඳහා අවශ්‍ය libre datasets ල" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "දත්ත අවුට්ටමනය" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "මෙම මාදිලිය අනුව ප්‍රතිපලගෙන ඒකාටත් ආරණික පිට�" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" +"සිංහල: " +"https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=si&text=https%3A%2F%2Fcommons.wikimedia.org%2Fwiki%2FCommons%3ALicensing" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "නොදක්වේ බලපත්රයන්" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "සින්දු පරොට්(Parrot) අවශ්‍ය වන ලදි, ප්‍රවේශයන් අව�" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "නිදිගහාන්තු කොරීයි නොවේශල (NC)।" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "පිරිවීලේ බණ්ඩාරු අනුමතා." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "ක්‍ෂේත්රයෙන් අවහිර කරන නියමය මුල සාක්ෂියෙන් පිළිගත නොව�" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "දත්ත පොනු ගෙන ඒකක" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "ගෙවන් දත්ත ටැංයකි. පාරිලේ උඩුගත කරන්න ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "දත්ත ටැගයේ පෙට්ටි" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "දත්ත නිර්මාණශීලිකව පැහැයි ඇති අයිතම." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "පාර්ලොත් විශේෂය" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "යුනික් දර්ශන විස්තර." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "හොයාගන්නේ: :doc:`The Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "\"Parrot\" දිස්ත්‍රිප්තය ඉංග්ලිഷ වන අභ්‍යන්තර භාෂා සඳහා AI මෙක�" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..37bacd7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "අන්තර්ගත කාණ්ඩ:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "සම්බන්ධ දත්ත පිටුව" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "සින්දු පරොටක डත්ත තෝරාව නොපවත් ව�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාරොට් විශාලත්වයේ නිදහස අවසරයි, අවසානයිකින් පරිශීලකයන්�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "මේ ක්‍රියාවලිය තැටිගත භාණ්ඩ මෙตහජ්ඪ" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "ස්ටාක් තුළට දත්ත �" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "ගිට් පෝස් චාරකවරු යන්න ලිපිනය:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "දත්ත වීඩිලා කරමින්" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "එන්ඩ් සංහාරිත මුලික දැයි පොඩි තියන විශේෂිත " + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "සිංහල වාර්තාව කියැවිමේ දත්ත" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "ස්ටක් ගෙන දැමීමේ තොරතුරු parquet ෆෝර්මයේ�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "තේරුම් රෙපොස් තෝරනවා" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "නිර්මාණශයක් සිදු කරන්නේ අවශ්‍ය චතුගත කිහිපයක් තෝරන්නේ ල�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "පොඩි ලේකම් විකිරී කිරීම" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "තෝරාගත් හඳුනාගැනීම් පිටතට අලුත් clone කරන විචල් දමන්න." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "ගස්මාරය" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "සියලු කේත කාඩ්ඩියක් විකේතනය කරන්න Bigcode (The Stack හඳුගේ සාධක) සම�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "ස්ක්‍රිප්ට්" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "පහත දක්වා ඇති රට්යාවන් ලබා ගන්නට යුතුය:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "කොඩ් ආසිෂ්ඨ්" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "පරොට් කේතා යෙන්ම ආරම්භ වන ලද ප්‍රහාර්තා යලි කොඩ් අනුකූලි�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "එම ප්‍රකාශනය ලියූ අගය විසින් `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ම�" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "එම නිර්මාණය විශේෂිතට කාලය කරන්නේ පරීකට ලිකෙන්ස් �" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "ප්‍රාණ් භාවිත කිරීම: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "කේත රේඛා විකල්ප:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "දැන් මෙම උපකාර පණිවුඩ පෙන්වන්නේ එහි ඉල්ලීම් පිළිබඳ යොමු ක" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "ප්‍රොග්ගාම වර්ෂන දිස්තා පෙන්වන්නේ එය ඉවත් කිරීම" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "ප්‍රශ්න ගණන (උ.දා., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "විස්තර ප්‍රකාශනය කරන්න" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "තෝරාගන්න ගොනුවේ දෙයි අනුපිටපLM" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "විසින් වර්ධිත කළ දේ පාර්ෂිය හිටින් දත්ත කොට ගන්න." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "පාරාමිතියන්:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"දාත්ත සංගතය (DataFrame): කොට විකිරීත් කිරීම සඳහා pandas DataFrame. args " +"(Namespace): ලියා" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "ප්රතිවිරුදී ලෙස:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "දත්ත කරන සාමාන්‍ය ප්‍රශ්න එකකිට අනුවාදය කරන DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "ප්‍රධාන පරිහරතන විකල්ප වෙත විවෘත කිරීම සඳහා විධාන පාරැස් කිර�" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "දත්ත මෙවලන කිරීමේ rekords එකේ අවස්ථාවියි. විකල්ප කිරීමෙන් තෝරන්ත�" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"දියාරුව (DataFrame): ප්‍රන්ටි කිරීමට pandas DataFrame. වැසිය (bool): තොරව " +"කිරීමට, True." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "ප්‍රින්ට් වන දුනික බලයන් එකතු කිරීම, අක්ෂරයන් ක්‍රමවත්වයෙන් පන�" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"දත්ත කරන ලදි ගැටළුව (DataFrame): Parrot pandas DataFrame ප්‍රියතම ලිපියානු " +"අඳේ අදි�" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්රෝට් දුකුමට ඇංශුවනින් ලියමිනත් වර්ගයට පහත කරන දේ" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..7e90090 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "ප්‍රදේශය" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "පරොට් කියන්නේ වැඩ කිරීම් පිළිබඳ දේශීය ලෙස විස්�" + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රොට් කුඩා විකල්පය තුළ, අන්තිම පරිශීලකයන්ට ගැටුම ක" + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`ප්‍රමාණන විස්තරය `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":දොකුමෙන් දූකයි." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පර්‍රොට් දුකුම්ත ඉංග්‍රිසි විසින් දායකයි අනෙකුත් භාෂා " diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..884d280 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "පිළිතුරන් කිරීම" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "පාරොට් තුළින් විශ්ස්ථ කර ඇත." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "පාරොට් දෙයම් කිසියම් සිදුකිරීම වලට උපකාර කිරීමට මෙයින් ද�" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "අයිතමාන්තයන්" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"ඔබට දැයි Debian Bookworm (stable/12) භාවිතා කරන්න. OS අතුලු අගයන් ඇසේකිය ය" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "පොහොසත්" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "බාගත කරන්න" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "පර්‍රොට් දායකත්වය ගන්න ලදි, git මුලහයෙන් අනුපිටත් කේත�" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "සක්රිය" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "පිටවෙන් සහංගත කරයි, උදාහරණයක් විට:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "පාවිච්චිකරණය කරන්න" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "හමු වෙතින්:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "කේත පාටක්, නිවසද:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**ප්‍රවිෂන ක්‍රියාව**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**සම්බන්ධිต ඉදිරිපිට කිරීම**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "පරොට් අනුවාදය" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "යාවන්න පරිසරණ යළිය ගන්න:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "ශබ්ද" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "පක්ෂිත." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "එන්වා" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "ගිට් වෙබ් පැත්තමයට යෑමට ඉදිරිපත් කරන්න." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "මෙලිසාර්ත් භාවිතා කරනවා." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "අවස්ථාවන් කිරීම් වේ. Rust 1.73.0 භාවිතා කරන ලදි." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "පිළිතුර" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "සතියාන්තර:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "දිශාව" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "දරුවෙකුට එකතු කිරීම" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "සින්ගාල කේත" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "සිංහල: නැවත ප්‍රොච්‍යාවක් එකතු කිරීමට අනුමත කර ලැ" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..7580d5c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "පෙරහන" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "සින්හලාවේ පරෝට් ලිබ්‍රෙ අයි ආචාර්ය තොරතුරු." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "ප්‍රොරට් විසින් අඩ්ංග කියා ඇත. මෙම අඩ්ංගය අභිලට ඇ�" + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රෝට් විකුණුම ආරම්භක විසඳුණේ නොවන අතර, අන්තිම පරිශීල" + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "සින්හල වෙති: ශාක" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පර්‍රොට් දක්ෂිතනය ඇන්ග්ලිශ භාෂාවෙන් ලිපිය මැනවිය යුත" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..3e9c032 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "සාමාලින් විෂයා:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "ඇප්තිකාරීය\"" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "සින්ලාහ ගුණවේදිය කරන ප්‍රචත්‍ය උපදේගෝ ඇඩ්. " + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රෝට් විකුණුමේ නිස්මත්‍ය අනුමාන නොවන ලදි, අන්තර්ජාල පරි�" + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot එක් වන චරි ගූඩයක් අවශ්‍ය කෙරෙ, තෝරාගත් වෙනත් GNU/Linux පිටප�" + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "බාගත කරන්න" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "පැර්ටි වෙළඳසාදන යුනිකොඩ මෘදු තිබිය යුතුව https://parrot.parts/par" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "සංවාධයන් තමයි මෙම සේවාදායකටම පවතී." + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "ගන්න" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "එය අහිමිතේකුවක් යනටස් කරන්න, පසු ගායෝෂණය කිරීම:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "ස්තිතිය" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "දැන් පාර්ලේටෙන් සියල්ල අංශක පවත්වා නොහැක." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "මුල් ආශ්‍රිත:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "ආලෝකික විශ්ෂානය(පෙළ/කේතී අග්ගාදායක)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "අන්තර්ජාලික කුඩාගත පවත්වාගෙන් ඉඩදීම." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "අියුවන්ත් ප්රමාණය සේවා සතුව." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "ඉගයක් හිමිකම් නාවික සේවා සේර්වරයක්." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "අර්ති මාදිකය" + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "සොයන විශේෂකය." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "ක්‍රියාවලියට නම් කাර්ය කළා:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "කුමක් අත්වන්නේ:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "අර්ඔයි සේවාදායක" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "සින්හලාවේ පරොට් (Parrot) අඩ්යමන අවුලක් දේශීය " + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "ගිණනක් සොයාගන්න." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "විශ්මි ලාමා.ඩිප්පි." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "පිළිතුරු ල්ලමා කේපි." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "නියමේ සේර්තක් එක් වශයෙන් GGUF මොඩල් (TheBloke න් පෙන්වන්):" + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "අවස්ථාවකින් පළමු විශාල භාවිතා කරන්න:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්ට දැක්මය ඉන්ග්ලිස් විය යුතුය, එය AI මාසින් පරීක්ෂා " diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..fad257a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "අන්තර්ගත විස්තර:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "පර්ල්" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "පර්ලොටුවක් අහිමි නංරයෙන් පාර්තීම් දෙන AI IDE යැදු වන මාධ්‍�" + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_ සිංහල" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "කුනපිටි තාවක් ගැණළු" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "එක් IDE එක් සංස්කරණයකි. වෙතටම පරීක්ෂකයන් ටයිප් කාලී කිර" + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "යහුළු තොටයක් \"අන්තර්ජිණි විශ්ෂාතකත්වය\" එකට ප්‍රමාන�" + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "\"Libre\" හිතවේ විස්තර සින්දු මාධ්‍යයක් පිළිබඳ ප්‍රමා�" + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "ප්‍රමාණශයන් හිස් විකිත්තුවකි. උෙදාළයි: CC by SA, පුද්ග�" + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රොට් කියන පළමු විකෘතියාවන්ද අඩංගු කාර්යකි, අන්තිම පරි�" + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රොක්ට් දුමුණුයි ඉන්ජ්ලිෂ් විභාගයට ඇතුලත් වේ, " diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..d3fd3b1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "භාෂාවන්" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "පාර්‍රොට් කෙටි භාෂාවන් අඩංගු වේ. එය ඉංග්‍රීසියාවේ ත�" + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "පියවර්ග අනුගමනය" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "පාර්‍රොට් අන්තයේ කිසිදු අංග්‍රීශ භාෂාවක් �" + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "යුත්තේක භාෂා" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "මෙයින් පරොට් යුක්තිව සාවිත කරන මූලාශ්ර තාක්ෂණය සඳහා දක්" + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "දුකුණු භාෂාව" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "දේශය ඉංග්‍රිසිටින් ලියාපදිංචි වේ. මෙහි අභ්‍යන්තර අන්" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "ትምህልዎን (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Sinhala (si): සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Sinhala (si): සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "シンハラ語(si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Sinhala (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Сингальский (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "සිංහල (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tamil (si) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "සිංහල ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාරොට් දුකුම් විස්තර ඉන්ග්ලීශය හිටිනවා ඇති අද ප්‍රා�" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..9c272fc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "අන්තර්ගතය:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "ආකාරයන්" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "මෙන්තරයන්කාර්යගේ සිනහල පරෝට් Parrot Libre AI IDE යෙදී." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "පරොට් මෘධ්‍යයක් වෙත නොපවති, දැන් විට।" + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "සින්ඕ්ලාවට කාලයේ මාධ්ය තෘපුරු" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පාර්‍රොට් තවන දුරකථන විකෘතිකරණයට අඩංගු කර ඇත, අන්තිම පරි" + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාරොට් දුකථන ඉංග්‍රිසි විය යුතු ඇති අතර, AI මෙවදහසක" diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..f15706c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "ස්ක්‍රีන්ෂට් පින්තුර" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "පාර්රොට් විතරණය කරගන්නේ ලිබ්‍රේ අිඩී (AI) IDE බෙදාහම ස්තෝක" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "පාර්රොකින් දැක්වෙන පින්තූරයන් මේයෙිි." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "පාර්‍රොට් කැණිළු තොගය" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පර්‍රොට් නිරමාණයක් පළවේල ආරම්භකතාවයේ නොවන බවට පත් විය හ�" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රොට් දක්වායනය ඉංග්‍රීසි භාෂාවට ලිය�ඳින් ඇතුළත් " diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..e6a48b4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: si \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "පිටුව කේත" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "සිංහලාවෙන් පරොට් මූලාශ්‍රයේ ඉතිහාසය, දත්ත සන්දේ�" + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "පරොට් කණ්ඩායම් ආරම්භක විකුත්වී ඇත, අන්තිම පරිශීලකයන්ට ඉ" + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "\"ප්‍රමාන වෙබ් අිතිය \"_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "\"පරොට් දක්වාතින් ලිපිය \"_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"\"ස්තාපික දෝෂය මධ්‍යස්ථ කේතය `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"\"දත්ත කිසියම් මූලාශ්රය කවුරු `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "හිතුවමට කොන්දේසි චතුරය `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "පිවිසීම් දත්ත යොමු කරන්න `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "වැමුකිලේ මොඩල් `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "සින්ලාලාව පිටපතක් ගැනීම් `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "පාර්‍රොට් දෝකුමේයෝජනය ඇංGLISH විය යුතු පමණි අදාළ ග" diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..7f17f63 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "O projekte" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot je libre AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE je editorom, softvérová aplikácia, ktorá umožňuje ľuďom zjednodušiť " +"úpravy zdrojového kódu počítača." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI pridáva \"umelý inteligencia\" do aplikácie, ktorý môže pomôcť ľudovi " +"písať kód." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Zdrojový kód je pod voľnou licenciou softvéru, ako definuje Založenie " +"slobodného softvéru. Príklady: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Volať znamená, že všetky AI modely sú pod zodpovedajúcim licenčným " +"obmedzením voľného obsahu v zhodnej s Wikipediou. Príklad: CC by SA, verejný " +"domän." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v najskoršej vývoji a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotová snímka obrazovky" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Výšky" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Základné časti:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operačný systém -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia z projektu Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "Rozšírenie IDE - Pokračovať z vývoja `_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Servery inteligentnej siete -- llama.cpp od Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Dátový zoznam -- Nie je voľný. „Nič verejné ešte“. Cieľom je nahradiť dátové " +"zoznamy, ktoré nie sú voľné. Používa sa dátový zoznam z model" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentácia -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencie" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kde je to možné, sú použité licencie typu libre. Existuje veľa rôznych " +"druhov. Pre viac informácií skúmajte úložisko git a naklonujte si zoznam " +"úložnískych mest pod :doc:`Parrot Source Code <" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Inteligentný asistent" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Časti Parrotu, včetne dokumentácie, boli napísané pomocou Parrot ako AI " +"asistenta. Keď je toto pravda, je uvedené v hlavike súboru." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Na použitej moedi je `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. To nie je 100% libre, " +"na " + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Záskusný výrobek" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Pre zostavou sa používa Parrot na budovanie Parrotu." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jef Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Loveland, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú počítačovou " +"tlumočnú technológiu pre ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..67d4d98 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Tento dokument popisuje, ako vytvoriť aplikáciu Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operačný systém" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Používanie distribúcie Debian GNU/Linux, vydanie Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Inštalovať závislosti." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Sklonuj úložisko" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Čistý:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Vytvoriť" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Toto je súbor po-gettextu." + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Verzie" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v najskoršej vývoji a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia Parrot je napísaná v anglickom jazyku a používa umelú " +"inteligentnú preklad pre ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..a12e207 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Vytvorte dokumentáciu" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Tento dokument popisuje postup vytvorenia Sphinx dokumentácie pre aplikáciu " +"Parrot. Pokrieme nastavenie virtuálneho prostredia (venv), inštaláciu pip a " +"pou" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je vo vývoji, ešte nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Nastavenie inštrukcií" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Naklonujte repozitár**: Najprv naklonujte repozitár pomocou tohto príkazu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Zmeniť adresár do repositára**: Po naklonovaní, prejdite do koreňa " +"projektu spustením:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Nainštalujte python3-venv (apt):** Toto je potrebné pre vytvorenie " +"virtuálneho prostredia. Spustite tento príkaz:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Nastaviť virtuálne prostredie (venv):** Prejdite do kořene projektu a " +"spustiť:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivovať virtuálny prostredie:** Pred inštaláciou akýchkoľvek balíčkov, " +"aktivujte virtuálne prostredie spustením:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Použite requirements.txt:** Tento súbor obsahuje zoznam závislostí " +"projektu. Na inštaláciu pomocou pip, spustite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Inštalovať podmoduly:** Inštalujte iné Parrot podmoduly z repozitára, aby " +"sa ich dokumentácia pridala ku inej." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Vytváranie dokumentácie" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Vyčistiť existujúcu budovu:** Ak ste predtým vytvorili dokumentáciu, " +"začnite vyčistením starých súborov s týmto príkazom:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Vytvorte HTML verziu dokumentácie:** Aplikácia Parrot používa Sphinx na " +"vytvorenie dokumentácie. Pre vytvorenie HTML verzie, spustite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Odošli na webový server" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Po sestavení dokumentácie, našli by ste súbory HTML v zložke ``build/html``. " +"Tieto sú súbory, ktoré musia byť nahraté na váš webový server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Upravte ``.env`` na nastavenie adresy servera, ktorý sa používa s ``rsync``, " +"ako napríklad:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Vykonajte nasledujúci príkaz na `rsync` na server:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Toto presunie všetky HTML súbory v \"build/html\" na váš hlavný server." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú počítačovú " +"preklad pre ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..61e8d38 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Zoznam údajov" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Zoznamy dát pre Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Prezentne nie je dostupný Dataset Parrot." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v najskôršej vývoji a nie je pripravený pre koncových " +"používateľov." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Voľné Dáta" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Zoznam dátových sad typu libre vhodných pre trénovanie modelu libre instruct" +" by mal byť uvedený. Poznámka k iným rozsiahle známym dátovým sadam a ich " +"vhodnosti licencií." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licencovanie dát" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modela môže používať dáta, ktoré sú pod licenciou, ktorá sa zobrazuje na " +"jednej zo týchto troch zoznamov ako prijateľnú voľnou/otvorenú licenciu:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list_sk.html" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nevyhovujúce licencie" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licencie, ktoré nie sú voľné, svobodné, otvorené, aj keď by mohli tvrdiť, že" +" sú \"open source\". Tieto nevyhovujú \"Wikipedia Commons\", napríklad:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "" +"Autorské práva © 2003, Parrot. Toto dielo je publikované pod licenciou " +"Creative Commons Non-commercial (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Vlastnické licencie." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "Vybraná \"licencia\" ktorá ešte nebola overená širší komunitou." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabuľka Datových Záznamov" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Zoznam tabuliek údajov. Pozrite tiež tabuľkový dokument `datasets.ods`." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabuľa dátových sad" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Dáta, ktoré by mali byť postavené a používané." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Pre Parrot" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Voľba verzie The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Zobraziť: :doc:`Parrot Skack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre Parrot je napísaná v angličtine a používa AI strojový " +"preklad na ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..3fb762b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Pre Správny Databázovy Zber Parrot" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Zoznam dát neexistuje vo Smack. V budúcnosti, ak sa objavi, bude to voľné " +"zostavenie The Stack datasetu bez priamo použitia pôvodného zoznamu dát " +"kvôli licenčn" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je vo vývoji a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Metadáta zásobníka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stôžka má samostatnú repozitár metadát obsahujúci informácie o dátovom " +"zozname bez hostovania" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Odkaz na Git Repository:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Sťahovanie metadát" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadáta je veľmi menej ako celý datový súbor, ale stále značne veľký. " +"Repositár git metadát je približne jedným terabajtom veľký." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Čítanie metadát" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Metadá stien je uložený vo formáte Parquet. Súbory Parquet zaberajú 562 " +"gigabajtov a sú tvoarené z 2 832 jednotlivých súborov roztriebených cez 945 " +"priečink" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Výber reposítorií" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Napíš skript na filtrovanie vhodných repozitárov podľa kritérií libre." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonovanie repositárov" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Napíšte skript na klonovanie vybraných repositárov." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vlakom" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Použite voľný kód od Bigcode (tvoriacich The Stack) pre tréning modelu." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Pre príklady sú nasledujúce skripty:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Pomôcka kódu" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"Bolí nadomáčajúce skripty boli vytvorené pomocou kódu Parrot code assist:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Tieto skripty boli vytvorené s použitím modelu `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Tento skript je navrhnutý na čítanie a tlač výberových záznamov z " +"lic.parquet súboru v číselnom priečinku pod priečinkom data/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Príklad použitia: python3 script.py --záznamy 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Možnosti príkazového riadka:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "zobraziť túto pomocnú správu a ukončiť" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "číslo záznamu alebo rozsah na tlač (napríklad, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "farbiť výstup" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "zoznam unikátnych licencií v súbore" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Získať záznamy z tabuľky (DataFrame) na základe užívateľom špecifikovaného " +"rozsahu." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametery:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"dataframe (DataFrame): Prečítať z tabuľky pandas DataFrame. args " +"(Namespace): Objekt názvového priestoru obsahujúci analyzované príkazy z " +"príkazového riadka." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Vráti:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Rámec dát: Extrahované záznamy ako nový rámečok dát." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Hlavná funkcia na spracovanie príkazového riadka argumenty a bežať skript." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Vytlačenie záznamov v DataFrame s voliteľnou farbou." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"dátový rám (DataFrame): Tento pandas DataFrame vytlačiť. farba (bool): Ak je" +" pravda, kolorizujte výstup." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Vytlačí jedinečné licencie v rámci DataFrame, zoradené podľa abecedy." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "dátový rám (DataFrame): Rámec pandas pre extrahovať licencie." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre párta je napísaná v anglickom jazyku a používa umelú " +"mashinovú preklad na inne jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..9e6e226 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Tieto dokumenty vysvetľujú ako zostaviť Parrot. Sú tam dve hlavné časti: " +"aplikácia a dokumentácia." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parot je vo väčšine rozvoja, nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Vytvorenie aplikácie `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Vytvorenie dokumentácie." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú mashinovú " +"transláciu pre ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..ac9901e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Vytvoriť rozšírenie" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Rozšírenie je vstavané do Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Nižšie je ukážka ako vytvoriť rozšírenie Parrot zdrojového kódu." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Použitie Debianu Bookworm (stable/12). Inštalácia závislostí operačného " +"systému." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Asi:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Pre vytvorením rozšírenia Parrot, stiahnite zdrojový kód z úložiska git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavenie" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Týmto spôsobom:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Rovnake ako:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Vytvorte časti v tomto poradí:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Vytvorenie rozšírenia**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**pokračovať server sestavenie**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Verzie" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Aktualizovať verzie:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Čistý" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Čistý." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Daj" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Odoslať do git repozitára." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Pre používanie Meilisearchu." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Potrebujem zostaviť ho. Použite Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Bežať" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšírenie" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Inferenčný server" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Prevesti: Pridať server naladenia do prípony. Teraz sestrojte a použite " +"`llama.cpp`." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..6e1e243 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšírenie" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Rozšírenie pre Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Rozšírenie je vstavané do Parrot. Rozšírenie nevyžaduje manuálnu inštaláciu." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v ranom vývoji a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Úložisko Gitu:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia Parrot je napísaná v anglickom jazyku a používa umelú " +"počítačovú preklad na iné jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..cd64a66 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentácia pre aplikáciu Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je vo vývoji ako taký ešte nie je pripravený pre koncových " +"používateľov." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Požiadavky" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Parrot vyžaduje aktuálnu GNU/Linux distribúciu, ako je napríklad Debian " +"Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-vydaní/aktuálne/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Alternatívne, vydania sú tiež dostupné na tomto servéri:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Bežať" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Je to AppImage, takže musí byť nastavená na spustiteľný a potom sa spusti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Práve teraz nie sú všetky časti Parrot pripravené." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Prekladáč (textový a kódfajler)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Rozšírenie umelého inteligentného systému pre IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Rozšírenie servera AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Inferenčný server AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model pre umelú inteligenciu." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Vyhľadať server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Čo namiesto toho funguje podľa názvu:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Čo chýba:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Inteligenčný server" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot chýba vnorený AI inference server. To môže byť spracované spustením " +"vlastného AI servera a modelu. Pre celokupnosť bude potrebné:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Nájdi model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Zostaviť llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Spustiť servier llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Beží servr takto s modelom GGUF (pozri: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Iný príklad, použitie prvého GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre parrota je napísaná v angličtine a používa AI mášinové " +"prekladanie na ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..995ad1a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Párťanek" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohostujúca Libre AI IDE pre stochastických ľudí." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Zoznam obrazovky Parrot" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Preložiek je editorom. Je to softvér aplikácia, ktorá zjednodušuje prácu s " +"humanmi pri úprave zdrojového kódu počítača." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI pridáva \"umelý inteligent\" do aplikácie, ktorý môže pomôcť ľudovi písať " +"kód." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Znamená to, že všetok zdrojový kód je pod licenciou voľného softvéru, ako " +"definované Zoznamom slobodného softvéru. Príklady: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Volať znamená, že všetky AI modely sú pod ľubovoľnou licenciou obsahu " +"kompatibilnú s Wikipediou. Príklad: CC odtlačenie autorom, verejné domény." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v ranej fáze vývoja a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre parroty je napísaná v angličtine a používa umelú počítačovú " +"transláciu na ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..e5dee6a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Preklad: Parrot je vo väčkerých jazykoch. Je napísaný v anglickom." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Preloženie stroja" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Časti Parrot sú preložené pomocou AI strojového prekladu. Prekladačské " +"skripty sú v repozitáriu git. Modul Phind sa používa so serverom ``llama." +"cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Toto je zoznam podporovaných jazykov pre hlavnú aplikáciu Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentácia Jazykov" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentácia je napísaná v angličtine. Preložené je do nasledujúcich " +"jazykov: " + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Slovenčina (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Grécky (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Slovenčina (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Slovensky (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Eslovaco (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Slovenský (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Slovak (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Čínsky (sk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú automatickú " +"prekladovú technológiu pre ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..0d56eea --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelov" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelia pre Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Preterajsom, že v súčasnosti nie je model Parrot." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Prečo nie je k dispozícii žiadny model Parrot na použitie? Pretože " +"neexistuje žiadny skutočne \"open source\" (ľudské) model, ktorý by používal" +" skutočne \"" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parot je v ranom vývoji a nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia programu Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú syntax" +" preklady na ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..89483d1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Snímky obrazovky" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samoobslužný nástroj Libre AI IDE pre náhodných ľudí." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Snímky obrazovky Parrot nižšie." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Obrázok obrazovky so sýkavkou" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je vo väčšine rozvojnom, nie je pripravený pre koncových " +"používateľov." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentácia pre Parrot je napísaná v angličtine a používa umelú mashinovú " +"transláciu na ďalšie jazyky." diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..5e236ce --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sk \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Úložiská parrot zdrojového kódu, množiny údajov, modelov a binárnych verzií." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v ranom vývoji, nie je pripravený pre koncových používateľov." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Hlavná webová stránka `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "Dokumentácia pre vývojárov ``_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"Zdrojový kód rozšírenia `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Zdrojový kód množiny údajov `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"Zdrojový kód modelov `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" +"`Hlavná webová stránka Zdrojový kód `_" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Uvolnené úložisko >_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Uvoľnenie Databáz `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "Zoznam vydaní `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Uvoľniť AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..efcd90a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "O nas" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "\"Parrot\" je prosto umetno inteligentno razvojno okolje (IDE)." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "Programsko orodje, ki omogoča urejanje izvornih kod." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Umetna inteligenca (AI) dodaja funkcionalnost \"umetna inteligenca\" v " +"aplikacijo, kar lahko pomaga človeku pisati kodo." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Brezplačen pomeni, da je vse izvorno kodo pod brezplačno softverske licence, " +"kot določa Prostor za svobodni program. Primeri: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Brezplačno pomeni, da so vsi umetniški vzorci pod brezplačno licenco " +"vsebine, združljivo z Wikipedijo. Primer: CC pod angleškim imenom, javna " +"last." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja, ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Zapis zaslona prirožnika" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..7df64b8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Zgradi aplikacijo" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Ta dokument razloži, kako zgraditi aplikacijo Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "operacijski sistem" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Uporaba Debian GNU/Linux, izdaja Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Odvisnosti" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Namesti odvisnosti." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Kloniraj repozitorij" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Počisti:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Naredi" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Zato:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Različice" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Če želite posodobiti različice:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v zgodnji fazi razvoja, še ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana v angleščini in uporablja umetno " +"inteligenco za prevedeno besedilo drugih jezikov." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..90f5f00 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Zgradi Dokumentacijo" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Ta dokument razloži, kako zgraditi dokumentacijo Sphinx za aplikacijo " +"Parrot. Ravnatelj bo obravnaval nastavitev virtualnega okolja (venv), " +"namestitev" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je še v zgodnjem razvoju, ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Nastavitvene navodila" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klonirajte repozitorij**: Najprej klonirajte repozitorij s to ukazom:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Spremeni direktorij v skladišče**: Po kloniranju se premakni v korenski " +"imenik projekta z izvajanjem:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Namestitev python3-venv (apt):** To zahteva za ustvarjanje določenega " +"okolja. Izvedite ta ukaz:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Nastavite virtualno okolje (venv):** Pojdite v korensko mapo projekta in " +"zaženite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"\"Aktivirajte virualni okolje: Pred instaliranjem katerihkoli paketov, " +"aktivirajte virualno okolje z zagonom:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Uporabite requirements.txt:** Ta datoteka vsebuje seznam odvisnosti " +"projekta. Za namestitev jih z uporabo pip izvedite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Namesti podmoduli:** Namesti druge podmodulle skladišča Parrot, da " +"vključite njihovo dokumentacijo." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Zgradba Dokumentacije" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Počiści obstoječo zgradbo:** Če ste prej zgradili dokumentacijo, začnite s " +"po čiščenju starih datotek zgradbe s to ukazno vrstico:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Zgradi HTML različico dokumentacije:** Aplikacija Parrot uporablja Sphinx " +"za generiranje svoje dokumentacije. Za ustvarjanje HTML različice, poženi:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Pošlji na spletni strežnik" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Po zgradbi dokumentacije boste našli datoteke HTML v imeniku ``build/html``. " +"To so datoteke, ki jih morate naložiti na svoj spletni strežnik." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Uredi datoteko ``.env``, da nastavi URL strežnika za uporabo s programom " +"``rsync``, npr.:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Izvedite naslednjo ukazo za ``rsync`` na strežnik:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "To bo obnovilo vse datoteke HTML v `zgradi/html` na glavni strežnik." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za ptico je napisana v angleščini in uporablja AI strojno " +"prevedeno besedilo za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..f878f07 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebine:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Datoteka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datoteke za Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Trenutno ni Parrot Dataseta." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v zgodnji fazi razvoja, ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Seznam podatkovnih zbirk za prosto učno orodje, primernih za obučevanje " +"modela prostega navodila, se bo prikazal. Omenite tudi druge znane " +"podatkovne zbirke in njihovo primernost licenc." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Dovoljenje za uporabo podatkovne zbirke" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modela lahko uporabi podatke, ki so pod licenco, ki se pojavi na enem od teh" +" treh seznamov in je sprejemljiva kot brezplačna/prostodajna licenca." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Wikimedia_Commons:Pravila_licenciranja" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Nedostojne licence" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licence, ki jih ni brezplačne, proste ali odprte, čeprav bi lahko trdili, da" +" so \"odprto izvorno kodo\". Te ne smejo biti \"Wikipedia Commons " +"kompatibilne\", na primer:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Stvarno občinstvo (CC BY-NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Licence za zasebno uporabo." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Vsak licenčni pogoj, ki še ni bil pregledan s strani splošne skupnosti." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabela podatkovnih nizov (sl)" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Tabela podatkovnih nizov. Za več informacij si oglejte tabelo ``podatkovnih " +"nizov.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabela podatkovnih zbirk" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datoteke za gradnjo in uporabo." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Par Smacku" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Brezplačna različica The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Poglejte: :doc:`Paradinski udarec `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za jezikovo izvajalca Parrot je napisana v angleščini in " +"uporablja strojno prevedenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..73a67c6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebina:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Datoteka podatkov Smack" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Datoteka Smack ne obstaja. V prihodnosti, če se pojavi, bo prosta zgradba " +"podatkovnega zbirk The Stack, brez neposrednega uporabništva izvirne " +"datoteke zar" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Zbirka podatkov o stogu" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Sklad je ločen od hranilnice podatkov in ima ločeno hrambo metapodatkov o " +"podatkovni množici. To" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Povezava do Git repozitorija:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Prenašanje podatkovne zbirke" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metapodatki so veliko manjši od celotne podatkovne zbirke, toda še vedno " +"zelo obsežni. Gitovskega metapodatkovnega repozitorija je približno en " +"terabajt velik." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Prebere se metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Metapodatki stoga so shranjeni v obliki parket. Parquet datoteke merijo 562 " +"gigabajtov in vsebujejo 2.832 posamezne datoteke po 945 imenikih." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Izbira skladišč" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Napisite skript, ki filtrira primerni repozitorij glede na kriterije za " +"prosto programsko opremo." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloniranje repozitorijev" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Napisite skripto za kloniranje izbranih repozitorijev." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Vlak" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Uporabite brezplačno kodo iz Bigcode (ustvarjalci The Stack) za urjenje " +"modela." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Na voljo so naslednji skripti:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Pomagalec pri kodi" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Zgornje skripte so bile razvite z uporabo kode pomočnika Parrot." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Ta skripta je bila ustvarjena s `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelom" +" iz TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Ta skripta je zasnovana za branje in tiskanje določenih zapisov iz " +"lic.parquet datoteke v numerirani mapi pod podimenikom /data/." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Primer uporabe: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in izstopi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Prikaži različico programa in izstopi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "številka ali razpon zapisa za tiskanje (npr., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "obarvaj izhod" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Seznami enolične licence v datoteki" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Izloči zapis v podatkovni tabeli na podlagi določenega območja uporabnika." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"tabela_podatkov (DataFrame): Pandas DataFrame, iz katerega pobiramo zapise. " +"args (Namespace): Objekt imenskega prostora, ki vsebuje razčlenjene ukazne " +"argumente." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Vrne:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Glavna funkcija za razčlenjevanje ukaznih vrstic in zagonska skripta." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"tabela podatkov (DataFrame): Tabela podatkov pandas za tiskanje. barva " +"(bool): Če je True, obarvaj izhod." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Objavi edinstvene licence v datoteki podatkov, razvrščene po abecedi." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za ptico Parrot je napisana v angleščini in uporablja strojno " +"prevedenje s pomočjo umetne inteligence za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..74bb2e4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Zgodbe o tem kako zgraditi Parrot so objavljene v sledečih dokumentih. V " +"splošnem gre za dve glavni deli: aplikacijo in dokumentacijo." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "\"Zgradi aplikacijo\": doc ``" + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "`:doc:`Pripravite dokumentacijo o gradnji `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana v angleščini in uporablja strojno " +"prevedeneje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..d428697 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Zgradi razširitev" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Razširitev je vgrajena v Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Prikazano je, kako zgraditi razširitev Parrot iz vira." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zahteve" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Uporaba Debian Bookworm (stable/12). Namestitev sistemskih odvisnosti." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Prenesi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "Za gradnjo razširitve Parrot prenestite vir iz skladišča git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavitev" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Zgradi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Zato:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Isto kot:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Zgradi delov v sledečem vrstnem redu:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Zgradba razširitve**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Nadaljuj zgradbo strežnika" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Različice" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Za posodobitev različic:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Čist" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Počistimo." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Dvigaj" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Pošlji v git skladišče." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Išči" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Uporabljen je Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Zgraditi moram ga. Uporaba Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Teči" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Razširitev" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Morda" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Strežnik za izvodbo" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"ZADEVA: Dodajte poslušalniški strežnik za odkrivanje napak na razširitev. " +"Tako sedaj zgradite in uporabite datoteko ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..ddda136 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Razširitev" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Razširitev za Parrot Brezplačni umetni inteligentni IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Razširitev je vgrajena v Parrot. Razširitev ne potrebuje ročne namestitve." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v zgodnji fazi razvoja, še ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Skladišče Gita:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dovodilo za parka je napisano v angleščini in uporablja strojno prevedeno " +"besedilo za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..bafe24b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebine:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentacija za aplikacijo Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je v zgodnjem razvojnem delu in ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahteve" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Zverižek zahteva trenutno GNU/Linux sistem, kot je Debian Stabilna izdaja." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Prejmi" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Trenutna verzija Parrot lahko prenesete tukaj:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Nadalje, izdaje so lahko na voljo tudi na tem strežniku:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Teči" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Je AppImage, zato ga je treba naložiti in nato zažeti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Trenutno še ne vsi deli Parrot-a niso pripravljeni." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Glavni deli:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Urejevalnik kode/programskega okolja." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Razširitev umetne inteligencije v IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Razširitveni strežnik AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Strežnik za izvajanje napovedi s pomočjo umetne inteligence." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model strojnega učenja." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Iskanje strežnika." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Kaj se zakonito dela:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Kaj manjkajoča stvar:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Strežnik za umetno inteligenco" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parrot manjka vgrajenega strežnika za umetno inteligenco. To je mogoče " +"narediti tako, da zaženete svoj lasten strežnik za umetno inteligenco in " +"model. To zahteva, v celoti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Poišči model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Zgradi llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Zagnaní llama.cpp strežnik." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Zagonska strežnika na ta način, z GGUF modelom (glejte: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Drugi primer, ki uporablja prvi grafični procesor:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana v angleščini in uporablja strojno " +"prevedenje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..0de0992 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebine:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Žankec" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohostujoči Libre AI IDE za naključne človeke." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Zapis zaslona žužulje" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE je urejevalnik. To je programska opreme, ki omogoča ljudem enostavno " +"urejanje izvorne kode računalnika." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Umetna inteligenca (AI) dodaja v aplikacijo \"umetno inteligenco\", ki lahko " +"pomaga človeku pisati kodo." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Brezplačno pomeni, da je vse izvorno kodo pod brezplačno programsko licenco, " +"kot določa Prosti softwer Fundacija. Primeri: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Brezplačno pomeni, da so vsi umetniški modeli na prostem vsebinskem " +"licencem, združljivemu z Wikipedijo. Primer: CC podaja SA, javna domena." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za paro govori angleško in uporablja strojno prevedevanje za " +"druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..4af6210 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Jeziki" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot je v mnogih jezikih. Piše se v angleščini." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Delovi pajkosa so prevedeni z uporabo umetne inteligence. Prevodna skripte " +"so v repu git. Model Phind se uporablja s strežnikom ``llama.cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Jeziki aplikacije" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Na tem mestu bo zapisan jezikov, ki jih podpira glavna aplikacija Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentacijske jezike" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentacija je napisana v angleščini. Prevedena je v naslednje jezike:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `https://parrot.wtf/sl/`_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Slovenian(sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `https://parrot.wtf/sl/`_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `Filipino `_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `Lakota (lkt) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): Marathi (mr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `Tamil (ta)` " + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Slovenian (sl): `Parrot `_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Slovenian (sl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za zaupanje je napisana v angleščini in uporablja strojno " +"prevedeno izvorno besedilo v druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..605ee39 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebine:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeli" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeli za Parrot Brezplačni umetni inteligentni razvojni okolji." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Trenutno ni modela Parrot." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Razlog za to, da ni na voljo Parrot modela, je, ker ni resno prosto programa" +" (open source) modela, ki uporablja resno proste podatke (open source). Zato" +" moramo to zgraditi od začetka." + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Papagaja je napisana v angleščini in uporablja strojno " +"prevede za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..e9eb149 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Zapisi zaslona" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot je samohostna Libre AI IDE za naključne človeke." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Zaslike pajkovnika spodaj." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Zapis zaslona Papagaja" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za paro govori angleško in uporablja umetno inteligenco za " +"prevod v druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..f84465e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sl \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Virovnik kode" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Skladišča za virski kodo, podatkovne zbirke, modele in izvrstne izdaje " +"Parrot." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne uporabnike." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Glavna spletna stran `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Dokumentacija za razvijalce `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"\"`Izvorni koda razširitve `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Dokumentacija za razvijalce izvorno kodo `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Viri podatkovnih nizov `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Izdatniško skladišče `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Objava podatkovnih zbirk `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Zgodovina izdaj `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Izdajanje AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za jezikovni model Parrot je napisana v angleščini in " +"uporablja umetno inteligenco za prevajanje v druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..ac872cc --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Rreth" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot ës një IDE të AI të Libra." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Një IDE është një përpunues. Ajo është një aplikacion software që bën të " +"lehtë për njerëzit të përpunojnë kodin e kompjuterit." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI shton \"inteligencën artificial\" në aplikacionin, që mund të ndihmon për " +"të koditshuar kodin e njëtësisë njerëzore." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Për të qartësoni \"Libre\" ndoshë kodi burimor nën një licencë e lirë të " +"softuerit, si definiuar nga Fundacja e Software-it të Lirë. Shembuj: AGPL, " +"MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Të thonë librin përfshijon të gjitha modellet e AI nën licencë të përgatitur " +"për përmbajtje të librit kompatibel me Wikipedia. Shembull: CC by SA, domän " +"publik." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e parë të zhvillimit, pa të bëhet kryesueshëm për " +"përdoruesit fina." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekrani i Parrot" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Përballët e lartë" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot është krijuar nga shumë (përveçisht) burra të lidhura. Kur njohet se " +"përkrahja nuk është 100% e lid" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Përkrahja kryesore:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistemi Operativ -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia nga Projekti i Eklipsës. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Zgjidhja e EkstenSIONIT të IDE-s nga Përvojë nga Vazhdojmëria. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Shërbyesi AI -- llama.cpp nga Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Skemëndënëshmja -- Jo e librishtar. \"Asnjë në publikim\". Një qelizë është " +"për të zëvendësuar skemëndësi të papërfunduara." + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentacioni - Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencat" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Kur është i mundur, përdorohen librat me licencën e librit. Ka një varia të " +"shumë. Për të parë hollësi detajat, përdorni git për të klonuar repositorin " +"e të list" + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Asistenti i Arti Intelligente" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Përkrahja një pjesë nga Parrot, duke përdorur atë si një asistent AI. Kur " +"kjo është e vërtetë, ai qenë shënimi në kokën e kartelës." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "Modeli që përdoret është `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Kjo nuk ës" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Përdorim i qëllimit për testimin" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autori" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moj " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Shqipëria, Lovelandi" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor zgjerimin e " +"makinës me mashinë për gjuhët të tjera." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..2730c32 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Bëhni Aplikacionin" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Kjo dokument përkrahon si të bëheni aplikacioni Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistem Operativ" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Përdorimi i Debian GNU/Linux, versioni i librit Bookworm (stable/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zëvendësit" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instalo përshendetje." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klono repositori" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Për të qartësuar" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Bëheni" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Kështu:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Për të përditësuar versionet:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor makinë " +"mashine të tradukimit për gjuhët të tënder." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..9c0e42c --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Ndërto Dokumentimin" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Kjo dokument përkrashton si të krijohet dokumentacioni Sphinx për " +"aplikacionin Parrot. Do të përpiqemi që mund të ndjehesh" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në përparim të mëdhani, jo i gatshëm për përdoruesit e fundit." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Rregullimi i instalimit" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klononi repositorin**: Së pari, klononi repositorin duke përdorur këtë " +"komandë:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Ndrysho katalogun në depozitën**: Pas e klonuar, shkoni te direktori juaj " +"rrënjësish në përfundimisë të projeketi duke i ekzekutuar:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalo python3-venv (apt):** Kërkohet për krijimin e një mjedis virtuel. " +"Ejecutoni këtë komandë:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Krijoni një mjedis virtuale (venv):** Shkoni në dosjen e rrënjës së " +"projektit dhe ekzekutoj:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivizo mjedisën virtuale:** Para se instaluar paketat, aktivizo mjedisën " +"virtuale duke ekzekutuar:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Përdorni requirements.txt:** Kjo skedar përmban një listë të flasinive për " +"projektin. Për të instaluar ato me pip, ekzekutoni:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Instalojeni Submodule:** Instalo të tjerë të repositorisë Parrot për t'i " +"përfshirë dokumentacionin e të tjerëve." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Krijimi i Dokumentimit" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"\"**Pastro me arsyere ekzistuese:** Nëse keni bërë për herën më parë " +"dokumentacionin, fillo njësisht duke të çfarësohet skemarjet e vjetra nga ky " +"komandë:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"\"Krijo versionin HTML të dokumentacionit:** Aplikacioni Parrot përdor " +"Sphinx për të krijuar dokumentimin e të. Për të krijuar versionin HTML, " +"ekzekutojeni:\"" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Translate to Web Server" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Për të krijuar dokumentacionin, do të gjeni skedat e HTML-së në drejtori " +"``build/html``. Këto janë skedat që duhet të ngarkohen në shërbyesin tuaj të " +"webit." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Ndrysho `.env`-n për të vendosur adresën e serverit për përdorim me `rsync`, " +"si:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Ekzekuto këtë komandë për të `rsync` në server:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor AI për të të " +"tjerët gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..63815ca --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Përmbajtja:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Të dhënat për Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Nuk ka datasets para për parratë, në tashmëllin." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e pare për pikëmbësuesit, s’është gati për përdoruesit" +" finaj." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Të dhënat e hapura" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Një lista e të dhënave të libra që përkrahur për formim një model librin për" +" instruktori do të listohet. Shënime për të tjerët baza të të mësuar në " +"shfletues dhe kushtesia e lic" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Licencimi i Dataseteve" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://sq.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Përkthim_i_licencës" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Licencat e pajshme" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licensa që nuk janë të tillë falas, librë, hapë, edhe nëse mund të " +"kujtonojnë që janë \"open source\". Kjo nuk janë e pafshirëshme me " +"\"Wikipedia Commons\", për shembull:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Licenca të mbajtur." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Një licencë personalizuar të panëshkruar që nuk është përcaktuar nga " +"komuniteti i përgaditshëm." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabela e Datasetëve" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabela e datasetëve. Shikoni gjerë skematin e ``datasets.ods``-së." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datasetet mund të krijohen dhe përdoren." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "Në fund të kujtesës së \"gettext\" për gjuhën Albanian(sq). " + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Versioni i libra të Kodit." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Shiko: :doc:`The Smack `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor AI për të tjerët" +" gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..9710a29 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Përmbajtja:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Datatë e Smackit" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Ndodhi dataseti i Smack. Në futur, nëse kujton një ditë, do të jetë një " +"ndonjështimi me licencën libre të The Stack dataset-it, pa përdorim dire" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Në fazën e parë të zhvillimit, Parrot nuk është gati për përdoruesit e " +"fundit." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Të dhënat e përplasjes së stogut" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Staket ka një depo të ndryshëm me informacion për dataset nga të hoston " +"datasetin në vazhdoj" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Lidhja në magazinën e Git-it:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Nëshkrimi i të shkruajtur në Parrot" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadatat e ka mjaftueshme se te gjitha të dhënat, por në vend të kujtesohet" +" si i madh. Depozita e metadatës së Git është në mes jetës sotë terabajt." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Lësimet e lexueshme" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Të dhënat e stogut të metadatës së përmbajtur në formatin parquet. Skedarët " +"e parquet kenë një madhësi të gigabajtave 562 dhe i përfshijnë 2" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Zgjedhja e depozitave" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Shkruaj skriptë për të filtruar repostoret e paktën për kriteret libra." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonimi i depozitave" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Shkruaj skriptën për të klonuar repositorinë të zgjedhur." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tren" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Përdor kodin e ligërt të Bigcode-it (krijuatorët e The Stack-ut) për trening" +" modeli." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Këto skripte janë në dispozicion:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kodi asistueshëm" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "" +"Këto skripte kanë qenë zakonçëruar duke përdorur kodin e asistueshëm Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Këto skripte kanë qenë krijuar me modelin `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` nga TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Përkthim për përdorim: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opcionet e linjës së komandave:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "të shfaq këtë mesazh ndihmës dhe mbyll" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Shfaq numrin e versionit të programit dhe mbyll" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "të listoj licencat e unike në skedarin" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Ekstrakoni regjistrat nga një DataFrame si përkohesh nga përdoruesi i " +"caktuar." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"Ndërkohë DataFrame (DataFrame): DataFrame e Pandas për të çerpafatur nga të " +"dhënat. args (Namespace): Objekt Namespace që përmban zgjedhje kryera të " +"parsitur nga linja e komandës së kompjuterizuar." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "" +"Kthenet: Parrot përfillon pasi një rezultat në kohë të ndryshme, që mund të " +"vendoset si funksion ose vlerë. Në mënyrë që të mos i thonë \"Parrot\"." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Nënya e të dhënave si një nënya e re." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"në kufij të të dhënave (DataFrame): Frame-i i pandash së cilin të printohet." +" ngjyra (bool): Nëse është e vërtetë, ngjyrosit të kufirit." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"nënkuptimi i të dhënave (DataFrame): The pandas DataFrame për të extrakuar " +"licenca të të dhënave." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Të drejtat e përkthimit në Anglisht dhe përdor AI për mësimet në gjuhët të " +"tëndert." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..5e87337 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Zhvillimi" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Në këto dokumente përfshijnë instruktive se si të krijosh një Parrot. Kanë " +"dy përbërësit principale: aplikacionin dhe dokumentacioni." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot është në përpara të përqasjes, e pa kryer për përdoruesit fina." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Krijoni aplikacionin ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Krijoni Dokumentacionin e Built." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor kartelën e " +"makinës së mësuarisë për të tjerët gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..7411859 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Bëheni i një zgjerimi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "EkstenSIONI është i krijuar në Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "" +"Në këtë pjesë tregon se si të krijojë ekstenSIONIN e Parrot nga kod burimor." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zëvendje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Përdorimi i Debian Bookworm (stable/12). Instaloni zhvillat e sistemit " +"operativ." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Shkarkoje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Për të bërë ekstenzionin \"Parrot\", shkarkoni kodin burim nga repositori " +"git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Përkthim" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Përcaktimi i Pythonit, si:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Kështu:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Ndërtimi i zgjerimit**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**përfundim i bërë serveri**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versionet" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Për të përditësuar versionet:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Përshëndetje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Përshëndetje." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Djatë" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Për të push-uar në repositori git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Përdorohen Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Duhet bërë ndërtimin. Përdorim Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Ekzekutim" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Shërbyesi:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Mund të jenë" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Server i inferencës" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Falo: shtoni serverin e inferencës në tillë ekstenSION. Përkohë, bini dhe " +"përdorni ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..c9ccc3b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Zgjatje" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Zgjerimi për Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"EkstenSIONI i është i gjatësuar në Parrot. EkstenSIONI nuk ka nevoje për të " +"instaluar manualisht." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimisë së shkurtër, pa të jetë të gati për " +"përdoruesit fina." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Repo Gitja:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor një mashinë " +"mashinuese për të tjerët gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..7a6f450 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Përmbajtja:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacioni" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentimi për aplikacionin Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimit, nuk është gati për përdoruesit fina." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Kërkesat" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Në këtë tekst të tradukshmërisë për të parë çfarë do të duhet të bëheni në " +"mendje, ju mund të shtoni një përjashtim. Të gjitha këto përjashtimet janë " +"të fundit dhe nuk kanë ndonjë për" + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktual/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Ajo është një AppImage, kështu që duhet të krijohet ekzekutueshme, më pas " +"gjyshi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "" +"Në momentin aktual, nuk janë të gati tërësitë e të tjerëve të Parrotit." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Përbërësit kryesor:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (përkthim i kodit dhe përkatuesi kode)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "Ekstenzion IDE AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Serveri i kërkesës së inteligjencës së botëve njerëzit." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Ndërprerjet e serverit për inferencën me inteligencë artificial." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Modeli AI i përkthyer." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Kërko serverin." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Cfare përfshin:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Cfare ka që mungon:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Serveri i AI-it" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"\"Parrot\" nuk mund të ketë serverin e përfshirë AI i nënkujtuar. Mund të " +"funksionojë, duke ndodhur AI server dhe model të tërë. Kjo ka nevojë, në " +"vend:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Gjeni një model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Lëshojeni serverin e skriptës llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Duke ekzekutuar serverin këtu, me modelin GGUF (shihni: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "një shembull i ri, duke përdorur gjyshi grafikun në 1:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor AI-n për të të " +"thonjtur gjuhët e të tjerëve." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..4d204ac --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Përmbajtja:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Pingvin" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot ëshë një IDE Libre AI i ndarezur për stokastiket." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrot Skeneri" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Një IDE është një përpunues. Ajo është një aplikacion software që e bën të " +"lehtë për të përpunuarat që munden të redaktonin kodin e kompjuterit." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Të kodifikosh një aplikacion mund të ndihmojë për të koduesit të krijojnë " +"kod. AI shton \"inteligjen artificiale\" në aplikacion, që mund të ndihmojë " +"për të koduesit të krijojnë kod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Libri i çfarëdo të gjitha kodet e burime nën licencë të software të librash, " +"si dëfinuar nga Fundacioni i Software të Libra. Shembuj: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimisë, s’është gatshëm për përdoruesit finaj." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në Anglisht dhe përdor makinë " +"mashine të traduitur për gjuhët të tëndert.\"" diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..613a04b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Gjuhët" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parrot është në shumë gjuhët. Ai është i shkruar në Angliisht." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Tradim Mekanik" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Përkthime pjesës së përputhshme nga Parrot përdorin përkthim nga mashinë " +"masinetare. Skriptat e përkthimit janë në repo git. Model Phind përdoret me " +"serverin ``llama.cpp" + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Gjuhët e Aplikacionit" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" +"Këtu do të vjenë nënshkruar gjuhet përkatësor të aplikacionit Parrot kryesor." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentacion i gjuhës" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "العربية (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Gjuha shqipe (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Albanian (sq): `Filipino (fil) `_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "אלפאבית עברית (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Albanian (sq): Shqip (sq) ``" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Albanian (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Telefonua (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Tê-ni-gu (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Shqip (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "中文(sq) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor AI për të të " +"thërritur gjuhët të tjerë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..3f01f2e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modelët" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modela për Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Nuk ka model i Parrot, në tashmë." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Këshilla përse mjaftueshme për që nuk ka model \"Parrot\" të përdorim, është" +" se nuk ekziston një model i vërtetë libreri (" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimisë, nuk është gatshëm për përdoruesit fina." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është shkruar në anglisht dhe përdor maqinë AI për të " +"tjerët gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..829f699 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekranizimet" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot është një Libre AI IDE përçaktuar nga stokastik për të gjerët." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Ekranizime poshtë të parrotit." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekranizatë e Parrotit" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimit, nuk është gati për përdoruesit e fundit." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentimi i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor AI për të të " +"vertetur gjuhët të tënde." diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..2ed7521 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sq \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kodi Burim" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Repozitoret e kodit burimor në Parrot, dataset-a, model-at dhe versionet e " +"shkarkuara." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot është në fazën e përparimisë së shkurtër, pa të jetë gati për " +"përdoruesit e fundit." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "\"Sitesi kryesor `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "\"Dokumentacioni i Përkthyeresit `_\"" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "\"Kodi burim \"_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"\"Kujtesa e dokumentacionit nga programatori sq: 'Dokumentatësia e " +"përkrahësit të Parrotit '.\"" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Kodja burimi i të dhënave `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Depozitë e versionit `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Lansim Datasetat `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Modelat e lëvizjesh `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Lancim i AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacioni i Parrot është i shkruar në anglisht dhe përdor meksinjeri " +"për të të tjerët gjuhë." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..5a95a48 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "О нама" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "\"Parrot\" je slobodni AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE je urednik. To je softverska aplikacija koja olakšava ljudima da uređuju " +"izvorni kôd računara." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI dodaje \"uvezna inteligencija\" u aplikaciju što može pomoći čoveku da " +"piše kod." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Slobodan znači da je sva izvorna koda pod slobodnom softverskom licencom, " +"kako definise Free Software Foundation. Primeri: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Slobodan znači da su svi modeli veštačke inteligencije pod slobodnom " +"licencom sadržaja kompatibilnom sa Википедиjom. Primer: CC pod autorskim " +"pravima, javno vlasništvo." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Параrot је у раној фази развоја и није спреман за кориснике." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимак екрана Парот" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Временом" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot je izgrađen od mnogih (većinom) slobodnih izvora. Kada je poznato da " +"neki dijelovi nisu 100% slobodni, navodi se. Uobičajeno" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Osnovne delove:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Оперативни систем -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia iz projekta Eclipsea. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Proširenje IDE-ja -- Nastavak od Nastavka razvoja. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Срвер за вештачку интелигенцију — лама.цпп од Георги Герганов. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Sadašnje stanje: Skup podataka - Bez besplatne distribucije. \"Još nije " +"objavljen public\". Jedan cilj je zamena ne-besplatnih skupova podataka. " +"Koristi se skup podataka iz gornjeg modela od st" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentacija - Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Лиценце" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Gde je moguće, koriste se licence za slobodan softver. Postoje širok " +"asortiman. Detalje možete videti klonirajući repozitorijume navedenih pod :" +"doc:`Parrot Source Code `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Asistent za AI" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Дјелови Парарота, укључујући документацију, су написани коришћењем Парарота " +"као AI помоћника. Уколико је то тачно, означено је у заглављу фајла." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"\"O model koji se koristi je `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ovo nije " +"potpuno slobodno," + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Циљне верзије" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Se koristi Parrot kad god je moguće za izgradnju Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jeff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Лавланд, Колорадо" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodeće za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..6f677bd --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Izgradi Aplikaciju" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Ovaj dokument objašnjava kako izgraditi aplikaciju Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Оперативни систем" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Koristim Debian GNU/Linux, izdanje knjige Kukavica (stabla/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Instaliraj ovisnosti." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Kloniraj repozitorijum" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Čisto:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Направи" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Тако:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Верзије" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Za ažuriranje verzija:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "ПараRot је у раном развоју, није спреман за коначне кориснике." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodnje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..60c0f40 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "izgradite dokumentaciju" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Ovaj dokument objašnjava kako izgraditi Sphinx dokumentaciju za Parrot " +"aplikaciju. Prikriva postavljanje virtualnog okruženja (venv), instalaciju " +"pip i" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот је у раном развоју, није спреман за конечне кориснике." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Postavljanje uputstva" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Klonirajte repozitorijum**: Najprije klonirajte repozitorijum koristeći " +"ovaj naredbu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Promeni direktorijum u skladište**: Nakon kloniranja, idi na korenski " +"direktorijum projekta pokretanjem:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Instalirajte python3-venv (apt):** Ovo je neophodno za kreiranje virtuelne " +"okruženja. Pokrenite ovaj komandu:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Postavi virtuelno okruženje (venv):** Idi na korijenu svog projekta i " +"pokreni:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Обуставите виртуелну средину:** Пре инсталације било којег пакета, " +"активирајте виртуелну средину путем покретања:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Koristi requirements.txt:** Ovaj fajl sadrži listu zavisnosti projekta. Da " +"ih instalirate koristeći pip, pokrenite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Instaliraj podmodula:** Instalirajte druge Parrot podmodula repozitorijuma " +"kako bi uključili njihovo dokumentaciju." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Pravljenje dokumentacije" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Очистите постојећу грађе:** Ако сте претходно изградили документацију, " +"почети ћете очишћавањем старих датотека за изградњу са овим наредбом:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Sastavi HTML verziju dokumentacije:** Aplikacija Parrot koristi Sphinx za " +"generisanje svoje dokumentacije. Za kreiranje HTML verzije, pokrenite:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Pošalji na veb server" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Nakon izgradnje dokumentaciju pronaći ćete datoteke HTML u direktoriju " +"``build/html``. To su datoteke koje moraju biti otpremljene na vašem veb " +"serveru." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Uredite ``.env`` za postavljanje URL adrese servera koja će se koristiti od " +"strane ``rsync``, na primjer:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Pokrenite sledeći komandu za `rsync` na server:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Ovo će pokrenuti sve HTML datoteke u ``izgradi/html`` na vaš glavni " +"poslužitelj." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodeću mašinu za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..3f1ebc5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Skup podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Setovi podataka za Parrot Libero AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Не постоји Parrot skup података, тренутно." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "PARROT je u ranom razvoju i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Slobodni skupovi podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Na listu će biti navedeni podaci o odabiru podataka za obrazovanje za model " +"slobodne instrukcije. Imajte na umu i druge poznate skupove podataka i " +"njihovu primjenljivost licenca." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Лиценцирање скупа података" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modela može koristiti podatke koji su pod licencom koja se pojavljuje na " +"jednoj od ovih tri liste kao prihvatljiva bezbedna/otvorena licenca:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Neodgovarajuće licence" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licence koji nisu slobodni, slobodni, otvoreni, čak i ako mogu tvrditi da su" +" \"open source\". To nije \"Wikipedia Commons kompatibilno\", na primer:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commonss - nekomercijalno (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Propisne dozvole." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Bilo koja \"prilagođena\" licenca koja nije pregledana od strane opšte " +"zajednice." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Tabela skupova podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabela skupova podataka. Pogledajte i tabelu ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabela setova podataka" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Sklopovi podataka koji možda će biti izgrađeni i korišćeni." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "\"O štapu\"" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Српска верзија стека." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Videti: :doc:`Smack lepak `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodnje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..3bd4666 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Smeće Skup Podataka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Set smack podataka ne postoji. U budućnosti, ako se dogodi, bit će ugrađenje" +" libre od strane The Stack skup podataka bez izravne upotrebe originalnog " +"skupa podataka zato što ne s" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Metapodaci stoga" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Стек има посебну метаподатску репозиторијум која садржи информације о набору" +" података без домаћина набору пода" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Veza do Git repozitorijuma:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Preuzimanje metapodaataka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Метаподаци су знатно мањи од целокупног сета података, али и даље веома " +"велики. Репозиторијум Git метаподатака је приближно један терабајт величине." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Čitanje metapodataka" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Metapodatak stoga je spremljen u parquet formatu. Parquet datoteke pokrivaju" +" 562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko 945 " +"direktorija." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Izbor repositorijuma" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Napisite skriptu za filtriranje odgovarajućih repozitorijuma na osnovu " +"liberalnih kritetika." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Kloniranje repozitorijuma" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Napisite skriptu za kloniranje izabranih repositorijuma." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Воз" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Koristite slobodan kôd od Bigcode (kreatori od The Stack) za obuku modela." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Sledeće skripte su dostupne:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kôd Pomoći" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Skripte su razvijene koristeći Parrot kod assist:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Ovi skripte su napravljeni sa `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelom " +"iz TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Пример коришћења: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Opcije komandne linije:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Prikazi verziju programa i izađi" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "broj zapisa ili raspon za štampu (npr., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "oboji izlaz" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Lista jedinstvenih licenci u datoteci" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Izvuci zapise iz DataFrame-a na osnovu određenog opsega korisnika." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameetri:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"Podatak (DataFrame): Pandas DataFrame za izdvajanje zapisa. args " +"(Namespace): Objekat razumljivog prostora koji sadrži parsirane argumente " +"komandne linije." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Vraća:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi okvir podataka." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Glavna funkcija za analizu komandnih linija i pokretanje skripte." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Prikaz zapisa u okviru DataFrame sa opcionom bojenjem." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirano abecedno." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"tabela podataka (DataFrame): Pandas DataFrame iz kojeg se izvlače licence." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevoditeljstvo za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..71929f2 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Sledeći dokumenti objašnjavaju kako izgraditi Parrot. Postoje dva glavna " +"dela: aplikacija i dokumentacija." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парот је у раном развоју и није spreman за коначне кориснике." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":dokumentacija:`Izgradite aplikaciju `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Gradite dokumentaciju: ." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom jeziku i koristi AI " +"mašinsko prevoditelje za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..7082560 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Gradite proširenje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Proširenje je izgrađeno u Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Ispod pokazuje kako izgraditi proširenje Parrot od izvornog koda." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Koristite Debian Bookworm (stable/12). Instalirajte zavisnosti operacijskog " +"sistema." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Možda:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Da biste sagradili ekstenziju Parrot, preuzmite izvorni kod sa git " +"repositorijuma." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Подешавање" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Građenje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Ovo je gettext .po fajl." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Isto je:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Састави делова, у реду:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Gradnja proširenja**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "Настави са изградњом сервера" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "verzije" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Za ažuriranje verzija:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Čisto" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Čist." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Pošalji na git repozitorijum." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Pretraži" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Koristi se Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Moraju da ga izgradim. Koristi Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Proširenje" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Moguće" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Инферентни сервер" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Преведено: додајте сервер за закључавање у екстензију. За сад, саградите и " +"користите ``llama.cpp``." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..f6982a5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Proširenje" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Proširenje za Parrot slobodni AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Проширење је уграђено у Парот. Проширење не мора да се ручно инсталира." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот је у раном развоју, није spreman за кориснике krajnjeг korisnika." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "РепозитоарGit:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodioca za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..ed30afb --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentacija za aplikaciju Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Парарот је у раном развоју и није спреман за конечне кориснике." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Zahtevi" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot zahtjeva trenutni GNU/Linux sistem, kao što je Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmite" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Уместо тога, издања су такође доступни на овом серверу:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Pogoni" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "To je AppImage, pa ga treba učiniti izvršivim, a zatim ga pokrenuti:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Trenutno, nisu svi dijelovi Patka spreman." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Osnovni sastavni delovi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "IDE (urednik teksta/kôda)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE AI proširenje." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "AI produžetak servera." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "AI motor za odlučivanje server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Model AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Pretraži server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Šta nominalno radi:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Šta nedostaje:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "RAJ za veštačku inteligenciju" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Паррот нема уграђен сервер за вештачку интелигенцију. Може се направити да " +"ради, покретањем вашег сервера и модела за машинско учење. То би захтевало, " +"укупно:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Pretraži model." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Sastavi llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Pokreni llama.cpp server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "" +"Pokretanje servera na taj način, sa GGUF modelom (pogledajte: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Ostavljen primer, koristeći prvi GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodilo za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..8ad711a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Садржај:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Парарот" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Парарот је самостални Либре ИА ИДЕ за стохастичне људе." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Снимак екрана Парот" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE je uređivač koda. To je softverska aplikacija koja olakšava čoveku da " +"uređuje izvorni kôd računara." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"Umetna inteligencija (AI) dodaje umetnu inteligenciju u aplikaciju, što može " +"pomoći čoveku da piše kod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Libr je reč kojom se označava da je sav izvorni kôd dostupan pod slobodnom " +"softverskom licencom, kao što definiše Slobodna fondacija za softver. " +"Primeri: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Slobodan znači da su svi AI modeli pod slobodnom licencom sadržaja " +"kompatibilnom sa Wikipedijom. Primjer: CC autorstvo-dijeljenje ista, domen " +"javnog vlasništva." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Паррот је у раном развоју и није спреман за коначне кориснике." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot dokumentacija je napisana na engleskom i koristi AI mašinski prevod " +"za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..7d9ba3e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "ПараRot је на многим jeзицима. То је написано на енглеском.\"." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Prevod mašine" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Делови Парота се преводе користећи AI машинско превођење. Скрипте за превод " +"су у git репо-у. Модел Phind се користи са ``llama.cpp`` сервером." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Aplikacijske jezike" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Ovde će biti navedene podržane jezike za glavnu aplikaciju Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentacija jezika" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "Dokumentacija je napisana na engleskom i prevedena na sledeće jezike:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "የአማርቲክ ቋንቋ (am) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Σερβική (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Serbian (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Srpski (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Srpski (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Srpski (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Srpski (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Српски (sr): Телугу (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ซีริยาส (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Српски (sr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodeće za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..5bd9cab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaji:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeli" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeli za Parrot Liberu AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Trenutno ne postoji Parrot model." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Razlog zašto ne postoji Parrot model za upotrebu je u tome što nema " +"isključivo libre (“open source”) modela koji koristi isključivo libre (“open" +" source”) podatke. Zato tre" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot je u ranom razvoju i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za parrota je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodioca za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..b5d0f39 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Скриншоти" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Парарот је самохостинг Либре АИ ИДЕ за стохастичке људе." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Slike ekrana ispod Parrot." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrotova slika ekrana" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "\"Parrot\" je u ranom razvoju i nije spreman za krajnje korisnike." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevodioce za druge jezike." diff --git a/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..0c43452 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sr \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Kôd izvora" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Repozitorijumi Parrot izvornog kôda, skupova podataka, modela i binarnih " +"izdanja." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот је у раном развоју и није спреман за кориснике крајњег корисника." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Glavna veb-lokacija `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Dokumentacija za razvoj `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Izvorni kôd proširenja `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Izvorni kôd skupa podataka `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"`Izvorni kôd modela `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Otključaj skladište `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Обликавање података `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Izdavanje modela `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Објави Аппимејџ `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentacija za Parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko " +"prevoditelje za ostale jezike." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..13aa7d7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot är en Libre AI IDE." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE är en textredigerare. Det är ett programvarusystem som gör det lätt " +"för människor att redigera datorsourcekod." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI lägger till \"artificiell intelligens\" på applikationen, vilket kan " +"hjälpa människan att skriva kod." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Det fria innebär att all källkod är under en fri programvarulicens enligt " +"Free Software Foundation. Exempel: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"\"Det fria innebär att alla AI-modeller är under en fri innehållslicens som " +"är kompatibel med Wikipedia. Exempel: CC av SA, allmän domän.\"" + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och redo inte för slutanvändare." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skärmbild" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Ämnen" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot bygger från många (huvudsakligen) fria källor. När det är känt att " +"vissa delar inte är 100% fria noteras det. Vanligtvis finns det ingen " +"alternativ, men en byggs" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "De viktigaste delarna:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Operativsystem -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "IDE -- Theia från Eclipse-projektet. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"IDE-tillägg -- Fortsätt från Fortsätt Utveckling. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"AI-server -- llama.cpp av Georgi Gerganov. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Dataset - Inte fritt. \"Inga publika än\". Ett mål är att ersätta de icke-" +"fria datasett. Använder datasett från modellen ovan av Phind. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:60 +msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentation -- Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenser" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Där det är möjligt används libre-licenser. Det finns en bred variation. För " +"att se detaljer, använd git för att klona de databaser som listas under :doc:" +"`Parrot Källkod `." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "AI-assistent" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Delar av Parrot, inklusive dokumentationen, har skrivits med hjälp av Parrot " +"som AI-assistent. När detta gäller, anges det i filens huvud." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Modellen som används är `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Det här är inte " +"100%" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Äggloskor" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "Jef Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Sväviav, Colorado" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..8166433 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Bygg applikationen" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Detta dokument förklarar hur man bygger Parrot-programmet." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Operativsystem" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Använder Debian GNU/Linux, utgåva Bookworm (stabil/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Beroenden" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Installera beroenden." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Klona lagringsplatsen" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "Städd:" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Gör" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Så här:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "För att uppdatera versioner:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot är under tidig utveckling och inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..ff2a625 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Bygg dokumentation" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Detta dokument förklarar hur man skapar Sphinx-dokumentationen för Parrot-" +"programmet. Vi kommer att täcka upprättandet av en virtuell miljö (venv), " +"installera pip" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och är inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Installationsanvisningar" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**Klona databasen**: Klona först databasen med detta kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Byt katalog till databasen**: Efter kloning, navigera till projektets " +"rotkatalog genom att köra:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Installera python3-venv (apt):** Detta krävs för att skapa en virtuell " +"miljö. Kör detta kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Ställ in en virtuell miljö (venv):** Gå till projektets rotkatalog och kör:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Aktivera den virtuella miljön:** Innan du installerar några paket " +"aktiverar du den virtuella miljön genom att köra:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Använd requirements.txt:** Denna fil innehåller en lista över projektets " +"beroenden. För att installera dem med pip, kör:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Installera delmoduler:** Installera andra Parrot-databasens delmoduler för " +"att inkludera deras dokumentation." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Bygga dokumentationen" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Rensa befintlig version:** Om du tidigare har byggt dokumentationen börjar " +"du med att rensa de gamla byggfilerna med detta kommando:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Bygg den HTML-versionen av dokumentationen:** Parrot-programmet använder " +"Sphinx för att generera sin dokumentation. För att skapa HTML-versionen, kör:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Skicka till webbservern" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Efter att ha byggt dokumentationen hittar du HTML-filerna i katalogen " +"``build/html``. Det är dessa filer som behöver laddas upp till din " +"webbserver." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Redigera .env för att ange serverns URL som ska användas av rsync, till " +"exempel:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Kör följande kommando för att ``rsync`` till servern:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Detta kommer att skicka alla HTML-filer i ``bygg/html`` till din huvudserver." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..4016838 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåller:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Datamängd" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Datamängder för Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Det finns för närvarande ingen Parrot-Dataset." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Fri tillgångsdatauppsättningar" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"En lista över libre-datasett som är lämpliga för att träna en libre " +"instruct-modell ska listas. Notera andra välkända datasett och deras " +"licensanpassning." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Dataset Licensering" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Modellen kan använda data som är under en licens som visas på någon av dessa" +" tre listor som ett accepterat fri/öppet licens." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Olämpliga licenser" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Licenser som inte är fria, libra, öppna, även om de kan hävda att de är " +"\"open source\". Dessa är inte kompatibla med \"Wikipedia Commons\", till " +"exempel:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Icke-kommeriell (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Äganderättslicenser." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"Någon \"anpassad\" licens som inte har granskats av den allmänna " +"gemenskapen." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Datauppsättningar Tabell" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Tabell över dataset. Se också kalkylbladet ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Tabell över datamängder" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Datamängder eventuellt för att bygga och använda." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Fri version av The Stack." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Se: :doc:`Smacken `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen skrivs på engelska och använder AI-maskinöversättning " +"för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..1ff2835 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Den Smack Datamängd" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Det smaka datauppsättningen existerar inte. I framtiden, om det uppstår, " +"kommer det att vara en fri konstruktion av The Stack-datauppsättningen utan " +"att använda den ursprungliga datauppsättningen direkt" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Stapels metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" +"Stacken har en separat metadata-lagringsplats som innehåller information om " +"datamängden utan att vara värd för datamängden sj" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "Länk till Git-lagringsplatsen:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Hämtar metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Metadata är betydligt mindre än hela datasätet, men ändå avsevärt stort. " +"Git-metadataarkivet är ungefär en terabyte i storlek." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Läser metadata" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Stackens metadata lagras i parquet-format. Parquet-filerna sträcker sig över" +" 562 gigabyte och består av 2 832 enskilda filer över 945 kataloger." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Välj databaser" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Klonar databaser" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Tåg" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Använd fri kod från Bigcode (skaparna av The Stack) för modellträning." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Skript" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Följande skript är tillgängliga:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Kodhjälp" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Skripten utvecklades med hjälp av Parrot-koden:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Dessa skript skapades med `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`-modellen från" +" TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" +"Detta skript är utformat för att läsa och skriva ut specifika poster från " +"lic.parquet-filen i ett numrerat katalog under data/ underkatalog." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Exempel på användning: python3 script.py --poster 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Kommandoradsalternativ:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "visa detta hjälpmeddelande och avsluta" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "post nummer eller intervall för att skriva ut (t.ex., 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "färgglätta utdata" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "lista unika licenser i filen" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "Hämta poster från en DataFrame baserat på användarangiven intervall." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrar:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"ramföre (DataFrame): Pandas DataFrame att extrahera poster från. args " +"(Namespace): Ett namnområde objekt som innehåller tolkade " +"kommandoradsargument." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Returnerar:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "DataFrame: De extraherade posterna som ett nytt DataFrame." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "Huvudfunktion för att tolka kommandoradargument och köra skriptet." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Skriv ut posterna i en DataFrame med valfri färgmarkering." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"ram (DataFrame): Den pandas DataFrame som ska skrivas ut. färg (bool): Om " +"sant, färglägg utdata." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Skriv ut unika licenser i ett DataFrame, sorterade alfabetiskt." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "ram (DataFrame): Det pandas-DataFrame som licenser extraheras från." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..22605e9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Följande dokument förklarar hur du skapar Parrot. Det finns två huvuddelar: " +"programmet och dokumentationen." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "" + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "" +"Dokumentationsbygge : :doc:`Bygg dokumentation `." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Dokumentationen för Parrot är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning till andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..b08c6c5 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Bygg tillägg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Tillägget är inbyggt i Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Nedanstående visar hur du bygger Parrot-tillägget från källkoden." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Beroenden" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "Använd Debian Bookworm (stable/12). Installera OS-beroenden." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "Kanske:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"För att bygga Parrot-tillägget, ladda ner källkoden från git-" +"lagringsplatsen." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Inställning" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Konfigurera python, t.ex.:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Bygg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "Så här:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Samma som:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Bygg delar i följd:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Tillägg bygge**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**fortsätt server byggnation**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "För att uppdatera versioner:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Rensa" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Rensa." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Skicka" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Skicka till git-lagringsplatsen." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Meilisökning används." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Behöver att bygga den. Använde Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Spring" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "Tillägg" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "Kanske" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Här är det översatta kodavsnittet:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Gör följande: lägg till härledningsservern i tillägget. För tillfället, bygg" +" och använd `llama.cpp`." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..efdfeb6 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Tillägg" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Tillägg för Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Tillägget är inbyggt i Parrot. Tillägget behöver inte installeras manuellt." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Git-lagringsplats:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..35253f9 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåll:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Dokumentation för Parrot Libre AI IDE-programmet." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot kräver en aktuell GNU/Linux-system, t.ex. Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Alternativt finns släpper också tillgängliga på den här servern:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Kör" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Det är en AppImage, så det måste göras körbar och sedan köras:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "För närvarande är inte alla delar av Parrot redo." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Huvudkomponenter:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö (kodredigerare)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "IDE-AI-tillägg." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "AI-förlängningens server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Inferensmotor för AI-server." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "AI-modell." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Sökserver." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Vad som i princip fungerar:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Vad saknas:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "AI-server" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Parroten saknar den inbyggda AI-härledningsservern. Det kan fungera genom " +"att köra din egen AI-server och modell. Detta kräver, som helhet:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Hitta en modell." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Skapa llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Kör llama.cpp-servern." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Kör servern så här med GGUF-modellen (se: TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Ett annat exempel, med hjälp av den första GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen skrivs på engelska och använder AI-maskinöversättning " +"för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..7ba2714 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåll:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Papegoja" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot är en självfinansierad Libre AI IDE för slumpmässiga människor." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skärmbild" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"En IDE är en redigerare. Det är ett mjukvaruprogram som gör det enkelt för " +"människor att redigera datorsällskapets källkod." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI lägger till \" artificiell intelligens\" till applikationen som kan " +"hjälpa människan att skriva kod." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Fri betyder att all källkod är under en fri programvarulicens, som " +"definieras av Stiftelsen för fri programvara. Exempel: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Fri innehåller alla AI-modeller i en fri innehållslicens som är kompatibel " +"med Wikipedia. Exempel: CC av SA, allmän domän." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot är under tidig utveckling och är inte klar för slutanvändare." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot-dokumentationen är skriven på engelska och använder " +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..aa41fb2 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Språk" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Parroten är på många språk. Det skrivs på engelska." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Maskinöversättning" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Delar av Parrot översätts med hjälp av AI-maskinöversättning. " +"Översättningsskripten är i git-repon. Phind-modellen används med ``llama." +"cpp``-servern." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Programmeringsspråk" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "" + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Dokumentationsspråk" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "" +"Dokumentationen är skriven på engelska. Den översätts till följande språk:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Vasco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Swedish (sv): Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Swedish (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "संगीत मराठी (mr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Szwedzki (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Sueco (sv): ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Sueco (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Svenska (sv) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..8c25ca7 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåll:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Modeller" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modeller för Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "Det finns ingen Parrot-modell för närvarande." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Anledningen till att det inte finns någon Parrot-modell att använda är att " +"det inte finns en helt \"öppen källkod\" (libre) modell som använder verklig" +" \"öppen källkod\" (libre) data." + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen skrivs på engelska och använder AI-maskinöversättning " +"för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..3369706 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Skärmbilder" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot är ett självfinansierat Libre AI IDE för slumpstyrda människor." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Känguru skärmdumpar här nedanför." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Parrots skärmbild" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parroten är under tidig utveckling och är inte klar för slutanvändare." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parroten dokumenteras på svenska och använder artificiell intelligens för " +"att översätta till andra språk." diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..cfe49c8 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: sv \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Källkod" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Databaser med Parrot-källkod, datauppsättningar, modeller och binära utgåvor." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroten är under tidig utveckling och är inte redo för slutanvändare." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "`Huvudwebbplats `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Utvecklar-dokumentation `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Tilläggskällkod `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"Källkod för Datasets `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" +"Källkod för modeller `_" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "`Utgivningslager `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "`Släpp Datamängder `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Utgivningsmodeller `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "Släpp AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-" +"maskinöversättning för andra språk." diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..039f53b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ta \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "ஸ்கிரீன்ஷோட்டுகள்" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"பார்ப்பாடு ஒரு சட்டுகிளை உண்மையான நபிகள் க்கு எப்படி ஏற்றுகிள் இருக்கும் ஒலி" +" விள" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "பரோட் ஸ்கிரீன்ஸ் அதிகமாகவுள்ளன." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "பார்ரோட் சின்னம்" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "படிப்பது முதலில் செயலம், அனுமதிகளை அடுத்த மக்கள் பரவுகிறது." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்ரோட்டு அறிமுகப்படுதல் ஆங்கிலத்தில் இணையத்தில் பயன்படுதப்படுகிறது." diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..8d3a64e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: te \n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "పార్రోట్ ఒక స్వాధీయ లిబ్రె ఆఈడీ మరింత " + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "ప్రారోట్ స్క్రీన్షౌట్లు కింద." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "పార్రోట్ స్క్రీన్షూట్" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "పార్రోผ్ ఉపకటించలేదు, వాడుగార్లనుగా తె" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రోట్ డోక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భाషాలో ఉంద�" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..838902a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: th \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "ภาพถ่ายหน้าจอ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"พารวดิ์เป็นสภาพแวดล้อมของ Libre AI IDE " +"ที่ฉันตั้งใจของตนเองสำหรับผู้ใช้โปรแกรมประมวลภาษาอัจฉร" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "ภาพถ่ายหน้าจอพร้อมชิงไปด้วยตัว Parrot ด้านล่าง" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "สกรีนช็อตประจำ Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "ระบบโพรต้องการการพัฒนา ยังไม่เปิดให้ผู้ใช้สุทธิ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"เอกสารประกอบของ Parrot " +"ถูกเขียนภาษาอังกฤษและมีการแปลด้วยเครื่องมือตรวจสอบความหมายโดยไม่มีพิมพ์ภาษ" diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..18a1d44 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: tr \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekran Görüntüleri" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "" +"Parrot, insansların stokastik olarak kullandığı özel bir AI IDE'si olan " +"Libre için barındırılan bir uygulamadır." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Parrot ekran görüntüleri aşağıda." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot şuan önemsiz geliştirme aşamasında ve son kullanıcılar için hazır " +"değil." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Parrot belgeleri İngilizce'de yazılmıştır ve diğer dillere yönelik makine " +"çevirisi kullanmaktadır." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 0000000..578c6dd --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/about.rst:7 +msgid "About" +msgstr "Про нас" + +#: ../../../source/about.rst:8 +msgid "Parrot is a Libre AI IDE." +msgstr "Parrot є інтегрованим середовищем розробки Лібр АІ." + +#: ../../../source/about.rst:10 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"Інтегрована розробницька середовище (IDE) - це редактор, який полегшує людям " +"редагування комп'ютерного коду." + +#: ../../../source/about.rst:13 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI додає \"мистецтвоі штучного інтелекту\" до застосування, що може " +"допомогти людині писати код." + +#: ../../../source/about.rst:16 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." +msgstr "" +"Ліберо означає, що весь исходний код розміщений під вільною ліцензією " +"програмного забезпечення, як визначено Фондом вільного програмного " +"забезпечення. Приклади: AGPL, MIT." + +#: ../../../source/about.rst:20 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Вільний означає, що всі моделі штучного інтелекту підлягають вільній " +"ліцензії на зміст, сумісній з Вікіпедією. Приклад: CC за SA, публічне " +"надбання." + +#: ../../../source/about.rst:23 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Пароль перебуває на ранній стадії розвитку і не готовий для користувачів." + +#: ../../../source/about.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Знімок екрану Паротька" + +#: ../../../source/about.rst:30 +msgid "Upstreams" +msgstr "Вишні струмені" + +#: ../../../source/about.rst:31 +#, python-format +msgid "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Паррот створюється з багатьох (найчастіше) вільних джерел. Якщо відомо, що " +"деякі частини не 100% вільні, то це зазначається. Зазвичай" + +#: ../../../source/about.rst:37 +msgid "The main parts:" +msgstr "Головні частини:" + +#: ../../../source/about.rst:39 +msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Система управління -- Debian GNU/Linux. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:42 +msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" +msgstr "ІДЕ — Theia з проекту Eclipse. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:45 +msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" +msgstr "" +"Розширення IDE - Продовжити від Continue Dev. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:48 +msgid "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"Сервер інтелектуальної обробки даних — llama.cpp від Георгія Герганова. " +"``_" + +#: ../../../source/about.rst:51 +msgid "" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:57 +msgid "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"Датасет — не вільний. «Жодного публічного ще». Метою є заміна невільних " +"датасетів. Використовування датасету від моделі вище від Phind. ``_" +msgstr "Документація — Sphinx. ``_" + +#: ../../../source/about.rst:65 +msgid "Licenses" +msgstr "Ліцензи" + +#: ../../../source/about.rst:66 +msgid "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "" +"Щоб отримати більше інформації, перейдіть за посиланням :doc:`Parrot Source " +"Code `. Використовуйте команду git для клонування репозиторіїв і " +"перегляньте подробиці ліцензування." + +#: ../../../source/about.rst:75 +msgid "AI Assistant" +msgstr "Помічник АІ" + +#: ../../../source/about.rst:76 +msgid "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "" +"Частини Parrot, включаючи документацію, написані з використанням Parrot як " +"AI-помічника. У разі потреби це зазначається в заголовку файлу." + +#: ../../../source/about.rst:82 +#, python-format +msgid "" +"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "" +"Модель, яка використовується, - `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Вона не " +"100% безкоштов" + +#: ../../../source/about.rst:90 +msgid "Dogfood" +msgstr "Продукт для тестування власної роботи" + +#: ../../../source/about.rst:91 +msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." +msgstr "Використовується Parrot, коли це можливо, для створення Parrot." + +#: ../../../source/about.rst:94 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../../source/about.rst:95 +msgid "Jeff Moe " +msgstr "msgstr:eff Moe " + +#: ../../../source/about.rst:96 +msgid "Loveland, Colorado" +msgstr "Львів, Україна" + +#: ../../../source/about.rst:99 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує машинний переклад " +"для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-app.po new file mode 100644 index 0000000..9c76ee3 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-app.rst:7 +msgid "Build Application" +msgstr "Сконструювати додаток" + +#: ../../../source/build-app.rst:9 +msgid "This document explains how to build the Parrot application." +msgstr "Ceй документ пояснює, як збудувати застосунок Parrot." + +#: ../../../source/build-app.rst:12 +msgid "Operating System" +msgstr "Системна операційна система" + +#: ../../../source/build-app.rst:14 +msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." +msgstr "Використання Debian GNU/Linux, випуск Bookworm (стабільний/12)." + +#: ../../../source/build-app.rst:18 +msgid "Dependencies" +msgstr "Залежності" + +#: ../../../source/build-app.rst:20 +msgid "Install dependencies." +msgstr "Встановити залежності." + +#: ../../../source/build-app.rst:24 +msgid "Clone repo" +msgstr "Склонити репозиторій" + +#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 +msgid "Clean:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-app.rst:33 +msgid "Make" +msgstr "Створити" + +#: ../../../source/build-app.rst:35 +msgid "Thusly:" +msgstr "Таким чином:" + +#: ../../../source/build-app.rst:52 +msgid "Versions" +msgstr "Версії" + +#: ../../../source/build-app.rst:54 +msgid "To update versions:" +msgstr "Щоб оновити версії:" + +#: ../../../source/build-app.rst:69 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Паррот знаходиться в ранній стадії розробки і ще не готовий для користувачів " +"кінцевої версії." + +#: ../../../source/build-app.rst:71 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Парот написана англійською та використовує штучний інтелект для " +"перекладу на інші мови." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-docs.po new file mode 100644 index 0000000..b0e7194 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/build-docs.rst:7 +msgid "Build Documentation" +msgstr "Збірка документації" + +#: ../../../source/build-docs.rst:9 +msgid "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "" +"Цей документ пояснює, як збудувати документацію Sphinx для застосунку " +"Parrot. Ми обговоримо налаштування віртуального середовища (venv), встанов" + +#: ../../../source/build-docs.rst:18 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Пароль перебуває на ранній стадії розвитку та не готовий для користувачів-" +"енд." + +#: ../../../source/build-docs.rst:21 +msgid "Setup Instructions" +msgstr "Встановлення інструкцій" + +#: ../../../source/build-docs.rst:23 +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "" +"**Склонйте репозиторій**: Спочатку клонуйте репозиторій, використовуючи цю " +"команду:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:29 +msgid "" +"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " +"project's root directory by running:" +msgstr "" +"**Змінити директорію в репозиторій**: Після клонування, навігація до " +"кореневої директорії проекту, запустивши:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:35 +msgid "" +"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " +"environment. Run this command:" +msgstr "" +"**Встановіть python3-venv (apt):** Потрібно для створення віртуального " +"оточення. Виконайте цю команду:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:45 +msgid "" +"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " +"directory and run:" +msgstr "" +"**Встановити віртуальне оточення (venv):** Навігація до кореневої директорії " +"проекту і запуск:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:51 +msgid "" +"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " +"activate the virtual environment by running:" +msgstr "" +"**Активуйте віртуальне оточення:** Перед встановленням будь-яких пакетів " +"активуйте віртуальне оточення, запустивши:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:57 +msgid "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "" +"**Використовуйте requirements.txt:** Цей файл містить перелік залежностей " +"проекту. Щоб встановити їх за допомогою pip, запустіть:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:63 +msgid "" +"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " +"include their documentation." +msgstr "" +"**Встановити підмодулі:** Встановіть інші підмодулі з репозиторію Parrot для " +"включення їхньої документації." + +#: ../../../source/build-docs.rst:75 +msgid "Building the Documentation" +msgstr "Створення документації" + +#: ../../../source/build-docs.rst:77 +msgid "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "" +"**Очищення існуючого збитку:** Якщо ви вже будували документацію, починайте " +"очищати старі файли збірки з цим командним:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:83 +msgid "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "" +"**Збудуйте HTML-версію документації:** Додаток Parrot використовує Sphinx " +"для генерації своєї документації. Щоб створити версію HTML, запустіть:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:89 +msgid "" +"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " +"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" +msgstr "" + +#: ../../../source/build-docs.rst:96 +msgid "Push to Web Server" +msgstr "Надіслати на веб-сервер" + +#: ../../../source/build-docs.rst:98 +msgid "" +"After building the documentation, you will find the HTML files in the " +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "" +"Наслядуївши збірку документації, ви знайдете файли HTML у каталогу ``build/" +"html``. Це файли, які потрібно завантажити на ваш веб-сервер." + +#: ../../../source/build-docs.rst:102 +msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" +msgstr "" +"Змініть `.env` для встановлення URL-адреса сервера, який використовується " +"``rsync``, наприклад:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:109 +msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" +msgstr "Запустіть наступну команду, щоб `rsync` на сервер:" + +#: ../../../source/build-docs.rst:115 +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "" +"Це перетворить всі файли HTML в \"будівлі/html\" на ваш головний сервер." + +#: ../../../source/build-docs.rst:117 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Пароль документація написана англійською та використовує AI машинного " +"перекладу для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/index.po new file mode 100644 index 0000000..bd0aace --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:62 +msgid "Contents:" +msgstr "Зміст:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:2 +msgid "Dataset" +msgstr "Набір даних" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:3 +msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Датасеты для Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot Dataset, at present." +msgstr "Немає натепер датасету Parrot." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:7 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Паррот знаходиться на ранній стадії розробки і не готується для користувачів" +" кінцевого продукту." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 +msgid "Libre Datasets" +msgstr "Вільні набори даних" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:14 +msgid "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "" +"Список наборов данных для обучения модели libre instruct, подходящих для " +"использования в проекте. Учитывать и другие популярные наборы данных и их " +"соответствие лицензионным ограничениям." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:20 +msgid "Dataset Licensing" +msgstr "Ліцензування даних" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:22 +msgid "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "" +"Модель може використовувати дані, що знаходяться під ліцензією, яка вказана " +"на одному з цих трьох списків, як прийнятну безкоштовну / відкриту ліцензію:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:24 +msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:25 +msgid "https://opensource.org/licenses/" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:26 +msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" +msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Угоди:Ліцензування" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:31 +msgid "Unsuitable Licenses" +msgstr "Неприйнятні ліцензії" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:33 +msgid "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "" +"Ліцензії, які не вільні, лібера, відкриті, навіть якщо вони можуть " +"стверджувати, що \"відкритий код\". Вони не сумісні з \"Вікіпедія " +"Хмаринка\", наприклад:" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:36 +msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." +msgstr "Creative Commons Некомерційний (NC)." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:37 +msgid "Proprietary licenses." +msgstr "Ліцензії власницьких прав." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:38 +msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." +msgstr "" +"будь-яка «приватна» ліцензія, яка ще не була розглянута загальним " +"сообществом." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:43 +msgid "Datasets Table" +msgstr "Таблиця даних" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:45 +msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "Таблиця наборів даних. Дивіться також таблицю ``datasets.ods``." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 +msgid "Table of Datasets" +msgstr "Таблиця даних" + +#: ../../../source/datasets/index.rst:55 +msgid "Datasets perhaps to be built and used." +msgstr "Дати набори, можливо, будуть побудовані та використані." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:58 +msgid "The Smack" +msgstr "\"Киць\"" + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "Libre version of The Stack." +msgstr "Українська версія стеку." + +#: ../../../source/datasets/index.rst +msgid "See: :doc:`The Smack `." +msgstr "Перегляньте: :doc:`Парунок `." + +#: ../../../source/datasets/index.rst:68 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написована англійською та використовує машинний переклад" +" AI для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po new file mode 100644 index 0000000..5fb05b4 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 +msgid "Contents:" +msgstr "Зміст:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 +msgid "The Smack Dataset" +msgstr "Дані Смак" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 +msgid "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "" +"Даний датасет Smack не існує. У майбутньому, якщо він виникне, це буде " +"вільна збірка датасету The Stack без безпосереднього використання " +"оригінального датасету через" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot знаходиться на ранній стадії розробки і не готовий для кінцевих " +"користувачів." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 +msgid "The Stack Metadata" +msgstr "Метадані стека" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 +msgid "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 +msgid "Link to the Git Repository:" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Завантаження метаданих" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 +msgid "" +"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " +"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " +"terabyte in size." +msgstr "" +"Метаданих значно менше, ніж всього набору даних, але все-одно дуже великий. " +"Репозиторій метаданих Git приблизно одного терабайта розміром." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 +msgid "Reading Metadata" +msgstr "Читання метаданих" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 +msgid "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "" +"Метадані стеків зберігаються у форматі Parquet. Файли Parquet займають 562 " +"гігабайти та складаються з 2 832 окремих файлів по в 945 каталогам." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 +msgid "Selecting Repos" +msgstr "Вибір репозитаріїв" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "" +"Написати сценарій для фільтрації відповідних репозиторіїв на основі " +"критеріїв лібре." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 +msgid "Cloning Repos" +msgstr "Клонування репозиторіїв" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 +msgid "Write a script to clone the selected repositories." +msgstr "Напишіть скрипт для клонування вибраних репозиторіїв." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 +msgid "Train" +msgstr "Поїзд" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 +msgid "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "" +"Використовуйте вільний код від Bigcode (творителів The Stack) для тренування" +" моделі." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 +msgid "The following scripts are available:" +msgstr "Наступні скрипти доступні:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 +msgid "" +"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " +"files." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 +msgid "" +"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " +"license file." +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 +msgid "Code Assist" +msgstr "Помічник коду" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 +msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" +msgstr "Розроблені наступні сценарії, використовуючи кодовий асистент Parrot:" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 +msgid "``the-stack-headers``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 +msgid "``the-stack-licenses``" +msgstr "" + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 +msgid "" +"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"model from TheBloke." +msgstr "" +"Скрипти створені з моделлю `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` від " +"TheBloke." + +#: of the_smack.the_stack_licenses:1 +msgid "" +"This script is designed to read and print specific records from the " +"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." +msgstr "" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:3 +msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Приклад використання: python3 script.py --records 1-5 -c" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "Command-line options:" +msgstr "Опції командного рядка:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:6 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Показувати цю повідомлення про допомогу та виходити" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:7 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Показати номер версії програми та вийти" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:9 +msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "номер запису або діапазон для друку (наприклад, 1, 5-7)" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:10 +msgid "colorize the output" +msgstr "відтіняти вивід" + +#: of the_smack.the_stack_licenses:11 +msgid "list unique licenses in the file" +msgstr "Список унікальних ліцензій у файлі" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 +msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." +msgstr "" +"Вилучення записів з DataFrame на основі заданого діапазону користувачем." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "" +"датафрейм (DataFrame): pandas DataFrame для вилучення записів. args " +"(Namespace): Об'єкт простору імен, що містить розібрані аргументи командного" +" рядка." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 +msgid "Returns:" +msgstr "Повертає:" + +#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 +msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." +msgstr "Датафрейм: Вибрані записи як новий датафрейм." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 +msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." +msgstr "" +"Основна функція для аналізу аргументів командного рядка та запуску скрипта." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 +msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." +msgstr "Вивести записи в DataFrame із необов'язковою кольорометрією." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 +msgid "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "" +"датафрейм (DataFrame): pandas DataFrame для друку. колір (bool): Якщо " +"істина, застосовувати кольори до виводу." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 +msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." +msgstr "Вивести унікальні ліцензії в датафреймі, відсортовані за алфавітом." + +#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 +msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." +msgstr "" +"датафрейм (DataFrame): pandas DataFrame, звідки видобуваються ліцензії." + +#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує AI-машинний " +"переклад для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/development.po new file mode 100644 index 0000000..087419e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/development.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/development.rst:7 +msgid "Development" +msgstr "Розробка" + +#: ../../../source/development.rst:9 +msgid "" +"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " +"parts: the application, and the documentation." +msgstr "" +"Ці наступні документи пояснюють, як збудувати Пароть. Є два основних " +"елементи: програма і документація." + +#: ../../../source/development.rst:12 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот знаходиться на ранній стадії розвитку і не готовий для користувачів." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":док:`Створити додаток `." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Збірка документації ." + +#: ../../../source/development.rst:20 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує машинний переклад " +"для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po new file mode 100644 index 0000000..d5e4c23 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:5 +msgid "Build Extension" +msgstr "Створити розширення" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:7 +msgid "The extension is built into Parrot." +msgstr "Розіширення вбудоване в Parrot." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:9 +msgid "Below shows how to build the Parrot extension from source code." +msgstr "Нижче показано, як побудувати розширення Parrot з вихідного коду." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:15 +msgid "Dependencies" +msgstr "Залежності" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:17 +msgid "Using Debian Bookworm (stable/12). Install OS dependencies." +msgstr "" +"Використання Debian Bookworm (стабільний/12). Встановлення залежностей " +"операційної системи." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:20 +msgid "Perhaps:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:31 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:32 +msgid "" +"To build the Parrot extension, download the source code from the git " +"repository." +msgstr "" +"Для створення розширення Parrot, завантажте вихідний код з репозиторію git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:43 +msgid "Setup" +msgstr "Встановлення" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:45 +msgid "Python setup, such as:" +msgstr "Налаштування Python, наприклад:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:56 +msgid "Build" +msgstr "Збірка" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:58 +msgid "Thusly:" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:64 +msgid "Same as:" +msgstr "Таке ж саме, як і:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:70 +msgid "Build parts, in order:" +msgstr "Складати части, у порядку:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:77 +msgid "**Extension build**" +msgstr "**Побудова розширення**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:83 +msgid "**continue_server build**" +msgstr "**продовжити будівництво сервера**" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:93 +msgid "Versions" +msgstr "Версії" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:95 +msgid "To update versions:" +msgstr "Для оновлення версій:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:106 +msgid "Clean" +msgstr "Чисте" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:108 +msgid "Clean." +msgstr "Очистити." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:118 +msgid "Push" +msgstr "Натисніть" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:120 +msgid "Push to git repo." +msgstr "Помістити у віддалений репозиторій git." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:130 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:132 +msgid "Meilisearch is used." +msgstr "Використовується Meilisearch." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:134 +msgid "Need to build it. Used Rust 1.73.0." +msgstr "Необхідно зібрати його. Використовував Rust 1.73.0." + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:153 +msgid "Run" +msgstr "Запустити" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:155 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:165 +msgid "Extension" +msgstr "розширення" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:167 +msgid "Perhaps" +msgstr "" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:177 +msgid "Inference Server" +msgstr "Сервер висновків" + +#: ../../../source/extension/build-extension.rst:178 +msgid "" +"TO DO: add the inference server to the extension. For now, build and use " +"``llama.cpp``." +msgstr "" +"Український переклад: Додайте сервер відповіді до розширення. Наразі " +"побудуйте та використовуйте `llama.cpp`." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/index.po new file mode 100644 index 0000000..0d1ec4e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/extension/index.rst:2 +msgid "Extension" +msgstr "Доповнення" + +#: ../../../source/extension/index.rst:3 +msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "" +"Розширення для інтегрованого середовища розробки (IDE) Parrot Libre AI." + +#: ../../../source/extension/index.rst:5 +msgid "" +"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " +"manually installed." +msgstr "" +"Розширення вбудоване у Parrot. Розширення не потребує ручного встановлення." + +#: ../../../source/extension/index.rst:8 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Пароль знаходиться в розробці та не готовий для користувачів." + +#: ../../../source/extension/index.rst:10 +msgid "Git repo:" +msgstr "Репозиторій Git:" + +#: ../../../source/extension/index.rst:12 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/extension/index.rst:22 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує машинний переклад " +"для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/ide/index.po new file mode 100644 index 0000000..613e0ef --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/ide/index.rst:95 +msgid "Contents:" +msgstr "Зміст:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:2 +msgid "Application" +msgstr "Додаток" + +#: ../../../source/ide/index.rst:3 +msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." +msgstr "Документація для застосунку Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/ide/index.rst:5 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Пароль знаходиться в ранньому розвитку і не готовий для користувачів." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Вимоги" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Паррот вимагає сучасної системы GNU/Linux, наприклад, Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktualnyj/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Альтернативно, релізи також доступні на цьому сервері:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "Запустити" + +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"Це є AppImage, отже його треба зробити виконуваним, а потім запустити:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../../../source/ide/index.rst:36 +msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." +msgstr "Наразі не всі частини Парота готові." + +#: ../../../source/ide/index.rst:38 +msgid "Main components:" +msgstr "Основні компоненти:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "Об'єкт інтегрованої розробки (редактор тексту/коду)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "" +"Розширення штучного інтелекту в інтегрованому середовищі розробки (IDE)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "Розширення сервера для AI." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "Сервер引擎 для інференції штучного інтелекту." + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "Модель АІ." + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 +msgid "Search server." +msgstr "Пошук сервера." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "Що насправді працює:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" +msgstr "Що відсутнє:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Сервер АР" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "" +"Парот відсутній вбудований сервер мислення на основі штучного інтелекту. " +"Його можна налаштувати для роботи, запустивши свій власний сервер мислення " +"та модель. Для цього потрібно:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "Знайти модель." + +#: ../../../source/ide/index.rst:67 +msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:68 +msgid "Build llama.cpp." +msgstr "Збудуйте llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:69 +msgid "Run llama.cpp server." +msgstr "Запустіть сервер llama.cpp." + +#: ../../../source/ide/index.rst:71 +msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." +msgstr "Запуск сервера таким чином з моделлю GGUF (див. TheBloke)." + +#: ../../../source/ide/index.rst:79 +msgid "Another example, using the first GPU:" +msgstr "Інший приклад, використовуючи першу GPU:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:100 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Парот написана англійською мовою та використовує штучний " +"інтелект для перекладів на інші мови." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000..22cdb0e --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/index.rst:31 +msgid "Contents:" +msgstr "Зміст:" + +#: ../../../source/index.rst:3 +msgid "Parrot" +msgstr "Порахінець" + +#: ../../../source/index.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Пароль є самозванцем Libre AI IDE для стохастичних людей." + +#: ../../../source/index.rst:6 +msgid "``_" +msgstr "``_" + +#: ../../../source/index.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Знімок екрана Парота" + +#: ../../../source/index.rst:13 +msgid "" +"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " +"humans to edit computer source code." +msgstr "" +"IDE — це редактор коду, програмне застосунок, який упрощує для людей " +"редагування комп'ютерного вихідного коду." + +#: ../../../source/index.rst:17 +msgid "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "" +"AI додає \"мистецьку інтелектуалів\" до застосунку, що може допомогти людині " +"писати код." + +#: ../../../source/index.rst:21 +msgid "" +"Libre means all of the source code is under a free software license, as " +"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." +msgstr "" +"Ліберо означає, що весь исходний код знаходиться під вільною ліцензією " +"програмного забезпечення, як визначено Фондом вільного програмного " +"забезпечення. Приклади: GPL, MIT." + +#: ../../../source/index.rst:25 +msgid "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"Вільний означає, що всі AI-моделі знаходяться під вільною ліцензією на " +"вміст, сумісної з Wikipedia. Приклад: CC by SA, публічне надбання." + +#: ../../../source/index.rst:29 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Пароль знаходиться в ранній стадії розробки і не готовий для користувачів." + +#: ../../../source/index.rst:46 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською і використовує машинний переклад " +"для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/languages.po new file mode 100644 index 0000000..9cb33d1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/languages.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/languages.rst:7 +msgid "Languages" +msgstr "Мови" + +#: ../../../source/languages.rst:8 +msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." +msgstr "Пароль written in Український." + +#: ../../../source/languages.rst:13 +msgid "Machine Translation" +msgstr "Переклад машини" + +#: ../../../source/languages.rst:14 +msgid "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation " +"scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "" +"Частини Parrot перекладаються за допомогою штучного перекладника на основі " +"машинного навчання. Скрипти перекладу знаходяться у репозиторії git. Модель " +"Phind використовується з сервером ``llama.cpp``." + +#: ../../../source/languages.rst:20 +msgid "Application Languages" +msgstr "Мова застосунків" + +#: ../../../source/languages.rst:21 +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Тут буде зазначені мови, які підтримує основна програма Parrot." + +#: ../../../source/languages.rst:25 +msgid "Documentation Languages" +msgstr "Документація Мова" + +#: ../../../source/languages.rst:26 +msgid "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following " +"languages:" +msgstr "Документація написana англійською. Вона перекладена наступними мовами:" + +#: ../../../source/languages.rst:30 +msgid "Amharic (am) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:33 +msgid "Arabic (ar) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:36 +msgid "Bengali (bn) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:39 +msgid "German (de) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:42 +msgid "Greek (el) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:45 +msgid "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:48 +msgid "Spanish (es) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:51 +msgid "Basque (eu) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:54 +msgid "Filipino (fil) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:57 +msgid "French (fr) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:60 +msgid "Hebrew (he) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:63 +msgid "Hindi (hi) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:66 +msgid "Indonesian (id) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:69 +msgid "Italian (it) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:72 +msgid "Japanese (ja) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:75 +msgid "Korean (ko) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:78 +msgid "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:81 +msgid "Marathi (mr) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:84 +msgid "Malay (ms) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:87 +msgid "Dutch (nl) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:90 +msgid "Polish (pl) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:93 +msgid "Portuguese (pt) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:96 +msgid "Russian (ru) ``_" +msgstr "Український (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:99 +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:102 +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Українська (uk) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує машинний переклад " +"AI для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/models/index.po new file mode 100644 index 0000000..6fff052 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/models/index.rst:12 +msgid "Contents:" +msgstr "Зміст:" + +#: ../../../source/models/index.rst:2 +msgid "Models" +msgstr "Моделі" + +#: ../../../source/models/index.rst:3 +msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Моделі для Parrot Libre AI IDE." + +#: ../../../source/models/index.rst:5 +msgid "There is no Parrot model, at present." +msgstr "У нас немає моделі Парот, зараз." + +#: ../../../source/models/index.rst:7 +msgid "" +"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " +"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "" +"Причина по якій немає моделі Парот для використання полягає в тому, що не " +"існує дійсно \"вільного\" (відкритого) моделі, яка використовує дійсно " +"\"вільні\" (\"" + +#: ../../../source/models/index.rst:10 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Пароль перебуває на ранній стадії розробки і не готовий для користувачів " +"кінцевого продукту." + +#: ../../../source/models/index.rst:17 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською і використовує штучний інтелект для" +" перекладу на інші мови." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..97a3688 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Знімок екрана" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Пароль - це самостійна Libre AI IDE для стохастичних людей." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Зображення екрана Parrot нижче." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Знімок екрану Parrot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Пароль знаходиться в ранній розробці і не готовий для кінцевих користувачів." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською і використовує машинний переклад AI" +" для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/source.po new file mode 100644 index 0000000..3f8516b --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/source.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: uk \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/source.rst:6 +msgid "Source Code" +msgstr "Код джерела" + +#: ../../../source/source.rst:8 +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "" +"Репозитарії коду джерела пароті, наборів даних, моделей та бінарних релізів." + +#: ../../../source/source.rst:14 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Парарот знаходиться на ранній стадії розвитку і не готовий для користувачів " +"кінцевого продукту." + +#: ../../../source/source.rst:16 +msgid "`Main Website `_" +msgstr "Основний веб-сайт `_" + +#: ../../../source/source.rst:22 +msgid "`Developer Documentation `_" +msgstr "`Документація розробника `_" + +#: ../../../source/source.rst:28 +msgid "`Application Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:34 +msgid "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"`Код джерела розширення `_" + +#: ../../../source/source.rst:40 +msgid "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" +"`Документація розробника джерельний код `_" + +#: ../../../source/source.rst:46 +msgid "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "" +"`Кilde для наборів даних `_" + +#: ../../../source/source.rst:52 +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" + +#: ../../../source/source.rst:58 +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" +msgstr "Основний сайт коду `_" + +#: ../../../source/source.rst:64 +msgid "`Release Repository `_" +msgstr "Випуск репозиторію `_" + +#: ../../../source/source.rst:70 +msgid "`Release Datasets `_" +msgstr "Випуск датасетів `_" + +#: ../../../source/source.rst:76 +msgid "`Release Models `_" +msgstr "`Моделі випуску `_" + +#: ../../../source/source.rst:82 +msgid "`Release AppImage `_" +msgstr "`Випуск AppImage `_" + +#: ../../../source/source.rst:89 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Документація Parrot написана англійською та використовує машинний переклад " +"для інших мов." diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..ef55ee0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: ur \n" +"Language: ur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "تصاویر کے پریویڈ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "پارٹ یک سلف ہاسٹڈ Libre AI IDE ہے جو برائے تصادفی انسانیں مختصر ہے۔" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "پرات کی تصاویر نئیں ہیں۔" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "پاررات سکین شوٹ" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پراٹ در مبتدی ایجاد ہے، منتقل کے لوگوں کے لئے تیار نہیں ہے۔" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"پرارت ڈوکیمنٹیشن انگریزی میں لکھی جاتی ہے اور دیگر زبانوں کیلئے آئی مشین " +"ترجمہ کا استعمال کر" diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..9b146a1 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: vi \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ảnh chụp màn hình" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "Parrot là một trình soạn thảo AI tự lập cho người ứng phó xác suất." + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "Hình ảnh của Parrot bên dưới." + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "Bản Ảnh Chụp Màn Hình của Parot" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"Parrot đang trong giai đoạn phát triển sơ khởi, không sẵn sàng cho người sử " +"dụng cuối cùng." + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "" +"Tài liệu về Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy mã hóa AI cho các" +" ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/screenshots.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/screenshots.po new file mode 100644 index 0000000..8b47540 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/screenshots.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Jeff Moe +# This file is distributed under the same license as the Parrot Libre AI IDE +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 08:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: zh \n" +"Language: zh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../../source/screenshots.rst:3 +msgid "Screenshots" +msgstr "截图" + +#: ../../../source/screenshots.rst:4 +msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." +msgstr "派罗特是一个自托管的Libre AI IDE,为随机人类提供服务。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:6 +msgid "Parrot screenshots below." +msgstr "在此显示鹦鹉截屏。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:-1 +msgid "Parrot Screenshot" +msgstr "鸟的屏幕截图" + +#: ../../../source/screenshots.rst:49 +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未为最终用户准备好。" + +#: ../../../source/screenshots.rst:51 +msgid "" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用AI机器翻译来翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/screenshots.rst b/docs/source/screenshots.rst new file mode 100644 index 0000000..02281fc --- /dev/null +++ b/docs/source/screenshots.rst @@ -0,0 +1,52 @@ +=========== +Screenshots +=========== +Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans. + +Parrot screenshots below. + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-1.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-2.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-3.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-4.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-5.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-6.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-7.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. figure:: _static/screenshots/parrot-screenshot-8.png + :alt: Parrot Screenshot + :width: 90% + + +.. note:: Parrot is in early development, not ready for end users. + +.. note:: Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation for other languages. + diff --git a/scripts/translate-all-gpu5.sh b/scripts/translate-all-gpu5.sh index 21fb32f..4879820 100755 --- a/scripts/translate-all-gpu5.sh +++ b/scripts/translate-all-gpu5.sh @@ -4,8 +4,8 @@ SOURCEDIR="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/docs/source/locale/" PYSCRIPT="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/scripts/translate-headless-gpu5.py" cd ${SOURCEDIR} -# for LANGTR in am ar bn de el eo es eu fil fr he hi id it ja ko lkt mr ms nl pl pt ru see ta te th tr ur vi zh -for LANGTR in nl pl pt ru +#for LANGTR in nl pl pt ru +for LANGTR in am ar bn de el eo es eu fil fr he hi id it ja ko lkt mr ms nl pl pt ru ta te th tr ur vi zh do echo "Translating language ${LANGTR}..." #for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/about.po` for PO in `find ${LANGTR}/LC_MESSAGES/ -name "*.po"` diff --git a/scripts/translate-all-gpu6.sh b/scripts/translate-all-gpu6.sh index 447bf0a..61fd80a 100755 --- a/scripts/translate-all-gpu6.sh +++ b/scripts/translate-all-gpu6.sh @@ -4,11 +4,13 @@ SOURCEDIR="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/docs/source/locale/" PYSCRIPT="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/scripts/translate-headless-gpu6.py" cd ${SOURCEDIR} -# for LANGTR in am ar bn de el eo es eu fil fr he hi id it ja ko lkt mr ms nl pl pt ru see ta te th tr ur vi zh -for LANGTR in see ta te th +#for LANGTR in am ar bg bn ca cak cs cy da de el eo es et eu fa fi fil fr he hi hr hu id it ja ko lkt lt lv mk mr ms ne nl no pl pt ro ru si sk sl sq sr sv ta te th tr uk ur vi zh +for LANGTR in am ar bg bn ca cak cs cy da de el eo es et eu fa fi fil fr he hi hr hu id it ja ko do echo "Translating language ${LANGTR}..." - #for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/about.po` - for PO in `find ${LANGTR}/LC_MESSAGES/ -name "*.po"` + # for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/about.po` + # for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/extension/build-extension.po ${LANGTR}/LC_MESSAGES/extension/index.po` + # for PO in `find ${LANGTR}/LC_MESSAGES/ -name "*.po"` + for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/screenshots.po` do echo "Translating file: ${PO}" time ${PYSCRIPT} --lang ${LANGTR} --file ${PO} done diff --git a/scripts/translate-all-gpu7.sh b/scripts/translate-all-gpu7.sh index 1f72377..b704e2a 100755 --- a/scripts/translate-all-gpu7.sh +++ b/scripts/translate-all-gpu7.sh @@ -4,11 +4,11 @@ SOURCEDIR="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/docs/source/locale/" PYSCRIPT="/home/jebba/devel/deepcrayon/parrot-wtf/scripts/translate-headless-gpu7.py" cd ${SOURCEDIR} -# for LANGTR in am ar bn de el eo es eu fil fr he hi id it ja ko lkt mr ms nl pl pt ru see ta te th tr ur vi zh -for LANGTR in tr ur vi zh +for LANGTR in lkt lt lv mk mr ms ne nl no pl pt ro ru si sk sl sq sr sv ta te th tr uk ur vi zh do echo "Translating language ${LANGTR}..." - #for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/about.po` - for PO in `find ${LANGTR}/LC_MESSAGES/ -name "*.po"` + # for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/about.po` + # for PO in `find ${LANGTR}/LC_MESSAGES/ -name "*.po"` + for PO in `ls -1 ${LANGTR}/LC_MESSAGES/screenshots.po` do echo "Translating file: ${PO}" time ${PYSCRIPT} --lang ${LANGTR} --file ${PO} done