diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po index 5865787..d115d4f 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,121 +22,120 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "ስለ" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "በራት የሚ�" +msgstr "ፖርት የአዲስ መጥቀር ማዳሪያ ኤንተሪ ነው (am)" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "አዲስ ተግባር ነው። ብዙ ኤንሳትሪኒያ ስራዎችን ሰይቶ �" +msgstr "አስም ተዘጋጅ(IDE) ነኝ የሚቆጣበት ሲሆን ዳሬክ ማጥፋት ተ�" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "የአስተሳችን \"artificial intelligence\" እናመጫ እንዴት እንጂ ሲጠቀሙ መረጃዎ�" +msgstr "የአሻሽ ጥቂት (artificial intelligence) እንደ ፎርምንት ተመልሶ አውርድ, የሌላ " #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "\"ቅፅዓት\" ከመካ ግብ ያለዉ ሰዎች በትክክል ድምር የ�" +msgstr "ቴክስፎን የሚገኝ ሲሆን ሁሉም ኮድ መካከለን በፍት" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "የክርስቶም ጂኦሜት በፍቅ መጽሐፍ ክፍት የሚያሳይ ክ�" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "አዲስ ጥቂት ከፈርዳች በኩል ማመስጠንት ነዉ ብቻ \"Parrot\". �" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ፋሪት ጊዜ በደረሸት ነው, መጨረሻ ተጠቃሚዎችን ያልሆኑ" +msgstr "ትሮጋት ከፊትደህ መደበኛ ነይሱን ያልቁ የተጠቀሙ ነው." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "ባሕር-አዛሪ ስኬሲተል" +msgstr "የፖርታ ስ్ንሮስት" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "እቅዶች ወደ ላይ" +msgstr "ወደ ታች" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "ፋረንት ከገላት (በመጻፈው) ሊብሩ ም�" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "\"ፋሶንት ከጎች በራሱ እና ከሩቅ እና " #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "ተመሳሳይ ግብረት::" +msgstr "አማረኛው ተግባራዊ ክሪዩሒት:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" -"የአንቀጻልን ዜርሒ (Operating System) -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "ደብሮን ግንቲት - ዴቬቶኒቆጽ ጁንም ለእኛ. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" -"ኤዲት (IDE) -- Theia ከምናባት ኤፔሬሽተ ጀማሪ ተራ መርዳት. ``_" +msgstr "ኢድቱ -- Theia ከምግብሩ ሄጌን የሚሰራ ስርጭት. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "ኢድቻ ምስጫ ቪዩን -- ከአብዛመዱ ተቀጣለው ክርድ ``_" +msgstr "ኤፔሽት ዓይንዘኛ -- ከኮንተኞች ናብ ዳግምኛ ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" -msgstr "\"የAI ሰርቨር -- llama.cpp እና ጆርጂ ግራንቮም ከፈጠራ የሚፈ�" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"የAI ሰርቫወሬም -- llama.cpp እና ጀገርጎን. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "ድምጽው -- ተቅርብ አይደለም። \"አልቀደም ፔ�" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "ደብሳዬት -- ባንሮ አይ. \"ካንቁጥሯ የለኝ የፈ" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "ሲፕንስ ደቂቃ -- ጋርሎች. ``_" +msgstr "msgstr:ዲትሞርፎንም -- ጻፍአዙን. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "ፈቃዶች" +msgstr "ፖሊሲቶዎች" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" "Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." -msgstr "በሚሆን ይችላሉ ይሄ መብቱ ኢስኮስፖርጐን የተ" +msgstr "በሚሆን ተደርሷል, ሰው ፖሊሽ ትሮናዎች የተጠ�" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "አዲስ ፕሬዝጎም ተረጋጅ" +msgstr "አይ ፈተደው ተሞላው" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." -msgstr "አዲስ ጥቂት የፖርታ መሪዎች, ካሆኑ አዲስ ምዝገ" +msgstr "በአል ያለው \"Parrot\", ቤት መጽሐፍት የተመለከተት በሚ�" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -145,15 +144,15 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "\"የተጠቀመሩ ሴትፎር ነኝ `Phind" +msgstr "በይነመር መስኮት \"Phind-CodeLlama-34B-" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "የእርቶዲ ግድም" +msgstr "እጅ ሳት ይከፍል" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "በእንተርስስ የሚፈልጉት ጊዜ ዘርጋ፦ በሙሉ ያደረገ ማህበር ለ�" +msgstr "የተራራ \"Parrot\" እንቅስቃሴ በትክክል ጠቅሚ ያለባቸው \"Parrot\"." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -165,10 +164,10 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "ለተሳልድ, ኮሎሪያ" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "በኢንግሊዝን ተመሳሳይ የሚችለው ትርጉም ሲስተሙ የአሞራት " +msgstr "በAmharic ላይ እትችም \"Parrot\" ውስጥ የተመለሱት መጽሐፍ አይኸንስ መሣ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po index a05420d..30c31cb 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,58 +22,58 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "በኢስትካል የሚገኘው እንቅስቃሴን ማይቆጣቡ" +msgstr "በዳንኛ መስጫ የተፃፊ" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "ይህ ሪፖርት የግብ አስተዳደር ያለዉ ፖርት ነገር በተመሳሳይ ሁ�" +msgstr "ይህ ሪውን በተጨማሪ ነው እናመልስ ፡ ጥራሽ ላይ እንዴት አለህ �" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "ቅድመ ጦር" +msgstr "የጫንታ ሲስተም" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "በDebian GNU/Linux, Bookworm የአሻሽል (stable/12) ይጠቀማ." +msgstr "ኢትዮጵያ ዲፓ ጂኦሜር ሴራተር, በታች የሚጠቀሙት (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "በይነግራር ጥቅሞች" +msgstr "አደባቤች" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "አቅርቡ ግቤታ ያግኙ." +msgstr "አቅርቡ መስተካኞቼች ያግባል." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "በRepository ይገባት" +msgstr "በRepo ሰርታ።" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "በመረጃ ይኦሰጥ:" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "አስተዳደር" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "እናመት ይጫኑ:" +msgstr "ቅዱስን፡ እዚህ ጋር:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "ትሪዎች" +msgstr "እቅድ ገጠሮች" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "በጐራት ደንብት ይዛመዱ" +msgstr "ንምግብ ደርስዎችን አሻሽል።" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ትምህረታዊ ጥበቁ ተፈጥሮ ነው, ወረዳ ተጠቃሚዎችን ያስተም." +msgstr "ፓራት የሚጀምር ሰዎች እንደ የባለ ተጠቃሚዎች ያልቻሉ።" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "ተመሃሮዊ ጥቅሞች የአይ ንግድ ማቅረጂዎች አሁን አማርቲክ �" +msgstr "በኢንግሊዝ ያሉ ጥቅረት ዘርፍ ያለዉ Parrot መረጃ ያለዉ AI ሞን-ዳሬ" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po index 04e0b9e..9e99b9f 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,83 +22,81 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "፨አሻን ደሪባ" +msgstr "ተዋሕታክ ፖሊት" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "ይህ ሪውን ጣምብኩዎት በተመሳሳ�" +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "ይህ ዛዕባ ጥናት መልሶ ማረጃ ካ�" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ትርጉም ከፈለጠት ይሆኑ, እነዚህ ተጠቃሚዎችን ለመጠቀም የለም" +msgstr "ትምህልዬ ነው ፤ ግብ አይትም ባለመደበኛ." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "አስተዳደር ጥያቄዎች" +msgstr "አማርቲን ጀምሮት ደረሰኝ" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "**መጨርታ ሲስተም ያውር**: እኚህ አማራጃ ሲሆን መጨርታ ሲስተም " +msgstr "**በመፃፎቹ የተካክል የGit መግብ**: እኛ, በተመለኮ በዚህ ጥያቄ ይ�" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "**በrepository ወደ መንገዶ ቀይር**: በተካልኪነት በመጨረሻ ይሞክሩ �" +msgstr "**በrepository ወደ ክፍሎች ሳይሆን**: ጨምሮች ተጠቀሙ ከዚህ ተቀጥት �" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "**አስፈላጊ የpython3-venv (apt):** የተቆጣጣሪ ክፍል ክንሱ ያስፈልገበት" +msgstr "**በpython3-venv እንዳሉ (apt):** የህግ ጣቢያ መሳርቲ መኖሩ ያስፈልገዱ, " #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "**አዲስ ቅንብሮን ቤት (venv) ያግቡ** የተመለሱት ባልጃ በማህበ" +msgstr "**ከተመለሱ ግንኙነት በይንኩት (venv):** ከዳውቤት ጥናተኞች ላ�" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "\"አሳዲስ ቅጂመ የተፈጠረው: \" እነዚህ በመጀመሪያ ሳጥን ትሩ" +msgstr "**ቅድሚ ግንባኤትን ቀመጠል:** ገብተው ተመራጭ ቅድሚ ግንባኤ" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" -msgstr "**አዲስ የሚገኘው ጥቆቶችን መጽሐፍ:** ተጫን በተሳሳቷ ስር" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "**ቤት ግማትዮች.txt ተጠቃሚ መጨመር:** ይህ ፋይል አገልግሎት " #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "" -"\"አማራጃው በመጨረሻ ይጨምሩ: **Install Submodules:** Install other Parrot repository " -"submodules to include their documentation.\"" +msgstr "**አሻይ ተጨማሪ ቦታዎችን ያስተካፍት:** ሌሎች Parrot መዝገብ ቤት ቦ" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "ተዳሳንዱ ገፅ አስትረኩ" +msgstr "ተዘግብር ሪዕስ አስትሪሙር" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "**በዚህ ጥቆች የተፃፊ ይጨምሩ:** መጨለት ባለቤቱ መጽሐ�" +msgstr "**በድነበር ሳጥንት ያስቀምጡኒት:** መጨረሻ ፕሬዚድና ሳ" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" -msgstr "**ታዲያ የ HTML አስፈርገሪዎችን:** Parrot እናመቱ አፍራሽን የሚ" +msgstr "**የHTML አሻሽል ተጨማሪ ያስችል፦** Parrot አንቀሳች ስፓɪንks እ�" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -108,30 +106,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "ወቅት ከዳግሩ ሰርቨር።" +msgstr "በውስጥ ሰርቨር ንጅብና" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." -msgstr "በመጨሻ አዳራሻው በዚህ መነሳት ላይ እንዲያገኙ �" +msgstr "ከመጀመባ ቅጽ ውስጥ ጨምር \"build/html\" ክፍልቻቸው ያሉት HTML files " #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "ኤዲት ``.env`` ከተመሰጠሪው የህይወት rsync የደብዳቤዙ መረጃ አኮ�" +msgstr "አስጨርስ ተደርት \".env\" በተመልሷቱ \"rsync\" ሲሆን ይሞክሩ, እርስ:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "ይተሬታተው እንደገጽ \"rsync\" ወደ ቃላት ያስገቡ:" +msgstr "ከዚህ ኮርፒት ጥያቄዎ በአንድ ሰርቲካል ቀጥል ``rsync`` ይጫኑ:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "ይህ በኩል መጨመር ጥንቃቄ ያደረገ ጥሬ ገፁ ገቢዎች ወደ መ�" +msgstr "ይህ ንብረት ሁሉም የ HTML ፋ일ት በ-``build/html`` ን ጋር ሰርቨር ቅድሚ ቁራ�" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "አማረት የጃቫ መጻፈቲ በእንጀርሳ ይባሉ እና በሌሎች ቋንቋ �" +msgstr "በኢንግሊዝን ያለዉ የፖሊት ቅድመ (Parrot) አገልግሎት የኢንግሊዝ" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po index bc48003..7e428bf 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,43 +22,43 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "የስሜት ጥያቄዎች:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "ውሽጣ ትውልዲታ" +msgstr "ቅጥጫ" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "የፖሊትሰዎች መጠን ቅድሚ ተልኳል ፖሪት ሊቴቁ የሜሳሰብ (Parrot) ዲፓ" +msgstr "የParrot Libre AI IDE ውስጥ ቅጽ." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "አሁን ጋር ጋርብ ፡መልካም መረጃ ።" +msgstr "አሁን ባጭመልኡ የራስተ ዳግም መዝገብ የለም ።" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ፓራትን በደረጃዎች ውስጥ ይሞክሩት ኣይትም, መጀመሪያ ተመሳሳ" +msgstr "በኩል የሚጀመሪያ ይህ ጥናት ተጀመሩ ነኝ አይችልም." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "ሲብል የተጠቀመረቡ ካታቤቶች" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." -msgstr "የልብስ ውስጥ ደቂያዎችን ለመረጡ የሚሆኑበት መረጃ �" +msgstr "አስፋ ተሳሊቱም የሚጠቀመሩ ያሉት ውድታች እና የሞባ�" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "የጥልቅ ድንጋይ ፈቃድ" +msgstr "የጥልቅ ትንሽ ፈቃድ" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "በዚህ አገር መድረና ምስል 3 ሲስተሙ ላይ እዋን ነው በ�" +msgstr "የማደሪያ እንዴት በኩል 3 ገጽ ይመልከቱ ዝሒ መሠሪያ ላ" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -74,56 +74,56 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "የተሳካሉ ፖሊስስቲ᷄ሶች" +msgstr "የተመረጡቸው ቤት-ፖሊሲቶች" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" -msgstr "አልቀ ይዝለ�ka; የሚመስል ያልሆነ አገሩ, ካሁን ተቀ" +msgstr "አልባ ያልሆነ ችልት, ሰውዉ እና ክፈት, ብቻ \"መክፈ�" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "ኩሬጋፊ ቢሮዎች ንክፍል ያህል መብት ስምት (NC)." +msgstr "ክትስቲም ግማራ የተሞሽተን ክፍያ (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "ንግዳ ፈቃድ ፖሊሲዎች." +msgstr "ቅፅዓት መቐረጽዎች." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "ከሁሉም ግንኙነት ያለበት መብቅድ \"custom\" ቤት አማርኛት ናቸው።" +msgstr "ከሁሉም ግንኙነት ያለበት \"custom\" ቤት ሜታውን እናቀሳቃሴ ነው ሌ�" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "ተርንዮች ጣቢያ am" +msgstr "ተርንፋኦ ጣምትን" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "መጽሐፅ ትዕዛዝ. እባክዎ ሁም ጥያቄዎች ከ``datasets.ods`` ፖስኮፒውን መ�" +msgstr "ታላት ከመረጃ ሶፖሎች። እባክዎ እናቀላሉት መሳሪያ ሰፕሲል ``" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "ታሪች ገጽም ውስጥ" +msgstr "ተርጋሚ ገጽታት ኣባል " #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "የጥራት አይነት መፍጠር ይጨምሩ እና መጠቀም" +msgstr "የተመዘገበሩ ጣህሮን እና ይጠቀሙ." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "አሣብዓን (am)" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "የተራ ዳግም ድንጋይ ቅጽ." +msgstr "የThe Stack ጥልቆጥቹ ክልል ዝርዝር." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "አሳይ: :doc:`ጥቅም የሰማን `." +msgstr "አሳይ: :doc:`Parrot ጥቅል `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "ትደምታ በኢንግሊዝ ክኸውን የብራሱ ዶትክመጽሚያ በቀጣይና " +msgstr "የፖርቱ መግሪያ አማርኛ ይሰጣል እና በየሁሉ ቀላሚ ባህሪያ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 28a2ce0..34ef02d 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,26 +22,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "የውስጥ ይንገባቸው:" +msgstr "የስሜት ነገር:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "ተራት ዳግምኛ ውሂብ" +msgstr "አስተዳደርን ጥቅል የመጫን (am)" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "አማርትዮ ዳግምጃ አይነት ኣልብ ተመ�" +msgstr "የአማራፉ ጥንቅም ዳግመክ አይኮነን �" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ፖርት አሳይችሁ ላይ ሣጥን ነዉ የሆኑ አይሰጥዎትን አይችልም." +msgstr "የParrot በመጀመሪያ ክፍል ላይ ድረገፁን, ወደ ሜሻሌ ተንቀሳቃሽ ባ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "ሥት አገል ማህተሶች" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "በStack፣ የሚኒስቴርሩ ጥን�" +msgstr "በStack የተለያዩ መረጃ ማስ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -59,58 +59,58 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "ከማደት መረጃ በፊት በሩ" +msgstr "ተስትቶ ማህደር ካልኦት ነው" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "አሁን ጥቅም ተጨማሪ የሚጠቀሙበት ግታ መረጃ ካልተ�" +msgstr "የመትክተው መረጃ በድሮ ሲስተም ቢቢሲ ማብዛት ነው, " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "አስተያየት መረጃ" +msgstr "አስተካክል የጥበቃ መረጃ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." -msgstr "በParquet ስንጨር ውስጥ ገጽታችን በዛዘን ዓይነት " +msgstr "በParquet መድረክ ቅጽ ተደርሷል ስታት፡ እና 562 ጀ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "አሸንቀልም መድረክ ሪፖስቲች" +msgstr "በRepos ምረጥ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "ነጻ መብዛት፣ ምሳሌ፦ ለተራራብዎ ምዕመናን አዘጋጅ ይሞክሩ." +msgstr "አቅራቢውን መጽሐፍም ሲስተማ ለመቀየር ሁሉም መስኮርት እና ግ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "ከRepo ጫንት ላይ" +msgstr "በRepo እንዳሁ ጨምር" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "አሁን ተመረጡ የተመረጠው መጥቆችን አስዳር ያስገቡ." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "ባህር (Train in Amharic)" +msgstr "ትራን" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." -msgstr "በBigcode (The Stack የጠባት ኮሌጅ) ለመሳር ምርጫ እባክዎ ተጠቃሚ ችንር፡" +msgstr "በBigcode (The Stack የጠብቅላሲ) ከራሱን በፈረስተዋል ሂዳት ለመቀጠል ክ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "ሶሙንጎች" +msgstr "ሶፕሰኛዎች" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "ተመሳሳይ አጻዕዳዊ ምሳቶች ካምኚያዝ:" +msgstr "የተመለሱበት ጥንቂዎች ይቀራል:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "አስተዳደር ጨዝብ" +msgstr "ቅጥዒ አስተማሪዎች" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "ከዚሁ ስትልጭም መሰሩት \"Parrot\" ሲሆን በፖሊጾግ የተሳተፎ:" +msgstr "በParrot ኮድ መጠን ያልሆኑ መጨማት ሳጥናት ተሰሪፎን:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -144,90 +144,92 @@ msgstr "" msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." -msgstr "በThe Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff መጨር፥ TheBloke ከዚሁ ሞጀል." +msgstr "ይህ መጽሐፎች በ`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ሞንተስ ከ TheBloke ተፈ" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "ይህ መስፖርት የተካፐሩት መጽሐፍ እና አስገቢዎት ቁ" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "አማርኛ ተጨማሪ ይህንን ተግባር: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "አዲስ ጥቂት: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "ትእዛዝ خጥር መልኩላቶች:" +msgstr "ንግል ቁጡቀት ተጓደግሚ:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "እዚህ የተመለሱ ጥረ ማስታወሻዎን አሁን ለመዝግብ ይሰራል" +msgstr "አሁን ይህንን የማስታወሻ ፊደራዊ መረጃ ይታይ እስኻሉ እንደ ውጣ" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "የፖርት ንግግር ሰራሽ እና ዝግጅት" +msgstr "የፖርታን ግብ ሰራተኛዎን ይታዩ እስከ ውጣ" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "አሁን የተመርጡ ሳምንት ኑክ (ንምሳምንት 5-7)" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "አደባት ቀይር ያግምቡ" +msgstr "ወደቀኝ ጥራፍ ቅርጸት" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "አዲስ ቤተ ፖርጅቹ በጥንና ይዘት ያለውን መጥቃዎች" +msgstr "የፖሊጥፊ ተራሪፐት መዝገቢዮች ይዝሩ" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "አባላት ማህደር ገልፎቶችን በተመረጡት ርዝመት እራሳቸውን �" +msgstr "አቅራቢው ስጡትን በድር ሲሆኑ የውሂብ መረጃ መምልክት ነው." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "ፕላክቶሎጂ:" +msgstr "ክብሮች:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." -msgstr "እርስ_ቅጽ (DataFrame): የፓንዲስ ዳሬም ናቸው ለመነደበት ሲስተሞ" +msgstr "" +"ዳታ ፈረስም (DataFrame): የ Pandas DataFrame ንምርጫው ሰነዶችን አሸፎ. args (Namespace): " +"ኤን�" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "አስቀምጥ:" +msgstr "መመልክት:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "የDataFrame: በአመሮ ፍጠርዎችን ሁሉ አዲስ DataFrame ያደርሃ." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "የአማራጃ ተግባር መንግስት እና ስሪት እየተጠቀለህ የሚያገለ�" +msgstr "የአርጥት ፕሮ세ሻዝ መስጫ ማህደር እና ሚችል ሰረት ሲሆን." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "ያሉት መዝገቢያዎች DataFrame ከተማ ሁሉ ብኩል በመልመጃ ይታድቱ." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." -msgstr "አማራጃ (DataFrame): The pandas DataFrame ፕሬዝታ. ቀለሞች (bool): እሺ ትርጉም ።" +msgstr "አማርኛ(am): የጆችው የ Pandas አማርኛ ሳይት ያህል ይጠቀሙ. color (bool): ት�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "አማረት የዳግመን ቤተ ፈቃዶችን ሲሆን ይመዝገቡ, በሌላ እናመ�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "ዳታ ፕንሳንግም (DataFrame): ብዙ የተነበቡ ደቂቃዎችን አስሮድት ፍጡር." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "ትውውቅ በኢንግሊዝ ይሻሽሉ እና ተጨማሪ ባህሪዎችን ለራሱን" +msgstr "በኢንግሊዝ መጽሐፅ ያለዉ የ Parrot ድርጅት አማርኛ ሲሆን, ሚሳሰ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po index 6e39c3d..0c4198a 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,28 +22,28 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "ተዳደር ግብር" +msgstr "ተራስፎ" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "በሚተላምዉ ሪሴት በመፈለጉ እና ቀረቡ ይሞክሩት ለተለያ" +msgstr "የParrot አገባት ተመልሰው የሚሆኑ ሜትክብርዎች ያሳያል. ገጽ" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ትደሊትዎ መጀመሪያ ነው አሜሻል አልቻለኝ ንምርጥ ጉዳዮ የተመ" +msgstr "ይህ በዓል ከተለጠጠ ማዕቁ ነው, ካልእየሰሩ ተጠ.ርግ ባይት አል" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "उन्होंने \"अपलोड करें\" बटन को दबाया और \"भाषा\" सेक्शन में \"अंग्रेजी\" को चुना।" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`ተጨማሪ አፕሊኬክ መፍጠር `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "መጽሐፍ ዝርዝር በተመረጡ `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`ተጨማሪ ዝርዝር ፍጠር `.." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "በኢንግሊዝን ይፈጸሙ ጥቅሚ Parrot መጽሐፍ ያለ የቆራፊኡን ቋንቋ " +msgstr "የParrot መግብር አንድ ይህ አማርኛ፤ ወያነ ዓይነት ጋር እና ሚሽ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po index 8dc5b97..fd9e19f 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,36 +22,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "እቅዶች:" +msgstr "ይህ እባኮን ትምህርቶች:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "ቅጂዶ" +msgstr "ቅጥዓት" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "ተግባራዊ ቅድመ ለ Parrot Libre AI IDE." +msgstr "ተራሪው የሚጠቀሙ ትር Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "ትሮና በ Parrot ተግባራዊ ነው። ትሮኖችን እሴት አይነት ክፈት አ�" +msgstr "በParrot የሚገኙት ቅዱስ ነው። ተጨማሪ መስጫ ያስገቡት ይሞክሩ�" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ትልሚ ከፋደት ላይ ነዉ ፣ አቅም ግባ እንዴት አይደለም." +msgstr "ትምህርት በፊት የተጀመጀ ነዉ, እራሱ ንምታች አይችልም." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "በውጭ ስሪት:" +msgstr "ቢጫ መዝገብ:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "የParrot መግቢያ አዲስ ኢንግሊዝ ይገኛል ወይም ባህሪ ሰዎችን ስ�" +msgstr "ተርዕግት የቆይተው ኤንጂሎ ይመስጠሩ እና በሌሎች ቋንቋ በ AI" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po index 9dde704..e245256 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -20,148 +20,138 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "የጥበቃ መጽሐፍን:" +msgstr "የመጽሐፍት እናሳ:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "አግዳርነት" +msgstr "ትምህርቲ" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "የፖርቹ ፍቅያ ዳኮምንት ፖሬታ መረጃዎች የሚጠቀሙ የማስታወቂ�" +msgstr "ቴክሚስ፥ የParrot Libre AI IDE ፕሬዝገታች መግለጫ." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "ዝርጋፍ አብዛኛዎት ከዚያ ገጽታት ይመለሱ:" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "አቅራብ የሆኑበት ፣ ሜት ተጠቃሚዎችን ያልሆኑ" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "በጥንቃቄ ስራ ተመሳሳይ ነበሩ። የአባል ተጠቃሚዎች ለመመለስ " +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "ፖርታን የአንጀኑ ገና ላይ ሁሉ ገና ቅንብና ተራ ድንበር መ�" #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "የሚችል ጉብኝቶች" +msgid "Download" +msgstr "አመት ይጫን" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "ፖርት እዚህ የተመረጡ ጉኒው/ሊኮምናል ሲሆን ለማጥቂት, ተቀ�" +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "እዚህ ጊዜ ባለት የፖርታ እቅድ ዝርዝር ይሞክሩ እጅ:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/ተረጋጽ አፕልናስ.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "አመት ይቕረጸ" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" -"ብርትፖርትፋ አፕሪተማ ቤተክርስቲያት https://parrot.parts/parrot-" -"releases/current/Parrot.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "ከዚህ ሰርቨም ሌሎች ንክፈለት አሁን የሚችል:" +msgstr "ከዚህ ተጠቃሚ ብቻ ያልሆነ ሲቀመጡ ይሞክሩት::" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "ራን" +msgstr "አርባ" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "እዚህ ባጭራት በሆነ፡ ለመጨምሮችም እጅዶች ሊሆኑ ይችላሉ�" +msgstr "አፕሊኛት የሚገኘው ምንድን የሆነ ሲሆን, እና ተጨማሪ ይጫኑ:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "አሁን ጎብይ ፣ ሁሉ ን ትምህሮች በፖራት የሚሆኑ ነው እና በመጨ" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "ቀጥታዎች ልክ ቦታዎች:" +msgstr "አማራጵ (Parrot) የተፈለጠበት መሪሕክት:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "ኢዲ ቴሌት (ምግብ አማክሪኛ)" +msgstr "ኢዲ ተር (ጽሑፅ አስኮክሽን፣ ማቻሉ) (Amharic)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "ኢዱስ የቴሌᶠንክ ተግባራሪያ መጨማት." +msgstr "አዲስር የAI ተግራራ መቆጣጠሪያ." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "የአይ ቅጥሮ ግልጽ ሰርቫን." +msgstr "የAI ጥልአይ ሰርቬዎት." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "የአሻኛ ቴክኒስ ሞንጎ ሰርቫር።" +msgstr "msgstr:አዲስ ጥቂት ግንኙነት ሰርቨር ኤን፱." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "የአይ ሸኮፒንት ውጤት." +msgstr "የአሻን ሶስ." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "ፈልግ ተመልሷሽን." +msgstr "ይፈልጉ ሰርቨም." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "ትምህርት ከም ዘፈተው ነው:" +msgstr "ተከስቷል ያለ:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "የተሳሳቡ ሁሉን ነገር ያልሆኑ:" +msgstr "አስተያየት ይጋልቃል:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "አይ ስተር ሰሪው" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" -msgstr "በየሚጡ ፅንተም የተቀመጠ AI inference ስርቲት፣ ብቻ በዚ�" +msgstr "በጋራ ከፈለጠው የተስተካክለው አይ. በጀማሪ መ�" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "አንድ ሰነግ ካብ ሁሉ." +msgstr "አሞሌ ያሉ ይፈልጉ." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "ተዘግብ ራሳ.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "ወደ መቆጣጠሪያ አስር። (am)" +msgstr "አሁን በመጫወቻው ምርጫ ሲስተም ጸጉና ለሴት ቁጥሩ." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "በዚህ ይጀን ሰርቨር ይሰጥ ማው GGUF ሞዲል (ይመልኡ TheBloke)." +msgstr "እዚህ ስርትህ ጨምሮ ይሰጣል, GGUF ሞኬል (ዜጋገሩ: TheBloke) አያተረ�" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "አንድ መሰጃ, ቀላሚ ባህሪያ ኮፕፒ ሲስተር:" +msgstr "አንድ መሰጃ, ባለሙያው ገጆችን ተጨማሪ:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "የፖሊት መግቢያ ባንክ አዲስ ኤንግሊኛ ተለጥቶ ሊጡቸው የሚ�" +msgstr "በይንዳለ፦ የParrot አጽሎቹ በኢንግሊዜ ያለውን ትምህርት ሲሆን " diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po index c94d73a..9407e33 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,54 +22,54 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "የስሜት ጥራዎች:" +msgstr "እቅድ ምንጭ:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "ቴክስ" +msgstr "በዚህ መጽሐፍ የተነፃ ሀብተዋል" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "ፖርት ነጥብኡ የተለይ አዲስ መቆያ ኣህንስ ፖሬዲያገም ማህ�" +msgstr "ፖርት ከተሞላ እጅ የተራ የማስታወሻ አይን፦ የምርጃ አይኮ�" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "``_ አማርቲን የጃቫ ድስት ኢንሳይኖም" +msgstr "`<ተጨማሪ መድረክ>`_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "ተስክሲባን ስኬልት" +msgstr "ትኬቶም ገጽ የፖርታ መለያ" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "እኔሰጡ፤ በኮማቻላይ ስርጭት ሲሆን ነው ሶፍትዌርዎች ያ" +msgstr "አስፈላጊኬም ነው። በችሉሙ እናጅግ መረጃ ሰርዘር አምጪ" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "አዲስ \"ጥበብ\" እንቅስቃሴ በፕሌሻን ጨምሮ ይገልብ, እሱን �" +msgstr "አሻይ ጥቂት (AI) የሚልኩለትን \"artificial intelligence\" ያነጋጣል በዚህ እናመታ �" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "ትምህል የጥናት መጽሐፍ ያሉት ሲሆን የፍቅር ሜትክ" +msgstr "\"Libre\" ትርጥዝ ከ ፍሳኤል ሰውነት ንዲሞክራሲያ መሄድ �" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "ላቅነት ግንኙነት ያሉት መሳሪያ ሥርዓ�" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "ትምህርቲ አያገኙታችን በፊት የግብ ነገር መቅረት ዝ�" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ፖርት አሁን የተጀባይ መጀመሪያ ይህ እናን ግብ አንድ ተጠቃሚ�" +msgstr "ትምህርት ነው ጸማት ያለ ቴሻ ጠቅሶ አይሰሩም ነኖሩ, አልተመረ�" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "የParrot ዝርዝር አማርኛ ይበልጣል እና ተመለኮ ባድሪ ሲቀምጡ ተ�" +msgstr "የParrot መግብት አንጻና ኢንሳይ የተለዩ ያለቤት መኪና ነበር።" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po index 9ba3883..7ab14b0 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: am \n" "Language: am\n" +"Language-Team: am \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,49 +26,48 @@ msgstr "ቋንቋዎች" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "ተመሳሳይ ብለያዎት አምሃሪኛ ያግምሩ. የተመሰጠ ዕብሲ ኢንገር" +msgstr "ፖርታም የተጠቀሙ ብዙ አማርኛዎት ናቸው. በሰሜን እንጠቀለሁ." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "የተሳሳት ቤተር ባህሪ" +msgstr "ማሽንያ ትርጉም" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." -msgstr "የParrot አሁን ግብ ተርስቲካም የተለዩ AI ማሳወቂያ ሲ" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." +msgstr "በParrot እራሱ የተለመደዱት ግንኙነት አይ ኮምፒተር" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "ቋንቋ ቋት ትምህሽ" +msgstr "የድርጅ ቋንቋዎች" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "በአማረኛ የፖሎጂላይ የዳሽ አካል መድረክ ተግብአው ተመሳሳይ" +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "በየንግደር ፓስፓሽፒ አፅንገራ ያላቸው ቋንቋ የተመርጡት ቋን" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "አስተዳደርስ ቋንቋ" +msgstr "አስተዳደርዬ ቋንቋዎች" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "ይህ ትሪጉም አማርኛቸውን ላይ ያለዉ ቋንቋ መጽሐፍ ተረጋግጧ" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "ይህ ትርጉም ኤንሬሽካ ተጨማሪዎችን ሲቀመሩ ቋንቋ ይሰጡ፤ በ�" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "मराठी ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "አማርቲንክ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -76,19 +75,19 @@ msgstr "Amharisch (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "ትሮጭኛ (el) ``_" +msgstr "ትግርኛ (አሜ) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Amárico (am) ``_" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Amharic (am): ተራት (Täraat) ``_" +msgstr "Amharic (am): `ተረጋጽ አቶ (eu)` _" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" @@ -100,11 +99,11 @@ msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "እስካሁ በተለዩ ቋንቋ ግብር (am) ``_" +msgstr "ወይንም አማርቲንኡ አሁን መግቢያ ተጨማሪ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "አማርት (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" @@ -112,11 +111,11 @@ msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Amharic (am) ``_" +msgstr "Amharic (am): `https://parrot.wtf/am/``_ " #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "የጃፓርት (JA) ``_" +msgstr "የተራት (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -124,23 +123,23 @@ msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "ትሮጋን (lkt) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "ಅಂಹರಿಕ (am) ``_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "ትምህርት (am) ``_" +msgstr "የMalay (Amharic) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Amharisch (am) ``_" +msgstr "Amhaars (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "Amharic (am) ``_" +msgstr "Amharic (am): `ተጨማሪ ፖሊሻ` ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" @@ -151,39 +150,39 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Амхарский (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "ሲኤንቬ (ይመልከት) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "አማርኛ (am) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "ትሊዮ (te) ``_" +msgstr "ትሊዶንታ (te) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ትሚክምን (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "ትሚፋቱ (th) ``_" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Amharic (am): `ተጋምቲ አማርኛ `_" - -#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "አማርኛ (am) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" +msgstr "Amharic (am) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "ትምህል አማርኛ (am) ``_" +msgstr "ትምህርት (am) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "በኢንግሊዝ የተመለሱ ሲሆኑ ጥቅም ስለ ሌሎች ቋንቋ የበቀመ�" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." +msgstr "በኢንሳይኛ ያለው \"Parrot\" መጽሐፍ ኣልተቻለም የኢንግል ክኸውን �" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "ሰኔቹ ይሞስ (ኣምራጃ፡:: ``_)" + diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po index 2bdcc2d..b7add4b 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "የስሜት ጥበቃዎች:" +msgstr "ይመልከቱ ጥቆቶች:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "የተሳ፫ቸው ሜቆጣጠሪን" +msgstr "ተራራች" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "የParrot Libre AI IDE ተሻሽል አገራሞች." +msgstr "ስልክ ሰዎች የ Parrot Libre AI IDE ።" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "አሁን የባለን ፖርት ማደሪያ አይችልም" +msgstr "አሁን ጥቂት ያልም መልሰው እናሳ የሚሰራ ገጽ ይሆኑ, በዚህ ሴት �" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "አስተያየት የ Parrot መሥሪያ አይፈቱም ጨ�" +msgstr "የሁሉም ጀኝቴ \"Parrot\" መልጠፊያ ስርዓተ ነ" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "በተመራር ላይ ፖስጥል ከተጀመሮ ነው, አሻሽል መጫን ኣልቁ ነው." +msgstr "በደረጃዎች ቴኻክል ያለዉ ይህ ጀማሪ ትሪስ ነበር አይደሉ ኣብ �" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "በኢንሳይክ ላይ ጥናት ተፈጥሯል እና ሌሎች ቋንቋዎች ሲሆን " +msgstr "በኢስዮጵያ ይፖሬተ ምስሎች ብቻ ይኖሩ ንውነት የተጠቀመ ት�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po index 43bbdff..2a455be 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: am \n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "አማርት የፕሬዝ ሰራሽ" +msgstr "ተጨማሪ ኮድ" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "ፖሊትዎን ምግብ መረጃ, ዳታ መረጃዎች, ሞደል እና ባንሰጥ ሊ�" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "ፕሬደ በጀማሪ እንዳርስ ያለውም ባለ አባልጎት አይችልም." +msgstr "ትልጡ ከተደመበሉ ነው, ሜክሲቱ ባንክል አይችልም." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`የተመረጡ ድር ገጽ `_" +msgstr "`የተመረጡ ድር ጎንደር `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "\"የአሞሌት ደቂቃ \"_" +msgstr "`የ አስፈላጊ ደመሪት `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -47,27 +47,25 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "`ነጠርባቸው መንገዶ `_" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "" +"\"ቅጂ መነጽሪያ ንክፈሊት `_\"" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" -msgstr "\"አስሪት የጂኦሎፕራር ዝርዝር `_\"" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"\"የጥልቅ ተንጐሎችን መሳሪያ ኮድ `_\"" +"ተርጓዴዎች ምንድነግስታ አዲስ ኮድ `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "\"የመዳዲስ ቤተን አማርጊኛ \"_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" @@ -76,22 +74,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "የአባል መጨር ማህበራዊ ማቃ `_" +msgstr "\"የአስተካክል መጽሐፍ ማህደር `_\"" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "ከሰዓት መጫወቻች ይልዩ `_" +msgstr "\"እቅድ ጥራት `_\"" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "የአበባቸው ሴት መስጫት `_" +msgstr "ብልጭታዎች ላይ አዲስ ደረሰት `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`ካታወት አፕሜጀም የሚሰራቅበት URL `_" +msgstr "ከፋሽት የAppImage `_ ጥፍቀይ" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "ጨምሮች የኢንግሊዝ ይተመልአሩት እና ቀጥታ ባለ ሌሎች ሲጀ�" +msgstr "ትውውር በኢንግሊዘኛ ያለበት እና ሌሎች ቋንቋዎች በሰኪፕሬ" diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po index bf674bc..67d7717 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 @@ -26,62 +27,61 @@ msgstr "حول" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "بارتون هو محرك تفهم الذكاء الآزاد." +msgstr "يعتبر Parrot محركاً للبرمجة الصناعية لـ Libre AI." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"فيديو هو محرر. إنه تطبيق برنامج للكمبيوتر يساعد الأشخاص على تحرير كود المصدر" -" بالضبط." +"محرك التعليمات البرمجية هو محرر. يعتبر ذلك تطبيقًا للبرامج السطح المكتبة الذي " +"يجعل من السهل تحرير شفرة" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" +"الذكاء الاصطناعي يضيف \"الذكاء الاصطناعي\" إلى التطبيق ، مما قد يساعد " +"الأشخاص على كتابة الكود." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"يعني الحرّية أن جميع أساس الكود هو تحت رخص برنامج الحرّة، كما هو معقّد من " -"قبل مؤسسة البر" +"يعني الحر أن جميع تصديرات الكود المصدري تحت ترخيص البرمجية الحرة، كما هو " +"محدد من قبل مؤسسة" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"يعني الحر أن جميع 모ديلات الذكاء الاصطناعي تكون تحت ترخيص محتوى مجاني متوافق " -"مع Wikipedia. المثال: نسخة " #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"قائمة اللغات قيد العمل بالطريقة، لا تزال غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." +msgstr "تنزيل الباروت قيد التطوير المبكر، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "لقطة الشاشة للبوار" +msgstr "لقطة الشاشة للقرض" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "أعلى التدفقات" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "قائمة على العديد من المصادر الشاملة (غالبًا ما تكون أحرف) إنشاءت." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "يبنى Parrot من العديد من أصول البراء (في كثير من الأحيان) مجانا. عندم" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "بمعنى الأجزاء الرئيسية:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" @@ -89,38 +89,37 @@ msgstr "نظام التشغيل -- ديبيان جنو/لينكس. ``_" -msgstr "" -"محرك التفاعل الذهبي -- Theia من مشروع الأكلبدي. ``_" +msgstr "محرك التشغيل -- Theia من مشروع اكلبيبس. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "ملحق المحرر IDE - استمرار من مطوري استمرار. ``_" +msgstr "املاء المفتاح -- استمرار من استمرار التطوير. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. " -"``_" +"استضافة البرنامج الذكي - لاما.cpp بواسطة جورجي غيرغانوف. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"تعريف البيانات - غير حر. \"لا شيء عام بعد\". أحد الأهداف هي استبدال " -"المجموعات الب" +"تعريف البيانات - غير مجاني. \"لا شيء عام حتى الآن\". 目標 واحد هو استبدال " +"المجم" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "توثيق -- سفنكس. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "تراخيص" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" @@ -136,21 +135,20 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"حيثما كان ممكناً، يتم استخدام الرخص الخالية. يوجد عدة أنواع مختلفة. لرؤية " -"التفاص" +"بتوفر التراخيص الحرة حيث مسموح بها بشكل أفتراضي، ويوجد نوعان عظيمان. لرؤية ت" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "مساعد التصوير الذكي" +msgstr "مساعد الذكاء الاصطناعي" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"أجزاء من بواسطة Parrot، تشمل الوثائق إكتمالاً، كمساعد آلي للتفكير. وعندما " -"يكون ذلك ص" +"ج부ات من بارت، بايضاً شاملة الوثائق، كتبت باستخدام بارت كمساعد صناعي الذكاء. " +"عندم" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -159,31 +157,30 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "النموذج المستخدم هو `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. لا " +msgstr "النموذج المستخدم هو \"Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf\". لا " #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "جفاف الكلب" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "يتم استخدام Parrot عند الإمكان لبناء Parrot." +msgstr "يستخدم بروتون عند الإمكان لبناء بروتون." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "مؤلف" +msgstr "المؤلف" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "جيف مو " +msgstr "موجود عربي: جيف مو " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "اللوفندال، كولورادو" +msgstr "اللويلد ، كولورادو" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية للحروف الأخرى." +msgstr "توثق الوردة بالإنجليزية ويستخدم ترجمة الآلات الصناعية للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po index e237858..d487f41 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,24 +17,26 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "ابن التطبيق" +msgstr "بناء تطبيق" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "هذا المستند يشرح كيفية بناء تطبيق Parrot." +msgstr "هذا المستند يشرح كيفية بناء تطبيق \"Parrot\"." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "نظام التشغيل" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "باستخدام توزيعة Debian GNU/Linux، إصدار Bookworm (stable/12)." +msgstr "" +"با استفاده از نسخه محیط کاربری گنو / لینوکس دیبیان، اصدار بوکورم (ثابت / 12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "تبعيات" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "تثبيت التبعيات." +msgstr "تثبيت المتطلبات." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" @@ -50,11 +52,11 @@ msgstr "استكلم المستودع" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "مستحضر:" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "إنشاء" +msgstr "إنجز" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -62,20 +64,20 @@ msgstr "بهذه الشكل:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "الإصدارات" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "لتحديث الإصدارات:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"يكتب البروت \"لا يزال في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين " -"النهائيين.\"" +msgstr "قردابة موجودة في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم لصالح الأنماط الأخرى." +msgstr "" +"توثيق بارتون مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية المصادقة على غرض " +"اللغات الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po index 2779552..d38c823 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,49 +17,50 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "إعداد الوثائق" +msgstr "بناء التوثيق" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "يشرح هذا المستند كيفية بناء توثيق Sphinx لتطبيق Parrot. سنغطي إ" +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "هذا المستند يشرح كيفية بناء توثيق Sphinx لتطبيق Parrot. سنتعquerح " #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "يكون البقر في مرحلة التطوير الاولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." +msgstr "قاعدة البروت في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "تعليمات الإعداد" +msgstr "التعليمات الإعدادية" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "**انتقل إلى المستودع**: أولاً، انسخ المستودع باستخدام هذا الأمر:" +msgstr "**قم باستنساخ المستودع**: أولاً، استنسخ المستودع باستخدام هذا الأمر:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**تغيير الدليل إلى مستودع**: بعد الاستنساخ، قم بالتنقل إلى دليل جذر المشروع " -"بتشغيل:" +"**تغيير دليل المشروع إلى المستودع**: بعد استنساخ، انتقل إلى دليل جذر المشروع " +"عن طريق تنفيذ:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**تثبيت python3-venv (apt):** يتطلب ذلك لإنشاء بيئة افتراضية. قم بتشغيل هذا " +"**تثبيت python3-venv (apt):** مطلوب لإنشاء بيئة افتراضية. قم بتشغيل هذا " "الأمر:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 @@ -67,52 +68,51 @@ msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**أنشئ بيئة افتراضية مجمّعة (venv):** قم بالتنقل إلى دليل جذر مشروعك وقم " -"بتشغيل:" +"**قم بإعداد بيئة افتراضية ماكشوفة (venv):** استكشف دليل جذر المشروع وشغل:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**قم بتنشيط البيئة الافتراضية:** قبل تثبيت أي حزم، قم بتنشيط البيئة " -"الافتراضية عن طريق تشغيل:" +"**تفعيل البيئة الافتراضية الثابتة:** قبل تنصيب أي حزم، قم بتشغيل تفعيل " +"البيئة الافتراضية الثابتة بتنفيذ:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**استخدم requirements.txt:** يحتوي هذا الملف على قائمة بالتبعيات المشروع. " -"لتثبيتها باستخدام pip، قم بتشغيل:" +"**استخدم requirements.txt:** هذا الملف يحتوي على قائمة بالتبعيات المشروع. " +"لتثبيتها باستخدام pip، قم بتنفيذ:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**تثبيت الموديولات الفرعية:** تثبيت موديولات المستودع الفرعي لبروت Parrot " -"لتضمين مستنداتهم." +"**تثبيت الأجزاء الفرعية:** تثبيت الأجزاء الفرعية الأخرى من مستودع Parrot " +"لتضمين كتبهم التوثيق." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "بناء التوثيق" +msgstr "إنشاء الوثيقة" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**تنظيف البناء الحالي:** إذا قمت بعمل بناء الوثائق سابقًا ، ابدأ من تنظيف " -"ملفات البناء القديمة مع ه" +"**تنظيف البناء الحالي:** إذا قمت بإنشاء مستندات المكتبة سابقًا، ابدأ عن طريق " +"تنظيف ملفات البناء الق" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**بناء إصدار HTML للوثائق:** تستخدم تطبيق \"Parrot\" محرك Sphinx لتوليد " -"وثائقه. لإنشاء الإصدار HTML، قم بت" +"**بناء إصدار HTML للوثائق:** يستخدم التطبيق \"Parrot\" نظام Sphinx لتوليد " +"وثائقه. لإنشاء إصدار HTML، قم بت" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "ارسال إلى موقع الويب" +msgstr "ارسل إلى خادم الويب" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -131,27 +131,27 @@ msgid "" "your web server." msgstr "" "بعد إنشاء الوثيقة، ستجد الملفات HTML في دليل \"build/html\". هذه هي الملفات " -"التي تحتاج إلى تحميلها على" +"التي تحتاج إلى تحميلها إلى" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"قم بتحرير ``.env`` لتعيين عنوان الخادم الذي سيستخدمه ``rsync``, على سبيل " +"قم بتحرير ``.env`` لتعيين عنوان الخادم المستخدم بواسطة ``rsync``، على سبيل " "المثال:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "قم بتشغيل الأمر التالي لـ \"rsync\" إلى الخادم:" +msgstr "قم بتشغيل الأمر التالي لـ rsync إلى الخادم:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "سترفع جميع الملفات HTML في \"build/html\" إلى خادمك الرئيسي." +msgstr "احطي الملفات HTML بالكامل في \"build/html\" إلى الخادم الرئيسي." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثيق بروت مكون من اللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة الآلة الاصطناعية للغات " -"أخرى." +"توثيقات البروت المستندات كتبت باللغة الإنجليزية وتستخدم ترجمة الآلة الذكية " +"للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 924b04b..14dfd7d 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" @@ -30,29 +30,28 @@ msgstr "مجموعة البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "مجموعات البيانات لبروتكول مجاني لبروت Parrot Libre AI IDE." +msgstr "مجموعات البيانات لبروتولاب فيديو مكافئة لمطوري الذكاء الاصطناعي." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "لا يوجد مجموعة بيانات Parrot، حاليًا." +msgstr "لا يوجد مجموعة بيانات قرضة، حاليًا." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"قاعدة النص تكوين لغة البرمجة النصية، قائمة على النطاق الوسيط للجملة التي لا " -"يمكن ترجمتها." +"يستخدم البروت في صنع التطبيقات الدولية، ولكنه غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "مجموعات البيانات الحرة" +msgstr "مجموعات البيانات المفتوحة" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"تعدad المجموعات الليبرة المناسبة لتدريب نموذج ليبر instruct. لاحظ أيضًا " -"المجموعات المعروفة جيدًا وما يكف" +"قائمة بالمجموعات الداتا الحرة مناسبة لتدريب نموذج تعليم مجاني، وملاحظة " +"المجموعات الأخرى المعروفة" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -63,6 +62,8 @@ msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"النموذج قد يستخدم البيانات التي تحتوي على رخصة من أقل ثلاثة قائمته كرخصة " +"مفتوحة المستودع والمفتو" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -78,60 +79,60 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "التراخيص غير مناسبة" +msgstr "تراخيص غير مناسبة" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"الرخصات التي ليست مجانية، أو حرة، مفتوحة، حتى إذا كانت قد يقترحون أنها " -"\"مصدر مفتوح\"�" +"التراخيص التي ليست حرة، ليبر، مفتوحة، حتى إذا كانت قد تعتقد أنها \"open " +"source\". لا تكون الموافقة" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "مشاركة المصدر - غير تجاري (NC)،" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "تراخيص ملكية." +msgstr "تراخيص مملوكة." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "أي رخصة \"مخصصة\" لم تتضمن التعاون مع المجتمع العام." +msgstr "أي رخصة \"مخصصة\" لم تتم مراجعتها من قبل المجتمع العام." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "جدول البيانات" +msgstr "جدول المجموعات البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "جدول المجموعات البيانات. راجع أيضًا جدول الأقسام `datasets.ods`." +msgstr "جدول المجموعات البيانات. انظر أيضا الجدول الزمني \"datasets.ods\"." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "جدول المجموعات البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "مجموعات البيانات قد تكون مبنية والتي ستُستخدَم." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "السماعة Ar" +msgstr "الكرش النائب" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "نسخة المجتمع لسطح العمل." +msgstr "نسخة المكتبة الحرفية لقوائم التدرج." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "راجع: \"The Smack\" ." +msgstr "راجع: مرجع The Smack ." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثيق \"بارط\" مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر الإنترنت " -"للغات أخرى." +"توثيق \"Parrot\" مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم لترجمة اللغات الأخرى آلة " +"تفهم الذاتية الصناعية." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index c192537..6db47c9 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -26,24 +26,22 @@ msgstr "محتويات:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "تعريف البيانات Smack" +msgstr "تجميعة البيانات السمك" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" -"المجموعة البيانات Smack غير موجودة. إذا كانت ستظهر في المستقبل، ستكون " +msgstr "الجمعة لم تكن موجودة. في المستقبل، إذا وقعت، ستكون إصدار حر البناء" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"تطور بارتو في المرحلة الأولى من التطوير، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "بيانات المكدسة المعلومات" +msgstr "البيانات الفوقية للمكدس" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -53,7 +51,7 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "الستاك لديه مستودع معلومات فرعي منفصل ي" +msgstr "الستاك لديه مستودع معلومات منفرد يحتوي " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "رابط المستودع الجيت:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "جارٍ تنزيل البيانات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -69,20 +67,20 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"المتادonnées منخفضة جدًا عن المجموعة الكاملة للبيانات، ومع ذلك إلى الحد " -"الأقصى من المسائل لتغيير الحجم" +"البيانات الفوقية أصغر من جميع البيانات، لكنها ما زالت مساوية لحد كبير. يتكون" +" مخزن البيانات الف" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "قراءة البيانات" +msgstr "قراءة المعلومات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"تخزين المعلومات المتحكمة بواسطة مدة الصف المرفق في شكل parquet. تغطي الملفات" -" parquet 562 جيجا" +"تخزين البيانات الفهرسة للمكدس بتنسيق parquet. تشمل الملفات parquet حجمًا " +"معادلًا 562 غيغا" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" @@ -91,32 +89,32 @@ msgstr "اختيار المستودعات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "اكتب سكريبتًا لتصفية المستودعات المناسبة حسب معايير ليبر.\"" +msgstr "اكتب سكريبتًا لتصفية المستودعات المناسبة استنادًا إلى معايير ليبر." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "نسخ ملفات المستودع" +msgstr "نسخ المستودعات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "اكتب سكريبتًا لتك隆 أنظمة التخزين المحددة." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "قطار" +msgstr "القطار" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." -msgstr "استخدم الكود الحر من Bigcode (صانعي The Stack) لتدريب النموذج." +msgstr "استخدم الكود الحر من بيغ كود (صنعاء قوات الدعم) لتدريب النموذج." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "السكريبتات" +msgstr "البرامج" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "توفر برامج السكريبتات التالية:" +msgstr "البرامج التالية متوفرة:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -132,11 +130,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "توجيه الكود" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "قالب السكريبتات تم تطويرها باستخدام كود مساعد Parrot:" +msgstr "قالب النصوص التالفة تم تطويرها باستخدام كود المساعدة Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -151,20 +149,18 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"تم إنشاء هذه السكريبتات باستخدام نموذج `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " -"من TheBloke." +"تم إنشاء هذي السكريبتات باستخدام النموذج `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` من TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"هذا السكريبت مصمم لقراءة وطباعة سجلات محددة من الملف lic.parquet ضمن دليل " -"رقمي تحت الفئة /data." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "مثال على الاستخدام: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -172,19 +168,19 @@ msgstr "خيارات السطر الأمر:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "إظهار رسالة المساعدة والخروج" +msgstr "إظهار هذه الرسالة المساعدة وخروج" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "أظهر إصدار البرنامج وانتهي" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "رقم السجل أو النطاق لطباعته (مثال، 1، 5-7)" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "توثيق الناتج" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" @@ -192,59 +188,56 @@ msgstr "قائمة التراخيص الفريدة في الملف" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "استخراج السجلات من كادر بيانات طوبة على اتجاهات المستخدم المحدد." +msgstr "استخراج السجلات من إطار البيانات حسب نطاق محدد من المستخدم." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "المعلمات:" +msgstr "معلمات:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"البيانات (DataFrame): كائن البيانات المستخدم لاستخراج سجلات منه. args " -"(Namespace): كائن فضاء اسمي يحتوي على معلومات ال" +"بيانات الطاولة (DataFrame): مكتبة البيانات التي يجب استخراج السجلات منها. " +"args (Namespace): كائن ساace يحتوي على معلمات ال" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "يعود:" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "كلمة الرقم: DataFrame: السجلات المختارة ككلمة رئيسية جديدة." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "دالة الرئيسية لتحليل وسائل الأمر عبر الخطوط وتشغيل الملف النصي." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "طباعة السجلات في كل مربع البيانات مع خيار التلوين الاختياري." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"إطار بيانات (DataFrame): إطار البيانات الذي يجب طباعته من pandas. لون " -"(bool): إذا كان صحيحًا، فسيتم تلوين الناتج." +"ترجمة: إطلاق البيانات (DataFrame): DataFrame في pandas إلى طباعة. لون " +"(صوابي): إذا كان صحيحًا، تلوين المخرجات." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "انتاج الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية." +msgstr "اكتب الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"لقطة البيانات (DataFrame): لقطة البيانات pandas لاستخراج التراخيص منها." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة عن طريق الكوMPUTER " -"الصناعي للغات الأخرى." +msgstr "توثيق بارتون مكتوب بالإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po index 7db33fe..7f36726 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 @@ -29,26 +30,27 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"المستندات التالية تشرح كيفية بناء Parrot. وهناك قسمان رئيسيان: التطبيق " -"والتوثيق." +"توضیح دهند که چگونه برای ساخت پاررؤت مدنظر داشته باشیم. اینجا دو بخش اصلی " +"وجود دارد: برن" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"يتم العمل على بروتون في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." +"قابل الترجمة إلى العربية: قطاره في حساب التطوير الأولي، غير جاهز للمستخدمين " +"النهائيين." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "بناء التطبيق``__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`بناء تطبيق `.." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "بناء التوثيق ``__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`إنشاء توثيق البناء `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثيق Parrot هو الموجود باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر " -"الإنترنت للغات أخرى." +"توثيق \"Parrot\" مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم مشروع الترجمة الآلية للغات " +"أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po index 5956672..1c2fce4 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" @@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "توسيعة" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "توسيعة لبروت افتراضي منصة تطوير الذكاء الاصطناعي." +msgstr "توسيعة لمحرك \"Parrot\" الذي يعمل مع بيئة تطوير \"Libre AI\"." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "تم تضمين الامتداد في بروت. لا يلزم تثبيته يدويًا." +msgstr "التوسعة مبنية إلى Parrot. لا تحتاج التوسعة إلى التثبيت يدويًا." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"يكون الطرودة في مرحلة التطوير الأولى ، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -49,11 +48,12 @@ msgstr "مستودع Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_ " +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثق الوردة باللغة الإنجليزية ويستخدم لغة الآلات للترجمة مع اللغات الأخرى." +"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم لترجمة الأنشطة الذكية للغات " +"أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po index ee35a7e..a682249 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -20,150 +20,142 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "محتويات:" +msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "تطبيق" +msgstr "التطبيق" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "توثيق لتطبيق المكتبة شخصية أبواب الاتصال الذكي (Parrot) للتطبيقات." +msgstr "توثيق لتطبيق المكتبة Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "توثيق المعلومات سيتم نقله من هذه الصفحات:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_ #URL not translated" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "البروت قيد التطور المبكر، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "متطلبات" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "يتطلب Parrot نظام لينكس حديث، مثل ديبيان المستقر." +msgstr "يتطلب بورستون نظام جنو/لينكس حديث، مثل ديبيان المستقر." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "النسخة الحالية من Parrot يمكن تحميلها هنا:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "بالتأكيد، يتوفر الإصدارات أيضًا على هذا الخادم:" +msgstr "بالتوفير، يكون الاصدارات أيضًا متاحة على هذا الخادم:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "اجري" +msgstr "جاري التشغيل" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "يجب أن تكون مثبتة على نظام الملفات، ثم تشغيلها:" +msgstr "إنها ملف AppImage ، بذلك الأمر يجب جعله قابلاً للتشغيل ، ثم تشغيل:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "حالة" +msgstr "الحالة" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "في الوقت ذاته، لم يكتمل جميع أجزاء بوروت." +msgstr "حاليًا، لم تكتمل جميع أجزاء بوروت." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "المكونات الرئيسية:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "محرك تشغيل الترجمة (محرر نصوص / كود)." +msgstr "محرر الكود والنصوص (تطبيقات نصوص وكود)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "ملحق البرنامج الذكي لمحرر الكود." +msgstr "ملحق البرنامج الذكي لتطوير البرامج." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "توحيد ملقن الخادم." +msgstr "توسيع خادم الإضافة الذكاء الاصطناعي." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "محرك الخواص الهيئية للنظرة الطبيعية." +msgstr "محرك النفاذ للخوارزمية الصناعية للتعلم." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "نموذج الذكاء الاصطناعي." +msgstr "نظام التعلم الصيفي." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." +msgstr "ابحث عن الخادم." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" +msgstr "ما الذي تفعله بشكل نموذجي:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:53 +msgid "What is missing:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 -msgid "What nominally works:" -msgstr "ما الذي يعمل بالتناسب مع الواقع:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:58 -msgid "What is missing:" -msgstr "ماذا مفقودة:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "خادم الذكاء الاصطناعي" +msgstr "خادم التعلم الآلي" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"بلقط الذي يفتقر إلى خادم الرعاية الصناعية للذكاء يمكن جعله يعمل. ويحتاج " -"لتشغيل خاد" +"بارت لا يوجد فيه الخادم الذي يقوم بالتعلم الصناعي للاستخدام. يمكن تكوين هذا " +"ليعمل، " -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "ابحث عن نموذج." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "بناء llama.cpp." +msgstr "ابتداء ترجمة الأرانب للملف cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." msgstr "قم بتشغيل خادم llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "تشغيل الخادم بهذا الشكل، مع نموذج GGUF (راجع: TheBloke)" +msgstr "تشغيل الخادم بهذا الشكل، مع نموذج GGUF (انظر: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "مثال آخر، باستخدام الأولى من شرائح GPU:" +msgstr "مثال آخر، باستخدام الجسم الكهربائي الأول:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توضیحات برنامه Parrot به صورت انگلیسی نوشته شده است و برای زبان‌های دیگر از " -"ترجمه کامپیوتری خودداری م" +"توثيق Parrot مكتوب بالإنجليزية ويستخدم لصالح اللغات الأخرى عملية ترجمة " +"الذكاء الاصطناعي." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po index 82fa79a..2ebf62b 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "قردابيب" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"ماربعت هو بيئة تطوير لغة الإنترنت ذاتية لمحطات العقل الصافية للأشخاص " -"الثابتين." +"قولب هو محرك مشاريع Libre AI ذو السكون الذي يستضيف بنفسه لإنسانين عشوائيين." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -40,48 +40,48 @@ msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "لقطة الشاشة للبورتون" +msgstr "لقطة الشاشة لباروت" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"مكتبة IDE محررا. هي تطبيق البرمجيات الذي يسهل على الأشخاص تحرير مصدر الكود " -"الإجتماعي للكمبيوتر." +"فيديو الارتباط هو محرك التعلم. إنه تطبيق برنامج ذو صلة بالبشرية يسهل على " +"الإنسان تحرير شفرة الكمبيو" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"الذكاء الاصطناعي يضيف إلى التطبيق \"intelligence artificielle\"، وقد يساعد " -"الانسان على كتابة الشفرة." +"يضاف الذكاء الصناعي \"artificial intelligence\" إلى التطبيق، وقد تستطيع " +"مساعدة البشر لكتابة الشفرات." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"يعني الحر أن جميع أساسيات مصدر الشفرة تقع ضمن رخص البرمجيات الحرة، كما هو " -"محدد من قبل 재단 ال" +"يعني الحر أن جميع أساسيات الشفرة المصدرية تتضمن ترخيص البرمجيات الحرة، كما " +"هو محدد من قبل ص" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"يعني الأحرف ان جميع نماذج الذكاء الاصطناعي تعتبر تحت رخصة مجانية للمحتوى " -"متوافقة مع ويكيبيديا" +"يعني الحر أن جميع نماذج الـ IA تحت رخصة محتوى مجانية تتوافق مع ويكيبيديا. " +"مثال: نسخة مشتق" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "قوائم Parrot في التطور الأولي، غير جاهزة لمستخدمي النهاية." +msgstr "قاربت في التطوير المبدئي، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثق الباروت باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية من ماشينات " -"الintelligence للغات أخرى." +"توثق الوردة باللغة الإنجليزية ويستخدم لصالح لغات أخرى مترجم آلي مع ذكاء " +"الألف." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po index c0788cd..056c60f 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: ar \n" "Language: ar\n" +"Language-Team: ar \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " +"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "اللغات" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "قاعدة Parrot هي في عدة لغات. إكتب باللغة الإنجليزية." +msgstr "قاعدة البيانات هي في لغات متعددة. وهي مكتوبة بالإنجليزية." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,31 +35,30 @@ msgstr "ترجمة الآلة" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"أجزاء من الطويل تترجم باستخدام ترجمة الآلة المعرفية. ملفات الترجمة في " -"المستودع git. يتم ا" +"أجزاء من بروت يترجم باستخدام ترجمة الآلة الاصطناعية. توجد السكريبتات " +"الخاصة بالترجمة " #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "لغات التطبيق" +msgstr "اللغات في تطبيقاتنا" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "هنا سيتم ملحوظة اللغات المدعومة من تطبيق البروت للأساس." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "هنا سيتم وضع إشارة للغات المدعومة من تطبيق البروت الرئيسي." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "لغات الوثائق" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "التوثيق مكتوب باللغة الانجليزية، ويترجم إلى اللغات التالية:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "التوثيق مكتوب باللغة الإنجليزية. يترجم إلى اللغات التالية:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "العربية (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "بنگالي (bn) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -78,47 +78,47 @@ msgstr "Arabic (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "Αραβικό (ar) ``_" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "الأسبرانتي (eo) ``_" +msgstr "اسبرانتو (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Árabe (ar) ``_" +msgstr "Árabe ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Arabic (ar): الفلبينية (الفلبين) ``_" +msgstr "فلبيني (Filipino) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Árabe (ar) ``_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "עברית (he) ``_" +msgstr "العبارة الموجودة في اللغة الإنجليزية (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "العربية (ar) ``_" +msgstr "عربي (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Indonesia (id) ``_" +msgstr "البروتين (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "الإيطالية (ar) ``_" +msgstr "على الإيطالية (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "アラビア語(ar) ``_" +msgstr "アラビア語(ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "اللاكوتا (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "अरबी (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "\"مالاي (موس) \"_" +msgstr "Melayu (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -150,44 +150,44 @@ msgstr "Árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "árabe (ar) ``_" +msgstr "Арабский (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "سينيكا (مشاهدة) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "டாமிழ் (ta) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "تيلوجو (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "తెలుగు (te) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "ไทย (th) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Árabe (ar) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "الأردو (ar) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 -msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "عربي (ar) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "اردو (ur) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "中文(简体)``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"توثيق \"باروت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية الموسعة " -"للغات أخرى." +"توثيق \"بارت\" مكتوب بالإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية المستندة للالتهاب" +" للغات أخرى." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "انظر سينيكا (على الأغلب) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po index 823db5d..8731430 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "النماذج" +msgstr "الموديلات" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "أنماط لـ Parrot Libre AI IDE." +msgstr "الموديلات لـ Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "لا يوجد نموذج Parrot، حتى الآن." +msgstr "لا يوجد نموذج Parrot، حاليًا." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -42,17 +42,14 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "" -"السبب وجود هذا لا يوجد نموذج Parrot، أنه لا توجد نماذج حقوق المشاع الص" +msgstr "السبب لا وجود نموذج للقرض، هو أننا لا نوجد نماذجا حقيقياً مفت" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "تخطيطات بروتول من التطوير المبكر، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." +msgstr "لا يتم تطوير القرض بعد الآن، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"توثيق \"بارت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة المعالجة الصناعية " -"للغات أخرى." +msgstr "توثيق بروتون مكتوب بالانجليزية ويستخدم الترجمة مصاعبة لغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po index af0983a..5f51292 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 @@ -27,17 +28,18 @@ msgstr "كود المصدر" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "مستودعات لكود مصدر Parrot، وبيانات، ونماذج، وإطلاقات الثنائيات." +msgstr "" +"مستودعات الكود المصدري لبروتو، والمجموعات البياناتية، والنماذج، والإصدارات " +"الثنائية لـ Parrot." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"قاعدة المحتوى لـ gettext بالعربي. \"ماهو msgid\" هذا يجب ترجمته إلى العربية." -" السلسلة المترجمة يضعها في \"msgstr\". احتفظ بالإنجليزي" +"لقد يتم العمل على بوروت في التطوير الأول، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "\"الموقع الرئيسي `_\"" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" @@ -49,31 +51,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"رمز المصدر للملحق `_" +"\"مصدر الكود الامتداد \"_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"\"صلاح تفسير الشفرة المصدر للوثائق المطور " -"`_\"" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"المصادر المتنوعة للبيانات `_" +"\"مصادر البيانات كود المصدر `_\"" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" -"المصادر الأساسية للنماذج `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" @@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "استعراض المستودع >`_" +msgstr "مستودع النشر >_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" @@ -90,16 +87,16 @@ msgstr "إصدار البيانات `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "\"النماذج المستخرجة `_\"" +msgstr "\"نماذج الإصدارات \"_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "نشر تطبيق الصورة `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"توثيق Parrot هو النص العربى المترجم إليه باستخدام ترجمة الآلات الذكية للغات " -"الأخرى." +"توثق وثائق بارت المستندة باللغة الإنجليزية وتستخدم لغة الآلة الذكية لترجمة " +"لغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po index 5eb366f..35c449c 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -26,122 +26,121 @@ msgstr "সম্পর্কে" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "প্যার্রোট একটি লিব্রে আইডি এ হয়।" +msgstr "পার্রট একটি লাইব্রের AI আইডি।" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" -"একটি IDE সম্পাদকার। এটি একটি সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশন যা মানুষদের কম্পি" +msgstr "একটি আইডি সরাসরি সম্পাদক। এটি একটি সফটওয়্যার অ্যাপ্লিকেশন যা মা" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "এইচআই অ্যাপ্লিকেশনে \"শরীর-মেষবিক জ্ঞান\" যোগ করে, যাতে মানুষ কোড লিখতে প" +msgstr "" +"একটি সম্পদ যান্ত্রিকতা (Artificial Intelligence) অ্যাপ্লিকেশনে যুক্ত করে, যা " +"হামালের কোড লিখতে সাহায্" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "লাইব্রে একটি সম্পূর্ণ সোর্স কোড ফ্রি সফ্টওয়্যার লাইসেন্সের" +msgstr "লিব্রো ব্যাক্তিগত ওয়েবসাইট প্রজেক্ট থাকে যেখানে সমস্ত উপাদানের উ" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "লাইব্রে ছাড় দিয়ে সমস্ত AI মডেলগুলি একটি বিনামূল্যের কন্টেন্ট লাই" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "\"লিব্রো\" সমস্ত AI মডেলগুলির একটি বিনামূল্য বিষয়বস্তু অনুমতি দাখিল প্রায়" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রট যৌথ বিকাশের মধ্যে, সমাপ্ত ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরী নয়।" +msgstr "পার্রোট বিকাশের আগের দিকে থাকে, সমাপ্ত ব্যবহারকারীদের জন্য তैয়ার নয়।" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "পার্রোট স্ক্রিনশট" +msgstr "প্যারোট স্ক্রিনশট" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "উপস্থাপিত" +msgstr "উপস্থাপন গুলো" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "পার্রোট বিশেষ যত্নদানকারী (সর্বোত্তম o) লাইব্র উৎ" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "পার্রোট যেখানে (সবচেয়ে) লিব্র উৎস দিয়ে তৈর" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "একটি বাইকের প্রধান ভাগ:" +msgstr "" +"একটি বিশেষ দ্বারা সম্পাদনা হয়েছে এবং সর্বোচ্চ পদক পারোত প্রযুক্তি পরিষেবা দিয়ে " +"অনুবাদ " #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম - Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "আইডি -- এক্সলিপ্স প্রকল্পের থেকে থিয়া। ``_" +msgstr "আইডি -- একলিপ্স প্রজেক্ট থেকে থিয়া। ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" -"আইডি প্রসাদ -- সরল বিকাশ থেকে পরত ডিভেলপমেন্ট. ``_" +msgstr "আইডি এক্সটেনশন - কনটিনju থেকে কমান্ড দেয়. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"অিএম সার্ভার - লামা কেপিসে বাংলাদেশের গেরগি গারগানোভ। " -"``_" +"এটি বেগুন সার্ভার - llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "ডাটাসেট -- লিব্রো নয়। \"এখনও পাবলিক নয়\"। একটি লক্�" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "ডেটাসেট - লিব্রো নয়। \"এখনও পাবলিক নয়\"। একটি গोল হ" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "ডকুমেন্টেশন - স্ফিন্ক্স. ``_" +msgstr "দcoumentation -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "লাইসেন্স" +msgstr "প্রমাণীকরণগুলি" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" "Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." -msgstr "যেখানে সম্ভব লিব্রি লাইসেন্স ব্যবহার করা হয়। এগুলিতে পরিমাণ আ" +msgstr "কোনও সম্ভাব্যতায় লিব্র লাইসেন্স ব্যবহার করা হয়। এগুলি অনেক বি�" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" -"একটি শব্দসমূহ পরীক্ষা করার জন্য আমরা একটি তথ্যসূত্র তৈরি করতে পারি। তবে " -"অনেকগুলি দুর্বল" +msgstr "এসিআই 助手" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." -msgstr "" -"দিয়ে লিখা এছিল Parrot যেহেতু একটি AI সহায়ক, যেখানে Parrot ব্যবহার করা হয" +msgstr "দেওয়া হলো যে, প্যার্রট (Parrot) এর সাথে একটি AI অ্যাসিস্টেন্ট হ" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -150,15 +149,15 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "তাইলেন্সির (License) দ্বারা বৈদ্যুতিক হও" +msgstr "টিউনিং-এর মডেল ব্যবহার করছে `Ph" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "বাকড়ির জীবন (Baḱja jīvōn)" +msgstr "বাড়িয়ের দোগ" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "প্যার্রোট (Parrot) ব্যবহার করতে সম্ভব যখন স্থাপন করা হয়।" +msgstr "প্যার্রোট (Parrot) বিল্ড করতে সম্ভवতমুলক থাকে।" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -166,16 +165,16 @@ msgstr "লেখক" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "জেফ মো " +msgstr "জেফ মু " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "লভেল্যান্ড, কলরাদো" +msgstr "লভ্যান্ড, কলরাদো" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রোট নির্দেশনা ইংলীসহ অন্যান্য ভাষাগুলিতে বিজ্ঞাপন করা হয় এবং AI মেশিন " -"ট্" +"পার্লোট doucmentation বাংলায় লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে AI মেশিন অনুবাদ " +"ব্যবহার ক" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po index 0b08326..e921e11 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,39 +22,35 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "তৈরি করুন অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশন তৈরি করুন" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" -"এই দস্তাবেজ পরায় পরর্ত অ্যাপ্লিকেশন তৈরি করার পদ্ধতি সম্পর্কে বিস্তারিত " -"বর্ণিত হয়।" +msgstr "এই নথি পার্রোট (Parrot) অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করার পদ্ধতির বিস্তারিত পরিচয় দেয়।" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "প্রতিষ্ঠাতার নির্দেশনা" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" -"বিনা Debian GNU/Linux-এর দিকে, " -"Bookworm release-টি (stable/12) ব্যবহার করা।" +msgstr "দৃষ্টিতে Debian GNU/Linux, Bookworm release (স্থির/12) ব্যাবহার করছেন।" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "ডিপেন্ডেন্সিজ" +msgstr "অবধিকারীসমূহ" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "সংযোজন প্রায়জন।" +msgstr "ডিপেন্ডেন্সি ইন্সটল করুন।" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "রিপো ক্লোন করুন" +msgstr "রিপো ক্লান করুন" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "শূন্য করা:" +msgstr "পরিষ্কার:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" @@ -62,24 +58,24 @@ msgstr "তৈরি করা" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "তাদের অর্ডার পুনরায় সম্পন্ন করুন" +msgstr "তাদেরক্ষনে:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "সংস্করণ" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "আপডেট করার জন্য সংস্করণগুলি:" +msgstr "আপনার সংস্করণ আপডেট করতে:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্লট ইন আর্কে ডেভেলপমেন্ট, এন্ড ব্যুসার জন্য তৈরি নয়।" +msgstr "পার্রোট ইন আরল ডেভেলপমেন্ট, এন্ড 유জারসমূহকে তৈরি নাও করা যাচ্ছে।" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রোট নির্দেশিকাটি 英语로 লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাদের জন্য স্পন্দন মেশিন " -"অনুব" +"পার্রট doucmentation বাংলায় লেখা হয় এবং অন্যান্য 语言ে AI মেশিন অনুবাদ ব্যবহার " +"করে।" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po index 26d3a14..6e22d26 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,94 +22,88 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "তৈরি করুন দলিল" +msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "এই দস্তাবেজটি পরোড় অ্যাপ্লিকেশনের Sphinx doucumentation " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "এই দস্তাবেজ পার্রোট অ্যাপ্লিকেশনের Sphinx ডকুম" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রট ইন প্রথমিক বিকাশে আছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য তैy তৈরি নয়।" +msgstr "পার্লোট যৌথ বিকাশের সময়েছে, সমাপ্তকালীন ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরি নয়।" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "সেটআপ নির্দেশাবলী" +msgstr "সেটআপ নির্দেশিকা" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**সংগ্রহশালা ক্লোন করুন**: প্রথমে, এই কমান্ড ব্যবহার করে সংগ্রহশালা ক্লোন " -"করুন:" +"**ডায়াগন রিপোজিটরি ক্লোন করুন**: ১মত, এই কমান্ড ব্যবহার করে রিপোজিটরি ক্লোন করুন:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"\"**দিরেক্টরীতে পরিবর্তন করুন**: ক্লোনিং পরে প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে " -"যাওয়া " +"**স্থানান্তর করুন রিপোজিটরিতে**: ক্লোন পরে প্রকল্পের মূল ডিরেক্টরিতে যাওয়ার জন্য" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**পাইথন3-venv (apt) ইনস্টল করুন:** এটি ভার্চুয়াল এনভায়রনমেন্ট তৈরির জন" +"**পাইথন3-venv (apt) ইনস্টল করুন:** এটি বিRTUAL পরিবেশ তৈরির জন্য প্রয়োজন। এই কমা" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" -"**একটি সত্যাপন পরিবেশ (venv) সেট করুন:** আপনার প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে " -"চলু" +msgstr "**বাইর্চুয়াল পরিবেশ (venv) সেট করুন:** আপনার প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে যান �" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**ভিটুয়াল পরিবেশ সক্রিয় করা:** আরো যে কোনও প্যাকেজ ইনস্টল করার 전에, " -"ভিটুয়াল প" +"**বাংলাদেশে সরকারি ব্যবসা করুন:** প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার আগে, বিরতুаль পরিবেশ কে " +"সক্রিয়" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" -msgstr "**প্রয়োজন সমষ্টি বাস্তবায়ন করুন:** এই ফাইলে প্রজেক্টের অভিধানের তালি" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "**ব্যাবহার প্রয়োজনীयতা.টিএমস:** এই ফাইলে অ্যাপ্লিকেশন 종ঞ্জিক রয়েছে। সেগু" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**সাবমডিউল ইনস্টল করুন:** অন্য পার্রট পজিটিরী সাবমডিউলগুলি ইনক্লেয়ার করতে �" +"\"**সাবমডিউল ইনস্টল করুন:** অন্য পার্রোッ트 রিপোজিটরির সাবমডিউলস를 ইনস্টল করে তাদে" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "বাংলাদেশের যুক্তিপথ নির্মাণ" +msgstr "সংবাদ নির্মাণ (Building the Documentation)" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" -"**অবস্থান পরিষ্কার করুন:** যদি আগে কোনও তৈরী না করে দক্ষ নির্দেশিকা, তবে �" +msgstr "**পূর্বের তৈরির ডাটা মুছে দিন:** যদি আগে ডকুমেন্টেশন তৈরি করা হয়েছে" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**তৈরি করুন HTML ভার্সনের দক্ষিনামূলক ডকুমেন্ট:** Parrot แอপ্লিকেশনটি " -"Sphinx-এর ব্" +"**ডকুমেন্টেশন তৈরি করা হয়:** পার্রোット অ্যাপ্লিকেশন Sphinx ব্যবহার করে তৈরি করে" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -127,28 +121,23 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"পরবর্তীতে ডকুমেন্টেশন তৈরি করার পর, আপনি ``build/html`` ডিরেক্টরিতে HTML " -"ফাইল" +"ডকুমেন্টেশন তৈরি করার পর, আপনি ``build/html`` ডিরেক্টরিতে HTML ফাইলগুলি বের ক" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" -"`.env` ফাইলটির সার্বার এর ঠিকানা বদলিয়ে দিতে ``rsync`` ব্যবহার করুন, যেমন:" +msgstr "এডিট করুন ``.env`` যা ব্যবহার করতে পারেন ``rsync``-কে, যেমন:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "লিঙ্ক নম্বর দাড়িয়ে সার্ভারে পুশ করতে নীচের কমান্ডটি গুলো দিন:" +msgstr "লেখা কমান্ডটি ``rsync``-এ সার্ভারে চালিয়ে দেয়:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" -"এই সমস্যায় সমস্ত HTML ফাইলগুলিকে ``build/html`` থেকে মূল সার্ভারের নিকটে পুশ" -" করবে।" +msgstr "এটি সমস্ত HTML ফাইলস কে `build / html` থেকে মুখ্য সার্ভারে পুশ করবে।" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"পার্রট বিষয়ক সন্ধানের জন্য ইংরেজি বিষয়বস্তু লেখা হয়েছে, এবং অন্য ভা�" +msgstr "পার্রট নির্দেশিকা ইংলিশে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় পরিবর্তন করতে সিভিল মে" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po index f7c1350..03a1515 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,33 +22,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "উপাদানসমূহ:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "ডাটাসেট" +msgstr "ডেটাসেট" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ দ্বারা ডাটাসেট।" +msgstr "ডাটাসেটস পার্রোত লিব্র আইডি জন্য।" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "কারণ বর্তমানে Parrot ডাটাসেট নেই।" +msgstr "এখনো কোনো Parrot ডাটাসেট নেই।" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রোট আদি সামনেয় বিকাশের অধিকারে নয়।" +msgstr "" +"পার্রোটি যেতে আলোচিত অবস্থায় নাই, সমাপ্তকালীন ব্যবহারকারীগণের জন্য তৈরি করা " +"হয়নি" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "স্বতন্ত्র डेटাसेट" +msgstr "লিব্র ডাটাসেটস" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." -msgstr "একটি লাইব্রেরী ডাটাসেটের তালিকা প্রশিক্ষণ করা জন্য উপগুণিত লাইব" +msgstr "" +"একটি লাইব্রেরি মডেল পরশু করতে যোগ্য দেটাসেটের তালিকা 列表. অন্যান্য পরি�" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -58,7 +61,8 @@ msgstr "ডাটাসেট লাইসেন্সিং" msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "বিশেষত লাইসেন্সের তালিকায় এই তিনটির মধ্যে আছে যে লাইসেন্সের দ্বারা ম" +msgstr "" +"বিদ্যমান লাইসেন্সের তালিকায় এই তিনটি তালিকার ভিতরে আছে যে লাইসেন্সের �" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -71,30 +75,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" -"https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%B2%E0%A6%BE:%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%B8%E0%A7%8D%E0%A6%AF%E0%A6%BC%" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "অপ্যোপারটিব লাইসেন্স" +msgstr "অপ্রিয় লাইসেন্স\"" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" -msgstr "লাইসেন্সগুলি যারা বেনাম্রিক নয়, লিবার, ওপন, এরকম উদার করে তারা \"ওপেন" +msgstr "লাইসেন্স যারা মুক্ত নয়, মুক্ত উদ্ধারিকতা-প্রাপ্য, ওপেন সোর্স, যদিও " #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "ক্রিয়েটিভ কমনস নন-বাজারী (NC)।" +msgstr "ক্রিয়েটিভ কমনস নান-কমারশিয়াল (NC)।" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "প্রতিমা লাইসেন্স।" +msgstr "প্রতিষ্ঠাতা লাইসেন্স।" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"কিছু \"স্বপারিত\" লাইসেন্স যার সম্মতি সর্বজনীন সমিথি দ্বারা পরীক্ষিত হয়নি।" +"কোনও \"স্বাধীন\" লাইসেন্স যেটি জামাতের সাধারণ পরিবার দ্বারা পরীক্ষা করা " +"হয়নি।" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" @@ -103,31 +107,30 @@ msgstr "ডেটাসেটস টেবিল" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"ডাটাসেটের তালিকা দেখুন। অর্থাৎ ওয়ার্কবুক ``datasets.ods``-এর দর্শন করুন।" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "ডেটাসেটসের তালিকা" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "ডাটাসেট হোক তৈরি করা ও ব্যবহার করা যাবে।" +msgstr "ডাটাসেট যদি তৈরী করা ও ব্যবহার করা যায়।" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "এর স্মাক" +msgstr "আমার প্যারোট ব্যবহার করে" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "স্ট্যাকের লিব্র ভার্সন।" +msgstr "লাইব্রে সংস্করণ টি দেখুন Stack।" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "দেখুন: :doc:`The Smack `." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা এবং অন্য ভাষার জন্য AI মেশিন অনুবাদ �" +"পার্রট নির্দেশিকা ইংলীশে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য আর্টিফিশিয়াল " diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 5c46e93..e37c347 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "সম্পর্কিত বিষয়াদি:" +msgstr "সামগ্রিক বিষয়:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" @@ -33,15 +33,15 @@ msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "দাউডলি ডেটাসেট আছে না। 将来 যদি এতে প্রায় হ" +msgstr "টাক ডাটাসেট নাই। ভবিষ্যতে যদি ঘূর্ণায়," #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রোট ইন অসমীয়াদ করছে, সুবিধাজনিয়দের জন্য প্রস্তুত নয়।" +msgstr "পার্রট প্রাথমিক বিকাশে আছে, সমাপ্তি ব্যবহারকারীদের জন্য তैয়ার নয়।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "স্ট্যাক মেটাডাটা" +msgstr "ষ্ট্যাক মেটাডাটা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -51,22 +51,22 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "দৈর্ঘ্যের মুহুর্তে রিপোজিটরি তা" +msgstr "দাতার ডেটাসেট সম্পর্কিত তথ্যগ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "গিট রিপোজিটরীর লিঙ্ক: " +msgstr "লিংক যে গ্রুপ রিপোজিটরীতে:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে মেটাডাটা" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "দাতার মেটাডেটা সব ডাটাসেটের দিকে কমতে বেশি, তামুল বড় আর্দ্রাণ্যী " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "পড়া মেটাডাটা" msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." -msgstr "Parrot-এর স্ট্যাকের মেটাডেটা পারকেট ফর্মেয়াতে সংগ্রহ করা হয" +msgstr "দাঁড়ার মেটাডাটা পারকিউ ফর্মেটে সংরক্ষিত। পারকিউ �" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "নির্বাচন সংগ্রহশালা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "লিব্রের ক্রিটেরিয়াদের মোতাবেক সঠিক পোশাক পাওয়া গোপন আই লেখা." +msgstr "লিব্রের মাধ্যমে সুযোগী পথাকা সদস্যতা বের করার একটি স্ক্রিপ্ট লিখুন।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "ক্লোনিং রিপোজিটরিগুলি" +msgstr "প্রতিলিপি ক্লোনিং করা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "প্রশিক্ষণ" +msgstr "পরবত" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"বিগ কোড-টির তৈরীকারী বিলিয়ন্স দ্বারা মডেল প্রশিক্ষণে মুক্ত কোড ব্যবহার করুন" -" (Parrot)." +"বিজ্ঞাপন: দৈর্ঘ কোড ব্যবহার করুন বিগকোড (The Stack এর তৈরিকার) মডেল " +"প্রশিক্ষণের জন্" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট বাছাই করুন:" +msgstr "এরপরের স্ক্রিপ্টগুলি সাদড়্ঘ রয়েছে:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -128,13 +128,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "কোড সহায়িক" +msgstr "কোড সহায়তা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টগুলি বাদে ব্যবহার করতে পার্রোট কোড অ্যাসিস্ট দ্বারা বিকাশ করা " -"হয়েছে:" +"প্যারোট কোড অসিস্টেন্ট ব্যবহার করে তৈরী করা হয়েছে নিম্নলিখিত স্ক্রিপ্টগুলি:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -149,98 +148,99 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টগুলি দ্বারা তৈরি হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " -"মডেল The" +"এই স্ক্রিপ্টগুলি দিয়ে তৈরি করা হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"মডে" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "এই স্ক্রিপ্টটি ডেটা/ সাব-ডিরেক্টরির অনুমোদিত লেভেলে থাকা লিক.প" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "উদাহরন: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পিআরএস --রেকর্ডস 1-5 -c" +msgstr "উদাহরণের ব্যবহার: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পি -২ শুরু করুন-৫ -এস " #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "সরলাইন বিকল্পগুলি:" +msgstr "কমান্ড-লাইন অপশনসমূহ:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "এই সহায়িকা বার্তা দেখাও এবং বন্ধ করুন" +msgstr "দেখানো এই সহায়িকা বাক্য এবং বরত প্রেরণ করুন" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখাও এবং বহিশ্কর করুন" +msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখায় এবং ব্যাপী কর্তৃপক্ষ থেকে বিদায়" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "নম্বর অথবা দিক প্রিন্ট করুন (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)" +msgstr "রেকর্ড নাম্বার কিংবা রেঞ্জ প্রিন্ট করতে (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "রঙ্গে বিদ্যমান করুন" +msgstr "স্বরণ নির্দেশনা প্রদান করুন" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "ফাইলের 内unique लाइसेंस सूचीबद्ध करें" +msgstr "ফাইলের ভিত্তিক বিষয়ক অনুজ্যেদার তালিকা দেখুন" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"ডেটাফ্রেম থেকে ব্যবহারকারীদের নির্দিষ্ট রেজামে রেকর্ডস এক্সট্রাক্ট করুন।" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "পারামিটারসমূহ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যানডাস থেকে রেকর্ড এক্সট্রেক্ট করার জন্য। args " -"(Namespace): পারসিং" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "প্রদান করে:" +msgstr "ফেরত পাওয়া যায়:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "ডাটাফ্রেম: নতুন ডাটাফ্রেমে কেউ সনদ প্রতিলিপি।" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "মূল ফাংশন কমান্ড লাইন যুক্তিসমুহ를 পার্স করে এবং স্ক্রিপ্টটি চালাতে।" +msgstr "" +"মূল পার্টিশন কমান্ড লাইন অ্যার্গুমেন্টস পার্স করতে এবং স্ক্রিপ্ট দিয়ে চলু " +"দিন." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "ডেটাফ্রেমের সাথে তৈরি প্রতিলিপিগুলি ছদ্মকরণের বিকল্পে প্রদর্শন করুন।" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করার জন্য pandas DataFrame। কলর (বুলিয়ান): " -"যদি সত্য, আউটপুটে রং" +"ডেটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করতে প্যান্ডাস DataFrame। কলর (বুল): যদি ঠিক," +" আউটপুট রঙি" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" -"প্রিন্ট করুন একই DataFrame এর জন্য বিশেষ লাইসেন্স, স্থানান্তরিত অক্ষরে বাছাই" -" করুন।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "ডেটাফ্রেম (DataFrame): লাইসেন্স বের করতে পান্ডাস ডেটাফ্রেম।" +msgstr "" +"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যান্ডাস ডাটাফ্রেম থেকে লাইসেন্স গুলি নির্বাহিত করা।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য যৌগিক মেশিন অ" +"পার্রোটের নির্দেশিকা 英語তে লেখা হয় এবং অন্য ভাষাগুলিতে প্রযুক্তিগত মেশিন " +"অনুবাদ " diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po index f6b59a4..9fa185d 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,33 +22,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "বিকাশ" +msgstr "উদ্যোগ" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" -"পরোট (Parrot) তৈরি করার বিষয়ে নির্দেশিকা দেওয়া হয়েছে এই পরিচিতি দস্তাবেজ।" -" দু" +msgstr "পর্রতি তৈরী করার পদ্ধতির বিস্তারিত নির্দেশিকা বহু ডকুমেন্টে উল্লেখ করা হয়। দু" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"পার্রট একটি বিকাশ তৈরির জন্য দৃষ্টি আছে, এন্ড ইউজারগুলির জন্য সম্পূর্ণ" +"পার্রট (Parrot) এর বুদ্ধিমত্তায় নির্দেশিত, সর্বশেষ ব্যবহারকারীদের জন্য তैয়ার চলমান নয়।" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করুন `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`অ্যাপ্লিকেশন তৈরি করুন `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "ডকুমেন্টেশন তৈরি করা `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`নির্মাণ সংক্ষিপ্ত করুন `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লিখিত এবং অন্যান্য ভাষায় পরিবর্তন করতে গোপন " -"মেশিন" +"পার্রট দক্ষিনামুর্তি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য 语言ে পাওয়ার জন্য AI মেশিন �" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po index bc11d7c..75aad9c 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -26,35 +26,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "এক্সটেনশান" +msgstr "এক্সটেনশন" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "পার্রোট লিব্রের এইচ আই ডিএ প্যাকেজ।" +msgstr "একটি প্যার্বেট লিব্রেরি আই ডি ই প্যার্বেটের সমতুলন." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"পার্রোটের মধ্যে বিদ্যুথ সরবরাহ করা হয়। ম্যানুয়ালি ইনস্টল করতে পার্রোট " -"প্রয়োজন" +"এক্সটেনশনটি পার্রোতে বিদ্যমান। এক্সটেনশনটি ম্যানুয়ালি ইনস্টল করতে পারা যায়" +" না" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রোটি ভালোবাসে, সমাপ্তির জন্য প্রস্তুত।" +msgstr "" +"পার্রট (Parrot) যৌথের বিকাশে আছে, এন্ড 유জারসমূহরে তैয়ারি দেওয়া তৈরি নয়।" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "গিট রিপো:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশের মাধ্যমে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে" +"পার্রট নির্দেশিকা ইংলিশে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় আই মেশিন অনুবাদ ব্" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po index 76fe479..d0ff9ac 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -20,151 +20,149 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "সামগ্রী:" +msgstr "সামগ্রিক বিষয়:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "অ্যাপলিকেশন" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" -"পার্রট লিব্রেরি এবং শিক্ষাতমোল জনসাধারণ গবেষণা প্রোগ্রামিং ভাষা (AI) এর " -"ডকুমে" +msgstr "পার্রট লিব্রের বিশ্বজনিত সমগ্র বিকাশ এপ্লিকেশন দলিল।" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "দৈর্ঘ্য নির্দেশিকা থেকে পৃষ্ঠাবাংলা" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"পার্রট (Parrot) শুরুতে বিকাশ চলমান, সমাপ্তি ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরি নয়।" +"পার্রট (bn) ইয়াদের সুযোগ নিয়ে শুরু হয়েছে, বিক্রিয় ব্যবহারকারীদের জন্য " +"তैয়ারি নাই।" -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" -msgstr "প্রয়োজনীয়তা" +msgstr "প্রয়োজনীয়তাগুলি" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" -"প্যার্রোট একটি গবেষণা প্লাটফরম যেখানে সুরক্ষিত, দক্ষ এবং পরোড়ীর পরিবেশ" +"পার্রোট একটি বর্তমান GNU/Linux সিস্টেম, যেমুক্ত দেবিয়ান স্টেবল, প্রয়োজন।" -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" -msgstr "দাউনলোড করুন" +msgstr "ডাউনলোড করুন" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "তাইলে বর্তমান ভার্সন ওয়েব সংগ্রহশালা থেকে ডাউনলোড করুন:" +msgstr "পার্রোটের বর্তমান সংস্করণ এখানে ডাউনলোড করুন:" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "https://bn.parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "বিকল্পভাবে, সরলজন্য এই সার্ভারে থাকে পাবলিশ এগুলো:" +msgstr "" +"বিকলাঙ্গ পাতায় আদেশগুলো সংরক্ষিত থাকে এবং নীচের সর্বর দ্বারা প্রকাশিত হয়:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "রান করুন" +msgstr "চল" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "এটি একটি AppImage, তাই এটি স্বয়ং সরল হয়ে পরে, তারপর চালু করুন:" +msgstr "এটি একটি AppImage, তাই এটি চালু করার 前에 অনুমোদিত হতে হবে:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +msgstr "স্ট্যাটাস" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "এখনো পার্রটের সমস্ত অংশ তৈরি করা হয়নি।" +msgstr "এখন পার্ল থেকে সমস্ত অংশ तैয়ার হয় নি।" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "মৌলিক স্থানীয়তা:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 -msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "আইডিই দরকার (লেখা-বিহীন ট্যুтор)." - -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 -msgid "IDE AI extension." -msgstr "আইডি এর দ্বারা ডাক্তারসহযোগী প্রোগ্রামিং অধ্যয়ন প্লাগইন।" - -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 -msgid "AI extension server." -msgstr "এইচ আই এক্সটেনশন সার্ভার।" - -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 -msgid "AI inference engine server." -msgstr "এাই বিশ্লেষণ প্রক্রিয়া সার্ভার।" - -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 -msgid "AI model." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 +msgid "IDE (text/code editor)." +msgstr "" + +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 +msgid "IDE AI extension." +msgstr "আইডি এর এলইসি প্রোগ্রামিং বৈশিষ্টিক অ্যাডোন." + +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 +msgid "AI extension server." +msgstr "" +"অ্যার্টিফিশিয়াল বাংলাদেশী বিশ্লেষণ একটি স্পিকার ইকোনোমি (AI) অ্যাপ্লিকেশন " +"সার্ভার." + +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 +msgid "AI inference engine server." +msgstr "এবিআই কার্যপ্রদেশ্য সার্ভার।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 +msgid "AI model." +msgstr "" +"একটি স্মার্ট লেংগুAGE পরিবর্তন করার জন্য সবাই উপযুক্ত থাকে। একটি শক্তিশালী " +"AI মডেল।" + +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "সার্চ সার্ভার।" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "কি নামায়ের অবস্থায় কাজ করে:" +msgstr "কি নামায়িত কাজ করে:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "চিন্তা করে দেয় যে পাওয়া যাচ্ছে না:" +msgstr "চিন্তা করুন, কী হয়েছে:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "পার্লি সার্ভার" +msgstr "একটি পরোনাল সার্ভার" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" -msgstr "পার্রট (msgid) বিদ্যমান AI ডেশিয়ান সার্ভার নেই। তাতে আপনার একটি AI" +msgstr "পার্রোট (Parrot) স্বয়ং অসুবিধাজনক আর্টিফিশিয়েল ইনফারেন্স সার" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "ফাইন্ড একটি মডেল." +msgstr "ফাইন্ড একটি মডেল।" -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "বাংলাদেশের জন্য ল্যামা পিসিপি তৈরি করুন।" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "লামা সার্ভার চালিয়ে দিন।" +msgstr "বাঙ্গালীতে কোড লিখুন।" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" -"বাংলাদেশির জন্য সার্ভার এই প্রকারে চলাতে, GGUF মডেল (দেখুন: TheBloke)।" +"বাংলাদেশের জন্য সার্ভার এই তথ্য দিয়ে গুগল-উফ (GGUF) মডেল (দেখুন: TheBloke) " +"দ্বারা " -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "একটি প্রায় উদাহরন, প্রথম গিইআর ব্যবহার করে:" +msgstr "একটি নমুনা, প্রথম গিআই ইউজ করে:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "পার্রোট নির্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য আইওটি" +msgstr "" +"পার্রট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশের দ্বারা লেখা হয় এবং অন্য ভাষাগুলিতে মেশিন ব" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po index 34116bd..937843d 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,60 +22,55 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "সামগ্রী:" +msgstr "ভিউতামহ:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "পার্রোট" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" -"প্যার্রোট একটি স্বতন্ত্র হোস্টেড লাইব্রেরি শিক্ষাবোর্ড পরমাণুক " -"ব্যবহারকারীদের" +msgstr "পার্রট স্বয়ং হোস্ট করে দিয়ে মজাদার লাইব্রেরি এর আইডি হিসেবে পারোদ্য মানুষদে" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "প্যারোট স্ক্রীনশট" +msgstr "পার্রোট স্ক্রিনশট" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "একটি বিশেষজ্ঞ সফটওয়ার তৈরি করা হয়। এটি প্রোগ্রামিং কোড পরিবর্তন" +msgstr "একটি IDE (ইন্টেগ্রেটড বিপদ সমলাশ) এটি একটি সফটওয়্যার 어প্লিকেশন যা ম" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "" -"এক্সিডাই যার দ্বারা অ্যাপ্লিকেশনটিতে \"artificial intelligence\" যোগ করা " -"হয়, যা মানুষকে কোড লিখতে" +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনে \"স্বয়ং বিজ্ঞানীয় যোগদান\" যুক্ত করে AI, যা মানুষদের কোড লিখ" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "লিব্রো থাকার মতো সব সোর্স কোডটি ফ্রী সফটওয়্যার লাইসেন্সে আছে" +msgstr "লাইব্রে এসমনূট সোর্স কোড ফ্রি সফটওয়্যার লাইসেন্স অনুযায়ী," #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" -"লিব্রো এ বার্তা দেয় যে, সমগ্র AI মডেলগুলি একই স্বতন্ত্র বিষয়বস্তু লাইসে" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "লিব্রও সমস্ত AI মডেলগুলি একটি স্বাধীন বিষয়বস্তু লাইসেন্সের অঙ্গিকার" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ হচ্ছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য সর্বোত্তम নয়।" +msgstr "পার্লোট বিকাশের সময়ে আছে, সমাপ্তি ব্যবহারকারীদের জন্য উপযুক্ত নয়।" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রোট নিৰ্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্যুটার" +"পার্লট নিবন্ধসহ ইংরেজিতে লেখা এবং অন্য ภাস্তায় AI মেশিন পরিবর্তন ব্যবহার করে।" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po index 8d6c5cd..d62e3c7 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,55 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: bn \n" "Language: bn\n" +"Language-Team: bn \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "ভাষা" +msgstr "ভাষাব্যপথ" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "পার্রোট (Parrot) শব্দ অনেক ভাষায় লেখা হয়। এটি ইংরেজীতে লেখা।" +msgstr "পার্রোট (Parrot) শব্দটি অনেক ভাষায় লেখা হয়। তা ইংরেজিতে লেখা।" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "মেশিন অনুবাদ" +msgstr "সার্ভার পৰিবর্তন" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." -msgstr "পার্লটের ছোট অংশ সমস্ত জিট পড়ুন। আইএমেজি চিট ব্যা�" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." +msgstr "অ্যাপি মেশিন ট্রান্সলেশন ব্যবহার করে Parrot এর আধার ভাগ অনুবাদ করা " #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ভাষা" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন भाষা" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" -"প্রধান Parrot অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সম্বন্ধিত ভাষাগুলি এখানে সিলেক্ট করা হবে।" +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "এখানে মৌলিক Parrot অ্যাপ্লিকেশনের দৈর্ঘ্য সহ ভাষাগুলি বর্ণিত হবে।" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "ডকুমেন্টেশন ভাষা" +msgstr "ডকুমেন্টেশন ভাষাঃ বাংলা" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা হয়। তা নিম্নোক্ত भাষায় অনুবাদ করা হয়:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "দৌরে লেখা হয়েছে ইংরেজিতে। তা নিম্নোকত ভাষাগুলিতে অনুবাদ করা হয়েছে:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" @@ -65,7 +63,7 @@ msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "বাংলা (bn) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" @@ -81,27 +79,27 @@ msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "এস্পেরান্তও (eo) ``_" +msgstr "ইস্পারান্তো (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Bengali (bn) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "বাস্ক ভাষা (eu) ``_" +msgstr "বাস্ক দেখুন (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "ফিলিপিনো (fil) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "हिब्रु (he) ``_" +msgstr "हिब्रू (हि) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" @@ -113,11 +111,11 @@ msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "বাংলা (bn) ``_" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "বাংলা (bn) ``_" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -125,11 +123,11 @@ msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "লকোতা (lkt) ``_" +msgstr "লকোটা (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "बांग्ला (bn) ``_" +msgstr "बरात कोळासह वाटतात ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" @@ -137,7 +135,7 @@ msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "বাংলা (bn) ``_" +msgstr "Bengali (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -145,47 +143,46 @@ msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "Bengali (bn): বাংলা ``_" +msgstr "Bengali (bn): বাংলা (bn): `_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Бенгал (bn) ``_" +msgstr "Бенгалский (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "সেনেকা (দেখুন) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "বাংলা (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "বাংলা (bn) ``_" +msgstr "অসমীয়া দেখুন (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "থাই (th) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "বাংলা (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "বাংলা (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "বাংলা (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "বাংলা (bn) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"পার্লোট ডকুমেন্টেশনটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য কমপক্ষে AI মেশি" +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." +msgstr "পার্রট নির্দেশিকা 영어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় অর্থ সংগ্রহ করতে 인공 জৈ" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "সেনেকা (দেখুন) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po index 46e4e53..46e5201 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "ভুমিকা:" +msgstr "কন্টেন্টস:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "মডেলস" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ জন্য মডেলস।" +msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডিএ জন্য মডেলস।" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "বর্তমানে কোনও পার্রট মডেল নেই।" +msgstr "এখনও পার্রট মডেল নেই।" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -42,15 +42,16 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "পার্লোট মডেলের ব্যবহার না করতে কারণ সত্যি লাইবার (\"�" +msgstr "তারা একটি Parrot মডেল ব্যবহার করতে নাচলে, কারণ সত্যি" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ চলছে, সদস্যগণের জন্য পর্যাপ্ত নয়।" +msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রট নির্দেশিকাটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় আই মেশিন অনুবাদ চা" +"পার্রোট doucumentation বাংলাতে লিখিত এবং অন্য ভাষাগুলির জন্য AI মেশিন " +"পৌঁছানো ব্যবহার" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po index 21865c1..7f77f2a 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bn \n" @@ -27,75 +27,69 @@ msgstr "সোর্স কোড" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" -"পার্লট সোর্স কোড, ডেটাসেট, মডেলস এবং বিনারী পুনর্নির্দেশনাগুলির সংগ্রহশালা।" +msgstr "পার্রট সোর্স কোড, ডেটাসেট, মডেলস এবং বিনারী রিলিজসমুহের সংগ্রহশালা।" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"পার্রোট একটি শুরুতে বিকাশ ছাড়া অস্তিত্বহীন, সমাপ্তি ব্যবহারকারীরা দেখাতে " -"নয়।" +msgstr "পার্রট (Parrot) শুরুতে বিকাশ চলমান, সম্পূর্ণ ব্যবহারকারীদের জন্য প্রস্তুত নয়।" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`মূল ওয়েবসাইট `_" +msgstr "`মৌছে বিশ্ববিদ্যালয় `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`বিকাশকারী নথি `_" +msgstr "ডেভেলপার দক্ষতাবিশ্লেষ `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "\"অ্যাপ্লিকেশন সোর্স কोড `_\"" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"এক্সটেনশন সোর্স কোড `_" +"\"এক্সটেনশন সোর্স কোড `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"তথ্যসেট উৎপাদক কোড `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "`মডেলস সোর্স কোড `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`মূল ওয়েবসাইট সোর্স কোড `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`স্বিকার ডপোজিটরি `_" +msgstr "রিলিজ রিপোজিটরি >`_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "রিলিজ डেटাসেটস `_" +msgstr "`প্রি-রেলিউজ ডাটাসেটস `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "রিলीজ মডেলস্ `_" +msgstr "সারিবার মডেলস `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "প্রিলিজ এপ ইমেজ `_" +msgstr "রিলीজ আপ ইমেজ `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"পার্রট নির্দেশিকাটি ইংলিশের মধ্যে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্লে�" +"পার্রট doucmentation ইংলিশে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় কম্পিউটার আর্তনা সরবরাহে" diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po index 5ef7117..cfe2168 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -34,42 +34,42 @@ msgid "" "humans to edit computer source code." msgstr "" "Eine IDE ist ein Editor. Es handelt sich um eine Softwareanwendung, die es " -"Menschen erleichtert, Computer-Quellcode zu bearbeiten." +"Menschen ermöglicht, Computerquellcode einfacher zu bearbeiten." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"Künstliche Intelligenz (AI) fügt dem Programm \"künstliche Intelligenz\" " -"hinzu, was dabei helfen könnte, den Menschen beim Schreiben von Code zu " -"unterstützen." +"Künstliche Intelligenz (AI) fügt der Anwendung \"künstliche Intelligenz\" " +"hinzu, die möglicherweise dabei hilft, den Menschen Code zu schreiben." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"Frei bedeutet, dass der gesamte Quellcode unter einer Freie-Software-Lizenz " -"steht, wie von der Free Software Foundation definiert. Beispiele: AGPL, MIT." +"\"Libre\" bedeutet, dass der gesamte Quellcode unter einer freien " +"Softwarelizenz steht, wie von der Free Software Foundation definiert. " +"Beispiele: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Frei bedeutet, dass alle KI-Modelle unter einer freien Inhaltslizenz stehen," -" die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, Public Domain." +"Frei bedeutet, dass alle KI-Modelle unter einer freien Inhaltslizenz stehen, " +"die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, Public Domain." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Parrot befindet sich derzeit in frühen Entwicklungsstadien und ist nicht für " "Endbenutzer bereit." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Parrot-Bildschirmfoto" +msgstr "Parrotscreenshot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Oberflüsse" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot wird aus vielen (meist) freien Quellen konstruiert. Wenn bekannt ist," -" dass einige Teile nicht völlig frei sind, wird dies vermerkt. Üblicherweise" -" gibt es keine Alternative, aber eine wird erstellt, um" +"Parrot wird aus vielen (meist) freien Quellen erstellt. Wenn bekannt ist, " +"dass bestimmte Teile nicht vollständig frei sind, wird dies angemerkt. " +"Üblicherweise gibt es keine Alternative, aber eine wird entwickelt," #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "Die wichtigsten Teile:" +msgstr "Die Hauptteile:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" @@ -96,39 +96,39 @@ msgstr "Betriebssystem -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "IDE -- Theia vom Eclipse-Projekt. ``_" +msgstr "IDE -- Theia von dem Eclipse Projekt. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Erweiterung der IDE - Weiter von Continue Dev. ``_" +"Erweiterung der IDE - Fortsetzung von Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"KI-Server -- llama.cpp von Georgi Gerganov. " -"``_" +"KI-Server -- llama.cpp von Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Dataset -- Nicht frei. \"Noch kein öffentliches\". Ziel ist es, die nicht-" -"frei verfügbaren Datensätze zu ersetzen. Verwendung des Datensatzes aus dem " -"obigen Modell durch Phind. ``_" +"Datensatz - Nicht frei. \"Noch kein öffentlicher\". Ein Ziel ist, die nicht " +"freien Datensätze zu ersetzen. Verwendung des Datensatzes aus dem obigen " +"Modell durch Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" @@ -144,23 +144,22 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Wo möglich werden freie Lizenzen verwendet. Es gibt eine Vielzahl von " -"Variationen. Um die Details anzuzeigen, verwenden Sie Git zum Klonen der " -"unter :doc:`Parrot-Quellcode ` aufgelisteten Repositories." +"Wo möglich werden Freie Lizenzen verwendet. Es gibt eine große Vielfalt. Um " +"die Details zu sehen, verwenden Sie Git, um die in der Liste unter " +"\"Quellcode für Parrot\" aufgeführten Repositories zu klonen." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Künstliche Intelligenzassistentin" +msgstr "Künstliche Intelligenz-Assistent" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Teile von Parrot, einschließlich der Dokumentation, wurden mit Parrot als " -"KI-Assistent geschrieben. Wenn dies zutrifft, wird es im Header der Datei " -"angegeben." +"Teilen von Parrot, einschließlich der Dokumentation, wurden mit Parrot als " +"KI-Assistent geschrieben. Wenn dies zutrifft, ist es im Dateikopf angegeben." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -170,16 +169,16 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"Das verwendete Modell ist `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Leider nicht " -"100% liber, aber es kommt" +"Das verwendete Modell ist `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Leider ist es " +"nicht völlig frei, aber es" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Futterhund" +msgstr "Hundefutter" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Es wird so oft wie möglich Parrot verwendet, um Parrot zu bauen." +msgstr "Es wird so oft wie möglich Parrot genutzt, um Parrot aufzubauen." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -191,12 +190,12 @@ msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Loveland, Deutschland" +msgstr "Løveland, Dänemark" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und nutzt künstliche " -"Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Dokumentation für den Papagei ist auf Englisch verfasst und verwendet " +"künstliche Intelligenz für die Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po index f4d5a6b..9a5a654 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Erstellen Sie die Anwendung" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Dieses Dokument erklärt, wie man die Anwendung Parrot baut." +msgstr "Dieses Dokument erklärt, wie man die Parrot-Anwendung aufbaut." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Betriebssystem" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Mit Debian GNU/Linux, Bookworm-Release (stabil/12) verwendet." +msgstr "Verwendung von Debian GNU/Linux, Buchwurm-Version (stabil/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." @@ -58,25 +58,26 @@ msgstr "Machen" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Somit:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "Versionen" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Um Versionen zu aktualisieren:" +msgstr "Um die Versionen zu aktualisieren:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." +"Parrot befindet sich in der frühen Entwicklung und ist nicht für Endbenutzer " +"bereit." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " -"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Parrot-Dokumentation wird auf Englisch geschrieben und verwendet " +"künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po index 2a7fb2e..bf28319 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -22,58 +22,57 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Erstellen Sie Dokumentation" +msgstr "Erstellen der Dokumentation" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Dieses Dokument erklärt, wie die Sphinx-Dokumentation für die Parrot-" -"Anwendung erstellt wird. Wir werden das Einrichten einer virtuellen Umgebung" -" (venv), die Installation von pip und die" +"Dieses Dokument erklärt, wie man die Sphinx-Dokumentation für die Parrot-" +"Anwendung aufbaut. Wir werden dabei das Einrichten einer virtuellen Umgebung " +"(venv), die Installation von pip und die" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " -"Endbenutzer bereit." +msgstr "Parrot ist in früher Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Einrichtungsanleitung" +msgstr "Einrichtungsanweisungen" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Repository klonen**: Klonen Sie zuerst das Repository mit diesem Befehl:" +"**Repository klonen**: Zuerst klonen Sie das Repository mit diesem Befehl:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**In das Repository-Verzeichnis wechseln**: Nach dem Klonen, navigieren Sie " -"zum Stammverzeichnis des Projekts, indem Sie ausführen:" +"**In das Repository-Verzeichnis wechseln**: Nachdem Sie ein Klonen " +"durchgeführt haben, navigieren Sie zum Stammverzeichnis des Projekts, indem " +"Sie den folgenden Befehl ausführen:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Installiere python3-venv (apt):** Das ist für die Erstellung eines " -"virtuellen Umfelds erforderlich. Führe diesen Befehl aus:" +"**Installiere python3-venv (apt):** Das ist erforderlich, um eine virtuelle " +"Umgebung zu erstellen. Führe diesen Befehl aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Richten Sie eine virtuelle Umgebung (venv) ein:** Wechseln Sie zum " +"**Richten Sie eine virtuelle Umgebung (venv) ein:** Navigieren Sie zum " "Stammverzeichnis Ihres Projekts und führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 @@ -81,46 +80,45 @@ msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Aktiviere die virtuelle Umgebung:** Bevor Du irgendwelche Pakete " -"installierst, aktiviert die virtuelle Umgebung, indem Du folgenden Befehl " -"ausführst:" +"**Aktiviere die virtuelle Umgebung:** Bevor du irgendwelche Pakete " +"installierst, aktiviere die virtuelle Umgebung, indem du ausführst:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Verwenden von requirements.txt:** Diese Datei enthält eine Liste der " -"Projektabhängigkeiten. Um sie mit pip zu installieren, führen Sie aus:" +"**Benutzen Sie requirements.txt:** Diese Datei enthält eine Liste von " +"Projekt-Abhängigkeiten. Um sie mit pip zu installieren, führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Submodule installieren:** Installieren Sie weitere Parrot-Repository-" -"Submodule, um ihre Dokumentation einzubinden." +"**Submodule installieren:** Installieren Sie weitere Submodule des Parrot-" +"Repositorys, um deren Dokumentation einzubinden." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "Aufbau der Dokumentation" +msgstr "Erstellen der Dokumentation" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"\"**Bestehende Bauaufgabe löschen:** Wenn Sie die Dokumentation bereits " -"erstellt haben, beginnen Sie mit der Entfernung der alten Aufbauten mit " -"diesem Befehl:\"" +"**Bestehende Erstellen bereinigen:** Wenn Sie die Dokumentation bereits " +"erstellt haben, beginnen Sie mit der Bereinigung der alten Build-Dateien mit " +"diesem Befehl:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Erstellen Sie die HTML-Version der Dokumente:** Die Parrot-Anwendung nutzt" -" Sphinx zur Erstellung ihrer Dokumentation. Um die HTML-Version zu " +"**Erstellen Sie die HTML-Version der Dokumente:** Die Parrot-Anwendung " +"verwendet Sphinx, um ihre Dokumentation zu erstellen. Um die HTML-Version zu " "erstellen, führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 @@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Senden an den Web-Server" +msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -139,28 +137,25 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Nach dem Erstellen der Dokumentation finden Sie die HTML-Dateien im " -"Verzeichnis ``build/html``. Das sind die Dateien, die auf Ihren Webserver " -"hochgeladen werden müssen." +"Nach dem Aufbau der Dokumentation finden Sie die HTML-Dateien im Verzeichnis " +"``build/html``. Das sind die Dateien, die auf Ihren Webserver hochgeladen " +"werden müssen." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" -"Bearbeiten Sie die Datei ``.env``, um die Server-URL für ``rsync`` " -"festzulegen, z. B.:" +msgstr "Bearbeite ``.env``, um die Server-URL für ``rsync`` festzulegen, z.B.:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" msgstr "" -"Führen Sie den folgenden Befehl aus, um per `rsync` auf den Server zu " +"Führen Sie den folgenden Befehl aus, um mit `rsync` auf den Server zu " "übertragen:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Dies wird alle HTML-Dateien im ``build/html`` an Ihren Hauptserver " -"übertragen." +"Das wird alle HTML-Dateien im ``build/html`` an Ihren Hauptserver übertragen." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" @@ -168,4 +163,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " -"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Intelligenz für die Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po index d11513f..5de865e 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" @@ -34,24 +34,25 @@ msgstr "Datensätze für Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Es gibt derzeit kein Parrot-Datensatz." +msgstr "Es gibt zurzeit kein Parrot-Datenset." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Frei zugängliche Datensätze" +msgstr "Freie Datenmengen" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Eine Liste an liberen Datensätzen, die für das Trainieren eines liberen " -"Instruct-Modells geeignet sind, soll aufgelistet werden. Beachten Sie " -"weitere bekannte Datensätze und ihre Lizenzangelegenheiten." +"Eine Liste von libre-Datensätzen, die für das Trainieren eines libre-" +"instruct-Modells geeignet sind, soll aufgelistet werden. Beachten Sie andere" +" gut bekannte Datensätze und ihre Lizenzgeeignetheit." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -62,12 +63,10 @@ msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Das Modell kann Daten verwenden, die unter einer Lizenz liegen, die auf " -"einem dieser drei Listen als akzeptable Freie / Open-Lizenz erscheint:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.de.html" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -75,20 +74,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "" +msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bildlizenzierung" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Ungültige Lizenzen" +msgstr "Unangemessene Lizenzen" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Lizenzen, die nicht kostenfrei, frei, offen sind, auch wenn sie \"Open " -"Source\" beanspruchen. Sie sind nicht mit \"Wikipedia Commons\" kompatibel, " -"zum Beispiel:" +"Lizenzen, die nicht frei, libre oder offen sind, obwohl sie \"open source\" " +"beanspruchen könnten. Sie sind zum Beispiel nicht mit \"Wikipedia Commons\" " +"kompatibel, zum Beispiel:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." @@ -101,17 +100,18 @@ msgstr "Urheberrechts-Lizenzen." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Eine benutzerdefinierte Lizenz, die nicht von der allgemeinen Gemeinschaft " -"überprüft wurde." +"Jede nicht überprüfte \"benutzerdefinierte\" Lizenz von der allgemeinen " +"Gemeinschaft." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Tabellen \"Datensätze\"" +msgstr "Tabellen der Datensätze" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"Tabelle der Datensätze. Siehe auch die Tabellenkalkulation ``datasets.ods``." +"Tabelle der Datensätze. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle " +"``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Tabelle der Datensätze" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Datensätze könnten erstellt und verwendet werden." +msgstr "Datensätze könnten erstellt und genutzt werden." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Das Parrot" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Deutsche Version von The Stack." +msgstr "Freie Version von The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." @@ -138,5 +138,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet " -"Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für die Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index ab0623b..0a6e47f 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Inhalt:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "Das Smack-Datensatz" +msgstr "Das Smack-Datenset" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" @@ -34,20 +34,18 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"Das Smack-Dataset existiert nicht. In der Zukunft, wenn es auftritt, wird es" -" ein libre Build von The Stack Dataset sein, ohne die ursprüngliche " -"Datengruppe direkt zu verwenden, aufgrund von nicht-libre (nicht-\"Open-" -"Source" +"Das Smack-Datensatz existiert nicht. Wenn es in der Zukunft auftritt, wird " +"es ein libre Bau des Stack-Datensatzes sein, ohne den Originaldatensatz " +"direkt zu verwenden, aufgrund von Nicht-Libre (nicht \"Open Source\")" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " -"Endbenutzer bereit." +"Parrot ist in der frühen Entwicklungsphase und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Die Stack-Metadaten" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -58,12 +56,13 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Das Stack hat einen separaten Metadatenspeicher, der Informationen über das " -"Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist vorteil" +"Das Stack hat ein separates Metadaten-Repository, das Informationen über das" +" Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist " +"vorteilhaft" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Verknüpfung zum Git-Repository:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" @@ -75,8 +74,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Die Metadaten sind erheblich weniger als das gesamte Dataset, aber dennoch " -"beträchtlich groß. Das Git-Metadaten-Repository ist ungefähr ein Terabyte " +"Die Metadaten sind erheblich kleiner als das gesamte Dataset, aber dennoch " +"beträchtlich groß. Der Git-Metadatenrepository ist ungefähr ein Terabyte " "groß." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 @@ -88,20 +87,20 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Das Metadaten des Stapels wird im parquet-Format gespeichert. Die parquet-" -"Dateien umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien in" -" 945 Verzeichnissen zusammen." +"Das Metadaten-Stack ist im parquet-Format gespeichert. Die parquet-Dateien " +"umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien zusammen, " +"die über 945 Verzeichnisse verteilen." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Auswahl der Repositories" +msgstr "Auswählen von Repositories" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Schreiben Sie ein Skript, um geeignete Repositories basierend auf " -"kostenlosen Kriterien zu filtern." +"Schreiben Sie ein Skript, um geeignete Repositories basierend auf den " +"Kriterien von \"libre\" zu filtern." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" @@ -144,11 +143,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Code-Assistent" +msgstr "Coder Assistent" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Die folgenden Skripte wurden mit Parrot-Codeassistent entwickelt:" +msgstr "" +"Die folgenden Skripte wurden mit Hilfe von Parrot-Codeassistent entwickelt:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -171,10 +171,13 @@ msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Dieses Skript ist so konzipiert, dass es bestimmte Datensätze aus der Datei " +"lic.parquet in einem nummerierten Verzeichnis im Unterverzeichnis \"data/\" " +"liest und ausgibt." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Beispiel für die Verwendung: python3 script.py --datensätze 1-5 -c" +msgstr "Beispielsverwendung: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -182,15 +185,15 @@ msgstr "Befehlszeilenoptionen:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "Zeige diese Hilfennachricht und beenden" +msgstr "Zeige diese Hilfennachricht an und beenden" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "Zeige die Versionsnummer des Programms und beenden" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "Datensatznummer oder Bereich ausdrucken (z. B., 1, 5-7)" +msgstr "Datensatznummer oder Bereich zum Drucken (z. B., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" @@ -198,12 +201,12 @@ msgstr "Färbung der Ausgabe" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Liste eindeutiger Lizenzen in der Datei" +msgstr "Liste der eindeutigen Lizenzen in der Datei auflisten" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Datensätze aus einem DataFrame basierend auf benutzerdefinierten Bereich " +"Datensätze aus einem DataFrame gemäß vom Benutzer angegebenem Bereich " "extrahieren." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 @@ -217,9 +220,9 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"DataFrame (DataFrame): Das pandas DataFrame, aus dem Datensätze extrahiert " -"werden sollen. args (Namespace): Ein Namespace-Objekt, das die analysierten " -"Befehlszeilenargumente enthält." +"Datenrahmen (DataFrame): Der pandas-Datenrahmen, aus dem Datensätze " +"extrahiert werden. args (Namespace): Ein Namespace-Objekt, das die " +"analysierten Befehlszeilenargumente enthält." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -232,13 +235,10 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Hauptfunktion, um Befehlszeilenargumente zu analysieren und das Skript " -"auszuführen." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" -"Drucken Sie die Datensätze in einem Datenrahmen mit optionaler Farbgebung." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" @@ -249,6 +249,8 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"Drucken Sie die eindeutigen Lizenzen in einem Datenrahmen, sortiert nach " +"alphabetischer Reihenfolge." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." @@ -259,5 +261,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch geschrieben und verwendet eine" -" Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzung in andere Sprachen." +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/development.po index 74d90d8..80a9a9f 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -29,23 +29,24 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Die folgenden Dokumente erklären, wie man Parrot baut. Es gibt zwei " +"Die folgenden Dokumente erklären, wie man den Parrot baut. Es gibt zwei " "Hauptteile: die Anwendung und die Dokumentation." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Anwendung erstellen ` (de)." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." msgstr "" -"Parrot ist in der frühen Entwicklungsphase und nicht für Endbenutzer bereit." +"Dokumentationsdokumente erstellen: doc: 'Dokumentation erstellen '." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`Bauen Sie Anwendung `__" - -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "`Dokumentation erstellen `__" - -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po index d11adc6..a94eb0e 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "Inhalte:" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Erweiterung" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Erweiterung für die Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Erweiterung für Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" @@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot ist noch in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." +"Parrot befindet sich in einer frühen Entwicklungsphase und ist noch nicht " +"für Endbenutzer einsatzbereit." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -58,5 +59,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " -"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Dokumentation für Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet " +"künstliche Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po index f4b1f89..027839a 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" @@ -30,147 +30,136 @@ msgstr "Anwendung" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Dokumentation für die Parrot Libre AI IDE-Anwendung." +msgstr "Dokumentation für die Parrot-Libre-AI-IDE-Anwendung." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Die Dokumentation wird von diesen Seiten migriert:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Anforderungen" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" -"Parrot erfordert ein aktuelles GNU/Linux-System, wie z.B. Debian Stable." +"Der Parrot erfordert ein aktuelles GNU/Linux-System, wie z. B. Debian " +"Stable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "Die aktuelle Version von Parrot kann hier heruntergeladen werden:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktuell/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Alternativ können Sie auch auf diesem Server Releases finden:" +msgstr "Alternativ sind Veröffentlichungen auch auf diesem Server verfügbar:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Laufen" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Es ist eine AppImage, daher muss es ausführbar gemacht werden und dann " -"ausgeführt werden:" +"Es ist eine AppImage, daher muss es ausführbar gemacht und dann ausgeführt " +"werden:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Derzeit sind nicht alle Teile von Parrot bereit." +msgstr "Zurzeit sind nicht alle Teile von Parrot bereit." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "Hauptkomponenten:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "IDE (Text-/Codeeditor)" +msgstr "IDE (Text- / Code-Editor)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "IDE-KI-Erweiterung." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "KI-Erweiterungsserver." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." msgstr "KI-Schlussfolgerungsserver." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." msgstr "KI-Modell." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Server suchen." +msgstr "Suchserver durchsuchen." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "Was im Prinzip funktioniert:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Was fehlt hier:" +msgstr "Was fehlt:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "KI-Server" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Parrot fehlt den eingebauten KI-Schlussfolgernserver. Es kann funktionieren," -" indem Sie Ihren eigenen KI-Server und Modell ausführen. Das erfordert im " -"Ergebnis:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "Finde ein Modell." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "Erstellen Sie llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Führen Sie den Llama.cpp-Server aus." +msgstr "Führe den llama.cpp Server aus." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" -"Das Starten des Servers auf diese Weise mit dem GGUF-Modell (siehe: " -"TheBloke)." +msgstr "Das Server so laufen lassen, mit dem GGUF-Modell (siehe: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" msgstr "Ein weiteres Beispiel, das die erste GPU verwendet:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch geschrieben und verwendet " -"künstliche Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in anderen Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po index 730348d..20afdf9 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" @@ -30,57 +30,59 @@ msgstr "Papagei" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "Parrot ist eine selbstgehostete Libre AI IDE für zufällige Menschen." +msgstr "" +"Parrot ist eine selbstgehostete Libre AI IDE für stochastische Menschen." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Screenshot des Papagei" +msgstr "Parrot-Screenshot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Eine IDE ist ein Editor. Es handelt sich um eine Softwareanwendung, die " -"Menschen dabei hilft, Computerquellcode zu bearbeiten." +"Eine IDE ist ein Editor. Es handelt sich um eine Softwareanwendung, die es " +"Menschen ermöglicht, Computer-Quellcode leicht zu bearbeiten." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"KI fügt \"künstliche Intelligenz\" zur Anwendung hinzu, die möglicherweise " -"dabei hilft, den Menschen Code zu schreiben." +"KI fügt der Anwendung \"künstliche Intelligenz\" hinzu, die dabei helfen " +"könnte, den Menschen beim Schreiben von Code zu unterstützen." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Frei bedeutet, dass der gesamte Quellcode unter einer Freie-Software-Lizenz " -"steht, wie von der Free Software Foundation definiert. Beispiele: GPL, MIT." +"Frei bedeutet, dass alle Quellcodes unter einer Freie-Software-Lizenz " +"stehen, wie von der Free Software Foundation definiert. Beispiele: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Frei bedeutet, dass alle künstlichen Intelligenzmodelle unter einer freien " -"Inhaltslizenz liegen, die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, " -"öffentliches Nutzung." +"Frei bedeutet, dass alle künstlichen Intelligenz-Modelle unter einer freien " +"Inhaltslizenz stehen, die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, " +"Public Domain." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ist noch in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " -"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch geschrieben und verwendet " +"künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/languages.po index 8cf64c2..6524423 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: de \n" "Language: de\n" +"Language-Team: de \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Sprachen" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot ist in vielen Sprachen. Es wird auf Englisch geschrieben." +msgstr "Parrot ist auf vielen Sprachen verfügbar. Es ist auf Englisch geschrieben." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,24 +34,21 @@ msgstr "Maschinelle Übersetzung" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Teile von Parrot werden mit künstlicher Intelligenz übersetzt. Die " -"Übersetzungsskripte sind im Git-Repository. Das Phind-Modell wird mit dem " -"`llama.cpp`-Server verwendet." +"Teilen von Parrot werden mit Künstlicher Intelligenz-MaschinÜbersetzung " +"übersetzt. Die Übersetzungsskripte sind im git-Repo. Das Phind-Modell " +"wird mit dem ``llama.cpp`` -Server verwendet." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" msgstr "Anwendungs-Sprachen" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" -"Hier werden die von der Hauptanwendung Parrot unterstützten Sprachen " -"notiert." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Hier werden die vom Haupt-Parrot-Programm unterstützten Sprachen notiert." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -59,8 +56,8 @@ msgstr "Dokumentationssprachen" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" "Die Dokumentation ist auf Englisch verfasst und wird in die folgenden " "Sprachen übersetzt:" @@ -75,7 +72,7 @@ msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "German (de): ``_" +msgstr "Deutsch (de): ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -91,15 +88,15 @@ msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgstr "Deutsch (de): ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Baskisch (de) ``_" +msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgstr "Deutsch (de): Filipino ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -107,7 +104,7 @@ msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "Hebräisch (de) ``_" +msgstr "Alemán (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" @@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgstr "Deutsch (de): ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -135,7 +132,7 @@ msgstr "Deutsch (de): Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "German (de): Deutsch (de) ``_" +msgstr "गरुडीची परत (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" @@ -155,44 +152,44 @@ msgstr "Deutsch (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgstr "Deutsch (de): ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (ansehen) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Deutsch (de): Tamilisch ()" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Deutsch (de): Telugu (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Deutsch (de) ``_" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Alemannisch (als) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "Alemán (de) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "Deutsch (de) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Deutsch (de) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "Deutsch (de) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Deutsch (de) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet eine KI-" -"Maschinennachrichtenzuordnung für andere Sprachen." +"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet eine" +" Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (ansehen) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po index aad5707..464f9c9 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Modelle" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Modelle für Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelle für Parrot Libre KI-IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." @@ -43,21 +43,20 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"Der Grund dafür, dass es kein Parrot-Modell gibt, das verwendet werden kann," -" liegt darin, dass es noch keinen wirklich liberen (\"Open-Source\") Modell " -"gibt, das tatsächlich liberale (\"Open-Source\") Daten verwendet. Deshalb " -"muss" +"Der Grund, warum kein Parrot-Modell zur Verfügung steht, liegt darin, dass " +"es kein wirklich freies (öffentliches) Modell gibt, das tatsächlich freie " +"(öffentliche) Daten verwendet. Daher muss dies von Grund" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " -"Endbenutzer bereit." +"Der Papagei ist noch in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer " +"bereit." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Parrot-Dokumentation wird auf Englisch verfasst und verwendet künstliche" -" Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für die Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po index 2bb98fe..b36cb61 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: de \n" @@ -28,12 +28,13 @@ msgstr "Quellcode" msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Depots von Parrot-Quellcode, Datensätzen, Modellen und Binärversionen." +"Repositories für den Quellcode von Parrot, Datensätzen, Modellen und " +"Binärversionen." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Parrot befindet sich in der frühen Entwicklung und ist noch nicht für " "Endbenutzer bereit." #: ../../../source/source.rst:16 @@ -50,16 +51,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" "Quellcode der Erweiterung `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 @@ -70,8 +70,7 @@ msgstr "" "datasets>`_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" "`Quellcode der Modelle `_" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Version-Repository `_" +msgstr "`Veröffentlichungsarchiv `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" @@ -94,12 +93,14 @@ msgstr "`Modellfreigaben `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`AppImage veröffentlichen `_" +msgstr "" +"`Version der AppImage veröffentlichen `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Die Dokumentation für Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet " -"künstliche Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." +"Die Dokumentation des Parrot wird auf Englisch geschrieben und verwendet " +"eine KI-Maschinübersetzung für andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/about.po index c445b45..e5a691c 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -26,108 +26,107 @@ msgstr "Περί" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Το Parrot είναι ένας Ανοιχτός Κώδικας Εικονική Μηχανή." +msgstr "Το Parrot είναι μια δωρεάν Άνοιξη Αιτιατήριο ΑΙ." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Μια ενότητα γραφέας (IDE) είναι ένα πρόγραμμα λογισμικού που κάνει εύκολη " -"την επεξεργασία κώδ" +"Ένα IDE είναι ένας επεξεργαστής κώδικα. Είναι μια λογισμικη εφαρμογή του " +"υπολογιστή που κάνει" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"Το AI προσθέτει \"ανθρωπική εικονική μηχανή\" στην εφαρμογή, που μπορεί να " -"βοηθήσει τον ανθρώπινο" +"Το AI προσθέτει \"ανθρωπίνη εικόνα\" στην εφαρμογή, που μπορεί να βοηθήσει " +"τον ανθρώπινο να γράφε" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"Λειτουργεί με την άδεια ανοιχτού κώδικα, όπως ορίζεται από τον Free Software" -" Foundation. Παραδεί" +"Το \"Libre\" σημαίνει ότι όλο τον πηγαίο κώδικας βρίσκεται υπό άδεια 自由 " +"λογισμικού, όπω" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Ελεύθερο σημαίνει ότι όλα τα μοντέλα AI βασίζονται σε άδειες χρήσης " -"ελεύθερου περιεχομ" +"Δωρεάν σημαίνει ότι όλοι οι AI models βρίσκονται υπό άδεια δημιουργίας " +"αδειοδοτημένων περιεχο" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Παροτ (Parrot) είναι σε αρχικό στάδιο βηματολήψης, όχι έτοιμος για τους " -"τελικούς χρήστες." +"Το Parrot είναι σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμο για τους τελικούς " +"χρήστες." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Εικόνα οθόνης Parrot" +msgstr "Σκιασμός που φτεράς Πάροτ" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Εμπροστά" +msgstr "Ενημέρωση από προέλευση" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "Είναι κατασκευασμένο από πολλά (περισσότερο λιβέρη) πηγές Par" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "Ο Παροτ χτίζεται από πολλές (συνήθως) δεδομένη δη δωρεάν πη" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "Οι αρχικοί μέρη:" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Σύστημα Λειτουργίας -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Λειτουργικό Σύστημα -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" -"Εργαλείο IDE -- Theia από το έργο Eclipse. ``_" +"Ειδική Έκδοση -- Theia από το έργο Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" -"Επέκταση IDE - Συνέχιση από Συνέχιση Ανάπτυξης ``_" +msgstr "Επέκταση IDE -- Συνέχιση από Συνέχιση Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Δικτυακός Υπολογιστής -- llama.cpp από Georgi Gerganov. " -"``_" +"Διακομιστής AI -- llama.cpp από Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Δοθείς δεδομένων -- Μη ελεύθερος. \"Κανένα δημόσιο ακόμη\". Ένας στόχος είνα" +"Απόσημα δεδομένων -- Δεν είναι ελεύθερο. \"Δεν υπάρχει ακόμη κοινό\". Ένας" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "Τεκμηρίωση - Sphinx. ``_" +msgstr "Εγχειρίδιο -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" @@ -139,20 +138,20 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Ποτέ δυνατόν, χρησιμοποιούνται ελεύθερες άδειες. Υπάρχει μία βογγος επιλογώ" +"Οπου αναγκαίως, χρησιμοποιούνται ελεύθερες άδειες. Υπάρχει μια ευρέα μεταβλ" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Ειδικός Βοηθός Τεχνολογίας Τόπου" +msgstr "Εκπαιδευτικό Βοηθό Τόνου" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Μέρη από τον Parrot, συμπεριλαμβάνοντας την τεκμηρίωση, γρήγορης έχει " -"γραφτεί χρησ" +"Μέρη από τον Parrot, συμπεριλαμβανομένων και της τεκμηρίωσης, έγραψαν " +"χρησιμοποιών" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -161,33 +160,33 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "Η μοντέλο που χρησιμοποιείται είναι `Phind-CodeL" +msgstr "Η μορφή χρήσης είναι `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Λεπτό σκέψιμο (Dogfood)" +msgstr "Προϊόντα από κυνή" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." msgstr "" -"Το Parrot χρησιμοποιείται όταν είναι δυνατόν για να κατασκευάσει το Parrot." +"Κατασκευή γίνεται με χρήση Parrot όσο εφόδιο για να δημιουργήσει Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "Συντάκτης" +msgstr "Συγγραφέας" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Γιώτης Μπουέμ <μπούεμ@κακοήλα.με>" +msgstr "Ιοφ Μπάμπης <μπάμπης@parrot.codes>" #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "{translated_text}'''" +msgstr "Λοβέλαντ, ΚολόράDO" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γραφεί στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανική " -"μεταφρών από την ΑΙ για άλλες γλώ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " +"μεταφράσεως ανθρώπου-υψηλής όρου" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-app.po index c69ed43..909ce96 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -22,47 +22,48 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Κατασκευή Εφαρμογής" +msgstr "Κατασκέυασε Εφαρμογή" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Αυτό το έγγραφο εξηγεί πώς να δημιουργήσετε την εφαρμογή Parrot." +msgstr "Αυτό το έγγραφο εξηγεί πώς να κατασκευάσετε την εφαρμογή Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "Λειτουργικός Σύστημα" +msgstr "Λειτουργικό Σύστημα" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Χρήση του Debian GNU/Linux, έκδοσης Bookworm (stable/12)." +msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας το Debian GNU/Linux, εκδόσεως του Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Εξαρτήσεις" +msgstr "Αναγκείαι" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Εγκατάσταση εξαρτήσεων." +msgstr "Κατεβάστε τις απαιτούμενες εξαρτήσεις." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "Αντιγραφή αποθετηρίου" +msgstr "Κλωνοποίηση αφθού " #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "Καθαρό:" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "Καλέστε" +msgstr "Κάντε" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "Δέω ούτως:" +msgstr "Άσο τουτο:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "Εκδόσεις" +msgstr "Έκδοσης" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Για να ενημερώσετε τις εκδόσεις:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Το Parrot είναι σε αρχικό πρότζευμα, δεν είναι έτοιμο για τους τελικούς " +"Ο παρότ είναι σε πρώην προγραμματισμό, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς " "χρήστες." #: ../../../source/build-app.rst:71 @@ -79,5 +80,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης υψηλής ποιότητας." +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί " +"αυτοματοποιημένη μηχανή μετάφρασης για άλ" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-docs.po index 612661b..b52be0d 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -22,21 +22,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Κατασκευή Εγχρονισμένης Τεκμηρίωσης" +msgstr "Κατασκευή Τεκμηρίωσης" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "Αυτό το έγγραφο εξηγεί πώς να δημιουργήσετε την τεκμη" +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "Αυτό το έγγραφο εξηγεί πώς να κατασκευάσετε την τεκμ" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Parrot βρίσκεται σε αρχαïκή ανάπτυξη, όχι έτοιμος για τους τέλους χρήστες." +"Το Parrot βρίσκεται σε πρωινή ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμο για τους τελικούς " +"χρήστες." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" @@ -46,76 +47,74 @@ msgstr "Κείμενο οδηγιών ρύθμισης" msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Κλωνοποίηση αποθετηρίου**: Πρώτα, κλωνοποιήστε το αποθετήριο " -"χρησιμοποιώντας αυτήν την εντολή:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Αλλαγή καταλόγου στην περιοχή αποθήκης**: Μετά την αντιγραφή (clone), " -"μεταβείτε στον ριζικό κατάλογ" +"**Αλλαγή καταλόγου στην βάση δεδομένων του αφθορίσματος**: Μετά την " +"κλωνοποίηση, περιηγήθηκε στ" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Εγκατάσταση python3-venv (apt):** Αυτό είναι απαραίτητο για τη δημιουργία " -"ενός εικονικού περιβάλλοντος. " +"**Εγκατάσταση python3-venv (apt):** Αυτό χρειάζεται για να δημιουργήσετε ένα " +"εικονικό περιβάλλον. Εκτελέ" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Ορισμός ενός εικονικού περιβάλλοντος (venv):** Μεταφέρου στον κatalogus " -"του project σου και τρέξτε:" +"**Ορισμός ενός εικονικού περιβάλλοντος (venv):** Ναυίγησε στον κatalogo " +"αρχής του έργου σου και εκτελέσ" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Ενεργοποίηση του εικονικού περιβάλοντος:** Πριν από την εγκατάσταση " -"οποιασδήποτε πακέτων, ενεργ" +"**Ενεργοποίησε το virtual environment:** Πριν εγκαταστήσεις οποιαδήποτε " +"πακέτα, ενεργοποιήστε το virtual environment εκτελώντας:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"*χρησιμοποιήστε απαιτήσεις.txt:** Αυτό το αρχείο περιέχει μια λίστα " -"εξαρτήσεων του έργου. Για τ" +"**Χρησιμοποιήστε το requirements.txt:** Αυτό το αρχείο περιέχει μια λίστα " +"απαιτήσεων έργου. Για να τα εγκατα" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Εγκατάσταση Υποθέματα:** Εγκαταστήστε άλλα υποθέματα αποθετηρίου Parrot " -"για να συμπεριληφθεί της τεκμη" +"**Εγκατάσταση Υπομονάδων:** Κατεβάστε άλλες υπομονάδες αποθετηρίου Parrot " +"για να συμπεριλάβετε τη τεκμηρ" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "Κατασκευή του Εγχειρίδιου" +msgstr "Κατασκευή της Τεκμηρίωσης" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Καθαρό τοποθεσία ήδη κατασκευή:** Αν έχετε ήδη φτιάξει την έγγραφα, " -"αρχίστε καθαρόντας " +"**Εκκαθάριση υπάρχοντος μετάβασης:** Αν έχετε ήδη φτιάξει την τεκμηρίωση, " +"ξεκινήστε καθαρ" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Δημιουργήστε την HTML έκδοση των τεκμηρίων:** Η εφαρμογή Parrot " -"χρησιμοποιεί το Sphinx για να δη" +"**Δόμησε την HTML έκδοση των τεκμηρίωσεων:** Το παράθυρο χρήσης Parrot " +"χρησιμοποιεί το Sphinx για " #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Ανέβασμα στον Web Server" +msgstr "Αποστολή σε διακομιστή στον Διαδικτύου" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -133,30 +132,30 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Μετά την κατασκευή της τεκμηρίωσης, θα βρείτε αρχεία HTML στον κατάλογο " -"``build/html``. Αυτά ε" +"Μετά την δημιουργία της τεκμηρίωσης, θα βρείτε τα αρχεία HTML στον κατάλογο " +"``build/html``. Αυ" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Τροποποιήστε `.env` για να ορίσετε την διεύθυνση URL διακομιστή που " -"χρησιμοποιείται από το `rsync`, όπως" +"Επεξεργαστείτε .env για να ορίσετε την διεύθυνση διακομιστή που θα " +"χρησιμοποιείται από το ``rsync``" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή για να `rsync` στον διακομιστή:" +msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή για να ``rsync`` στον διακομιστή:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Αυτό θα τοποθετήσει όλα τα αρχεία HTML στον \"build/html\" στον κύριο " -"διακομιστή." +"Αυτό θα τροφοδοτήσει όλα τα αρχεία HTML στον \"build/html\" στον κεντρικό " +"server σας." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης αρτificial intelligence για άλλες γλώσσ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot εγγράφεται σε Αγγλική και χρησιμοποιεί μηχανές " +"μετάφρασης αισθητήρα έργου για " diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/index.po index fe76107..be264f5 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -22,98 +22,96 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενα:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Δεσμεύοντας" +msgstr "Δεδομένα" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Δεδομένα για το Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Σύνολα δεδομένων για το Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Δεν υπάρχει Παρροτ Δετάσημα, παρόντως." +msgstr "Δεν υπάρχει Parrot Dataset, στο δana" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο παρότ βρίσκεται σε πρώινη ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς " +"Ο παρότ βρίσκεται σε νέος ανάπτυξης, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς " "χρήστες." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Ελεύθερα Συνόλια Δεδομένων" +msgstr "Ελεύθερα Σύνολα Δεδομένων" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Μια λίστα από δεδομένα libre κινητά για την εκπαίδευση μιας libre instruct " -"model θα πρέπει να παρατηρήσει. Ση" +"Ένας κατάλογος από δεδομένα libre ιδία για εκπαίδευση μιας libre instruct " +"model θα ληφθεί. Σημειώστε και άλλες" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Άδεια χρήσης Δεδομένων" +msgstr "Δικαίωμα χρήσης δοθείσας πληροφοριών" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Η μοντέλο μπορεί να χρησιμοποιήσει δεδομένα που βρίσκονται υπό άδεια που " -"φαίνεται σε έν" +"Η μοντέλη μπορεί να χρησιμοποιεί δεδομένα που βρίσκονται υπό άδεια που αφορά" +" σε μία από αυ" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://el.wikipedia.org/wiki/Λίστα_των_άδειών_λογισμικού_της_GNU" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" -msgstr "https://el.opensource.org/licences/" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "" -"Αυτή είναι μια σελίδα από ένα αρχείο .po gettext. Η ιγνού γλώσσα \"msgid\" " -"χρειάζεται μετάφραση σε Σύγχρονο Ελλ" +msgstr "https://el.wikipedia.org/wiki/Κοινό:Άδειας_Χρήσης" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Μη αποδεκτές Αδειες" +msgstr "Μη αποδεκτά Άδειας" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Άδειες που δεν είναι δωρεάν, ελεύθερες, ανοικτές, ακόμη κι αν θεωρήσουν ότι " -"είναι \"" +"Άδειες που δεν είναι ελεύθερες, ελεύθερα λογισμικό, ανοιχτά, ακόμη και αν " +"θέλουν ν" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" -"Δημιουργικά δικαιώματα παρόμοια με τα Ανοιχτά (CC) - Μη Εμπορική (NC)." +msgstr "Δημιουργία Συνεργάτη Χωρίς Εμπόριο (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Συμβόλαιο δικαιωμάτων." +msgstr "Ιδιωτικά άδειας χρήσης." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Κάποια \"δικαστική\" άδεια που δεν έχει αναθεωρηθεί από την γενική " -"κοινότητα." +"Κάθε προσαρμοσμένη άδεια χωρίς να έχει αξιολογηθεί από την γενική κοινότητα." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Πίνακας Συγκεκριμένων Δεδομένων" +msgstr "Πίνακας Δειγμάτων Δεδομένων" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Πίνακας δεδομένων. Δείτε επίσης το 电子表格 `datasets.ods`." +msgstr "" +"Πίνακας των συλλογών δεδομένων. Δείτε επίσης το elektrονικό φύλλο عمل " +"``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -121,12 +119,11 @@ msgstr "Πίνακας Δεδομένων" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" -"Αντικείμενα δεδομένων που ίσως να δημιουργηθούν και να χρησιμοποιηθούν." +msgstr "Δεδομένα που ίσως να κατασκηθούν και να χρησιμοποιηθούν." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Ο ραντάζ" +msgstr "Το Σμάκ" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." @@ -134,12 +131,12 @@ msgstr "Ελεύθερη έκδοση του Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Δες: :doc:`Το Smack `." +msgstr "Δες το: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Τη τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης βασισμένες σε αI για ά" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " +"μεταφράσματος αρτificial intelligence για άλλες γλώ" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 0fa864d..c3263c3 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -22,29 +22,28 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "Το Smack Dataset" +msgstr "Ο σύνολος δεδομένων Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" -"Το επισημαίνεται δεδομένωμα Smack δεν υπάρχει. Σε μια εventuality, αν γί" +msgstr "Η βάση δεδομένων Smack δεν υπάρχει. Με το μέλλον, αν γίνεται πρόσ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο παρότ βρίσκεται σε νέα ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς " +"Το Parrot είναι σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμο για τους τέλους " "χρήστες." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Τα μεταδεδομένα στοίβας" +msgstr "Τα μετα-δεδομένα του Stack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -54,15 +53,15 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "Το Stack έχει ένα αποτελεσματικό υποάρχειο " +msgstr "Το Stack διατηρεί ξεχωριστό αποθετήριο μετα" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Σύνδεσμος για το αποθετήριο Git:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Λήψη Στοιχείων" +msgstr "Κατέβασμα Στοιχείων" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -70,31 +69,29 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Η μεταδεδομένα είναι σIGNIFICANTLY μικρότερη από το ολόκληρο dataset, αλλά " -"εξακολουθεί να είναι σχε" +"Η μεταδεδομένα είναι σημαντικά λιγότερα από το ολόκληρο dataset, αλλά " +"εξακολουθεί να είναι έ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "Διαβάζοντας μετα-δεδομένων" +msgstr "Ανάγνωση Μεταδεδομένων" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Τα μεταδεδομένα του Stack είναι αποθηκευμένα σε μορφή parquet. Οι αρχεία " -"parquet κάνουν χρ" +"Τα μεταδεδομένα της σειράς είναι αποθηκευμένα σε φόρματο parquet. Οι αρχεία " +"parquet κ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Επιλογή αποθεκών" +msgstr "Επιλογή αποθεμάτων" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Γράψτε ένα σύνθημα για φίλτρο αντικειμένων βάζων όπου τα κριτήρια είναι " -"λειτουργικές." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" @@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Κλωνοποίηση Repos" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Γράψτε ένα σενάριο για να κλωνοποιήσετε τα επιλεγμένα αποθετηρία." +msgstr "Γράψτε ένα σενάριο για να αντιγράψετε τα επιλεγμένα αποθετήρια." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" @@ -112,16 +109,16 @@ msgstr "Τρένο" msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Χρησιμοποίησε δωρεάν κώδικα από Bigcode (των κυρίως του Stack) για την " -"εκπαίδευση μοντέλου." +"Χρησιμοποίησε λιβέρο κώδικα από το Bigcode (δημιουργοί του The Stack) για " +"την σχολή μοντέλου." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "Σκριπτα" +msgstr "Σκριπτες" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "Οι ακόλουθοι σενάριοι είναι διαθέσιμοι:" +msgstr "Οι παρακάτω εντολές είναι διαθέσιμες:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -134,15 +131,17 @@ msgid "" "``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " "license file." msgstr "" +"Το αρχείο άδειας χρήσης και έγγραφα από το αρχείο άδειας χρήσης του The " +"Stack." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Υποστήριξη Κώδικα" +msgstr "Κωδικός βοήθειας" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" -"Η παρούσα δέσμη ενεργειών άλλαξε χρησιμοποιόντας τον κώδικα βοήθειας Parrot:" +"Η παρούσα δέσμη ενεργειών έχει ανάπτυξη χρησιμοποιώντας τον κωδικό Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -157,14 +156,14 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Αυτά τα σενάρια δημιουργήθηκαν με το `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"Αυτοί οι σενάριοι δημιουργήθηκαν με το `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "μοντέλο από TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο σκRIPT είναι σχεδιασμένος για να αναγνωρίζει και εκτ" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" @@ -176,29 +175,27 @@ msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου βοήθειας και έξοδος" +msgstr "Δείξτε αυτό το μήνυμα βοήθειας και έξοδος" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "Εμφάνιση του βαθμού έκδοσης του προγράμματος και εξόδου" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "αριθμός εγγραφής ή περίοδος για την εκτύπωση (πχ., 1, 5-7)" +msgstr "αριθμός ή εύρος εγγραφής για εκτύπωση (π.χ., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "τουργοποίηση εξόδου χρώματος" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "λίστα μοναδικών άδειων χρήσης στο αρχείο" +msgstr "Δημιουργία λίστας μοναδικών αδειών στο αρχείο" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Κατεβάστε εγγραφές από ένα DataFrame με βάση το καθορισμένο με χρήση του " -"χρήστη την περίοδο." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -211,6 +208,8 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"δατάφραμες (DataFrame): Ο δατάφραμες pandas που εξάγει αντικείμενα από. args" +" (Namespace): Ένα namespace αντικείμενο που περιέχει α" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -223,8 +222,8 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Κύρια συνάρτηση για ανάλυση των ορίσματος γραμμής εντολών και εκτέλεση του " -"σεναρίου." +"Κύρια συνάρτηση για ανάλυση των παραμέτρων γραμμής εντολών και να τρέξει το " +"script." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." @@ -235,8 +234,6 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"διαγράμματος (DataFrame): Το DataFrame pandas για εκτύπωση. χρώμα (bool): Αν" -" είναι αληθές, χρωμάζει την έξοδο." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -245,13 +242,11 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"πίνακας δεδομένων (DataFrame): Ο πίνακας δεδομένων pandas για εξτραόληση " -"αδειών." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης ανύπομπους για άλλες " +"Τη δοκιμές του Parrot είναι γραφεί σε αγγλικά και χρησιμοποιεί αρχιτεχνική " +"μηχανή μετάφρασης για άλλες " diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/development.po index 94d1b10..67c56b1 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Τα παρακάτω έγγραφα εξηγούν τον τρόπο δημιουργίας του Parrot. Υπάρχουν δύο " +"Οι ακόλουθες εγγράφους εξηγούν πώς να δημιουργήσετε το Parrot. Υπάρχουν δύο " "κύριες μέρες: η εφαρ" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Παρότ (Parrot) είναι σε αρχική προγράμματση, δεν έχει ήδη μεταφραστεί για " -"τους τέλη χρήστες." +"Ο Παρροτ (Parrot) είναι σε αρχική πειραμάτωση, όχι έτοιμος για τους τελικούς " +"χρήστες." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Κατασκευή Εφαρμογής `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Κατασκέυη αεροπορικής εφαρμογής. `" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Κατασκευή Τεκμηρίωσης `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Κατασκευή Τεκμηρίωσης `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί ανάλυση " -"μηχανής για τις άλλες γλώσσες." +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " +"μετάφρασης υποβοηθούντων ανθρώπων" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/extension/index.po index 568723c..c24af2d 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -22,42 +22,43 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "Επέκταση" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Επέκταση για το Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Επέκταση για τον Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"Η επέκταση είναι μέρος του Parrot. Η επέκταση δεν απαιτεί χειροκίνητη " +"Η επέκταση είναι δομημένη στο Parrot. Η επέκταση δεν απαιτεί χειροκίνητη " "εγκατάσταση." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Παροτ (Parrot) είναι σε αρχική ανάπτυξη, όχι έτοιμος για τους τελικούς " -"χρήστες." +"Ο παρότ βρίσκεται σε νέος δομή, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς χρήστες." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Απόθεμα Git:" +msgstr "Αποθετήριο Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" +"``_ Καλή προσέγγιση για " +"την μετάφραση του αγγλικού \"msgid\" στην σύγχρονη Ελληνικ" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης αρτificial intelligence για άλλες γλώσ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί αυτοματισμός " +"μηχανής μάθησης για άλλα γλ" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/ide/index.po index ebd306d..86a5097 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Περιεχόμενα:" @@ -30,145 +30,140 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Εγχειρίδιο για την εφαρμογή Λιβέρε Parrot AI IDE." +msgstr "Τεκμηρίωση για την εφαρμογή Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Η δοκιμές από αυτές τις σελίδες θα μεταφραχθούν:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "msgstr:``_ διεύθυνσης_παροτήρων" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Παρρότ είναι στην αρχική περιοδού της παραγωγής, όχι έτοιμος για τους " -"τελικούς χρήστες." +"Ο Παρότ είναι σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν έχει ήδη καθοριστεί για τους τελικούς " +"χρήστες." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" -msgstr "Ανάγκες" +msgstr "Αναγκές" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" -"Ο Παρρότ χρειάζεται έναν σύγχρονο λειτουργικό Σύστημα GNU/Linux, όπως το " -"Debian Stable." +"Απαιτείται ένα τρέχον GNU/Linux σύστημα, όπως το Debian Stable για το " +"Parrot." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Η τρέχουσα έκδοση του Parrot μπορεί να κατεβαθεί από εδώ:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://el.wikipedia.org/wiki/Γλώσσα_Μοντέρνη_Νεωτική" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "Κατεβάστε" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "Η τρέχουσα έκδοση του Parrot μπορεί να κατεβάσει εδώ:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" -"Εδώ είναι η μετάφραση σε γερμανικό: https://parrot.parts/parrot-" -"releases/current/Parrot.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Και αλTERNATIVE, τα releases είναι διαθέσιμα σε αυτόν τον server:" +msgstr "Διαφορετικά, η έκδοση είναι επίσης διαθέσιμη σε αυτόν τον διακομιστή:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" +"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%B7%CE%BD_%CE%BC%CE%B5%CF%83%CE%AC%CE%B4%CE%B1%CF%83%CF%8C" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "Συνέχισε" +msgstr "Διέρχομαι" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "Είναι AppImage, έτσι χρειάζεται να γίνει εκτελέσιμο και να τρέξει:" +msgstr "" +"Είναι ένα AppImage, οπότε χρειάζεται να γίνει εκτέλεσης, μετά να το " +"εκτελέσετε:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Παρότι, δεν είναι όλες οι μέρες του Parrot έτοιμες." +msgstr "Παρότι από όλους τους τμήματος της Parrot δεν είναι έτοιμοι ακόμη.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "Κύρια στοιχεία:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Εδώτα (επεξεργαστής κειμένου/editor κώδικα)." +msgstr "Εργαλείο IDE (επεξεργαστής κειμένου/επεξεργαστής κώδικα)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Επέκταση Του Τεχνολόγου Γνώσης στην IDE." +msgstr "Επέκταση ανοιχτής γλώσσας ΤΝ." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Το διακομιστής επέκτασης AI." +msgstr "Διαδρομή επέκτασης διανοητικού υπολογιστή." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Υπολογιστής δέσμης ενεργειών αίτησης για ΤΝ." +msgstr "Διαδικτυακός διακομιστής μηχανικής μάθησης." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Ένας μοντέλος ΤΝ." +msgstr "Μοντέλο ΤΝ." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "Αναζήτηση διακομιστή." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Τι λεγόμενο λειτουργεί:" +msgstr "Τι ανεπτύξει σωστά:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Τι απουσιάζει:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "Σερβικό Προγράμματος Ανθρώπου" +msgstr "Διακομιστής ΤΝ" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Ο Παρούτης λείπει τον ενσωματωμένο διακριτικό ΑΝ. Μπορεί να γίνει λειτουργικ" +"Ελάμβανει το χωρίς εσωτερικό διακομιστή AI γνώμης. Μπορεί να γίνει " +"λειτουργία" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "Εντοπίστε ένα μοντέλο." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "Δόμησε το llama.cpp." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Εκτέλεση διακομιστή llama.cpp." +msgstr "Εκτελέστε διακομιστή llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Εκτέλεση του διακομιστή ως αυτό, με το μοντέλο GGUF (βλ. Ο TheBloke)." +msgstr "" +"Εκτέλεση του διακομιστή ως αυτό, με το μοντέλο GGUF (ανατρέξτε: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Ένα από τα παραδείγματα, χρησιμοποιώντας τον πρώτο GPU:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε αγγλικά και χρησιμοποιεί απομαθημένη " -"μηχανή μετάφρασης για άλλες γλ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στην Αγγλική και χρησιμοποιεί αυτοματισμό " +"μηχανής μετάφρασης για άλλε" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po index 034a20f..cc52127 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -31,59 +31,59 @@ msgstr "Παρότ" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"Ο Parrot είναι ένα δικοσύνης περιβάλλον ανάπτυξης για αριθμούς-χρόνους με " -"λειτουργία Libre AI." +"Το Parrot είναι ένα δικαιοσύνης αποθηκευμένο πρόγραμμα-εργαλείο αντικειμένων " +"στοχαστικών ανθρώπων για st" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "``_ Αγκέλης;" +msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Εκτυπωμένο Στιγμιότυπο του Parrot" +msgstr "Καπτυρήμα Οθόνης Parrot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Ένα IDE είναι ένας επεξεργαστής. Είναι μια λογισμική εφαρμογή η οποία κάνει " -"δύσκολη την επεξε" +"Ένας εξεργαστής κώδικα είναι ένας μηχάνος ανάλυσης κώδικα που βοηθά τους " +"άνθρωπούς να επεξε" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"Το AI προσθέτει \"επεξεργασία αλγόριθμων\" στην εφαρμογή, το οποίο μπορεί να" -" βοηθήσει τον ανθρώπιν" +"Το AI προσθέτει \"αρχιτεκτονική μηχανή ανάλυσης\" στην εφαρμογή, το οποίο " +"μπορεί να βοηθήσει τον α" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Ελεύθερον σημαίνει ότι όλος ο πηγαίος κώδικας βρίσκεται υπό άδεια λογισμικού" -" ως ορί" +"Ελεύθερον σημαίνει ότι όλος ο πηγαίος κώδικας βρίσκεται υπό άδεια δωρεánνου " +"λογισμικ" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Το \"Libre\" σημαίνει ότι όλα τα μοデλάρια AI βρίσκονται υπό άδεια χρήσης " -"δωρεάν περιεχομένου" +"Το \"Libre\" σημαίνει ότι όλα τα ΜΟΔΕΛΑ AI βρίσκονται υπό άδεια χρήσης " +"δωρεάν περιεχομένου σ" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο παρότ βρίσκεται σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς " -"χρήστες." +"Ο Παρότ βρίσκεται σε αρχαϊκή περίοδο ανάπτυξης, όχι έτοιμος για τους " +"τελικούς χρήστες." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί αποδοτική " -"μηχανή μετάφρασης για άλλες γλώ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί ανάλυση " +"μηχανής για μετάφραση σε άλλες γ" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/languages.po index bcb3ce8..e7b29ee 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: el \n" "Language: el\n" +"Language-Team: el \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Γλώσσες" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Το Parrot είναι σε πολλές γλώσσες. Γράφεται σε Αγγλικά." +msgstr "Το παρόν είναι σε πολλές γλώσσες. Γράφεται σε αγγλικά." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,45 +34,42 @@ msgstr "Μηχανική μετάφραση" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Μονάδες της Parrot μεταφράζονται χρησιμοποιώντας αλγόριθμους μηχανής " -"μετάφρασης πρ" +"Μονάδες της Parrot μεταφράζονται χρησιμοποιώντας μηχανές μετάφρασης " +"αυτόματου κινή" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "Εφαρμογές Γλώσσες" +msgstr "Γλώσσες Εφαρμογής" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" -"Εδώ θα καταγραφεί την υποστήριξη των γλωσσών από την κύρια εφαρμογή Parrot." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Εδώ θα καταγραφεί τα υποστηριζόμενα γλωσσά της κύριας εφαρμογής Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "Εγχείρηση Γλώσσεων" +msgstr "Τα γλώσσα της εγχέρησης" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "" -"Η τεκμηρίωση γραφεί σε Αγγλικά και μεταφраάζεται στις ακόλουθες γλώσσες:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "Η τεκμηρίωση γράφεται σε Αγγλικά και μεταφραζόμενα στα παρακάτω γλώσσες:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "Ελληνικά (el) ``_" +msgstr "Αμχαρικ (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -84,19 +81,19 @@ msgstr "Ελληνικά (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "Ελληνική (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-)(el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Ελληνικά (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Ελληνικά (el) ``_" +msgstr "Ελληνική (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -104,15 +101,15 @@ msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "Εβραϊκά (el) ``_" +msgstr "Εβραϊκός (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνική (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-)(el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" @@ -120,11 +117,11 @@ msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" @@ -132,7 +129,7 @@ msgstr "Λοκότα (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνική (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" @@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -152,44 +149,46 @@ msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-)(el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Σένεκα (δείτε) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "Ελληνικά (1453-)(el) ``_" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "" +"Τιμές της ομάδας μας είναι στον Μ'ουντιάν γλώσσα (vi) " +"``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Ταιτηνλαού (el) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "Ελληνικό (1453-) (el) ``_" +msgstr "Ελληνικά (1453-) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται σε αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές " -"μετάφρασης αρτificial intelligence για άλλες γλώσσε" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανή " +"αναμετάθεσης υπολογιστών για άλλε" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Σένεκα (δείτε) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/models/index.po index b384ef2..03b11dd 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Περιεχόμενα:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "Μοντελοι" +msgstr "Μοντέλα" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Μοντέλα για Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Μοντελοι για το Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Δεν υπάρχει Παρότ μοντέλο, αυτήν τη στιγμή." +msgstr "Δεν υπάρχει Παρρότ μοντέλο, αυτήν τη στιγμή." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -42,17 +42,18 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "Η αιτία που δεν υπάρχει μοντέλο Parrot για χρήση, είναι ότι δεν υ" +msgstr "Εντονή ότι δεν υπάρχει μοντέλο Parrot για να χρησιμοποιηθεί, είν" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Ο Parrot είναι σε πρώιμη ανάπτυξη, όχι έτοιμος για τους τελικούς χρήστες." +"Ο παρότ βρίσκεται σε αρχική φάση ανάπτυξης, δεν είναι έτοιμος για τους " +"τελικούς χρήστες." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Η τεκμηρίωση του Parrot γραφεί σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί μηχανές μηχανικής" -" μετάφρασης για άλλες γλώ" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γραφεί σε Αγγλικά και χρησιμοποιεί αναπαραγωγή " +"αισθητήρα μηχανής για άλλες γλώσ" diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/source.po index c11502d..4ffbe49 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: el \n" @@ -28,53 +28,53 @@ msgstr "Κώδικας πηγής" msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Αποθετάρια κώδικα Παρρότ, συλλογών δεδομένων, μοντέλων και βινάριων " -"δημοσιεύσεων." +"Αποθεματάρια κώδικα Παρρότ, συνόλων δεδομένων, μοντέλων και κινητών εκδόσεων." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"το Parrot είναι σε πρώην προσέγγιση, δεν είναι έτοιμο για τους τελικούς " +"Το Parrot βρίσκεται σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν έχει ήδη φθαρή για τους τέλους " "χρήστες." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "Κύρια Ιστοσελίδα `_" +msgstr "`Κεντρική Ιστοσελίδα `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Εγχειρίδιο Συντηρητή `_" +msgstr "\"Αναγνωστική του Προγραμματιστή `_\"" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`Κωδικός πηγής εφαρμογής `_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"\"Κώδικας Πηγής Επέκτασης `_\"" +"\"Κώδικας πηγής Επέκτασης `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"Αναπηροτική Κατά Δικάστευση Κώδικα " -"`_" +"Εγχειρίδιο Κωδικοποίησης Ανάπτυξης `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"Αρχείο πηγής δεδομένων `_" +"Αρχεία δεδομένων Κώδικας `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"\"Κώδικας αρχείων προτύπου \"_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" @@ -83,24 +83,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "Κατασκευή Αποθεματικού χώρου `_" +msgstr "`Αποθετήριο Έκδοσης `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "Καταχώρηση Δεδομένων `_" +msgstr "Κυκλοφορία Δεδομένων `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "`Μοντέλα Εκδόσεων `_" +msgstr "Έκδοσεις Μοντέλων `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "Κατασκευή AppImage `_" +msgstr "Καταργήστε εκδοχή AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Της έγχρησης του να μεταφράζονται τα εγγράφα της έγχρησης σε άλλες γλώσσες " -"από την αρτificial μηχανή με" +"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα Αγγλικά και χρησιμοποιεί " +"αυτοματοποιημένη μηχανή μεταφρasis για άλλε" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/about.po index 93ea66d..c6b1b0b 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:16 @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:23 @@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:37 @@ -90,24 +90,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:60 @@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:75 @@ -131,18 +131,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:90 @@ -167,7 +167,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-app.po index 2f234cc..89bd01e 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -74,7 +74,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-docs.po index a0793f7..7d8b7da 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:18 @@ -42,7 +42,8 @@ msgid "Setup Instructions" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:29 @@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:60 @@ -87,14 +88,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:86 @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:99 @@ -123,12 +124,12 @@ msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 4314d46..ebe8c96 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 43c980f..44dc16c 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/development.po index fba01f9..abb6d80 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -34,17 +34,16 @@ msgstr "" msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/extension/index.po index c7ecef2..904e694 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/ide/index.po index 7e627ef..32555b5 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "" @@ -33,133 +33,125 @@ msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " "work, by running your own AI server and model. That would require, in " "sum:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po index 2b47931..8a4dc56 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" #: ../../../source/index.rst:21 @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" #: ../../../source/index.rst:29 @@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/languages.po index 7d9a80a..aa90fcb 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -150,40 +150,39 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/models/index.po index d3226c6..5f4afed 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/source.po index ff0e98c..92492ac 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" #: ../../../source/source.rst:14 @@ -46,20 +47,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:52 @@ -67,7 +66,8 @@ msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 @@ -88,7 +88,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/about.po index e833c1d..1aadf62 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -26,69 +26,70 @@ msgstr "Pri" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot estas libera AI-IDE." +msgstr "Parroto estas libera AI-IDE." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Nuna komputilo estas redaktilo. Ĝi estas programaro, kiu faciligas al homoj " -"redakti fontkodon de komputiloj." +"La IDE estas redaktilo. Ĝi estas programaro, kiu faciligas homojn redakti " +"fontkodon de komputiloj." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"La inteligo artificiale (AI) aldonas \"artifolata inteligo\" al aplikaĵo, " -"kiu povas helpi la homa skribi kodon." +"La inteligenta aŭtomaĵo (AI) aldonas \"sintetikan inteligencon\" al la " +"aplikacio, kiu povas helpi homojn skribi kodon." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"\"Libre\" signifas, ke ĉiu la fontkodo estas sub libera programara " -"permesilo, kiel difinita de la Libera Funda Grupo. Ekzemploj: AGPL, MIT." +"Liberigas signifas, ke ĉiu la fontkodo estas sub libera programara licenco, " +"kiel difinita de la Fundamento de LibreSoftareo. Ekzemploj: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Libre\" signifas, ke ĉiuj AI-modeloj estas sub libera enhavo permesilo " -"kongruenta kun Vikipedio. Ekzemple: CC per SA, domajno publika.\"" +"Liberigas signifas, ke ĉiuj aĵ-sistemaj modeloj estas sub libera enhavo-" +"licenco kongrua kun Wikipedia. Ekzemplo: CC per SA, publikdominio." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas dum precuna konstruado, ne preparita por finaj uzantoj." +msgstr "La Parrot estas dum prezervo por unuiga uzantoj ne preta." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Parrotsalvo" +msgstr "Parrota Ekranbildo" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Rigardante superflujojn" +msgstr "Antaŭenfluxoj" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parroto konstruiĝas el multaj (plej) liberaj fontkoj. Kiam oni scias, ke iuj" -" partoj ne estas 100% liberaj, tiu informo notiĝas. Tipike, ne ek" +"Parrot estas konstruita el multaj (plejvole) liberaj fontoj. Kiam oni scias, " +"ke iuj partoj ne havebla 100% libera estas notita. Tipike, ne ekzistas " +"alternativa, sed" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "La ĉefaj paĝhoj:" +msgstr "La ĉefaj partoj:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Agordo de sistemo -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistemo -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" @@ -96,40 +97,38 @@ msgstr "Lango -- Theia el la projekto Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" -"Rilato al ide-diferencigo - daŭri per daŭro de daŭro. " -"`_" +msgstr "Faktotumo de IDE -- Daŭru el `_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Servo de inteligenta AI -- llama.cpp de Georgi Gerganov. " -"``_" +"Servo de inteliga Afiŝo -- llama.cpp de Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Datumaro -- Ne libera. \"Neniu publike ĉe nuntempe\". Unu celo estas " -"anstataŭigi la ne-liberaj datumarojn. Uzu datumaron de modelo supre de " -"Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "Dokumentaro -- Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentado -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" @@ -141,23 +140,23 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Kie eblas, uzu liberaj permesiloj. En multaj varioj. Por vidi la detalojn, " -"uzu git por kloni la deponejojn listigitaj sub :doc:`Parrot Source Code " -"`." +"Ekzakte, liberaj permisiloj uzitas. Estas multaj varioj. Detalojn vidi per " +"uzo de git kun klonado de la deponejoj listigitaj sub :doc:`Parrot Source " +"Code `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Tutamizo pri AI" +msgstr "AI Helpero" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" "Fragmentoj de Parrot, inkluzive la dokumentado, estis skribitaj per Parrot " -"kiel AI-asistenta. Se tio vere, tiu informo estas notita en la kunveno de la" -" dosiero." +"kiel AI-asistente. Ĉie tio estas vera, ĝi estis notita en la kapo de la " +"dosiero." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -168,15 +167,15 @@ msgid "" "replacement." msgstr "" "La modelo, kiun ni uzas, estas `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Tio ne " -"estas plene libera," +"estas plenume libera," #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Katoj-mateno" +msgstr "Kutimaro" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Parrot estas uzata ĉiam eble por konstrui Parrot." +msgstr "Nuna uzata estis Parrot, kiam eblas konstrui Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -184,16 +183,16 @@ msgstr "Autoro" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Jef Moe " +msgstr "Jeff Mobo " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Ljublovado, Colorado" +msgstr "Lovedal, Kolorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas traduki " -"machina per inteligentiga agordo por aliaj lingvoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en Angla kaj uzas tradukadon de " +"masina per inteligentigilo por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-app.po index 7255df1..413f22c 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Krei Aplikaĵon" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Tiu dokumento priskribas kiel konstrui la aplikaĵon Parrot." +msgstr "Tiu ĉi dokumento priskribas kiel konstrui la aplikon Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "Opercikloj Sistemo" +msgstr "Operacijumaro" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Uzanta Debian GNU/Linux, eldono de Libellejo (stabile/12)." +msgstr "Uzu Debian GNU/Linux, Liberigo \"Bookworm\" (stabile/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Dependadoj" +msgstr "Dependoj" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Instali dependojn." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "Klonu datumaranĝon" +msgstr "Klonu la repuzitorio" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "Sağlasaŭ" +msgstr "Malneta:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" @@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "Tiel" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "Versioj" +msgstr "Veroj" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Por ĝisdatigi versiojn:" +msgstr "Por ĝisdatigi verisionojn:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot estas jeunul tempe ne preta por finaj uzantoj." +msgstr "Parroto estas antaŭ tempo, kaj ne preta por fnalaj uzantoj." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukon per " -"mesinan ŝlosilon por aliaj lingvoj." +"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla lingvo kaj uzas " +"tradukadon de la AI-a por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-docs.po index 890bad1..de42f0d 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,26 +22,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Krei Dokumentaron" +msgstr "Konstrui Dokumentaron" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Tiu ĉi dokumento priskribas kiel konstrui la Sphinx-dokumentadon por la " -"Parrot aplikacio. Ni akiru prelegiĝon de virtuale entaŭrinogo (ven" +"Tiu ĉi dokumento priskribas kiel konstrui la Sphinx-an dokumentaron por la " +"Parrot-aplikaĵo. Ni vidigos agordi virtuan ekzemploenon (venv), inst" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en timiga kresko, ne pretas por finaj uzantoj." +msgstr "Parroto estas en la timiga komenco, ne preta por finaj uzantoj." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Agorda instrukcioj" +msgstr "Agordaj instrukcioj" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" @@ -53,38 +53,39 @@ msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Aliru al deposito**: Post kloŝiĝo, aliru al la rizikadirektorio de la " -"projekto per esplori:" +"**Aliru al deponejo**: Post klonado, iru al la radikodirektoro de la " +"projekto per rulante:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Instali python3-venv (apt):** Tio bezonas por krei virtuan kaŝon. Rulu ĉi " -"tiun komandon:" +"**Instali python3-venv (apt):** Tio estas bezonata por krei virtuan kaĝonon. " +"Ruli ĉi tiun komandon:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Krei virtuan kaĝon (venv):** Rundu la paĝon de via projekto kaj venigu:" +"**Krei virtualan kutimon (venv):** Rulum al via projekto radiko-direktoro " +"kaj rulu:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"*Aktive la virtuan kavernon:* Antaŭ ol instali iujn paquetojn, aktive la " -"virtuan kaverno per kodo:" +"*Aktivi la virtuaumon kaj instali pakojn ne antaŭ ol tio, aktivi la " +"virtuaumon per:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Uzi requirements.txt:** Tiu dosiero enhavas projekta dependadojn. Por " +"**Uzu requirement.txt:** Tiu dosiero enhavas projekton dependiĝojn. Por " "instali ilin per pip, rulumu:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 @@ -92,8 +93,8 @@ msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Instali Alsubmodulojn:** Instali alian Parrot repositorio alsubmoduloj por" -" inkludi ilajn dokumentojn.\"\"\"" +"**Instali Alilajn Modulojn:** Instali aliajn Parrot-reponaj alsubmoduloj por " +"inkludi iliajn dokumentaĵojn." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" @@ -104,16 +105,16 @@ msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Forigi ekzistantan konstrui:** Se vi jam konstruis la dokumentaron, " -"komencu per forigi la malnovajn konstruigilojn per ĉi tiu komando:" +"**Forigi ekzistantan konstruon:** Se vi antaŭe konstruis la dokumentaron, " +"komencu per forigado de la malnovaj konstruajn dosieroj kun ĉi tiu komando:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Krei la HTML-version de la dokumentoj:** La aplikajo \"Parrot\" uzas " -"Sphinx por generi sian dokumentaron. Por krei la HTML-version, rulu:" +"**Krei la HTML-version de la dokumentoj:** La aplikaĵo Parrot uzas Sphinx " +"por generi sian dokumentacion. Por krei la HTML-version, rulumu:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Ŝalti al TTT-servilo" +msgstr "Sendi al TTT-servilo" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -131,30 +132,28 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Poste konstruado de la dokumentaro, vi trovos la HTML-dosierojn en la " -"``build/html`` dosierujo. Tiuj estas la dosieroj, kiuj devas alŝutiĝi al via" -" tajpuŝilo." +"Post krei la dokumentaron, vi trovos la HTML-dosierojn en la ``build/html`` " +"dosierujo. Tiuj estas la dosieroj, kiuj devas alŝutiĝi al via ttt-servilo." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Naskribu la serv-adreson, kiun uzu ``rsync`` per ``vi/.env``: kiel ekzemple:" +"Redakti ``.env`` por agordi la servila URL uzata de ``rsync``, ekzemplo:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Runkvaza la jenan komandon por ``rsync`` al la servilo:" +msgstr "Plenumi la jenan komandon por `rsync` al la servilo:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Vi ne elsendo ĉi tion, kaj vi devas provi alinomi la dosieron ene ``.env``. " -"Se tio ne funkcias, kontaktu vian servila administranton." +"Vi tio pusos ĉiujn la HTML-dosierojn en ``build/html`` al via ĉefa servilo." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukon de " -"masina per inteligenta agento por aliaj lingvoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukcion de " +"masinaro per inteligenta agento por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/index.po index b85cc50..52a669a 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -38,70 +38,68 @@ msgstr "Ne estas nuna Parrot Dataset, nuntempe." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en timiga mallumo, ne preta por finaj uzantoj." +msgstr "Parroto estas en timiga laborado, ne preta por lastaj uzantoj." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Libraj Datumdosieroj" +msgstr "Liberaj Datumdosieroj" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"En listo de liberaj datumoj por formiko al instruado de libera instruktilo-" -"modelo. Notu aliajn bine konatajn datumojn, kaj laŭteco de permesilo." +"En lista de datumoj por libera modelado por formado en libren instruktilo. " +"Rimarku aliajn konatajn datumojn, kaj ĝiaj permesilaj kondiĉoj." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Datumdosieroj per permesilo" +msgstr "Datuma permesilo de datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"La modelo povas uzi datumojn, kiuj estas suba licenco, kiu aperas sur unu el" -" ĉi tiuj tri listoj kiel akceptebla libera/malferma licenco:" +"La modelo povas uzi datumojn, kiuj estas sub licenco, kiu aperas sur unu de " +"tiuj tri listoj kiel akceptinda libera/malferma licenco." #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "https://www.gnu.org/lingvoj/lingvlista-licencoj.html" +msgstr "https://www.gnu.org/lingvoj/licenca-listo.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" -msgstr "https://www.parrot.org/translations/eo/software-licenses/" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "http://commons.wikimedia.org/lingvo:Permesilo" +msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Komuna:Licencado" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Neagrablaj permisiloj" +msgstr "Neapteblaj permisiloj" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Permesiloj, kiuj ne estas liberaj, malfermaj aŭ malfermitaĵoj, ankaŭ se ili " -"povas prétenti al \"malferma fontkodo\". Tiuj ne kongruas kun \"Vikipedio " -"Komuna Dosiero\", ekzemple:" +"Permesiloj, kiuj ne estas liberaj, malfermaj aŭ malfermigitaj, kial ili " +"povas pretendi esti \"malferma kodo\", ekzemple:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Kreata Kodo de la Komuna Profito (KP)." +msgstr "Kreativa Kodo Brez Komerco (NEK)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Proprataj permesiloj." +msgstr "Propra permesiloj." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Iu \"propra\" permesilo, kiu ne estas ankoraŭ revizio de la ĝenerala " -"komunumo." +"Nia eldoniita permesilo, kiu ne estas analiziita de la ĝenerala komunumo." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" @@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "Datumoj Tabelo" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Tabelo de datumaro. Vidu ankaŭ la elektrona tabulo `datasets.ods`." +msgstr "Tabelo de datumoj. Rigardu ankaŭ la parametra listo ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -117,24 +115,24 @@ msgstr "Tabelo de Datumoj" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Datumoj, kiuj eble konstruiĝos kaj uziĝos." +msgstr "Datumaro eble konstruiĝas kaj uziĝos." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "La Bafsmontrilo" +msgstr "La Batelanto" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Libera versio de la Stako." +msgstr "Libera versio de La Stako." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Vidu: :doc:`Smako `." +msgstr "Vidu: :doc:`Smacko `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en angla kaj uzas tradukadon per " -"mesina AI por aliaj lingvoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukon de " +"mesina per ailo por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 08ed97e..8f8d123 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "Enhavo:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "La datumaro \"Smack\"" +msgstr "La Datumaro de Parrot" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" @@ -34,17 +34,18 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"La datumbazo de Smack ne ekzistas. En la venontaĝo, se ĝi aperas, estus " -"libre konstruita el The Stack datumbazo sen uzi la originalan datumbazon " -"direkte proŭze de ne-libres" +"La datumaro \"Smack\" ne ekzistas. En la venonta se tio aperos, estos libera" +" eldono de \"The Stack\" datumaro sen uzi la originalan datumaron rekte " +"kaŭze de mallibre (sen \"fervo" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en timiga maturado, ne preta por finaj uzantoj." +msgstr "" +"Parrot estas jeunlingve en komenca vikto, ne preta por fnalaj uzantoj." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "La Apilmetadatumo" +msgstr "La Apstraktado de la Stako" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -55,16 +56,16 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"La monto de la stako havas apartan metadatumojn repozitorion kun informo pri" -" la datumaro sen alberti ĝi mem. T" +"La stako havas apartan metadatan deponejon kun informo pri la datensa setoj " +"sen hosting ilin mem. Tio praksa estas utila," #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Ligilo al la Gita Depono:" +msgstr "Ligilo al la Git-reponojo:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Elŝutante Metadatumon" +msgstr "Elŝutante Metadatenojn" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -72,8 +73,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"La metadatenoj estas ankaŭ malkutima ol la tuta datenkoloro, sed ankaux " -"multa. La Git-metadatenhavoko estas preskaŭ unu terabajto en grando." +"La metadatumoj estas ankaŭ malplenaj ol la tuta datumaro, sed ankaux tre " +"granda. La Git-metadatumo repositorio havas preskaŭ terabajton da grandon." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -84,37 +85,39 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"La metadatano de la Stako estas konservita en parketformo. La " -"parketdosierujoj havas 562 gigabajtojn kaj enhavas 2 832 apartajn dosierojn " -"en 945 dosierujoj." +"La metadatumoj de la \"stack\" konserviĝas en formato parketo. La dosieroj " +"parketo malsupre 562 gigabytes kaj enhavas 2 832 individuale dosierojn tra " +"945 dosierujoj." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Elektante deponejojn" +msgstr "Elektante depozitajn sistemojn" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Skribu skrypton por filtri akordajn repositoriojn laŭ kriterioj de libero." +"Skribu skripton por filtri akcepteblajn repositoriojn laŭ kriterioj de " +"libero." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "Klonante Reponojn" +msgstr "Klonante Repojn" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Skripto por kloni elektitajn repositoriojn." +msgstr "Skribu skripton por kloni la elektitajn repositoriovnenojn." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "Vagonaro" +msgstr "Trenaĵo" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Uzi liberan kodon el Bigcode (kreantoj de The Stack) por modela ŝargo." +"Uzu liberan kodon el Bigcode (kreintoj de The Stack) por modelado de " +"modelado." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" @@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "Skriptoj" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "La jenanajn skriptojn haveblas:" +msgstr "La sekvaj skriptoj estas haveblaj:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -138,11 +141,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Kodo-Helpo" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "La sekvanta skriptoj estis kreaditaj per Parrot code assist:" +msgstr "" +"La jenan tagadvikitaĵoj estis kreitaj per uzo de Parrot-kodo asistenta:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -157,48 +161,48 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Tiuj skriptoj kreighas per la `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelo de" -" TheBloke." +"Tiuj skriptoj estas kreitaj kun la `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"modelo de TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Tiu skripto estas konstruita por legi kaj printi specifajn aktarojn el la " -"lic.parquet dosiero en nombroitaj dosierujoj sub la subdosierujo \"data\"." +"Tiu skripto estas projektita legi kaj printezi specifajn akordojn el la " +"lic.parquet-dosiero en nombrota subdosierujo ĉe la subdosiero /data." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Ekzemplo de uzado: python3 skripto.py --rekordoj 1-5 -c" +msgstr "Ekzemplo de uzo: python3 skripto.py --rekordoj 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "Komandliniaj agordaĵoj:" +msgstr "Komandliniaj agordoj:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "montri ĉi tiun helpon mesaĝon kaj elsaluti" +msgstr "montru ĉi tiun helpan mesaĝon kaj eliru" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "montru programan version-numero kaj elsaluti" +msgstr "montri versio-numon de programo kaj eliri" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "numeron aŭ serjon por enigi (ekz., 1, 5-7)" +msgstr "nombro de rekordo aŭ amplekso por printe (ekz., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "kromigigi la eligon" +msgstr "farigi la eligon" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "listigu unikajn permesilojn en la dosiero" +msgstr "listigu unikeajn permesilojn en la dosiero" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "Eltiraj registradon el DataFrame laŭ uzantaj specifitaj intervaloj." +msgstr "Ekstrakti dosierojn el DataFrame dum la uzantodefinitis intervalo." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -211,8 +215,9 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"datumaro (Dataframe): La DataFrame de pandas eltire la rekordojn el. args " -"(Spaceno): Un espaco objekto kun analizitaj linia argumentoj." +"datumaro (DataFrame): la DataFrame de Pandas, ekde kiu oni elspektas " +"rekordon elpreni. args (Namespace): un espacio nomata objekto, en kiu " +"enkonstitas analizitan linialajn argumentojn." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -220,32 +225,35 @@ msgstr "Retornaĵoj:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "Dataro: La ekstraktitaj dosieroj kiel nova dataro." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Kerno funkcio por analizi komandlinian argumentojn kaj ruli la skripton." +"Ĉefa funkcio por analizi komandlinian argumentojn kaj ruli la skribon." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Enskribi la aktarojn en DataFrame kun eventuala kolorigo." +msgstr "Prezigu la protokolojn en datumramo kun opcio kolorigo." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"datumtabulo (DataFrame): La pandas-a datumtabulo por printi. kolorigi " -"(bool): Se vera, kolorigu la eligon." +"dataframe (DataFrame): La pandas-tablo por printezi. kolorigi (bool): Se " +"veraj, kolorigu la eliretojn." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "Prika unikajn permesilojn en DataFrame, sortita alfabete." +msgstr "" +"Printigu la unikajn permesilojn en datenumaran, sortitaj per alfabeta ordo." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "datumaro (DataFrame): la pandas DataFrame, eldoniĝigitan de." +msgstr "" +"datumara frakturo (DataFrame): la pandas DataFrame, el kiu oni ekstraktas " +"permesilojn." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" @@ -253,4 +261,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon de " -"mesina inteligo por aliaj lingvoj." +"masina per inteligenta agento por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/development.po index d951dd2..212a034 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -29,25 +29,25 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"La jenan dokumentoj klarigas kiel konstrui la \"Parrot\". Estas du ĉefaj部分: " -"la aplikacie, kaj la dokumentaro." +"La jenanligaj dokumentoj klarigas kiel konstrui Parrot. Estas du fondaj " +"partoj: la aplikazo, kaj la dokumentaro." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot estas en la timiga mallongaĝo, ne preta por finaj uzantoj." +msgstr "Parrot estas en frueaj laborado, ne preparita por fino uzantoj." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`Krei Aplikaĵon `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":dokumento:`Kreu Apliaĵon `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Kompili Dokumenton __" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":dokumentaĵo `Konstrui Dokumentaron `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas traduki-masino" -" per inteligentigilo por aliaj lingvoj." +"La dokumento de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon de " +"mesina per inteligenta agento por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/extension/index.po index 5f63e20..e924565 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -30,22 +30,24 @@ msgstr "Kromaĵo" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Funkcia por Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Kromaĵo por Parrot Libera AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"La aldonaĵo estas krompita en Parrot. La aldonaĵo ne bezonas mana instalo." +"La kromprogramo estas farita en Parrot. La kromprogramo ne bezonas manuelan " +"instalon." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en denoveca developigo, ne preta por fnalaj uzantoj." +msgstr "" +"La Parrot estas en den komenco de la disvolvi, ne preta por finaj uzantoj." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Deponejo de Gito:" +msgstr "Git-depojo:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -56,5 +58,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon de " -"mesina inteligo por aliaj lingvoj." +"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla linguo kaj uzas " +"tradukadon el mešina intelijenta por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/ide/index.po index 7d37161..a23f970 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Enhavo:" @@ -30,141 +30,132 @@ msgstr "Aplikaĵo" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Dokumentaro por Parrot Libera AI IDE aplikado." +msgstr "Dokumentaro por Parrot Libre AI IDE aplikaĵo." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Dokumentado moviĝos el tiuj paĝoj:" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parroto estas en prekurso de komenco, ne preparita por finaj uzantoj." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Kravoj" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en pre-alfa fazuo, ne preparita por finaj uzantoj." +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parroto postulas aktualan GNU/Linux-sistemon, kiel Debian Stabile." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "Kialoj" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Parroto postulas nunan GNU/Linux-sistemon, kiel Debian Stabile." - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" msgstr "Elŝutu" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "La aktuala versio de Parrot povas elŝutiĝi tie: " - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 -msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Ankaŭ, eldonoj ankaŭ haveblaj en ĉi tiu servilo:" +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/nuna/Parroto.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Ankaŭ, eldonoj ankaŭ haveblas en ĉi tiu servilo:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Ruli" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" -"Ĝi estas AppImage, do ĝin nepre far askurekta kaj ekzekvi. Tiam, rulu:" +msgstr "Ĝi estas AppImage, do ĝin nepre far ekzekible kaj post tio ruĝi:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "Statuton" +msgstr "Statuto" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Nune, ne ĉiuj partoj de Parrot estas pretas." +msgstr "Nuntempe, ne ĉiuj partoj de Parrot estas preparitaj." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "Ĉefaj komponadoj:" +msgstr "Ĉefa komponencoj:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Programara laborilo (tekst/kodo redaktilo)." +msgstr "IDE (tekst/kodo redaktilo)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Kodo de AI-a aldonado por IDE." +msgstr "Kodo de la ideala inteliga sxargado." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Nacia servilo por kondutoj de AI." +msgstr "AI-aŭfina servilo." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Inferenca servilo de AI." +msgstr "AI-a inferenca servilo." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "AKP-modelo." +msgstr "KI-modelo." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Serĉi servilon." +msgstr "Serĉu servilon." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Kio nomaling funkcias:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Kio mankas:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "Servo de AI" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"La parresto mankas la ĝene inkludita AI enirejo. Vi povas farigi ĝin " -"funkcii, per ruli vian propra AI servilo kaj modelon. Tio bezonos, en sumo:" +"Parrot mankas la interna AI inferenca servo. Ĝi povas funkcii per viro de " +"via propra AI servo kaj modelo. Tio bezonas, en sumo:`" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "Trovi modetojn." +msgstr "Trovu modeton." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "msgstr:\"Konstrui llama.cpp.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Loki la anka.cpp servilo." +msgstr "Laski la kapo de nia kodo en Esperanto." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Rulante la servilon tiel, kun GGUF-modelo (vidu: TheBloke)." +msgstr "Rulante la servon tiel, kun GGUF-modelo (vidu: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Alia ekzemplo, uzante la unuan GPU:" +msgstr "Aldona ekzemplo, uzante la unuan GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla lingvo kaj uzas " -"tradukadon per masina ŝaltmemorilo por aliaj linguoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon de " +"mesina inteligente por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po index 3d99cfa..148031c 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Enhavo:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Pajaco" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "Parroto estas samaloka librea AI IDE por hazardaj homoj." +msgstr "Parrot estas samhoztata Libre AI IDE por hazarda homoj." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -38,48 +38,50 @@ msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Parrota Kapsekura Figuro" +msgstr "Parrota Ekransklaŭno" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Nacia programada ilaro (IDE) estas redaktilo. Ĝi estas programara aplikaĵo, " -"kiu faciligas al homoj redakti komputilan fontkodon." +"IDE estas redaktilo. Ĝi estas programaro kiu faciligas homojn redakti " +"komputilan fontkodon." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"La inteliga artificia aldonas \"artikula inteliga\" al la aplikaĵo, kiu " -"povas helpi la homa skribi kodon." +"La inteligenta aŭtrino (AI) aldonas \"artifisca inteligo\" al la apliko, kiu " +"povas helpi homojn skribi kodon." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Libera signifas, ke ĉiu la fontkodo estas sub libera programaro-licenco, " -"kiel difinita de la Fundamento de Libreaj Programaroj. Ekzemploj: GPL, MIT." +"\"Libre\" signifas, ke ĉiu el la fontkodo estas sub libera " +"programarilicenco, kiel difinite de la Fundacio por Libreaj Programoj. " +"Ekzemploj: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Libre\" signifas, ke ĉiuj AI-modeloj estas sub libera kontenala permesilo " -"kongrua kun Wikipedia. Ekzemple: CC per SA, domajno publika.\"" +"Libra signifas, ke ĉiuj taj AI-modeloj havas permesilicenzon por libera " +"enhavo kongruan kun Vikipedio. Ekzemple: CC post Copyright, domajno " +"publikigi." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot estas en la timiga voko, ne preta por finaj uzantoj." +msgstr "Parroto estas en timiga voko, ne preparita por finaj uzantoj." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla ajn kaj uzas tradukadon " -"per aĝena masina systemo por aliaj lingvoj." +"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla kun uzado de tradukilo " +"per mesinan inteligenteco por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/languages.po index c41bfc6..bba5d72 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: eo \n" "Language: eo\n" +"Language-Team: eo \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,58 +26,56 @@ msgstr "Lingvoj" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot estas en multaj lingvoj. Ĝi estas skribita en la angla." +msgstr "Parroto estas en multaj lingvoj. Li estas skribita en angla." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Tranĉilo per masina traduko" +msgstr "Maskintradukado" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Fragmentoj de Parrot estas tradukitaj per arta maŝina tradukiĝo. La tradukaj" -" skriptoj estas en la git-repo. La modelo Phind uzas kun ``llama.cpp`` " -"servilo." +"Fenoj de Parrot tradukitas per masina tradukiĝo. La traduka skriptoj " +"estas en la git-repo. La Phind-modelo uzas kun ``llama.cpp`` servilo." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" msgstr "Aplikaĵaj Lingvoj" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "Tie notigitas la lingvoj subtenataj de la ĉefa Parrot aplikacio." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Tie notiĝos la subtenataj lingvoj de la ĉefa Parrot aplikaĵo." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "Dokumentado en Lingvoj" +msgstr "Dokumentado de Lingvoj" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"La dokumentado estas skribita en la angla. Ĝi estas tradukita al la jenaj " -"lingvoj:" +"La dokumentaro estas skribita en la angla. Ĝi estas tradukita al la jenaj" +" lingvoj:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "Parolanto (eo) ``_" +msgstr "Ĉin-Parrotano (cn) `_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "ಒಳ್ಳೆ ಕರ್ಚ್ಯ (eo) ``_" +msgstr "ئارابي (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "Esperanto (eo): La angla \"msgid\" devas esti tradukita al Esperanto." +msgstr "Esperanto (eo): ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Esperanta (eo): ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" @@ -85,25 +83,23 @@ msgstr "Greka (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) `_" +msgstr "Esperanta (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) ``_" +msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" -"Esperanto (eo): `Parrotoj` (Parrot) estas nacia lingvo de " -"``_" +msgstr "Baskiera (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Filipa (eo) ``_" +msgstr "Filipina (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) ``_" +msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" @@ -111,15 +107,15 @@ msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) ``_" +msgstr "Esperanto (eo): `Parolaro (Parrot) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Lingvo en Esperanto ``_" +msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Esperanto (eo) ``_" +msgstr "Esperanta (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" @@ -131,19 +127,19 @@ msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Laktas () ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "Esperanto: Parolingvo (eo) ``_" +msgstr "Esperanto (eo): `https://parrot.wtf/eo/`_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "Eo: `Malaj (__)`" +msgstr "Esperanto (eo): Parolado ()" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) ``_" +msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -158,42 +154,43 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (rigardi) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Esperanto (eo): Vivo kaj lerta Parroto ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Esperanto (eo): Tajla (ta) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Teluga (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Telugo (te) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "" -"Esperanto: Viro kantante forko de la besto (eo) ``_" +"Esperanto (eo): La angla \"msgid\" devas esti tradukita al Esperanto " +"(eo). " -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Esperanto (eo): La turka ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "Esperanto (eo): Vivo (ur) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Esperanta (eo) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 -msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Esperanto (eo) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Esperanto: \"Urdu (ur)\" _" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Esperanta (eo) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" +msgstr "Ĉina (eo) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla kaj uzas tradukadon de " -"tuta maŝino per aĥentligilo por aliaj lingvoj." +"La dokumentaro de Parrot estas skribita en angla kaj uzas tradukadon de " +"masina-inteligenta por aliaj lingvoj." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (rigardi) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/models/index.po index f179ff7..599570c 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "Enhavo:" +msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Modeloj" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Modeloj por Parrot Libera AI IDE.`" +msgstr "Modeloj por Parrot Libera AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." @@ -43,18 +43,19 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"La kialo, por kio ne ekzistas Pionero-modelo por uzi, estas, ke ne ekzistas " -"vera libre (“fontkodo”) modelo, kiu uzas vera libre fontkodon. Tial tio " -"devas kon" +"La kialo estas, ke ne ekzistas \"Parrot\"-modelo uzebla, estas ke ne " +"ekzistas vera libera (sen limitoj) (\"open source\") modelo, kiu uzas verajn" +" liberajn (sen limitoj) (\"open" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en malfrue da kreado, ne preparita por finaj uzantoj." +msgstr "" +"Parroto estas ankoraŭ en denoveca stato, ne preparita por finaj uzantoj." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas traduki " -"machinon per inteligenta agento por aliaj lingvoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla kaj uzas tradukadon per " +"aĵa preĝebleco por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/source.po index f7c2fb7..87c63be 100644 --- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,21 +22,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" -"Fontfado de Parrot. Tiu ĉi programo estas tradukita per profesionala " -"tradukilo. Ni ne tradukas URLojn inter \"<\" kaj \">\" signoj, aŭ nomojn de " -"specialaj rajtoj, kiel \"Parrot\". Bonan vojaĝon!" +msgstr "Fonto Kodo" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Depozitoj de Parrot-fonta kodo, datumbazoj, modeloj kaj eldonaĵoj de binaj " -"versioj." +"Depozitoj de Parrot-fontkodo, datumdosieroj, modeloj kaj eligo de binaj " +"eldonoj." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroto estas en timiga viktimigo, ne preta por lastaj uzantoj." +msgstr "Parroto estas antaŭ tempo en desarrollo, ne preta por finaj uzantoj." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -44,63 +41,60 @@ msgstr "`Ĉefa TTT-ejo `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Dokumentaro de Paragintoj `_" +msgstr "`Parolistoj-dokumentado `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" -msgstr "`Aplikaĵa Fontkodo `_" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"\"Fonto de kodo de Parroto \"_" +"`Kromaĵo de Fino `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"`Fontoj de Datumaro `_" +"`Fontoj de Datumadoj `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" -"`Fontajn Source Kodo `_" +"`Fontaj Kodoj de Modeloj `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" -msgstr "`Cefa TTT-kodo `_" +msgstr "`Ĉefa TTT-ejo Fonto `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Liberiga deponejo `_" +msgstr "`Liberiga repositorio `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Elŝuto Datumojn `_" +msgstr "`Elstirar Datumojn `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "Eltaj modeloj `_" +msgstr "`Elŝuto modeloj `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`Elŝuto Aplikaĵon `_" +msgstr "Eluto Aplikaĵon `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"La dokumentaro de Parrot estas skribita en la angla linguo kaj uzas traduki " -"masinan per intelligo por aliaj lingvoj." +"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukon de " +"mesina per inteligentigi por aliaj lingvoj." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/about.po index 8683520..7de099a 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Acerca de" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot es una IDE de inteligencia artificial libre." +msgstr "Parrot es un entorno de desarrollo de inteligencia artificial libre." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "" "humans to edit computer source code." msgstr "" "Un entorno de desarrollo integrado (IDE) es un editor. Es una aplicación de " -"software que facilita la edición del código fuente de la computadora por " -"parte de los humanos." +"software que facilita la edición del código fuente de la computadora para " +"los humanos." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"El AI añade \"inteligencia artificial\" a la aplicación, lo que puede ayudar" -" al humano a escribir código." +"El AI añade \"inteligencia artificial\" a la aplicación, lo que puede ayudar " +"al humano a escribir código." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" @@ -51,38 +51,41 @@ msgid "" "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" "\"Libre\" significa que todo el código fuente está sujeto a una licencia de " -"software libre, como lo define la Fundación para el Software Libre. " +"software libre, tal como lo define la Fundación para el Software Libre. " "Ejemplos: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Libre\" significa que todos los modelos de inteligencia artificial están " -"sujetos a una licencia de contenido gratuito compatible con Wikipedia. " -"Ejemplo: CC por SA, dominio público." +"\"Libre significa que todos los modelos de IA están sujetos a una licencia " +"de contenido libre compatible con Wikipedia. Ejemplos: CC por SA, dominio " +"público.\"" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla del loro" +msgstr "Captura de pantalla del lorito" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Fuentes arriba" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot está construido a partir de muchas fuentes (principalmente) libres. " +"Cuando se sabe que algunas partes no son del 100% libre, se indica. " +"Típicamente, no hay una alternativa, pero se está construy" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -99,35 +102,35 @@ msgstr "IDE -- Theia del proyecto Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Extensión de IDE -- Continuar desde Desarrollo Continuo. " -"``_" +"Extensión de IDE -- Continuar desde el desarrollo continuo. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Servidor de Inteligencia Artificial -- llama.cpp por Georgi Gerganov. " -"``_" +"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Conjunto de datos -- No es libre. \"Ninguno público todavía\". Un objetivo " -"es reemplazar los conjuntos de datos no libres. Utilizando el conjunto de " -"datos del modelo anterior por Phind. ``_" +"Conjunto de datos - No libre. \"Ninguno público aún\". Un objetivo es " +"reemplazar los conjuntos de datos no libres. Utilizando el conjunto de datos " +"del modelo anterior por Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Documentación -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "Licencias" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" @@ -143,23 +146,23 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Donde es posible, se utilizan licencias libres. Hay una amplia variedad. " -"Para ver los detalles, utilice git para clonar los repositorios enumerados " -"bajo :doc:`Código fuente de Parrot `." +"Donde sea posible, se utilizan licencias libres. Hay una gran variedad. Para " +"ver los detalles, utilice git para clonar los repositorios enumerados bajo :" +"doc:`Código fuente de Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "msgstr:" +msgstr "Asistente de inteligencia artificial" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Parte de Parrot, incluida la documentación, se ha escrito utilizando a " -"Parrot como asistente de inteligencia artificial. Cuando es así, se indica " -"en el encabezado del archivo." +"Las partes de Parrot, incluida la documentación, se han escrito utilizando a " +"Parrot como asistente de inteligencia artificial. Donde esto es cierto, se " +"indica en el encabezado del archivo." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -169,8 +172,8 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"El modelo en uso es `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. No es 100% libre, " -"lamentablemente, pero" +"El modelo que se está utilizando es `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. No es " +"100% libre, desafort" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "Comida para perros" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Se utiliza Parrot cuando sea posible para construir Parrot." +msgstr "Se utiliza Parrot siempre que sea posible para construir Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -198,4 +201,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática de máquina para otros idiomas." +"automática del máquina para otras lenguas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-app.po index 5adb200..202b430 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sistema operativo" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Utilizando Debian GNU/Linux, versión Bookworm (estable/12)." +msgstr "Utilizando Debian GNU/Linux, lanzamiento Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Dependencias" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Instalar dependencias." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Limpio:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Hacer" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Para actualizar las versiones:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"El loro está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" @@ -79,4 +79,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del maquinaria para otros idiomas." +"automática del machina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-docs.po index 495f59b..ebbe0d5 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -22,34 +22,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Construir la documentación" +msgstr "Construir documentación" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Este documento explica cómo construir la documentación Sphinx para la " +"Este documento explica cómo construir la documentación de Sphinx para la " "aplicación Parrot. Abordaremos la configuración de un entorno virtual " -"(venv), la instalación de pip y el uso de requirements.txt, la" +"(venv), la instalación de pip y el uso de requirements.txt," #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Instrucciones de configuración" +msgstr "Configuración de instrucciones" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Clonar el repositorio**: Primero, clona el repositorio utilizando este " +"**Clona el repositorio**: Primero, clona el repositorio utilizando este " "comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 @@ -57,24 +57,24 @@ msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Cambiar el directorio al repositorio**: Después de clonarlo, navegue hasta" -" el directorio raíz del proyecto ejecutando:" +"**Cambiar el directorio al repositorio**: Después de clonar, navegue hasta " +"el directorio raíz del proyecto ejecutando:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Instala python3-venv (apt):** Se requiere para crear un entorno virtual. " -"Ejecuta este comando:" +"**Instalar python3-venv (apt):** Se requiere para crear un entorno virtual. " +"Ejecute este comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Configurar un entorno virtual (venv):** Desplácese al directorio raíz de " -"su proyecto e ejecute:" +"**Configurar un entorno virtual (venv):** Navegue hasta el directorio raíz " +"de su proyecto y ejecute:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" @@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Utilice requirements.txt:** Este archivo contiene una lista de las " -"dependencias del proyecto. Para instalarlas utilizando pip, ejecute:" +"**Utilice requirements.txt:** Este archivo contiene una lista de " +"dependencias del proyecto. Para instalarlas con pip, ejecute:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Instalar submódulos:** Instale otros submódulos del repositorio de Parrot " +"**Instalar Submódulos:** Instale otros submódulos del repositorio de Parrot " "para incluir su documentación." #: ../../../source/build-docs.rst:72 @@ -110,15 +110,15 @@ msgid "" "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" "**Limpiar la compilación existente:** Si ha construido previamente la " -"documentación, empiece limpiando los archivos de la compilación anterior con" -" este comando:" +"documentación, comience limpiando los archivos de compilación antiguos con " +"este comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Construye la versión HTML de la documentación:** La aplicación Parrot " +"**Construye la versión HTML de los documentos:** La aplicación Parrot " "utiliza Sphinx para generar su documentación. Para crear la versión HTML, " "ejecuta:" @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "" "your web server." msgstr "" "Después de construir la documentación, encontrarás los archivos HTML en el " -"directorio ``build/html``. Estos son los archivos que necesitan ser subidos " -"al servidor web." +"directorio ``build/html``. Estos son los archivos que debes subir a tu " +"servidor web." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" @@ -150,14 +150,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Ejecuta el siguiente comando para ``rsync`` en el servidor:" +msgstr "Ejecute el siguiente comando para ``rsync`` en el servidor:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Esto enviará todos los archivos HTML en ``build/html`` a tu servidor " -"principal." +"Esto enviará todos los archivos HTML en ``build/html`` al servidor principal." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" @@ -165,4 +164,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del motor AI para otros idiomas." +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 6275845..74390cf 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -31,43 +31,42 @@ msgstr "Conjunto de datos" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." msgstr "" -"Conjuntos de datos para el entorno de desarrollo integado (IDE) Parrot Libre" -" AI." +"Conjuntos de datos para el entorno de desarrollo integracion libre de " +"Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "No hay un conjunto de datos Parrot en este momento." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot se encuentra en desarrollo temprano, aún no está listo para usuarios " -"finales." +"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Conjuntos de datos abiertos" +msgstr "Conjuntos de Datos Libres" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Una lista de conjuntos de datos libres adecuados para entrenar un modelo " -"instrucción libre se enumerará. Tenga en cuenta otros conjuntos de datos " -"conocidos y la idoneidad de sus licencias." +"Una lista de conjuntos de datos libre adecuada para entrenar un modelo libre" +" instructivo se enumerará. Tenga en cuenta otros conjuntos de datos " +"conocidos y la idoneidad de su licencia." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Licenciación de conjuntos de datos" +msgstr "Licencia de conjuntos de datos" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"El modelo puede utilizar datos sujetos a una licencia que aparece en una de " -"estas tres listas como una licencia gratuita o de código abierto aceptable:" +"El modelo puede utilizar datos sujetos a una licencia que figure en una de " +"estas tres listas como una licencia gratuita o abierta aceptable." #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Comunes:Licencia" +msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Comunes:Licencias" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" @@ -91,12 +90,12 @@ msgid "" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" "Licencias que no son gratuitas, libres, abiertas, incluso si afirman ser " -"\"código abierto\". Estas no son compatibles con \"Wikipedia Commons\", por " +"\"código abierto\". Estos no son compatibles con \"Wikipedia Commons\", por " "ejemplo:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Licencia de Creative Commons No comercial (NC)." +msgstr "Creative Commons No comercial (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Licencias propietarias." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Cualquier licencia \"personalizada\" que aún no ha sido revisada por la " +"Cualquier licencia \"personalizada\" que no ha sido revisada por la " "comunidad general." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 @@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "Tabla de Conjuntos de Datos" msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" "Tabla de conjuntos de datos. Consulte también la hoja de cálculo " -"`datasets.ods`." +"``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Tabla de conjuntos de datos" +msgstr "Tabla de Conjuntos de Datos" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Versión libre de The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Vea: :doc:`El Golpe `." +msgstr "Vea: :doc:`El golpe `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" @@ -144,4 +143,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas." +"automática del máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 1b36d78..963c1bc 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Contenido:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "El conjunto de datos de Smack" +msgstr "El conjunto de datos Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" @@ -35,18 +35,18 @@ msgid "" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" "El conjunto de datos Smack no existe. En el futuro, si surge, será una " -"construcción libre de Dataset de The Stack sin utilizar el conjunto de datos" -" original directamente debido a las limitaciones de licencia no liberal (no " +"construcción libre de The Stack Dataset sin utilizar el conjunto de datos " +"original directamente debido a las limitaciones de licencia no libres (no " "\"open source\")." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Los metadatos de la Pila" +msgstr "Los metadatos de la pila" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -57,9 +57,9 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"El Stack posee un repositorio de metadatos separado que contiene información" +"El Stack tiene un repositorio de metadatos separado que contiene información" " sobre el conjunto de datos sin alojar el conjunto de datos mismo. Esta " -"práctica es benef" +"práctica es benefici" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -76,31 +76,31 @@ msgid "" "terabyte in size." msgstr "" "La metadatos es significativamente menor que el conjunto de datos completo, " -"pero aún es considerablemente grande. El repositorio de metadatos de Git " -"tiene aproximadamente un terabyte de tamaño." +"pero aún es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git tiene " +"aproximadamente un terabyte de tamaño." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "Leer metadatos" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Los metadatos de la Pila se almacenan en formato parquet. Los archivos " -"parquet abarcan 562 gigabytes y comprenden 2.832 archivos individuales entre" -" 945 directorios." +"El metadato de la Pila se almacena en formato parquet. Los archivos parquet " +"abarcan 562 gigabytes y comprenden 2.832 archivos individuales en 945 " +"directorios." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Seleccionando repositorios" +msgstr "Seleccionar repositorios" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Escribe un script para filtrar repositorios apropiados según los criterios " +"Escribe un script para filtrar repositorios adecuados según criterios " "libres." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Tren" msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Utiliza código libre de Bigcode (creadores de The Stack) para la formación " -"del modelo." +"Utiliza código libre de Bigcode (creadores de The Stack) para el " +"entrenamiento del modelo." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" @@ -135,8 +135,6 @@ msgid "" "``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " "files." msgstr "" -"``los-encabezados-de-la-pila`` -- Recupera los nombres de las cabeceras de " -"los archivos parquet de la Pila." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 msgid "" @@ -146,13 +144,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Asistente de Código" +msgstr "Asistente de código" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" -"Los siguientes scripts fueron desarrollados utilizando el código de " -"asistencia de Parrot:" +"Los siguientes guiones fueron desarrollados utilizando el asistente de " +"código Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -167,17 +165,17 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Estos scripts fueron creados con el modelo `The Phind-" -"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke." +"Estos scripts se crearon con el modelo `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"de TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Este script está diseñado para leer y mostrar registros específicos del " -"archivo lic.parquet en un directorio numerado dentro de la subdirectorio " -"data/." +"Este script está diseñado para leer e imprimir registros específicos desde " +"el archivo lic.parquet en un directorio numerado bajo el subdirectorio de " +"datos/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" @@ -197,7 +195,7 @@ msgstr "Mostrar el número de versión del programa y salir" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" @@ -205,11 +203,13 @@ msgstr "colorear la salida" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Enumerar las licencias únicas en el archivo" +msgstr "Enumerar licencias únicas en el archivo" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Extraer registros de un DataFrame según un rango especificado por el " +"usuario." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -222,6 +222,9 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"dataframe (DataFrame): El marco de datos de Pandas a partir del cual se " +"extraen los registros. args (Namespace): Un objeto de espacio de nombres que" +" contiene los argumentos de línea de comandos analizados." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "Devuelve:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "DataFrame: Los registros extraídos como un nuevo DataFrame." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -246,17 +249,18 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"tabla_de_datos (DataFrame): La tabla de datos de pandas para imprimir. color" -" (booleano): Si es verdadero, colorea la salida." +"dataframe (DataFrame): El DataFrame de pandas para imprimir. color " +"(booleano): Si es verdadero, colorea la salida." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" -"Imprimir las licencias únicas en un DataFrame, ordenadas alfabéticamente." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"dataframe (DataFrame): El marco de datos de pandas desde el que se extraen " +"las licencias." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/development.po index c92cc35..ec996fa 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desarrollo" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" @@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Construir Aplicación ``__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Construir aplicación: doc`Construcción de la Aplicación `" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Construir documentación __``__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Construir documentación: \"\"." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas." +"automática del maquinaria de inteligencia artificial para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/extension/index.po index 1bdc827..b66e056 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -30,24 +30,24 @@ msgstr "Extensión" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Extensión para el entorno de desarrollo inteligente libre Parrot." +msgstr "Extensión para el entorno de desarrollo inteligente Parrot Libre AI." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"La extensión está integrada en Parrot. No es necesario instalar la extensión" -" manualmente." +"La extensión está integrada en Parrot. No es necesario instalarla " +"manualmente." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"El loro está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Repositorio Git:" +msgstr "Repositorio de Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -59,4 +59,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas." +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/ide/index.po index 42ad21e..58ddaa5 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Contenido:" @@ -30,145 +30,136 @@ msgstr "Aplicación" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Documentación para la aplicación de Libre AI Parrot IDE." +msgstr "Documentación para la aplicación Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "La documentación se migrará desde estas páginas:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Parrot necesita un sistema actual de GNU/Linux, como Debian Estable." +msgstr "Parrot requiere un sistema actual de GNU/Linux, como Debian Estable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "La versión actual de Parrot se puede descargar aquí: " +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/actual/Parrot.AppImage" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "" -"Alternativamente, los lanzamientos también están disponibles en este " -"servidor:" +"Alternativamente, las versiones también están disponibles en este servidor:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "Correr" - -#: ../../../source/ide/index.rst:31 -msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Es una AppImage, por lo que debe hacerse ejecutable y luego ejecutarla:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 +msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "Es una AppImage, por lo que debe hacerse ejecutable y luego ejecutar:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Actualmente, no todos los componentes de Parrot están listos." +msgstr "En la actualidad, no todos los elementos de Parrot están listos." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Componentes principales:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Entorno de Desarrollo Integrado (editor de texto y código)." +msgstr "Entorno de desarrollo integ. (editor de texto y código)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Extensión de inteligencia artificial del IDE." +msgstr "Extensión de Inteligencia Artificial para IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "Servidor de extensión de inteligencia artificial." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Servidor del motor de inferencia de inteligencia artificial." +msgstr "Servidor del motor de inferencia de Inteligencia Artificial." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." msgstr "Modelo de IA." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." +msgstr "Buscar servidor." + +#: ../../../source/ide/index.rst:47 +msgid "What nominally works:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 -msgid "What nominally works:" -msgstr "¿Funciona nominalmente:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" msgstr "¿Qué falta:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "Servidor de inteligencia artificial" +msgstr "Servidor de Inteligencia Artificial" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"El Parrot no cuenta con el servidor de inferencia de inteligencia artificial" -" incorporado. Puede hacerse funcionar ejecutando su propio servidor y modelo" -" de inteligencia artificial. Esto requeriría, en suma:" +"El Parrot no cuenta con el servidor de inteligencia artificial incorporado. " +"Puede funcionar al ejecutar su propio servidor de inteligencia artificial y " +"modelo. Esto requiere en total:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "Encuentra un modelo." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "Construir llama.cpp." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." msgstr "Ejecutar el servidor llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" -"Ejecutando el servidor de esta manera, con el modelo GGUF (ver: TheBloke)." +"Ejecutar el servidor de esta manera, con el modelo GGUF (ver: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Otra ejemplo, utilizando la primera GPU:" +msgstr "Otro ejemplo utilizando la primera GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del máquina de otros idiomas." +"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po index e231d01..4546798 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -22,17 +22,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenido:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Pollo" +msgstr "Pájaro" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"Parrot es un entorno de desarrollo integrado autoalojado para Libre AI, " -"diseñado específicamente para ser humano estocástico." +"Parrot es una plataforma autoalojada Libre AI IDE para humanos estocásticos." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -47,17 +46,16 @@ msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Un entorno de desarrollo integrado (IDE) es un editor. Es una aplicación de " -"software que facilita la edición del código fuente de la computadora por " -"parte de los humanos." +"Un IDE es un editor. Es una aplicación de software que facilita la edición " +"del código fuente de la computadora para los humanos." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"El AI añade \"inteligencia artificial\" a la aplicación, lo que puede ayudar" -" al humano a escribir código." +"El AI agrega \"inteligencia artificial\" a la aplicación, lo que puede " +"ayudar al humano a escribir código." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" @@ -70,17 +68,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Libre\" significa que todos los modelos de inteligencia artificial están " -"sujetos a una licencia de contenido libre compatible con Wikipedia. Ejemplo:" -" CC por SA, dominio público." +"Libre significa que todos los modelos de IA están sujetos a una licencia de " +"contenido gratuito compatible con Wikipedia. Ejemplo: CC por SA, dominio " +"público." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"El parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/languages.po index 9ebc60e..9b3bce0 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: es \n" "Language: es\n" +"Language-Team: es \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,48 +26,47 @@ msgstr "Idiomas" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot se encuentra en muchas lenguas. Está escrito en inglés." +msgstr "Parrot está en muchas lenguas. Está escrito en inglés." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Traductor Automático" +msgstr "Traducción automática" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Partes de Parrot se traducen utilizando la traducción automática de " -"máquinas. Los scripts de traducción están en el repositorio git. Se utiliza " -"el modelo Phind con el servidor ``llama.cpp``." +"Algunas partes de Parrot se traducen utilizando la traducción automática " +"de máquina. Los scripts de traducción están en el repositorio git. Se " +"utiliza el modelo Phind con el servidor ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "Idiomas de la Aplicación" +msgstr "Aplicación de Idiomas" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" -"Aquí se anotarán los idiomas compatibles con la aplicación principal de " +"Aquí se señalarán los idiomas admitidos por la aplicación principal de " "Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Documentación de idiomas" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"La documentación está escrita en inglés e traducida a las siguientes " -"lenguas:" +"La documentación está escrita en inglés y se traduce a los siguientes " +"idiomas:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amárico (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Español (es) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Español (es) ``_" +msgstr "Vasco (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" @@ -131,11 +130,11 @@ msgstr "Español (es) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Laktó (``_)" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "Español (es) ``_" +msgstr "Español (es) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" @@ -158,41 +157,41 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Español (es) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (ver) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Español (es): ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Español (es) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Telugú (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Telugu (te) ``_" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Español (es) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "Tailandés (es) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "Español (es) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Español (es) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "Español (es) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Español (es) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del máquina para otros idiomas." +"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza traducciones " +"automáticas del motor AI para otros idiomas." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (ver) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/models/index.po index 03bd58e..d8859c6 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "Contenido:" +msgstr "Contenidos:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Modelos" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Modelos para el entorno de desarrollo inteligente Libre Parrot." +msgstr "Modelos para el entorno de desarrollo inteligente libre Parrot." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." @@ -43,15 +43,15 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"La razón por la que no hay un modelo de Parrot para utilizar es que no " -"existe un modelo verdaderamente libre ( \"código abierto\") que utilice " -"datos verdaderamente libres ( \"código abierto\") De modo que esto tiene que" -" construirse desde cero" +"La razón por la que no hay un modelo de Parrot para usar es que no existe un" +" modelo realmente libre (de código abierto) que utilice datos realmente " +"libres (de código abierto). Por lo tanto, esto debe construirse desde cero. " +"Pero para hacer es" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"El lorito está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." +"Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" @@ -59,4 +59,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del maquinaria para otros idiomas." +"automática del máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/source.po index 8662e59..df89b00 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es \n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "Código fuente" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"msgstr:Repositorios de código fuente de Parrot, conjuntos de datos, modelos " -"y versiones binarias." +"Repositorios del código fuente de Parrot, conjuntos de datos, modelos y " +"lanzamientos binarios." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`Sitio web principal `_" +msgstr "Sitio web principal `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Documentación del desarrollador `_" +msgstr "`Documentación del Desarrollador `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -50,31 +50,28 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" "`Código fuente de la extensión `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"Códigos fuente de conjuntos de datos " -"`_" +"Código fuente de conjuntos de datos `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" -"`Código fuente de modelos `_" +"Código fuente de modelos `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" @@ -83,11 +80,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Repositorio de Lanzamiento `_" +msgstr "`Repositorio de lanzamiento `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Liberar conjuntos de datos `_" +msgstr "`Liberación de conjuntos de datos `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" @@ -95,7 +92,7 @@ msgstr "`Modelos de Lanzamiento `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "Lanzamiento de AppImage `_" +msgstr "`Liberación de AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" @@ -103,4 +100,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del sistema para otros idiomas." +"automática del máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/about.po index 83b03e5..fbfb7a7 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -26,104 +26,106 @@ msgstr "Honi buruz" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Zorroa Libre AI IDE bat da." +msgstr "Parrot-a Libre AI IDE da." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Eremu bat da, edukide batekin. Software aplikazio bat da, bere izeneko " -"idazketa ardoizten editatzeko hoberena. Parrot." +"Zure sarbidearen edukia zerbitzaria da. Software aplikazio gizona da, " +"zuzenean sarbide-kodea editatzeko azkar baino. Parrot eskaintzen du." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI gehitu da \"zenbaki artezaina\" aplikazioari, honek lankideak kode " -"egiteko laguntzea izatea litzateke." +"AI gehitu da aplikazioan \"intelligentea artezatzen\"-a, honek nork " +"lankideak edozein kodea idatzi aholkatzen lagundu." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"Iragazki bat da kodea libre izatea den izana, Free Software Foundation-ekin " -"definituzko azken software liburu batetan. Adibideak: AGPL, MIT." +"Ikusgarria honek kodea libreak dirudi, Free Software Foundation-ek ditutan " +"liberazio software libre batetik, adibidez: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Librezkoa honek AI model guztiakWikipedia-rentzat duen edukiko lizentzia " -"izango ditugu. Adibidean: CC by SA, dominio publiko." +"Ikuspegi dauden AI modeloenak Wikipedia-ko lizentzia konpatiblezko hutsa " +"kontedu liberoa dela dirute. Adibideaz: CC by SA, publiko domina." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Zure parrot-a garaietan da, erabiltzaileen bukaera gabe ez da prest." +msgstr "Parrotsa erabiltzaileentzako prest dago egin." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "msgstr:Captura de pantalla del lorito" +msgstr "msgstr:Captura de pantalla del lori" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Iragazkieen azkena" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot-a honek zenbait (ateratzen librerotan) libre iturriak izan ditu. " -"Edozein atal nolaz igotzen ez 100% libre, ohartarazi da. A" +"Parrot-a hegazkinak askotan sortzen dira (edo zenbaiterik) libre iturburuak " +"dira. Zure parteak 100% libre ez badira, oharra egon daiteke. O" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "Zenbaki nagusiak:" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Sistema operaziora -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistema operativo -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "IDEa -- Theiako Projektoa Eclipse-tan. ``_" +msgstr "Garapena -- Theia Eclipse Proiektutik. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "Ekitaldaintza-Luzapen -- Jarraitu Hemen ``_" +msgstr "" +"Entrega de software y actualizaciones continuas para el desarrollo. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Serbideko zerbitzua -- llama.cpp-ekin Georgi Gerganov. " -"``_" +"Serbidor IK -- llama.cpp Georgi Gerganov-en. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Datatuba -- Euskaraz. \"Bere publiko ez\". Helburu honek non-libre datatubak" -" ezabatzeko. Modelaren goian gainerako datatuba erabiltzen, Phind(e)n. " -"``_" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Dokumentazioa -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "Baimenak" +msgstr "Baimenduak" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" @@ -139,23 +141,22 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Aholiz posible, lizentzia libres erabiliz. Oraindik abazkoa da. Xehetasunak " -"ikusteko, klonatu beharreko biltegi-zigiluak ikusi :doc:`Parrot Iturburu-" -"Kodea `." +"Nork duzunean, liberren baimenduak erabiltzen dira. Oso motelar daude. " +"Xehetasunak ikusi beharko litzateke, git-arekin Parrot Iturburu Kodea " +"() ezarriko direktorioak klon" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Asistentu Ikertzailea" +msgstr "Ekialdeko Agentzia" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Zatiaren batetarako idatzitako Parrot, dokumentazioa ere ikusgai dairak, " -"Parrot AI laguntzaile gisa idatzi zaitez. Honela egia zen, fitxategiaren " -"goiburuan jazkateko." +"Zatiaren aldaketak, dokumentazioa eta Parrot AI lankidearekin idatzita zen. " +"Horren azalpenan zehazten da, zati baterako." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -165,33 +166,33 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"Zerbitzari honetan erabiltzen da `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Honek " -"100%" +"`Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf` erabilen modela da `Parrot` proiektuaren " +"helburu bat da" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Zerbitzaria" +msgstr "Zerbitzariaren prufera" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Parrot-a edozein momentuan erabili daiteke Parrot-a sortzeko." +msgstr "Parrot-a ere ezarri aukeran zen eta batekin sortzeko." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "Egilea" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Iñaki Aldabe " +msgstr "Jefe Mugimendua " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Erlo, Koloradoa" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa hemengielekin egin da itzulpen artean AI mašina-" -"itronak." +"Dokumentazioa ingelizera egin da eta aldaketan izango du beste hizkirientzat " +"mašinaren erabilera AI. \"Parrot\"." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-app.po index bd5ec5b..b21e4fe 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Erakutsi aplikazioa" +msgstr "Erakutsi Aplikazioa" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Dokumentua Parrot aplikazioa egin genitzen ditu." +msgstr "Hemen aplikazioa egiteko Parrot dokumentua azaldu." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -35,23 +35,24 @@ msgstr "Sistema operativoa" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." msgstr "" -"Erabiltzaileak Debian GNU/Linux, Liburutegi Arrazoia (stabila/12) erabiliz." +"Gurea Debian GNU/Linux-en erabiltzen, Bookworm abarrenean (stable/12) " +"erabiliz." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Zurezkoak" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Instalatu zerbitzuaren beharrezkoak." +msgstr "Itxiki zerbitzuak instalatu." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Klonatu laguntza" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "Garbitu:" +msgstr "Limpia:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "Ahalbegi gero:" +msgstr "Agian:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -67,17 +68,16 @@ msgstr "Bertsioak" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Itzultzeko berrikaleak eguneratzen:" +msgstr "Itzultzeko balioak eguneratu:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Zerbitzaria azken abiadura dago, ekimen erabiltzaileeirik gabe prest dago." +msgstr "Parrot-a garapenerako egin da, erabiltzaileekin bukatzen jarraitzen." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot-ren dokumentazioa ingeles erregistroan idatzitik egin da eta honek " -"beste hizkuntetarentzat AI gordailu-makina traduziorako erabil da." +"Parrotaren dokumentazioa euskara da eta AI zerbitzariak erabiltzen dira " +"beste hizkuntzaentzat." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-docs.po index 45f7b13..3fc1502 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,102 +22,100 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Egin dokumentazioa" +msgstr "Elabora Dokumentazioa" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Dokumentua azaldu zenez Sphinx dokumentazioa Parrot aplikazioi egiteko. " -"Erabili virtual inguruko gailuaren (venv) ezarpena, pip eta requirements.txt" -" er" +"Dokumentu hau Sphinx-en Parrot aplikazioa dokumentatzeko egitean edoitu " +"aurkezten da. Bai, lan egingo dugu: virtual environment (venv) ezartzen, pip" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Zorroa garapenan dago, ez dago erabiltzaileak bezala prestatuta.\"" +msgstr "Zerbitzaria ez da abian dagoenik erabiltzaileentzat." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Itxura Arrakastarik" +msgstr "Itxa ezagutzeko argibideak" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Klonatu hitzpathen**: Lehenik, klonatu hitzpathen izateko hurrengo " -"kommandoarekin:" +"**Klonu irteera**: Lehenengo, klonatu irteera honela den komandoa erabaten:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Kontuko direktoriora aldatu**: Klonatze ondoren, joan proiektaren " -"jatorrizko direktoriora exekutatzera:" +"**Sailketaren direktorioan aldatu**: Klonatze ondoren, joan proiektaren " +"zuzenbideren arabera, ekintza:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Instalatu python3-venv (apt):** Hau behar da virtual garapenerako " -"sortzeko. Ekintza hau exekutatu:" +"\"**Instalatu python3-venv (apt):** Hau beharrezkoa da virtual aginte bat " +"sortzeko. Exekutatu komentario hau:\"" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Jarrau zure proiektuaren erro-zerbitzaria (venv):** Ireki zure proiektuen " -"aurrezko direktoria eta exekutatu hemen:" +"**Jarrau bidezko inguruko entitatea (venv) egin:** Zure proiektuaren gurekin " +"etxekin joan eta exekutatu:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**BertanVirtual ikurraren gaitasuna:** Paketeen instalazioa aurretik, " -"bertanVirtual ikurraren gaitasunak egin duzun:" +"**Jartzean itxi virtual gailuaren:** Pacoteetak instalatzen aurretik, jartzi " +"virtual gailua exekutatzen:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Erabili requirements.txt-a:** Proiektuaren beharrezkoak zerrenda. Pip-ekin" -" instaleatu egin, exekutatu hemen:" +"**Erabili requirements.txt-a:** Proiektuaren beharrezkoak zerrenda da. Pip-" +"ekin instala ezazu: exekutatu hemen:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Kontsolida-moduluen Instalatuak:** Parrot repository hiru bateko " -"kontsolida-moduluetan instali egin dokumentazioa barneratzeko." +"**Submoduluen instala:** Instala beste Parrot repositorioaren submoduluetako " +"dokumentazioa barneratzeko." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "Dokumentazioa sortzen" +msgstr "Dokumentazioa eraiki zen" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Garbitu egin duena built:** Dokumentazioa aurrekoan konpatuatuta, gero " -"sortu zen azalpenak hau komandoarekin:" +"**Garbitu existitzen dagoen elkarketa:** Dokumentazioa aurre egite baduzu, " +"garbitu existitzen zegoak komando hau exekutatzeari:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Erakutsi dokumentazioaren HTML bertsioa:** Parrot aplikazioak Sphinx-ekin " -"sortu dokumentazioa. HTML bertsioaSortu beharko zenuki, ekintza hau:" +"**Erakutsi dokumentazioaren HTML bertsioa:** Parrot aplikazioak Sphinx-a " +"erabiltzen diren dokumentaziorik sortzeko. HTML bertsioa sortzeko, ekinez:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Ikusi web gunean" +msgstr "Aurrera web zerbitzariarekin" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -135,28 +133,28 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Ondoren dokumentazioa egin, HTML fitxategiak ``build/html`` karpetan " -"aurkituko dira. Hauek da web zerbitzariakin igotzeko beharreko fitxategiak " -"dira." +"Ondoren dokumentazioa egitean, HTML fitxategiak ``build/html`` direktorion " +"banan dituzu. Guk sortu beharreko fitxategiak zure web zerbitzaria igotzeko." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "Eguneratu .env helbidea ezartzeko zerbitzariaren URL-a, adibidez:" +msgstr "Editu .env zerbitzaren URLa ezartzeko, honako bezala:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Ejecute el siguiente comando para ``rsync`` en el servidor:" +msgstr "Ekintza hau exekutatu `rsync` zerbitzarian jarraitzeko:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Hau, HTML fitxategiak ``build/html``-tik zerbitzari nagusera bidaliko dira." +"Hau HTML fitxategiak ``build/html``-tik gora mugitzeko jarriko dira zure " +"lehen-servera." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingelesan egina eta beste hizkuntetan erabiltzen " -"den ai-koinertarako itzulpen artean." +"Parrotaren dokumentazioa ingelesan egina da eta AI maшин аузаilarien bat " +"ditu beste hizkuntetara." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/index.po index c1822f9..65049fd 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,52 +22,52 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "Edukiak:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Datuen artekoa" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Zerbitzari datuak Parrot Libre AI IDE-ra." +msgstr "Zerbitzariak Parrot Libre AI IDE-rentzat." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Ez dago Parrot Dataset-ik, unean." +msgstr "Ez dago Parrot Dataset-ik, oraingoan." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Zerbatuak azterketa metzen da, ez daukazu buzaterako erabatzaileentzat." +msgstr "Zerbitzaria azken abiadura dago, ez dauka end-erabatara prest." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Datuak Azken" +msgstr "Datuen libreak" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Zuregileko datu multzoak dira libre instruct-model berakin ematen duten. " -"Ikusi beste datu multzo batzuk eta bereizkerako baimenetan egokitzeko." +"Zure datu multzoak zerbitzari liberez diren modelo batekin garatzeko " +"fitxategi zerrenda egingo da. Azaldu zenbaki orokorrekin eta beren izenekin " +"zeregina onartzen dijo." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Datuen lizentzea" +msgstr "Datuen baimena" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Zenbakia datu bat lizateke baimendutako aloka egon da zen 3 zerrenden " -"gauzara: izan ere, izan ez, izan zai." +"Zerbitzaria datuak lizentzia izan dezkezu, eta hauek daude gordetzeko " +"baliozko/ibiltzen ikusteko zerrenda tresnak: " #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -79,61 +79,64 @@ msgstr "https://eu.wikipedia.org/wiki/Commons:Lizentzatzea" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Lizentzia ez dute alda" +msgstr "Izena ez dituen lizentziak" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Aukeratu ez dira balioak, libre, ireki, baita jota ere \"open source\" izan " -"behar duelako. Hemen bat, \"Wikipedia Commons compatible\" ez direla, " -"adibidez:" +"\"Lizentziak ez dira askatuta, irekia, ireki, agian bada izango da \"open " +"source\"-ek edozein izan. Ez dira \" Wikipedia Commons bat konpatibelik \", " +"adibidez:\"" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Euskal Herriko Creative Commons Ezkomertziala (NC)." +msgstr "Euskal Herritarrak Ez komertziala (NC) Creative Commons." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Licentziatutu pertsonalak." +msgstr "Propietarioak izenburuak." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "Zailagari \"oharra\" aurkibidea elkarlano gabe nola egoteko komunitatea." +msgstr "" +"Norbait duten \"ohiko\" lizentzia, zergatik komunitate bertsolaririk iragan " +"duenean." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Azterketak Taula" +msgstr "Datuen Taula" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Taula datu multzoak. Ikusi ere ``datasets.ods`` fitxategia." +msgstr "" +"Taula daten baseak ikusi. Ikusi mezu berezia ``datasets.ods`` fitxategian." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Txoko datu multzoak" +msgstr "Tabla de datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Datuen zerrenda sortzen denean erabili beharko luke." +msgstr "Datubasek ere izatea eta erabili egiten." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "El Golpe" +msgstr "El Txikilloa" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Beste bertsioa The Stack-ren." +msgstr "Librezko bertsioa Zestoak." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Ikusi: :doc:`Bota-sma `." +msgstr "Ikusi: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa euskara izango da eta AI mašinaren itzulpenak " -"erabiltzen ditu beste hizkuntetan." +"Parrotaren dokumentazioa ingeles egin da eta AI máquina-itzulpena erabiltzen" +" du aldizkari hizkuntetan." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 922ebb8..c5e94b4 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "Euskarako agiriak:" +msgstr "Edukiak:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "Zure Smack Dataset-a" +msgstr "Smack Datateko agiritegia" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" @@ -34,17 +34,17 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"Zerbitzariaren datu multzoa ez da existitzen. Hurrengoan, izan badugu, " -"zerbitzari kopurua izateko libre elkarnaz egiteko bezala orokorrean " -"erabiltzeko ez dirudalik" +"Zerbitzariaren datu-agiritegia ez da existitzen. Honen baldin badira, libre " +"ediziozko kontrua izango da Zemerretako datu-agiritegiaren aurka zuten, " +"ordezke original agiriekin dire" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Zerbatu zaintzen dagoenik ez dago erabiltzaileentzat prestatuta." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Metadatuaren gordeta" +msgstr "Meta-informazioa Taldean" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Zerrenda informazio metadatu bat duen zentro gehienez sortzen da, " -"zerrendatua bere hoste ez direnen zerrenda er" +"Zerrenda metadatu informazioa dituen eredu bat du gunearen aurkaera " +"eramatenak zurekin. Praktika hori hob" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Lotura Git Eduskarian: " +msgstr "Lotura git-ren hegatsa:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Meta-datuak jeisteko" +msgstr "Metadatuak jeistea" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Metadataren inguruk azken datan-sagara bat da eta oraindik zailagoa dela " -"eta, baina hala gutxienez handia da. Git metadatu biltegi-sailkapena " -"hegazkin terabite bat izango da." +"Metadatuak daturiendu guztiz agurra da, baina edukiko zaharkitu du. Git " +"metadatu arkibo-zenbakia hegatseko, 1 teraba izango da." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -85,47 +84,45 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Zerrenda metadatuak parketeko moduan gordetzen dira. Parket fitxategiak 562 " -"gigabyte izango ditu eta 2.832 fitxategi bakarra 945 direktorio batean " +"Zergaaren metadatuak parquet formatuan gordetzen dira. Parquet agiriak 562 " +"giga byte izango ditu eta 2.832 agiri bakarrik 945 direktorio batean " "zergatzen dira." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Aukeratzen repositorioak" +msgstr "Hautatzen biltegiratzeak hautatu" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" -"Ikusi libereko kriterioak bazean egokian hiltzen dituzten biltegiratze " -"sкрипт bat sortu." +msgstr "Idatzi script bat hobekuntz artean libre kriteeria bazterako." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "Klonatzen biltegirenak" +msgstr "Klonatzen repoetatzeak" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Erabili kodea aukeratut hune repozitorioak klonatzeko." +msgstr "Idatzi aukeratutako hartzaireak klonatzeko scripta." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "Trena" +msgstr "Ibilbidea" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Erabili Bigcode-en kodea The Stack sortzaileei buruzko liberatzeko modelan " -"trenu taldean." +"Erabili Bigcode-ren kodea azkena The Stack sortzatik (baldintza) modelaren " +"entrenamendua." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "Programak" +msgstr "Parrot scripturak" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "Zure disposizioak hauek dira erabilgarri zen:" +msgstr "Hau dauden script-ak erabilgarriak dira:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -141,11 +138,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Kodearen asistentzia" +msgstr "Kodearen laguntza" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Scripturak Parrot kode laguntza-sistemarekin garatu diote:" +msgstr "Zure skripteak Parrot kode laguntza erabiliz dituzte:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -160,8 +157,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Zure sakatzaileak `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modela TheBloke-tik " -"sortu dira." +"Zure scriptak `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelera TheBloke-etik " +"sorturitu dira." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -171,11 +168,11 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Erabili nahi duzuna: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "Arakurako lerroko aukerak:" +msgstr "Arakatu komando lerroaren aukerak:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" @@ -183,23 +180,23 @@ msgstr "erakutsi laguntza mezu hau eta itxi" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "erakutsi programaaren bertsioa eta itxi" +msgstr "erakutsi programa bertsioa eta itxi" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "erregistroko zenbakia edo muga inprimatu (adib., 1, 5-7)" +msgstr "erregistro zenbakia edo muga inprimatzeko (adibidez, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "Itxura ematen irteeran" +msgstr "koloreatu irteera" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Eskuratu fitxategi bateko lizentiak unikuetak." +msgstr "Zerrenda unikatu izenburuak fitxategian agertu" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "Zure DataFrame-entzat sartu beharreko errekorrak izan." +msgstr "Aurreikusi eragina data-framearen arteko zenbatekoak erabilizkorra." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -212,50 +209,50 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"datu-framea (DataFrame): Pandas DataFrame-etako erakutsi record-ak. args " -"(Izentia): Parsed command line arguments-aren bateratzen diren izentgia." +"datu-basea (DataFrame): Pandas DataFrame-etik inolatzearen. args " +"(Namespace): Parsed command line arguments izateko talde baterako namespace " +"objektua." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "Itzultzen da:" +msgstr "Itzulera da:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "Framedata: Ekitaldi burutu berri bat izan da." +msgstr "" +"DataFrame: Ekitaldiak berritutako erregistroak DataFrame berri batera." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Funzio nagusra komando lerroen argumentuak irakurtzeko eta scripturik " -"exekutatu." +"Funzio nagusra komando lerroko argumentuak irakurte eta scripta exekutatu." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Ikusi DataFrame-en sarrerak aukerako koloreazioa erabiliz." +msgstr "Ikusi DataFrame-en sarrerak aukerako koloreazioa erabiltzen direnen." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"datu-pilota (DataFrame): Pandas DataFrame-a inprimatu. kolore (bool): " -"Egiazko batean, egin kolorizazio sarea." +"dataframe_basque (DataFrame): Pandas DataFrame-a izango du. kolor (bool): " +"Egiazkoan, emaitza pizten." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" -"Erakutsi DataFrame-en sartako bereizpenik unikeak, izen alfabetikoran " -"sorteratu." +msgstr "Erakutsi DataFrame-en sarbide berezik dituzte, hizkizko jarraitzen." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"framera datena (DataFrame): Pandas DataFrame kutxi azterketarik sortzeko." +"datu-framea (DataFrame): Pandas DataFrame-i bat izan behar du lizentziak " +"kudeatzeko.\"" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa euskara irakurtzen da eta aldizkari automatikoak " -"ezartzen dira beste hizkuntzentzat." +"Parrotaren dokumentazioa ingeles erregistratzen da eta ai-ren masinako " +"itzulpenak erabiltzen dira beste hizkuntetan." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/development.po index ccba0ee..cb40cba 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -29,25 +29,25 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Dokumentu hauetako honek Parrot-a egiteko argibideak azaldu. Zenitik bi ala " -"zatia: aplikazioa eta dokumentazioa." +"Dokumentu hauek Parrot-a egiteko moduan azaltzen ditu. Bi hitz egongo dira: " +"aplikazioaren eta dokumentazioaren." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot-a garaietan dago, ezin da lankideen bukaera honetan." +msgstr "Zerbatu zaintzen zaio eta eraberuen gabe ez dago." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`Erakutsi Aplikazioa `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Erakutsi Aplikazioa `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Egin dokumentazioa `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Ekitaldi Dokumentazioa sortzen." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingeleseran egin da eta hurrengo hizkuntetan AI " -"máquina-itranslazia erabatzen du." +"Parrotaren dokumentazioa euskara dago eta AI mashinaren itzulpenak " +"erabiltzen ditu beste hizkuntetan." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/extension/index.po index 6628bed..95b36a4 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,30 +22,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Edukiak:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "Luztrari" +msgstr "Hasipea" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Lizatea Parrot Libre AI IDE-ra." +msgstr "Parrot Libre AI IDEko luzapena." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"Zure luzapenak Parrot-en barneratzen da. Ezingo dugula instalatu behar du." +"Zure luzapena Parrottan eginda da. Luzapena ez du beharrik eramanutu " +"handirik." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Zorionak garaietan da, eztabaiderentzat erabilgarririk ez dago." +msgstr "" +"Parrot-a gako batean dago, egiaztatzeko erabiltzaileekin ez dago elkarrik." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Git hiru arloa:" +msgstr "Parrot-repoa: https://github.com/Parrot-Developers/parrot.git" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -56,5 +58,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot dokumentazioa ingeles egiten da eta beste hizkuntentan AI mashift " -"itsus-mekanizmo erabiltzen da." +"Parrotaren dokumentazioa ingeleseran egina da eta beste hizkuntetarako AI " +"mašinaren erantzunarekin erabiltzen du." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/ide/index.po index 9b323f5..0c621e1 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Edukiak:" @@ -30,145 +30,140 @@ msgstr "Aplikazioa" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Dokumentazioa Parrot Libre AI IDE aplikaziokoentzako." +msgstr "Dokumentazioa Parrot Libre AI IDE aplikazioarentzako." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Dokumentazioa honako orrialdeetat igotuko da." - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot-a gomendagarria da, ez dago elkar-erabatzailearentzat egina." +msgstr "Parrot-a gomendagarrian dago, ezin da lankideen bukaera erabiltzeko." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Beharrezkoak" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Zure parrot-k gune nagusi bat behar du, adibidez Debian Stable." +msgstr "" +"Parrot-k gurezko GNU/Linux sistema behar du, Debian Stable batekin alda." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -"Parrot-ren bertsioa hemen deskargatu daiteke " -"." +"Parrotaren bertsio oraingoa hemen deskargatzeko aukerate da: " +"" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Aukeran, emakumeak ere disponezak daude hau zerbitzarian:" +msgstr "" +"Aurreko emanetan aurrekontzia ere aztertzeko zerbitzaria honetan ere " +"disponibleak dira." -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Ikusi" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Zerbitzaren irudi bat da, beharrekoa izan zenukekodeak egitea eta ekinen, " -"ondoren:" +"Zure AppImage bat izan dela egon behar du exekutagarria, ondoren jaitsi eta " +"egin:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Orain dela, ez dago Parrotren guztiak prestatuta." +msgstr "Orain dela, Parrotren azpimarraren osteak ez daude." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "Oinarrizko aldaketak:" +msgstr "Osagai nagusiak:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Ikuspegi (testu/kode editoa)." +msgstr "Ikastola (tekstatu-edukitzeko editorea)" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Ekitaldoko AI luzapena." +msgstr "Ekialdeko AI luzapena." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "AI-ren eragiketa-zerbitzaria." +msgstr "Zure AI estensio zerbitzaria." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Zure intentsitateako aztertzeko zerbitzaria." +msgstr "Intezio-prozesatzailea AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Modelua AI izatea." +msgstr "Modelo IA." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Bilaketa zerbitzaria." +msgstr "Ikusi zerbitzaria." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Zertanik arrabastatsa:" +msgstr "Zereginako gisa nork egin duen:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Zeregina da:" +msgstr "Zeregina falta zaio:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "Zerbitzaria AI-a" +msgstr "Zerbitzaria AI" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Parrotak gainerako oinarriko AI sarreraren zerbitzaria falta da. Egiten " -"saiatzea, zure AI zerbitzari eta modelu egiteko beharko luke. Hau bezalakoak" -" erabiltzen behar dira:" +"Parrotk eskubideko salmentzen arteko zerbitzariak hartu beharko lituzke. " +"Salmentzen hasi eta zerbitzariak eta modela egiteak eskutsi behar dira: " +"honekin:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "Bilatu zerbitzaria." +msgstr "Aurreko modelo bat aurkitu." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Elaborezu llama.cpp-a." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Ekita llama.cpp zerbitzaria." +msgstr "Ekite zorroa.cpp zerbitzaria." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Zerbitzaria hau GGUF modelera (ikusi: TheBloke) moduan jokatzen, " +msgstr "Zerbitzaria hau GGUF modelera egiten, gehien (ikusi: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Aurreko aurka gailuarekin erabiltzen: Parrot" +msgstr "Zure lehen GPG-aren arrunan da, onartzen den:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa hizkuntan ingeles eta AI zerbitzuak erabiltzen " -"diren beste hizkuntetarentzat." +"Parrot-aren dokumentazioa hizkuntza ingeleserako egina da eta beste " +"hizkuntetarako AI mašinaren itsasmutzera erabiltzen da." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/index.po index 3cf0c6d..51c8372 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Edukiak:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Jonaski" +msgstr "Aitarega" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "Zorroa saio-ohitura da Libre AI IDE lanean agertuak dirudi." +msgstr "" +"Parrot, Libre AI IDE edo zuzeneko liburu baterako hutsunei buruza etaketa da." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -38,48 +39,50 @@ msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Parrot Pantaila-argazkia" +msgstr "Captura de pantalla del lori" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Zentaila da, edukitura aplikazioa izan liteke. Software aplikazio bat da eta" -" hitzaldiariak zihurtzen dituzte edukitura baterako." +"Zure irteera bat editorea da. Software aplikazio ohikoak egiteko arrastoa " +"erabiltzen diren." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI-k \"artificial intelligence\" aplikazioan gehitzea lankideak kodea idatzi" -" aholketarako laguntzen du." +"AI gehitu \"artificial intelligence\" aplikazioan, honek lankideak kodea " +"idatzi ahal izateko edozein." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Librezkoak proiektuaren kode guztiak ez dire erabilgarriki jartzen, Free " -"Software Foundation-ekin definituzun alderan izateaz, adibidez: GPL, MIT." +"Ikasle libreak zure kode iragazkiaren azken bertsioa lizentatzen dituenean, " +"Free Software Foundation-ek tarteko definizioaren arabera. Adibideak: GPL, " +"MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Ikusgarritasuna hamar azken AI modelak Wikipedia-renko lizentari konpatibel " -"irekiko duenean dago ikusgairik. Adibidez: CC by SA, dominio publiko." +"\"Libre\" honek AI model guztientzako lizentak gratuatza irteera jartzen " +"ditu Wikipedia-ren ezaugarriarekin batetik. Adibidean: CC by SA, domaine " +"publiko.\"" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parroa aldean jarraitzen badugu, ez dago erabiltzaileen bereziak." +msgstr "Zazpia bat garaietan dago, ez dago endera erabatuko." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingelizera izan da eta beste hizkuntetarentzat AI " -"máquina-mintzategia erabiltzen da." +"Parrotaren dokumentazioa ingeleski egina eta beste hizkuntetan erabiltzen du " +"aldizkaria orokorra." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/languages.po index e9cd90c..762bfe3 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,47 +9,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: eu \n" "Language: eu\n" +"Language-Team: eu \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +msgstr "Hizkuntza" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Zure parrot-a hizkuntza handiak ditu. Ingelesera idatzi da." +msgstr "Zure parraletan hizkuntak izango ditu. Ingelesera idatzi da." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Itzulpen Meskozkoa" +msgstr "Traduktor automatikoa" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Zati batzuk Parrot-i azken inguruan itzultzen ditu AI zintegazteko itzulpen " -"maquinaren erabiliz. Itzulpen scriptak git repoan daude. Phind modela " -"``llama.cpp`` zerbitzariarekin erabiltzen da." +"Zatiaren bitaurekak AI mašinaren itzulpena erabiltzen dituzte. Itzulpen " +"scriptak git repotan daude. Phind modela ``llama.cpp`` zerbitzari batekin" +" erabil daiteke." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" msgstr "Aplikazio hizkuntzak" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "Parrot aplikazioaren nagusengo hizkuntak guztiak idatziko dira hemen." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "HONALEZKO dituen aplikazioaren nagusien hizkuntzak." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -57,27 +56,25 @@ msgstr "Dokumentazio hizkuntzak" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "" -"Dokumentazioa ingeles euskaraz ezkutua da. Hurrengo hizkuntaketara itzultzen" -" ditu:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "Dokumentazioa ingelizera egina, honek hurrengo hizkuntzak:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "አማርኛ (am) ``_" +msgstr "ትምህርት (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Árabe ``_" +msgstr "Árabe (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "অসমীয়া ``_" +msgstr "Baskerra ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "Euskal (eu) `_" +msgstr "Euskal (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" @@ -89,55 +86,55 @@ msgstr "Euskara (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Euskal(eu) ``_" +msgstr "Euskal (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Euskal (``_)" +msgstr "Euskara (``_)" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Filipinoa (eu) ``_" +msgstr "Euskara (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Euskara (eu) ``_" +msgstr "Euskera (eu) _" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "עברית (הו) ``_" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "Euskal ``_" +msgstr "Euskal (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Indonesioa (eu) ``_" +msgstr "Indonesia (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Euskara (eu) ``_" +msgstr "Basque (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "日本語(ja) ``_" +msgstr "イパルトウォーフト (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "이스턴불어 (eu) ``_" +msgstr "이스턴불어 ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Euskal (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "ಅರ್ಬುದ್ದೆ (eu) ``_" +msgstr "बास्के (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "Euskara ``_" +msgstr "Euskal(eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -145,52 +142,52 @@ msgstr "Euskara (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "Baskijar(eu) `_" +msgstr "Euskara (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "Basque (eu) ``_" +msgstr "Básquo ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Euskal (eu) `_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Senebila (ikusi) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Euskaraz (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Euskalera ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Telugu (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Telugua (eu) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "Tailandés (th) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "Euskal (eu) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "Euskera (eu) ``_" +msgstr "Èuscar (eu) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "中文(简体) ``_" +msgstr "中文(繁體) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingelesan egina da eta beste hizkuntetarentzako AI " -"mashiftuktasunarekin erabiltzen da." +"Parrotaren dokumentazioa ingelizera izan da eta beste hizkuntetara AI " +"maшинкласкон migrazio erabil da." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Senebat (ikusi) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/models/index.po index 9a7a3ca..08c6b9a 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Modelak Parrot Libre AI IDE-ra." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Ez dago orain Parrot modela, orain." +msgstr "Ez dago Oringorako modeloa oraingoan." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,17 +43,18 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"\"Ez dago Parrot modelo bateragarria erabiltzeko, hala ere ez da egiaztatzen" -" libereko (open source) model bat bada egiaztatutako libereko (" +"Zereginako gauza ez du Parrot modelo bat erabiltzeko, ez da zurelibrea (open" +" source) modeloa da zurelibrea (open source) datuak erabiltzen laguntzen. " +"Honek berbera izan" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Zorionak garapenan dago, ez da lankide guztieta erabilgarria." +msgstr "Zorionak garaietan da, gizaendabizkuei ez dago eskuragarria." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingelizera izan da eta beste hizkuntetan erabiltzen" -" AI mašinaren itzulpen orokorra du." +"Parrotaren dokumentazioa ingeles erregistratua da eta aldizkari bakarreko " +"hizketetara AI-en itzulpen maquinak erabilita dago." diff --git a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/source.po index 1c865d2..616ab9e 100644 --- a/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/eu/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" @@ -22,88 +22,82 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "Kodea iturburu" +msgstr "Kodea itzuli nahi duzu." #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Parrot iturburu kodea, datu multzoak eta modelak, eta elkarrizketa " -"irtenbideak diren hona." +"Parrot iturburu-kodeak, datu multzoak eta model, eta elkarrizketak binarioak " +"dirudi." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Zerbitzaria azken abiatzean dago, erabiltzaileak gainerakoarekin ezin da." +msgstr "Parrot-a gizaki dezaketan dago eta erabakitara ezin da." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`Aginteko Orri `_" +msgstr "`Haundiko Webgunea `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Garatzaile Dokumentazioa `_" +msgstr "`Garatzailearen dokumentazioa `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" msgstr "" -"`Aplikazioaren Iturburuko Kodea `_" +"`Aplikazioaren Iturburu-Kodea `_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"`Luztraduccion Source Code `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"Dokumentazioaren kodea garatzen `_" +"`Garatzailearen dokumentazio iturburua `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"Kodea eskuragarri da `_" +"\"Kodea jaitsi iztegia `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "" -"Kodearen Iturburuak `_" +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "Kodea gisa Eremuak `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" -msgstr "" -"`Orrialde Nagusia Iturburu kodea `_" +msgstr "`Orri nagusko kodea `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "'Jakinaren Agiritegia `_'" +msgstr "``Zerbitzariaren Agentura `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Irudiak Igo `_" +msgstr "`Irteera Datur `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "`Irteera Modelak `_" +msgstr "\"Irteera Modela `_\"" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`Irterako AppImagea `_" +msgstr "Largatu AppImagea _" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotaren dokumentazioa ingeles erabiltzen da eta beste hizkuntetan " -"automatikoki aurkezteratzen du aztarnategi batekin." +"Parrotaren dokumentazioa euskera izango da eta AI mašina-itranslazen honek " +"bestetik erabiltzen du aldiz." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/about.po index d6519e4..d648a79 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,194 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tungkol sa" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Ang \"Parrot\" ay isang Libre AI IDE." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Ang IDE ay isang editor. Isa itong software application na nagpapahayag sa " +"mga human na masusugal ang pag-edit ng source code ng computer." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Ang AI ay nagdaragdag ng \"artificial intelligence\" sa aplikasyon, na " +"maaaring tumulong sa mga tao upang mag-code." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Ito ay isang libre na ang tanan ng source code ay nasa ilalim ng isang " +"lisensya ng libre softwaare, kasama nang tuwirang pinagsamantalahan ng Free " +"Software Foundation. Halimbawa: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Nag-uunang mga AI models ng Libre ay nasa ilalim ng libre na lisensya ng " +"nilalaman na katugma sa Wikipedia. Halimbawa: CC by SA, public domain." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Nagtataguyod ang Parrot sa unang stage, hindi pa handa para sa mga gumagamit " +"na hindi pa rin mainstream." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Sikreto ng Pag-uugnay sa Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Taga-ustreams" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Ang Parrot ay ginawa mula sa maraming (masiyang) libre na mga pinagmulan. " +"Kapag nakalaruan ang ibang bahagi ay hindi 100% libre, tinatanda rin ito. Kar" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Ang mga pangunahing partes:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Operating System - Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE - ang Theia mula sa Eclipse Project. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"IDE Kabayaran -- Magpatuloy mula sa Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"Serbidor ng AI -- llama.cpp ni Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Set ng datos - Wala pa libreng. \"Walang public sa ngayon\". Isa sa mga " +"layunin ay mapalitan ang mga non-libre na mga datos. Gamitin ang datos mula " +"sa modela ng ibabaw ni Phind. ``_" -msgstr "" +msgstr "Pandayunan -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisensiya" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Sa mga posibleng kasangkapan, ginagamit ang libre na mga license. May " +"maraming uri nito. Tingnan ang mga detalye sa pamamagitan ng paggamit ng git " +"upang iklon ang mga repositories na ibinabato sa ilalim ng :doc:`Par" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Ang Kukuhan ng AI" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Bahagi ng Parrot, kasama ang dokumentasyon, ay nailathala gamit ang Parrot " +"bilang isang AI assistant. Kapag tama yan, tinatawag sa header ng file." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Ang model na gagamit ay `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Hindi ito " +"100% libre, mal" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Kusina" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." msgstr "" +"Ang Parrot ay ginagamit kapag maaaring lumalabas upang bumuo ng Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Mag-akda" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeffrey Mose " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Lungsod ng Loveland, Colorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang pag-uugnay sa pamamaraang Filipino ay nagbibigay ng kuripot at kalidad " +"sa kanyang tulong. ang \"msgid\" na Inglis ay kinakatawan ng pagiging " +"masikap at matalino sa paggawa ng mga pang-URI para sa mga websait." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-app.po index 4b9a684..51b8fcc 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fil \n" @@ -27,55 +27,59 @@ msgstr "Bumuo ng Aplikasyon" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." msgstr "" -"Ang bagong parrot application ay nagpapalaganap ng mga detalye kung paano " -"gumawa ito." +"Ang ganitong dokumento kabilang ang paraan upang bumuo ng " +"application." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "Operating Systema (OS)" +msgstr "Operating Systema" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Gumagamit ng Debian GNU/Linux, bersyon ng Bookworm (stable/12)." +msgstr "Gumagamit ng Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Katangian" +msgstr "Kawanian" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Isunod ang mga dependency." +msgstr "Mag-install ng mga kailangan." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "Klonahin ang repo" +msgstr "Kloona ang repo" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Linis:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Gawin" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Ito ang resulta:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Mga Bersyon" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "I-update ang mga bersyon:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Nagtataguyod ang Parrot sa unang kalahok, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit ng huli." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nasusulat sa English at gamitin ang AI " +"machine translation para sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-docs.po index e81a61a..38dc28b 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,120 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "I-build ang Dokumentasyon" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Ang dokumento na ito ay nag-aaralan kung paano makabuo ng Sphinx " +"documentation para sa Parrot application. Tatawagan din nating i-setup ang " +"virtual environment (venv), mag-install ng pip at" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa una na development, hindi pa handa para sa mga gumagamit " +"na huli." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Katahimikang Instruksyon" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Klonan ang repository**: Unang pa, klokan ang repository gamit ang command " +"na ito:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Palitan ang direktoryo sa repository**: Pagkatapos mag-clone, lumayo sa " +"root directory ng proyekto ay panatilihin:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Magpalagay ng python3-venv (apt):** Kinakailangan ito para sa paglikha ng " +"virtuwal na lugar. Mag-run ng mga sumusunod na kommeng:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Mag-set up ng virtual environment (venv):** Pumunta sa root directory ng " +"iyong proyekto at paganahin:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Mag-activate ang virtual environment:** Bago mag-install ng mga pakete, " +"mag-activate ang virtual environment sa pamamagitan ng pagtatakip:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Gumamit ng requirements.txt:** Naglalaman ang file na ito ng isang talaan " +"ng mga kailangan ng proyekto. Upang mag-install sila gamit ang pip, i-run " +"ang:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Mag-install ng mga Submodule:** Mag-install ng ibang mga submodule ng " +"Parrot repository upang makabago ang kanilang dokumentasyon." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Pagsinasagup ng Dokumentasyon" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**I-clean ang eksisting na pagkabuo:** Kung nakalaan mo na ibuild ang " +"dokumentasyon, magsimula ka sa paglilinis ng daw maging luma na mga file ng " +"pagkabuo gamit ang command na ito:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Gawin ang HTML version ng mga dokumento:** Gumagamit ng Sphinx ang " +"aplikasyon ng Parrot upang lumikhala sa paglikha ng HTML version. I-run nang " +"ang:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +132,38 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "I-push sa Web Server" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Pagkatapos lumaki ang pagpapanalo sa dokumentasyon, makita mo ang mga " +"talaksang HTML sa loob ng direktoryo ``build/html``. Iyan ang mga talaksan " +"na kailangan ikaw nang mag-upload sa iyong serbidor ng web." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"I-edit ang ``.env`` upang makalikha ng URL ng server na gagamit ng " +"``rsync``, halimbawa:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "I-run ang sumusunod na command upang mag-rsync sa server:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Ito ay magbabayaran ng lahat ng mga HTML files sa iyong pangunahing server." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang pag-uugnay ng Parrot ay nasusulat sa Ingles at gamitin ang AI machine " +"translation para sa ibang mga wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 8d81c2e..4d20bbc 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,61 +9,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Hugnatan" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Datadyde para sa Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Wala akong Parrot Dataset, kasalukuyang." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang stage ng pag-develop, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit na pumapasok sa ibabaw." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Radyo nga Data ang Datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Isang listahan ng libre datasets na malayo para sa pagtatakda ng libre " +"instruct model ay ipapalista. Tandaan rin ang ibang maraming kilala na " +"datasets at kanyang kabakahan ng lisensiya." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Lisensya sa Pagpagtatakip ng Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Ang modelo ay maaaring gamitin ng data na nasa ilalim ng isang license na " +"nagsasabing napapalit sa isa sa mga sumusunod na listahan bilang tanggap na " +"libre/bukas na license:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -72,61 +79,68 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://tagalog.wikipedia.org/wiki/Kontribusyon_at_paglilisensiya_ng_mga_midya" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Hindi Kumayakda na Mga Lisensya" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Mga Lisensya na hindi libre, bukas, malayo, kahit na maaaring tawagan sila " +"bilang \"bukas na pinagmulan\". Wala silang kaugnay sa \"Wikipedia Commons " +"compatible\", halimbawa:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Iskedyul na pagtatawag-pamalala ng Creative Commons (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Pansarong mga Lisensya." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Anumang \"lipad na\" liyensya na hindi pa napapalala ng kabayan sa " +"pamamagitan ng pangkalahatan." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Set ng Datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"Tulayan ng mga dataset. Tingnan din ang spreadsheet na ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Talaan ng Datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Ang mga dataset ay maaaring lutuin at gamitin." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Ang Smack" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Lipad na bersyon ng The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Tingin: :doc:`Ang Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay napisan sa Tagalog at gamitin ang mga alalay " +"ng mashining pang-ugnay sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index d3276be..32808f8 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Ang Smack Dataset" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Ang Smack Dataset ay wala lamang. Kung maaaring mangyari sa ilalim ng " +"kasamtangan, ito ay isang libre build ng The Stack dataset na hindi " +"gumagamit ng orihinal na dataset direktang para sa m" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang bataan ng pag-develop, hindi pa layon para sa mga " +"tagagamit na kasamang-gamit." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ang Metadata ng Stack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"Ang Stack ay may kahangalang repository ng metadata na naglalaman ng " +"impormasyon tungkol sa dataset nang walang mag-host ng isang dataset" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Sumpay sa Git Repository:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ikakargado ang Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +74,61 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Ang metadata ay nang malaki kaysa sa buong dataset, subalit pa rin maraming " +"mataas. Ang Git metadata repository ay humigit-kumulang isang terabyte sa " +"laki." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Basahin ang metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Ang metadata ng Stack ay nakalagay sa parquet format. Ang mga parquet file " +"ay nagspan ng 562 gigabites at kumpletong 2,832 individung file sa loob ng " +"945 mga directoryo." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Piliin ang mga Repo" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Tulungan ang isang script upang mag-filter ang mga kapatidong repository na " +"nagmumuno sa libre na katawan." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Ikinlon ng mga Repo" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." msgstr "" +"I-write ang isang script upang maklon uli ang piniling mga repositoryo." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Tren" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Gamitin ang libre code mula sa Bigcode (mga nagbuhat ng The Stack) para sa " +"pagsasanay sa modelo." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skript" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Ang mga sumusunod na mga script ay magagamit:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +144,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Kodong Tagapagsasagawa" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" +"Nagkaroon ng mga script na ito ng pamamaraang ginawa sa pamamagitan ng code " +"assistance ni Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +165,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Ito ay nilikha na ng mga script sa pamamagitan ng `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelo mula kay TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,70 +176,81 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Halimbawa ng paggamit: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Mga opsyon sa command-line:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "ipakita ang kaining tulong na mensahe at mag-exit" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Ipakita ang bersyon ng programa at mag-exit" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "rekord na numero o sagunson para i-print (e.g., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "i-colorize ang kabuuan ng pag-output" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Ilistahan ang mga buwang na-unikong lisensya sa talaksan" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Ikatangi ang mga talaan mula sa DataFrame ayon sa pinagsasabi ng user na " +"nilalagyan ng sagunson." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"datafarme (DataFrame): ang pandas DataFrame para magpakita ng mga talaan " +"mula sa. args (Namespace): isang bagay na naglalaman ng ibiniling na mga " +"argumento ng command line." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Bumalik:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." msgstr "" +"I-DataFrame: Ang mga na-extract nang records bilang isang bagong DataFrame." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Pangunahing tungkuling pananalipad ng mga argumento sa command line at " +"pagtabayan ng script." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" +"Ipakita ang mga tala sa isang DataFrame na may opsyonal na pag-uuri ng " +"kulay." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"dataframa (DataFrame): Ang pandas DataFrame upang i-print. kulay (bool): " +"Kung tama, makalabas ang kulay ng output." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -227,10 +259,13 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"datateksto (DataFrame): Ang pandas DataFrame kung saan ikuwentahang mga " +"lisensi." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nasa English at gamit ang AI machine " +"translation para sa iba pang mga wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/development.po index 8fd6216..d50d618 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Pag-unlad" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Ang mga susunod na dokumento ay nagsaliwan kung paano lumikha ng Parrot. " +"Mayroon dalawang pinaka-ugnay na bahagi: ang application, at ang " +"documentation." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang bahaging pagsulat, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit ng tapos na." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Lumikha ng Aplikasyon `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Gumawa ng Dokumentasyon `" -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nilikha sa English at gumagana ang AI machine " +"translation para sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/extension/index.po index 222e490..782c97c 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Paglaki" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Pagpasadya para sa Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"Ang extension ay nakalikha sa ibabaw ng Parrot. Hindi kailangan itong mag-" +"install manual." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang bataan ng pagbuhatid, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit na kaukulang nakaayos." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Repo sa Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay napisal sa Ingles at gamitin ang mga AI na " +"alamat ng pagpapalakas para sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/ide/index.po index f56def5..7425acb 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikasyon" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Pandiwa para sa Parrot Libre AI IDE application." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang stage ng pag-develop, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit na tagataas." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Kailangan" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"Ang Parrot ay kailangan ng kasalukuyang GNU/Linux system, tulad ng Debian " +"Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "I-download" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Ang kasalukuyang bersyon ng Parrot ay maaaring i-download dito:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/karonlang/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Ang maraming kabayaran ay makukuha rin dito sa serbisyong ito:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Mag-uwi" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Ito ay isang AppImage, kaya dapat itong i-make executable, tuluyan pa rin:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Katus" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Kasalukuyang hindi naayos ang lahat ng mga parteng Parrot." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Pangunahing mga kaarian:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "I-IDE (text/code editor) ng Tagalog." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "IDE AI extension na nag-aalok sa pamamahala ng mga AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Server ng pagpapalaka sa AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Inference server ng AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Modelo ng AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Maghanap sa server." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Ano ang may kasalukuyang gumagana:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "Ano ang nawawala:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Serbidor ng AI" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Ang \"Parrot\" ay nawawala sa kasama ang kabilang-biyaya na AI inference " +"server. Maaaring gumana ito, sa pamamagitan ng pagpataksil ng iyong mga " +"kahilingan at model sa iyong mga AI server. Dito't maaari" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "Maghanap ng modelo." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "I-run ang llama.cpp server." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"Nagsimula ang server gaya nito, na may GGUF model (tumingin: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Isked ng ibang halimbawa, gamit ang unang GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay napilisika sa Tagalog at gamitin ang mga " +"translasyong makina bilang paggawa ng iba't-ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po index 45b67a8..115675f 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Kakatuwa" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"Ang \"Parrot\" ay isang self-hosted Libre AI IDE para sa mga stochastic " +"humans." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Parrot Screenshot sa Filipino: Capture ng Screen" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Isang IDE ay isang editor. Ito ay isang software application na nagpapahayag " +"kang mabuti ang mga tao nang ma-edit ang source code ng computer." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Ang AI ay nagsugpon ng \"lipata na kawalan\" sa application, na maaaring " +"tulungan ang tao upang mag-isulat ng code." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"Ang libre ay nangangailangan na lahat ng source code ay sa ilalim ng isang " +"free software license, tulad ng pinag-uunang Free Software Foundation. " +"Halimbawa: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Nagpapalala ang \"Libre\" kung saan lahat ng mga AI model ay nasa ilalim ng " +"isang libre na lisensya ng nilalaman na kapareho keng Wikipedia. Halimbawa: " +"CC by SA, public domain." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay paano-on sa early development, hindi pa handa para sa mga end " +"user." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nasa English at gamitin ang AI machine " +"translation para sa ibang mga wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/languages.po index a8ca874..6735ecc 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fil\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Wika" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Ang Parrot ay nasa maraming wika. Napiling nagsusulat sa Ingles." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -38,18 +38,23 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Bagay na bahagi ng Parrot ay tinranselate gamit ang AI machine " +"translation. Ang mga script ng pagtataksil ay nasa loob ng git repo. " +"Ginagamit ang Phind model kasama ang ``llama.cpp`` server." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Aplikasyon ng Wikang" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" +"Sa pamamagitan ng ibabang Parrot application, magsasali sa mga " +"sinusuportadong wika." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasyon ng mga Wika" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" @@ -59,131 +64,136 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" msgstr "" +"Filipino (fil) ``_ Iskulang tao ang ginawa nila " +"sa pagpapahayag ng mga katangian, at hindi sila inaasahan na mag-abot ng " +"isang pagsasaling. Dahil sa ibang panig, mas malayong italo ang mga " +"tulong sa mga katanungan" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (tl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (tl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) `_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "फिलिपिनो (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (tl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Filipino (fil) `https://parrot.wtf/fil/`_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Filipino (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tagalog (fil) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"Ang pag-unlad ng Parrot ay nailathala sa Inglis at gamitin ang AI machine" +" translation para sa ibang mga wika." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Senyorang Seneca (tan-awa) ``_" diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/models/index.po index a9c0db0..b8ef689 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Mga Nilalaman:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Mga Model" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Mga modelo para Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Hindi may Parrot na modelo kasalukuyan." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Ang dahilan kung bakit walang Parrot model para gamitin ay hindi may truly " +"libre (\"open source\") na modelo na gumagamit ng truly libre (\"open " +"source\") na datos. Kaya dapat ito lagyan mula sa sarili" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang \"Parrot\" ay nasa unang stage ng pag-develop nang hindi handa pa para " +"sa mga tagagamit na hindi pa natapos ang kursong pagsusukat." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay napisan sa Ingles at gumagamit ng AI machine " +"translation para sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/source.po index 10478c9..36fda82 100644 --- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fil\n" "Language-Team: fil \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kodigo ng Pinagmulan" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Repositorio ng mga kodigo ng Parrot, datos, mga model, at mga pag-uwi ng " +"binary." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Ang Parrot ay nasa unang stage ng pag-develop, hindi pa handa para sa mga " +"gumagamit na kasali." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Punong Websito `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Ibang Dokumentasyon ng Tagapag-uunlar `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +51,58 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"\"Pangkat ng Parrot Extension Source Code `_\"" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" +"\"Ikonsultasyon sa Tagapangrehistro para sa Teksto `_ - Ang English na \\\"msgid\\\" ay kailangan ibali " +"sa Filipino(fil)" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"\"Ikaw na ang Source Code ng Datasets `_\"" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"\"Magkasakop ng mga Modelo na Kodigo \"_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "Rilisin Repositorio >_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Ibabalik ang Mga Dataset `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "\"Rilisin ng Model `_\"" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "Iliberte ang AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nasusulat sa English at gamitin ang AI " +"machine translation para sa ibang wika." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/about.po index 74b5b83..666e7ce 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,145 +9,175 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." msgstr "" +"Parrot est un environnement de développement d'intelligence artificielle " +"libre." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Un éditeur d'interface de développement logicielle (IDE) est un éditeur de " +"logiciels qui facilite la modification du code source informatique par des " +"humains." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"L'IA ajoute \"intelligence artificielle\" à l'application, ce qui peut aider " +"l'humain écrire du code." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Libre signifie que tous les codes sources sont soumis à une licence de " +"logiciel libre, tel que défini par la Fondation pour le logiciel libre. " +"Exemples : AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Libre signifie que tous les modèles IA sont soumis à une licence de contenu " +"libre compatible avec Wikipédia. Exemple : CC by SA, domaine public." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Capture d'écran de Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Hébergeurs distants" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot est construit à partir de nombreuses sources libres (presque). " +"Lorsque l'on sait que certaines parties ne sont pas totalement libres, cela " +"est mentionné. En général, il n'y a pas d'alternative, mais une version est" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Les principaux éléments :" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Système d'exploitation -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia du projet Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Extension d'IDE -- Continuer de Continuer Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"Serveur d'IA -- llama.cpp par Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Ensemble de données - Non libre. « Aucun public encore ». L'objectif est de " +"remplacer les ensembles de données non libres. Utilisation de l'ensemble de " +"données du modèle ci-dessus par Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Documentation -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licences" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Où möglich, des licences libres sont utilisées. Il y en a une grande " +"variété. Pour voir les détails, utilisez git pour cloner les dépôts " +"répertoriés sous :doc:`Code source Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Assistant d'intelligence artificielle" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Certaines parties de Parrot, y compris la documentation, ont été rédigées en " +"utilisant Parrot comme assistant AI. Lorsque cela est vrai, il est indiqué " +"dans l'en-tête du fichier." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Le modèle utilisé est `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ce n'est pas " +"100% libre, malheureusement" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Nourriture pour chien" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." @@ -155,11 +185,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jef Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" @@ -167,7 +197,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique par ordinateur pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-app.po index 2c14582..0cdd4ea 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Construire l'application" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Ce document explique comment construire l'application Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Système d'exploitation" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Utilisation de Debian GNU/Linux, version Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dépendances" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Installez les dépendances." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Clonez le dépôt" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Propre:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Fabrique" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Ainsi:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Les versions" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Pour mettre à jour les versions :" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise une traduction " +"automatique du machin pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-docs.po index 7f5b834..c1f6f3e 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Construire la documentation" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Ce document explique comment construire la documentation Sphinx pour " +"l'application Parrot. Nous aborderons la mise en place d'un environnement " +"virtuel (venv), l'installation de pip et l'utilisation de requirements.txt" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instructions d'installation" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Clonez le dépôt**: Tout d'abord, clonez le dépôt en utilisant cette " +"commande :" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Changer de répertoire dans le dépôt** : Après le clonage, accédez au " +"répertoire racine du projet en exécutant :" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Installez python3-venv (apt) :** C'est nécessaire pour créer un " +"environnement virtuel. Exécutez cette commande :" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Configurer un environnement virtuel (venv) :** Accédez au répertoire " +"racine de votre projet et exécutez :" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"\"Activez l'environnement virtuel :\" Avant d'installer des paquets, activez " +"l'environnement virtuel en exécutant :" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Utilisez requirements.txt :** Ce fichier contient la liste des dépendances " +"du projet. Pour les installer avec pip, exécutez:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Installer les sous-modules :** Installez d'autres sous-modules de dépôt " +"Parrot pour inclure leur documentation." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Construction de la documentation" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"\"**Nettoyer la construction existante :** Si vous avez déjà construit la " +"documentation, commencez par nettoyer les anciens fichiers de construction " +"avec cette commande :\"" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Construire la version HTML de la documentation :** L'application Parrot " +"utilise Sphinx pour générer sa documentation. Pour créer la version HTML, " +"exécutez :" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +130,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Envoyer vers le serveur Web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Après avoir construit la documentation, vous trouverez les fichiers HTML " +"dans le répertoire « build/html ». Il s'agit de ces fichiers qui doivent " +"être téléchargés sur votre serveur Web." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Modifiez ``.env`` pour définir l'URL du serveur à utiliser par ``rsync``, " +"par exemple :" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Exécutez la commande suivante pour ``rsync`` sur le serveur :" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Ceci poussera tous les fichiers HTML dans ``build/html`` vers votre serveur " +"principal." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique par ordinateur pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/index.po index b62f174..fa84677 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Jeu de données" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Jeux de données pour l'IDE Libre AI Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun jeu de données Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs " +"finaux." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Ensemble de données libre" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Une liste de jeux de données libres adaptés à la formation d'un modèle " +"d'instruct libre sera présentée. Remarquez les autres jeux de données bien " +"connus et leur conformité aux licences." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Licence de mise à disposition des jeux de données" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Le modèle peut utiliser des données soumises à une licence qui figure sur " +"l'une de ces trois listes comme licence libre/ouverte acceptables :" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,18 +81,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licences non adaptées" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Licences qui ne sont pas gratuites, libres, ouvertes, même s'ils peuvent " +"prétendre être \"open source\". Ce ne sont pas compatibles avec \"Wikipedia " +"Commons\", par exemple :" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Licence Creative Commons non commerciale (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." @@ -95,22 +103,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"N'importe quelle licence \"personnalisée\" qui n'a pas été examinée par la " +"communauté générale." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Tableau des jeux de données" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"Tableau des ensembles de données. Consultez également le tableur " +"`datasets.ods`." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Tableau des ensembles de données" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Jeux de données qui peuvent être construits et utilisés." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" @@ -118,15 +130,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Version libre de The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Voici :doc:`Le Coup de Poing `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique multilingue pour d'autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 8c52999..a23c347 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu :" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Le jeu de données Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Le jeu de données Smack n'existe pas. À l'avenir, s'il se présente, il sera " +"une construction libre du jeu de données Pile sans utiliser directement le " +"jeu de données d'origine en raison des contraintes de licence non libres " +"(non" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs " +"finaux." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Les métadonnées de la pile" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"La pile possède un dépôt de métadonnées distinct contenant des informations " +"sur le jeu de données sans héberger ce dernier. Cette pratique est bénéfique" +" car elle" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Lien vers le dépôt Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +76,60 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"La métadonnée est considérablement inférieure à l'ensemble du jeu de " +"données, mais elle reste néanmoins assez importante. Le dépôt de métadonnées" +" Git mesure environ un téraoctet." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Lecture des métadonnées" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Les métadonnées de la pile sont stockées au format parquet. Les fichiers " +"parquet occupent 562 gigaoctets et comprennent 2 832 fichiers individuels " +"dans 945 répertoires." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Sélection des dépôts" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Écrire un script pour filtrer des dépôts appropriés en fonction de critères " +"libres." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Clonage des dépôts" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Écrire un script pour cloner les dépôts sélectionnés." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Voiture" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Utilisez le code libre de Bigcode (créateurs de The Stack) pour la formation" +" du modèle." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts fr" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Les scripts suivants sont disponibles :" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +145,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Aide au code" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" +"Les scripts suivants ont été développés en utilisant l'assistance au codage " +"de Parrot :" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,40 +166,45 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Ces scripts ont été créés avec le modèle `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Ce script est conçu pour lire et afficher des enregistrements spécifiques à " +"partir du fichier lic.parquet dans un répertoire numéroté sous le sous-" +"répertoire data/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'utilisation : python3 script.py --enregistrements 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Options de ligne de commande :" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Afficher le numéro de version du programme et quitter" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "numéro ou plage d'enregistrement à imprimer (par exemple, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "coloriser la sortie" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "lister les licences uniques dans le fichier" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." @@ -189,18 +214,20 @@ msgstr "" #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Paramètres :" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"données (DataFrame) : Le DataFrame de pandas à partir duquel extraire les " +"enregistrements. args (Espace de noms) : Un objet d'espace de noms contenant" +" les arguments de la ligne de commande analysés." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Renvoie :" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,20 +236,26 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Fonction principale pour analyser les arguments de la ligne de commande et " +"exécuter le script." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" +"Afficher les enregistrements dans un DataFrame avec colorisation " +"optionnelle." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"Affichez les licences uniques dans un DataFrame triées par ordre " +"alphabétique." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." @@ -230,7 +263,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique par ordinateur pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/development.po index b5d5230..bd8d4a7 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Développement" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Les documents suivants expliquent comment construire Parrot. Il y a deux " +"parties principales : l'application et la documentation." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs " +"finaux." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." msgstr "" +"Construction de l'application :doc:`Construire une application `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Créer la documentation `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique par ordinateur pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/extension/index.po index 14a0be0..e336f4c 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extension" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Extension pour Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"L'extension est intégrée dans Parrot. L'extension n'a pas besoin d'être " +"installée manuellement." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs " +"finaux." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Dépôt Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise une traduction " +"automatique basée sur l'intelligence artificielle pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/ide/index.po index 21f54c9..cdbc142 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu :" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Application" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Documentation pour l'application Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs " +"finaux." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Exigences" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot nécessite un système GNU/Linux actuel, comme Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "La dernière version de Parrot peut être téléchargée ici :" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/actuel/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Parfois, les mises à jour sont également disponibles sur ce serveur :" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Courir" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"C'est une AppImage, donc elle doit être rendue exécutable, puis exécutée :" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "À présent, toutes les parties de Parrot ne sont pas prêtes." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Composants principaux:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "Éditeur de texte et de code IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Extension d'IA pour l'IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Serveur d'extension d'AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Serveur d'inférence par IA." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Modèle de l'IA." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Serveur de recherche." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Ce qui fonctionne nominalement:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "Qu'est-ce qui manque : " + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Serveur d'intelligence artificielle" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Parrot manque le serveur d'inférence artificielle intégré. Il peut être " +"utilisé en exécutant votre propre serveur et modèle AI. Cela nécessite, en " +"somme :" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "Trouvez un modèle." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Construire llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Exécutez le serveur llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"Exécution du serveur de cette manière, avec le modèle GGUF (voir : " +"TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Un autre exemple, en utilisant la première carte graphique :" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction " +"automatique par ordinateur pour les autres langues." diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po index 99b9a38..27b8253 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu :" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Perroquet" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"Parrot est un environnement de développement Libre AI auto-hébergé pour les " +"êtres humains aléatoires." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Capture d'écran de l'oiseau parleur" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Une IDE est un éditeur. C'est une application logicielle qui facilite la " +"modification du code source informatique par les humains." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"L'IA ajoute \"intelligence artificielle\" à l'application, ce qui pourrait " +"aider l'humain à écrire du code." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"Libre signifie que tout le code source est soumis sous licence logicielle " +"libre, comme défini par la Fondation pour le logiciel libre. Exemples : GPL, " +"MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Libre signifie que tous les modèles d'IA sont soumis à une licence de " +"contenu libre compatible avec Wikipedia. Exemple : CC by SA, domaine public." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/languages.po index 907724f..afdd229 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot est dans plusieurs langues. Il est écrit en anglais." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -38,10 +38,13 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Certaines parties de Parrot sont traduites en utilisant la traduction " +"automatique d'ordinateur. Les scripts de traduction se trouvent dans le " +"dépôt git. Le modèle Phind est utilisé avec le serveur ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues de l'application" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." @@ -49,141 +52,144 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Documentation Langues" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"La documentation est rédigée en anglais. Elle est traduite dans les " +"langues suivantes :" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr): Amharique (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Basque (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malais (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Thaï (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Français (fr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Français (fr): ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Français (fr) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la " +"traduction automatique multilingue basée sur l'intelligence artificielle." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Sénèque (voir) ``_" diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/models/index.po index 882e8ac..5419673 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modèles" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Modèles pour l'IDE Libre AI de Parrot." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun modèle de perroquet." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"La raison pour laquelle il n'y a pas de modèle Parrot à utiliser est qu'il " +"n'existe pas encore de modèle vraiment libre (open source) qui utilise des " +"données vraiment libres" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/source.po index c7349f0..e8c7ca0 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Code source" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Dépôts du code source de Parrot, jeux de données, modèles et versions " +"binaires." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot est en développement précoce, pas prêt pour les utilisateurs finaux." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Site principal `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Documentation du développeur `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +50,54 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"\"Code source de l'extension `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"Sources de données en code français `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"`Code source des modèles `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`Dépôt de mise en production `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Publication de jeux de données `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`Modèles de mise à jour `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`Lancer l'AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise une traduction " +"automatique multilingue basée sur l'intelligence artificielle." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/about.po index 30963f6..b1f6364 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "על אודות" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "פארוט הוא סביבת עבודה מגנטת ל-AI חינם." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"איידי (IDE) הוא עורך. זו תכנית יישום לתוכנה שמקלטת לחברי האדם לערוך קוד מקור " +"המחשב." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"הAI מוסיף \"intelligence artificial\" ליישום, אשר עשוי לעזור לאדם לכתוב קוד." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"חופשית אומרת כל הקוד המקורי נמצא תחת רישיון תוכנה חינם, כמו הגדרת המכון " +"לתוכנה חי" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"חינם אומר שכל המודלים בשיטת הAI מופקים על רישיון תכנון חינם התאים " +"ל-Wikipedia. דוגמה: CC אישור " #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פארוט מצביע בקרת מוקדם, לא מוכן למשתמשים סופיים." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "צילום מסך פארוט" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "אלמונים" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "החתול בנוי מרוב מקודמות (כרוכות) מסחריות. כשידע שחלקים אינ" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "החלקים הראשיים:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית: מערכת הפעלה - דיביאן גנואם לינקס. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "עידכון קוד -- Theia מפרויקט האקליפס. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "חובה להמשיך מקודם -- המשך מהפיתוח עצמאי. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"שרת AI -- llama.cpp על ידי ג'ורגי גרגנוב. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"אלמנטים מקובצת - לא חינם. \"עדיין אין ציבורי\". יש הישג להחליף את המקובצ" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "תיעוד - Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "רשיונות" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"כאשר יכול, משתמשים ברישיונות libre. יש סוגרים רחבים. לקבלת פרטים, השתמשו " +"ב-git כד" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "עומת המחינה המלאכותית" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"חלקים מן הפארוט, כולל את הדוקומנטציה, כתבו בעזרת Parrot כמשיח מסייע מלאי. " +"כאשר זה" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "המודל שנעשה שימוש בו הוא `Phind-CodeLlama-34B-v2_q" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "אביזור לכלבים" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "כולל מקור נתון בעברית: ה\"Parrot\" משמש כדי לבנות את \"הParrot\"." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "מוلדר" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "יאפ מוא " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "לובלנד, קולוראדו" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"התיעוד של Parrot מוכן באנגלית ומשתמש בתרגום מכונית מבוססת ייחודין לשפות " +"אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-app.po index 13e695c..ce555ca 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "בניית יישום" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "המסמך הזה מסביר איך לבנות אפליקציית השוער." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "מערכת הפעלה" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "באמצעות Debian GNU/Linux, השחרור של Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "תלויות" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "התקן תלויות." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "העתק את המחלקה" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "יקר: " #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "צרו" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "כאשר:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "גרסאות בעברית" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "לעדכן גרסאות:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "הפארוט מבצע בתיכון מוקדם, לא מוכן למשתמשים نهאיים." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"תיעוד הפרטים של הפרוט מוכתב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונית לפי משינה עבור שפות " +"אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-docs.po index 9ffa42e..95f572e 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,109 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "בניית תיעוד" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "המסמך הזה מסביר איך לבנות דוקומנטציה Sphinx עבור היישום Par" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פרוט מוצא בפיתוח מוקדם, לא מוכן עבור משתמשים סופיים." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "הוראות הקמת מערכת" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**קונפיגורציה מחזיקה**: תחילה, קונפיגורציה את המחסן באמצעות הפקודה הזו:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"עבור לתיקיה המחזיקת האתר לאחר כניסת הклоון הפיצ'ר את הפרויקט לתיקיית הראשית " +"שלו בעזרת הפקודה" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**התקן python3-venv (apt):** זאת נדרשת ליצירת סביבה ורטובה. הרץ פקודה זו:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**הקם אמדה ורטואלית (venv):** עבור אל התיקיה הראשית של הפרויקט שלך ורץ:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**הפעלת סביבת ורטואל:** לפני התקנת כל החבילות, הפעל את סביבת הווירטואל על " +"ידי הרצת:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**יציאה מקבצת requirements.txt:** קובץ זה מכיל רשימה של תלקונות הפרויקט. " +"להתקין אותם באמצעות pip, הרץ:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**התקנת סובמודולים:** התקן סובמודולים אחרים מחזיק המסד של Parrot כדי לכלול " +"את מסמך התיעוד שלהם." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "בניית המסמך" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**ניקוי מבנה קודם:** אם כבר בנת את המסמך העזרה, התחילו בניקוי קבצי הבנייה " +"הישנים עם פקוד" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**בניית הגרסה HTML של המדריכים:** ייעוד היילוק משתמש ב-Sphinx ליצירת " +"מדריכים. כדי ליצור את ה" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +121,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "אנחנו לשרת אינטרנט" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"אחרי בניית התיעוד, תמצא קבצי HTML בתיקיית \"build/html\". קבצים אלה הן " +"הקבצים שצריך להעלות לשר" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"ערוך ``.env`` כדי לקבוע את כתובת השרת שיהיה משמשת על-ידי ``rsync``, כמו:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "הרצו את הפקודה הבאה לסינכרון לשרת:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"זה ידרוש אתכם להעלות את כל קבצי HTML ב- ``build/html`` לשרת הראשי שלכם." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"תיעוד הפרטי של פארוט מכתב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה לאנשי מחיنה עבור שפות " +"אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 0f2a1ad..0cb9991 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "תוכן:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "מجموعת נתונים" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "מجموعות נתונים לParrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "אין כרגע מדגם Parrot, לכל הערכות." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פארוט נמצא בפיתוח קדם, לא מוכן עבור משתמשים نهاיים." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "מקורות נתונים חינם" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"רשימה של קבצי נתונים חינם מועדפים לאימוץ מודל ליבר. צפו במדגמי נתונים מוכרים" +" ובהתאמת " #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "רישום רשיון מجموعת נתונים" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"המודל יכול להשתמש בנתונים שתחת רישיון העלול להופיע באחד מרשימות אלו כרישיון " +"קוד פתוח ח" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,58 +78,62 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "רשיונות לא מתאימים" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"רשיונות שאינם חינמים, חינם ליברולי, פתוחים, حتى إذا قد يرون أنهم \"open " +"source\". אל تكون مت" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." msgstr "" +"אינו עסקי לפי קרדיט - ניתן לשימוש לצורך אינסוף. (NC) לפי קרדיט - אל תהיה " +"עבודות ממומחים לשימוש מיוחד." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "רשיונות מסחריים." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "כל רישיון \"מותאם אישית\" שלא הוקצב על-ידי הקהילה המשותפת הכללית." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "טבלת מקורות מידע" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "טבלת מקורות נתונים. ראהו גם את הדפס המורכב ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "תาבלة מידע" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "מאגרי נתונים שעלולים להיוצר ולהיושמו." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "הסמאך" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "גרסה חופשית של הסטאק." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "ראיון: :doc:`טפטוף הסמאך `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"הדוקומנטציה של Parrot כתובה באנגלית ומשתמשת בתרגום מכונית מעורבת על ידי " +"מכונה." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 1fb2635..46df832 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "תוכן:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "המאגר הדיט של סמאק" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "המجموعת נתונים Smack לא קיימת. בעתיד, אם זאת יקרה, תהיה בניית קו" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "התמונה באיכות ראשונית ולא מוכנה עבור משתמשים סופיים." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "המетаדאטה של הקו " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "הייק מכין מאגר מטادית נפרד שמכיל מידע" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "קישור למחזן ה-Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "הורדת מידע" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +67,54 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"המетаדאטה פחות ממאד קטנה מיותר ממהכלל הנתונים, אבל עדיין מאוד גדולה. מחסنת " +"המאגר המета-" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "קוריעה מידע" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"המета-נתונים של הצורה מאוחסנים בפורמט parquet. קבצי ה-parquet מכילים 562 " +"ג׳יגהבייט " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "בחירת מחוזות" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "כתיבה שקריפט לסנן חלונות מתאימות בהתבסס על קריטריונים חיוברים." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "קונפיגורציה של המחסנים" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "כתיבה של סקריפט ל克隆 את המחלקות הנבחרות." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "התחברות" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "השתמש בקוד חינם מ-Bigcode (יוצרי The Stack) לאימון מודל." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "סקריפטים" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "הקבצים הבאים זמינים:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +130,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "קוד מועזר" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "הסקריפטים הבאים נוצרו באמצעות קוד העזר של Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +149,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"הסקריפטים נוצרו באמצעות המודל `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` מתוך " +"TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,70 +160,73 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "דוגמא שימוש: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות שורת הפקודה:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "הצג הודעת עזרה זו וסגור" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "הראה מספר גרסת התכנית וצא מהתכנית" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "מספר הרישום או טווח להדפסה (למשל, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "קלוריזציה של הפלט" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "הפרדות ייחודיות של רישיון בקובץ" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "מבצע יצואת רשומות מקופסת נתונים לפי טווח שהוגדר ע\"י המשתמש." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "פרמטרים:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"גרף הנתונים (DataFrame): להחליף את הפיד המקורי. שלבי (Namespace): אובジェקט " +"מרחב של מערכות שמורות מצודעות נספ" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "מחזיר:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים: הרשומות המקטע כמסד נתונים חדש." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "פונקציה ראשית לניתוח ארגומנטים בשורת הפקודה ולהריץ את הסקריפט." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "הדפיסו את הרשומות בDataFrame עם אפשרות צבעוני." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"גיליון נתונים (DataFrame): המדפס הפינדס להדפס את המספר של הנתונים. צבע " +"(כתובת): אם אמת, צבע את הפלט." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -226,11 +234,10 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים (DataFrame): המסד של pandas משויך אליו רשיונות זכויות." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "תיעוד לפרוט כותב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/development.po index 4d381b3..d671bc5 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "תwicklung" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"המסמכים הבאים מורחבים כיצד לבנות את פארוט. ישנם חלקיים ראשיים שניים: היישום " +"והתיעוד." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פרוט מחוץ לתיק פיתוח הקלאסי, לא מוכן עבור משתמשים نهاייים." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`בניית יישום `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`בניית מסמכים `" -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"התיעוד של Parrot כותב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה מלאאותית לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/extension/index.po index 01e4698..7ed60a1 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "תכולות:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "תוסף ל-Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "התוספת מובנת בפרוט. לא צריך להתקין ידנית את התוספת." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פריט בבנייה מוקדמת, לא מוכן עבור משתמשים סופיים." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -48,11 +48,10 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ הומחל לעברית" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "התיעוד של Parrot כתוב באנגלית ומשתמש במתרגם מכוני מעשי לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/ide/index.po index 4d4d0bf..ae5996e 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,153 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "תוכן:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "יישום" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "תיעוד ליישום מפתח קלאות אינטליגנציה חברתית Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "הפארוט במצב קצת מוקדם ולא מוכן עבור משתמשים نهاיים." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "דרישות" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "פרוט דורש מערכת לינוקס מעודכנת כאשר הוא גן אומץ כמו Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "הורדה" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" +"הקישור לתקופת השחזור האנגלית של Parrot מגיע בכתובת " +"https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "כלומר, השחרורים גם זמינים על שרת הזה:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "הרצה" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "זהו קובץ AppImage, לכן עליך להפוך אותו לקבץ מסוגר, ואחר כך להפעיל:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "סטאטוס" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "כרגע, 并非所有Parrot部分都准备好了。" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "רכיבים ראשיים:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "עורך קוד טקסט/עיצובן של Parrot." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "תוסף מכשיר לחברת התכנולוגיה (AI) עבור הIDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "שרת מנוע חישוב השכלה." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "מודל יישומים אינטליגנציה." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "חפש שרת." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "מה שפוי" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "מה חסר:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "שרת מכוניות זווית" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"פארוט חסר שרת לניהול מדעי מחשב מובנים. זה יכול לעבוד, על ידי ריצה של שרת AI " +"ב" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "מצא מודל." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "בנה את llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "רון שרת llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "פועלת השרת כך, עם מודל GGUF (ראה: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "צורך דוגמה נוספת, באמצעות הGPU הראשוני:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "התיעוד של Parrot כתוב באנגלית ומשתמש בתרגום מכוני לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po index dcd987e..bb719ab 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -26,51 +26,55 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "צ׳יטוב" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "פארוט הוא סביבת מפתח Libre AI לקוחנים אקראיים." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ הוא Parrot." #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "צילום מסך פארוט" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "דיבוג, קומפיילר ועורך הוא תוכנה אשר עוזרת למשתמש לערוך קוד מקור." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"הAI מוסיף \"intelligence artificial\" ליישום, אשר יכול לעזור לאדם לכתוב קוד." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"חופשית אמת כל קוד המקור נמצאת תחת רישיון תוכנה חינם, כמו מוגדר ע\"י פורט של " +"בתי המ" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"חשוב כלים הינם תחת רישיון תוכן חינמי המתאים לויקיפדיה של ויקיפדיה. למשל: CC " +"by SA, ערך ציבו" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פארוט מחוץ למובנים הראשוניים, לא מוכן עבור משתמשים סופיים." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "התייעץ של Parrot מוכר באנגלית ומשתמש במתרגם מכונה לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/languages.po index 31b74ce..cd48dbb 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: he\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "שפות" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "פארוט נמצא בעשרות שפות. הוא כתוב באנגלית." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "תרגום מכלים" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,152 +38,153 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"חלקים מ-Parrot מותרנו באמצעות תרגום מכונה AI. הסקריפטים לתרגום מופיעים " +"במחזקת git. מ" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "שפות יישומים" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "כאן יוצגו את השפות שנתמכות על-ידי היילחם הראשי של יילחם הפקי." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "שפות תיעוד" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "התיעוד כתוב באנגלית. הומתום לשפות הבאות:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "אמהרית (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "הבנגלית (עברית) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Ελληνικά (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he): הספריה (https://parrot.wtf/he/)_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebreo (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he) ``_ אנגלית לצ'יטוש" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he): פרוטקס (Parrot) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he): איטלית (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "히브리어로 이동 (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "לאקוטה (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he) ``_ אנגלית לדוטכר עם שם Parrot" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebreo (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (he): פורטוגיז (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "תלוגו (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "הבא לפניכם בשפת עברית (he): ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Hebrew (he): אורדו `https://parrot.wtf/ur/`_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(繁體) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." -msgstr "" +msgstr "תיעוד לפרטון נכתב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה לשפות אחרות." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "סנקה (ראה) ``_" diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/models/index.po index 9e34ebc..dce987b 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "תוכן:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "מודלים" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "מודלים עבור פארוט ליבר איי די אי." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "אין מודל Parrot כרגע." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "הסיבה שאין מודל Parrot לעשות שימוש בו, היא שאין מודל מקובץ פתוח (" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "הפקודה נמצאת בפיתוח מוקדם, לא מוכנה למשתמשים סופיים." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "תיעוד של פארוט נכתב באנגלית ומשתמש במתרגם מכוני בינה לשפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/source.po index ba854a2..e331a54 100644 --- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: he\n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "קוד מקורי" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "מאגרים של קוד מקורי Parrot, מجموعות נתונים, מודלים וחלוציות בינאריים." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "פארוט מחוץ לתקופת הפיתוח הראשונית, לא מוכן עבור משתמשים סופיים." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "אתר הינו `_ ראשי" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`תיעוד מפתח `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +47,50 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "קוד מקור השליחה `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"קוד המקור של מجموعות الנתונים `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "קוד מקור המודלים ``_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "יפרסו את מחלקת הרשאות `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "השחרור של מספרי נתונים `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "קורס השחרור מודלים `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "הצגת מגדר AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"הדוקומנטציה של Parrot כתבה באנגלית ומשתמשת בתרגום משעני עבור שפות אחרות." diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/about.po index 50a4460..9283dd8 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,171 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "अबाउट" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "पर्रॉट एक लाइब्रे आईडी है।" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "एक आईडी एक संपादक है। यह एक सॉफ़्टवेयर अプ्लिकेशन है जो लोगों को सुलभ बनाती है " #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"ऐप्लिकेशन में \"संगीनियत अवैधानिकता\" जोड़ने वाला AI, इससे हुमान कोड लिखने में मदद हो " +"सकती " #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" अब सब स्रोत कोड फ्री सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत है, जिसे Free Software " +"Foundation द्वारा निर्" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "स्वतंत्र मान किसी भी ईआई मॉडल को एक स्वतंत्र सामग्री लाइसेन्स के अंदर रखने " #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट (Parrot) अभी तक डेवलपमेंट में है, एन्ड यूजर्स के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "परोट स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "उपर प्रस्तुत करने वाले" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "पर्रोट काफी से अधिकतर लाइबर स्रोतसे बनाया है। जब यह ज" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "ये मुख्य हिस्से:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम कार्य - देबियन ग्नु/लिंक्स. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "ऐडी -- Theia इक्लिप्स प्रोजेक्ट से। ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "ईडी एक्सटेंशन - जारी रखने से जारी देव. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"एचआई सर्वर - लामा के पीपीबी (AI Server - llama.cpp by Georgi Gerganov)। " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "डेटासेट -- नॉट लिब्रे. \"कोई पब्लिक अभी तक नहीं\". एक गोल यह है कि " #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "परिचय - स्फिन्क्स. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "परवाहें" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "कृपया स्रोत कोड के नीचे दिये गए Parrot स्रोत कोड को ध्यान में रखकर गिट का �" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "स्मार्ट असिस्टेंट (Smart Asisstent)" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "हिंदी में अनुवाद करने के लिए Parrot क्योंकि ऐसा है, प्रश्न और जवाब चौड़ा�" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "विद्यमान मॉडल है `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. " #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "कुत्ता खाना" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "बरत का इस्तेमाल बनाने के लिए अवश्य किया जाता है।" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "जफ मो सिग्नल कोड" #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "लोवेलैंड, कोलराडो" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और आई की साथ अन्य भाषों के लिए अभिव्यक्ति द्वारा" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-app.po index 3a9351e..b23fbb0 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "बिल्ड अप्लिकेशन" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ बनाएँ पर्रोट अनुप्रयोग कैसे बनाएँ समझने के लिए सूचना देता है।" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "प्रะयोन्मुख पंजीकरण" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "डीबिअन जीएनयू अंड लिनुक्स का उपयोग करके, बुकवर्म रिलीज़ (स्टेबल/12)।" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "संबंधिताएঁ" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "अभिगम्यता को स्थापित करें।" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "क्लोन रिपॉ" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "साफ़ करें:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "बनाएँ" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "यही के तौर पर:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "संस्करण" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "आपके संस्करणों को अपडेट करने के लिए" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रट अभी तक अनुवाद के लिए नहीं तैयार है। अंतिम प्रयोक्ताओं के लिए नहीं।" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्लियनी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए AI मशीन अनुवाद का प्रयोग " +"करता" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-docs.po index 0be30a9..f3fe6be 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "अपनी दस्तावेज़ बनाएँ" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "यह दस्तावेज़ किसी प्रोग्राम के लिए Sphinx डॉक्यूमेंट" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परोट अभी तक प्रारंभिक 開発中 और एंड यूसर्स के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "सेटअप instructions" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**संग्रहालय के क्लोन करें**: पहले यह आदेश का उपयोग करके संग्रहालय का क्लोन करें:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**अपने रिपॉजिटरी को स्थानांतरित करें**: क्लोनिंग के बाद, कमांड चलाकर प्रोजेक्ट की रूट डायरे" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**स्थापित करें python3-venv (apt):** इसके लिए विrtual environment बनाने की जरूरत " +"होती है। इस आदेश को चलाएं:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "**कैंसे विर्तुअल एन्वायरनमेंट (venv) सेट करें:** अपने परोजेक्ट की रूट डाइरेक्टरी में नेविगे" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**क्रियासम्भव पर निर्देशांक सत्र:** किसी भी फ़ोल्डर को स्थापित करने से पहले, क्रियासम्भव " +"संचा" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**क्या प्रयोजन के साथ उपयोग करें requirements.txt:** यह फ़ाइल प्रकल्प प्रदाता की सूची " +"में सामग्री क" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**सबमॉड्यूलों को स्थापित करें:** अन्य Parrot रिपॉजिटरी सबमॉड्यूल्स को इसकी दस्तावेज़ " +"शामिल करने" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "भाग निर्माण दस्तावेज़" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**अंतिम निर्माण को साफ करें:** अगर आपने पहले सभी सूचना पत्र बनाए है, तो इस कमांड स" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**बनाएँ डॉक्स का HTML अवतरण:** Parrot यानि अप्लिकेशन Sphinx का इस्तेमाल करके अपनी " +"दस्तावेज" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +118,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "वेब सर्वर पर डालें" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"बदले के बाद, आपको डॉक्यूमेंटेशन बनाने के बाद, ``build/html`` डायरेक्टरी में HTML फ़ाइले" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"एडिट `.env` करें जो ``rsync`` के लिए अधिकारिता के रूप में इस्तेमाल होने वाली URL सेट " +"करने के लिए" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "चालू करें निम्नलिखित आदेश को ``rsync`` सर्वर तक:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "यह सべて의 HTML फ़ाइलें ``बिल्ड/एचटीएम्ल`` से मुख्य सर्वर पर पश्त करेगा।" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पार्ट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषाओं के लिए AI मशीन ट्रांसलेशन का उपयो" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/index.po index e2ddad8..d29a7d4 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,61 +9,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "डेटासेट्स पर्रोट लाइब्रे आईडी के लिए।" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "हिंदी में अभी तक पार्रोट डेटासेट नहीं है।" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट अभी भी कौने वाले के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "मुक्त डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"एक सूची रेडिअ डेटासेट का समन्वय करने के लिए अच्छे होने की शर्तों के साथ, और " +"स" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट लाइसेंसिंग" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"हिंदी अनुवाद: मॉडल को ये तीन सूची पर दिखाई देने वाली लाइसेंस के तहत एक " +"लाइसें" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list_hi.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -72,61 +75,64 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"यहाँ अनुवादित कोड है: " +"\"https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing\"" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "अक्षम लाइसेन्स" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"लाइसेंस जो मुक्त नहीं हैं, लिबर, खुले, यदि वे अपनी ओर से \"ऑपन सोर्स\" कह सक" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "क्रीयाटिव समुदाय (NC)।" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रीय लाइसेंस।" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "कोई भी \"कस्टम\" लाइसेंस जो सामान्य समुदाय द्वारा पहचाना गया है।" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट तालिका" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "तालिका डेटासेट। औरने भी देखें ``datasets.ods`` स्प्रेडशीट।" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "तालिका डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "डेटासेट को बनाया और उपयोग किया जा सकता है।" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "काँच पार्टी" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "स्टैक का मुक्त संस्करण।" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "देखें: :doc:`Parrot की सूत्र `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रॉट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए AI मशीन " +"अनुवाद का उपयोग कर" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index d1fa22c..c17fcd6 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "हिंदी अनुवाद: स्माक डेटासेट" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "यह डेटासेट नहीं मौजूद है। भविष्य में यदि इसकी आवश्यकता प" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"पर्रॉट अभी तक विकास में है और अन्तिम उपयोगकर्ताओं के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ की स्टैक मेटाडेटा" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "लिंक गीट रीपोजिटरी के:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "डाउनलोड हो रहा मेटाडाटा" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,47 +68,52 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"यह मेटाडाटा पूरी डेटासेट से कम है, लेकिन अभी भी बहुत बड़ा है। गिट मेटाडाटा " +"रीपोजिटर" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "प्रारूप मेटाडेटा को पढ़ा रहा है" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "यह स्टॅक की मेटाडेटा पार्केट फ़ॉर्मैट में संग्रहीत होती है। पार्क" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "चुनें हों रिपोज़ीटोरियाँ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"लिबरे मानदंडों के अनुसार उपयोगी रेपोजिटरी को फ़िल्टर करने वाला एक स्क्रिप्ट " +"लिखें।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "रीपॉजिटरी का क्लोन करें" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "लिस्ट के चयनित रीपॉजिटोरियों का क्लोन करने के लिए एक स्क्रिप्ट लिखें।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "चारागांव" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"इस पर काम करें बिग कोड से लिबर कोड का उपयोग करके (स्टैक के निर्माता) मॉडल " +"ट्रेनिंग के लि�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "स्क्रिप्ट्स" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" @@ -127,11 +133,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "कोड सहायता" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "यहाँ कुछ स्क्रिप्ट बनाए गए थे जो Parrot कोड असिस्ट का उपयोग करते हैं:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +152,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मॉडल से TheBloke द्वारा बनाए" +" गए हैं।" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,52 +163,55 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण का उपयोग: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "कंडीशनल लाइन विकल्पों:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "दिखाएं यह सहायता संदेश और बाहर निकलें" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "दिखाएं प्रोग्राम की संस्करण नंबर और बाहर निकलें" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "दोकिमान संख्या या विस्तार (उदाहरण के लिए, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "रंग को आउट्पुट में लाएं" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "संचिका में अद्वितीय लाइसेन्स को सूचीबद्ध करें" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"डाटाफ्रेम से प्रयोक्ता द्वारा निर्दिष्ट रेंज के आधार पर रिकॉर्ड EXTRACT " +"करें।" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "पैरामीटर:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडास से रिकॉर्ड्स को एक्ट करने के लिए। अर्गुमेंट्स " +"(Namespace): पार्स की ग�" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "वापसी:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,28 +220,34 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"मुख्य फ़ंक्शन कमांड लाइन आर्ग्यूमेंट्स को पार्स करने की और स्क्रिप्ट चलाने " +"के लिए।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "दृश्य रेकॉर्ड्स एक डेटाफ्रेम के साथ विकल्पीय रंगीकरण।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"डेटाफ़्रेम (DataFrame): प्रिंट करने के लिए pandas DataFrame। कleur (बूल): " +"यदि सच, आउटपुट को रंगीकृत करें।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "प्रिंट कीजिए अन्य लाइसेंसें एक DataFrame में, अलфаवीत क्रमबद्ध करke." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"डेटाफ़्रेम (DataFrame): पैंडास के साथ-साथ लाइसेंसेज़ को निकालने के लिए।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए " +"आईएमटी-अभिसंक्रमण पर अवतर" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/development.po index e2651c6..931a915 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "विकास" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"ये दस्तावेज़ें बनाएँ पार्रोट (Parrot) की तरह कैसे बनाया जाए। इसमें दो मुख्य भाग होते है" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट अभी विकास में है, अंतिम उपयोगकर्ताओं के लिए बिना तैयार है।" + +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "बनाएँ अप्लिकेशन: ." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "पर्ट दस्तावेज़ अंग्रेज़ी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए आईएसओ मशीन अनुवाद का प्र" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/extension/index.po index 99e6851..2865dcb 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशन" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशन पार्रोत लाइब्रे आईडी एनआईडी के लिए।" #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"पर्रॉट में बनाए गए इस्तेमाल करने के लिए एक्सटेंशन आवश्यक है। इस एक्सटेंशन को" +" हथ" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"परोट अभी निम्न डेवलपमेंट में है, संबंधित उपयोगकर्ता के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "गीट रीपो:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ हिन्दी अनुवाद" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषाओं के लिए आईएसएल मशीन " +"ट्रांसले" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/ide/index.po index ba41721..6cd07a4 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,153 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोग" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "दोकुमेंटेशन पर्रोत लिब्र अई आयडी एप्लिकेशन के लिए।" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "पर्रोट अभी विकास में है और अखिल उपयोगकर्ता들 के लिए तैयार नहीं है।" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "आवश्यकताएঁ" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "पर्रोट को एक वर्तमान GNU/Linux सिस्टम चाहिए, जैसे Debian Stable।" #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "डाउनलोड करें" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/परर्ट.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "सर्वर पर भी अवाख़ित किए गए अनुवाद उपलब्ध हैं:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "चलाएं" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "यह एक AppImage है, इसलिए यह 実行可能 में बदलना होगा, तब चलो:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "स्तातस" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "अभी तक Parrot के सभी खंडों तैयार नहीं हैं।" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "इडी (टेक्स्ट / कोड एडिटर)।" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "आईडी ए आई एक्सटेंशन।" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "सुप्ती विस्तार सर्वर।" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "संचार नेतृत्व प्रणाली सर्वर।" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "एन्सीएम मॉडल." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "क्या खोजें सर्वर।" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "क्या करते हैं निम्न वास्तव में:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "क्या छूट है:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "एआई सर्वर" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"पर्रोट (Parrot) में अनिवेशन सर्वर है कि सामग्री नहीं है। इसे काम करने के " +"लिए," #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "एक मॉडल खोजें।" #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "बनाएँ ल्लामा.cpp।" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "चलाएं ल्लामा.cpp सर्वर।" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "सर्वर चलाने की तरह यहां, GGUF मॉडल से (देखें: TheBloke)।" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "एक उदाहरण के साथ, पहली गीआरपीयू का उपयोग करते हुए:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पार्रॉट दस्तावेज़ अंग्रेज़ी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए आई. आई. से " +"मशीन तुलना" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po index 60ed6ad..67b8cf3 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "परोट" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"परोट (Parrot) एक स्वायत्त होस्टेड लाइब्रेरी आईडी है जो अपमानित उपयोगकर्ताओं के लिए उपय" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "पर्रोट स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"एक परियोजना निगरानी वाहक एक संपादक है। यह एक उपकरण इस्तेमाल करके प्रोग्रामिंग को" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"यीटी अनुप्रयोग में \"सत्यानिर्धारित ऐंटिक्लोजी\" बारे में जोड़ती है, जो व्यक्ति को कोड लिखने " #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" को स्रोत कोड फ्री सॉफ्टवेअर लाइसेंस के तहत सब्जेक्ट है, जैसा कि Free Software " +"Foundation द्" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"آزاد के मतलब यह कि सभी AI मॉड्डल्स एक सвободный सामग्री लाइसेन्स के अंदर है, जो " +"Wikipedia से 호" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट अभी तक आवेदन में नहीं है, एंड-यूजर्स के लिए तैयार नहीं।" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए AI मशीन ट्रांसलेशन का उपयोग क" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/languages.po index fb9113b..b626d1c 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: hi\n" @@ -22,88 +22,90 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "भाषाएँ" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "परोट (Parrot) कोई अनेक भाषाओं में से है। यह अंग्रेजी में लिखा गया है।" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "अबजेक्ट अनुवाद" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" "Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) में पैरोट की एक हिस्से अर्थ विश्लेषण का उपयोग करके अनुवाद किया " #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोग भाषाएँ" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "यहाँ मुख्य Parrot ऐप्लिकेशन द्वारा समर्थित भाषाओं की नोट लगाई जाएगी।" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "दcoumentation भाषाएँ" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"दcoumentation अंग्रेजी में लिखा गया है। इसे निम्नलिखित भाषाओं में सेव " +"किया गया है:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी (हि) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "इसका अनुवाद हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "बास्क़ (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "फिलीपिनो (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिब्रु (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" @@ -111,79 +113,80 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "इटालियन (हिंदी) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "लकोटा (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "मैलयीस् (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "होलंडी (नl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "हिंदी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "झाड़ी (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "हिन्दी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "हिन्दी (hi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "हिंदी (हि) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी (hi) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषाओं के लिए AI मशीन " +"ट्रांसलेशन का पालन " + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "सेनेका (देखिए) ``_" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/models/index.po index bc1b925..76f7cf8 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "मॉडल्स" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "मोडेल्स पर्रोट लाइब्रेरी एआई डीईई के लिए।" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "इस समय कोई पर्रट मॉडल नहीं है।" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "कारण यह उत्पन्न किया गया है कि कोई वास्तविक लीबर (“ओपन" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"पर्रोट अभी तक अनुवाद में है और निश्चित रूप से एंड-यूजर के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषाओं के लिए AI मशीन " +"ट्रांसलेशन का उपय" diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/source.po index 5bd63bb..716418b 100644 --- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: hi\n" "Language-Team: hi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "कोड स्रोत" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "पर्ल्ल स्रोत कोड, डेटासेट, मॉडल, और बिनरी रिलीज़्स के भंडारण के भंडारण के सभी." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट अभी तक आरंभिक विकास में है, एंड यूजर्स के लिए तैयार नहीं है।" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`मुख्य वेबसाइट `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "\"निर्माता दस्तावेज `_\"" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +47,49 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "एक्सटेंशन सोर्स कोड `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" +"\"विकासकर्ता दस्तावेज़ सोर्स कोड `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" -msgstr "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "डेटासेट स्रोत कोड `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "संगीतागर कोड स्रोत `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`परोट डिपॉज़िटरी का आलाना `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "आज़ादी डेटासेट्स `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "अनुस्नातक मॉडल `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "कार्य आइमेज फिरोज करें `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रट डॉकुमेंटेशन अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए AI मशीन ट्रांसलेशन का उपय" diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/about.po index e9c5a4a..1f01426 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,48 +9,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot adalah Lembaga AI Libre." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Sebuah IDE adalah sebuah pengedit. Aplikasi perangkat lunak yang membuatnya " +"mudah bagi manusia untuk mengedit kode sumber komputer." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI menambahkan \"keajaiban sains\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " +"manusia menulis kode." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" berarti semua kode sumber didalam lisensi perangkat lunak bebas, " +"sesuai dengan definisi dari Yayasan Perangkat Lunak Bebas (Free Software " +"Foundation). Contoh: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Bebas berarti semua model AI dalam lisensi konten bebas yang kompatibel " +"dengan Wikipedia. Contoh: CC by SA, domain publik." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -58,116 +67,133 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Tampilan layar Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Pembukaan Sungai" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot dibangun dari banyak sumber liber (secara umum) dan saat diketahui " +"beberapa bagian tidak 100% liber, itu ditandai. Biasanya tidak ada " +"alternatif," #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Bagian utama:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Sistem Operasi -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia dari Proyek Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Ekstensi IDE -- Lanjutan dari Pengembangan Terus ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"Server Otomatis Pengolahan Informatika -- llama.cpp oleh Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Dataset - Tidak bebas. \"Belum ada yang dipublikasikan\". Satu tujuan untuk " +"menggantikan dataset non-bebas. Menggunakan dataset dari model di atas oleh " +"Phind. ``_" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisensi" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Di mana mungkin, lisensi bebas digunakan. Ada berbagai jenis variasi. Untuk " +"melihat detailnya, gunakan git untuk kloning repositori yang tercantum di " +"bawah :doc:`Kode Sumber Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Asisten Pembantu AI" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Bagian dari Parrot, termasuk dokumentasi, telah ditulis menggunakan Parrot " +"sebagai asisten AI. Dimana ini benar, dicatat dalam header berkas." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Model yang sedang digunakan adalah `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ini " +"tidak 100" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Panggilan Ulang" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Parrot digunakan saat mungkin untuk membangun Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Pembuat" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jef Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Lovenland, Indonesia" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-app.po index d517fcd..b7b0c0c 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,44 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Bangun Aplikasi" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Dokument ini menjelaskan cara membangun aplikasi Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Sistem Operasi" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Debian GNU/Linux, rilis Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Pasang dependensi." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Klon repositori" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -62,19 +62,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Untuk memperbarui versi:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan yang awal dan belum siap untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Burung Kakak merupakan Bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-docs.po index c4373de..dfece25 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Bersama Membangun Dokumentasi" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Dokumen ini menjelaskan cara membangun dokumentasi Sphinx untuk aplikasi " +"Parrot. Kita akan mencakup pengaturan lingkungan virtual (venv), menginstal " +"pip" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan awal dan tidak siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk Pemasangan" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Klon repositori**: Pertama, klon repositori menggunakan perintah berikut:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Mengubah direktori ke dalam repositori**: Setelah mengkloning, bernavigasi " +"ke direktori akar proyek dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Instalasi python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk membuat lingkungan " +"virtual. Jalankan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Konfigurasi lingkungan virtual (venv):** Beralih ke direktori akar proyek " +"Anda dan jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Aktifkan lingkungan virtual:** Sebelum menginstal paket apa pun, aktifkan " +"lingkungan virtual dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Gunakan requirements.txt:** Berkas ini berisi daftar dependensi proyek. " +"Untuk menginstalnya menggunakan pip, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Instal Submodul:** Pasang submodul repositori lain Parrot untuk " +"menyertakan dokumentasinya." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Membangun Dokumen" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Bersihkan bangunan sebelumnya:** Jika Anda telah membangun dokumentasi " +"sebelumnya, mulailah dengan membersihkan file bangunan lama dengan perintah " +"ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Bangun versi HTML dari dokumen:** Aplikasi Burung gunakan Sphinx untuk " +"menghasilkan dokumentasinya. Untuk membuat versi HTML, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +128,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Kirim ke Peladen Web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Setelah membangun dokumentasi, Anda akan menemukan file HTML di direktori " +"``build/html``. Ini adalah file yang perlu diunggah ke server web Anda." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Taruh URL server yang akan digunakan oleh ``rsync`` di ``.env``, misalnya:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Jalankan perintah berikut untuk ``rsync`` ke server:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Ini akan mengirimkan semua file HTML di ``build/html`` ke server utama Anda." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumensi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 7bc5296..5c8bfb8 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Isi:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Dataset Indonesian" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Dataset untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada Dataset Parrot saat ini." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan awal, belum siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Dataset Bebas" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Daftar dataset yang sesuai dengan libre untuk dilatih oleh model libre " +"instruct akan diperincikan. Catat juga dataset yang dikenal dengan baik dan " +"kesediaan lisensinya." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Lisensi Pelindungan Data" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Model ini mungkin menggunakan data yang berada di bawah lisensi yang " +"tercantum pada salah satu dari tiga daftar ini sebagai lisensi bebas/buka " +"yang diterima:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,58 +81,61 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisensi yang Tidak Cocok" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Lisensi yang tidak gratis, bebas, terbuka, bahkan jika mereka mungkin berani" +" mengatakan mereka \"sumber terbuka\". Hal ini tidak sesuai dengan " +"\"Wikipedia Commons\", misalnya:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Hak Cipta Kreatif Non-komersil (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Lisensi milik." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "Izin kustom yang belum direview oleh komunitas umum." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "Tabel dataset. Lihat juga spreadsheet ``datasets.ods``-nya." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Tabel Data Set" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Dataset mungkin akan dibuat dan digunakan." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Alat Musik" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Versi bebas dari Tumpukan itu." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Lihat: :doc:`Kecap The `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumensi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index cf62c0e..4a00ce0 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Isi:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Dataset Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Dataset Smack tidak ada. Di masa depan, jika timbul, akan berupa pembangunan" +" bebas dari The Stack Dataset tanpa menggunakan dataset asli langsung karena" +" penekanan lisensi" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan awal dan belum siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata Pitaan Berbasis" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"Stack memiliki repositori metadatanya yang terpisah yang mengandung " +"informasi tentang dataset tanpa menyajikan dataset itu sendiri." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Tautan keRepositori Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Mengunduh Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +73,58 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Metadata-nya jauh kurang dari seluruh dataset tetapi masih sangat besar. " +"Repositori metadata Git sekitar satu terabyte." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Membaca Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Metadata stog pada format parket disimpan. Berkas-berkas parket mengukur 562" +" giga-bita dan terdiri dari 2.832 berkas individu di sepanjang 945 " +"direktori." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "MemilihRepositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria " +"libre." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "MengkloningRepositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Tulis skrip untuk mengklon repositori yang dipilih." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Kereta Api" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Gunakan kode bebas dari Bigcode (pembuat The Stack) untuk latih model." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrip" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Skrip yang tersedia adalah:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -124,14 +137,16 @@ msgid "" "``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " "license file." msgstr "" +"``kode-lisensi-tumpukan`` -- Mengekstrak lisensi dan catatan dari berkas " +"lisensi tumpukan The Stack." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Bantuan Kode" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Skrip-skrip ini dikembangkan menggunakan kode asisten Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,12 +161,16 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Skrip-skrip ini diciptakan dengan menggunakan model `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` dari TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak rekaman spesifik dari berkas " +"lic.parquet di direktori berangkai nomor dalam subdirektori data/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" @@ -159,27 +178,27 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Opsi baris perintah:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nomor versi program dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "Nomor rekam atau rentang untuk mencetak (misalnya, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "warnai hasil keluaran" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Daftarkan lisensi unik dalam berkas" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." @@ -189,35 +208,38 @@ msgstr "" #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameter:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"dataframa (DataFrame): The pandas DataFrame untuk mengekstrak catatan " +"darinya. args (Namespace): Sebuah objek namespace yang berisi argumen baris " +"perintah yang telah diurai." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Tabel Data: Rekam data yang diambil sebagai Tabel Data baru." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "Cetak rekaman dalam sebuah DataFrame dengan opsional pencoloran." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 @@ -227,10 +249,12 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"dataframe (DataFrame): Mengekstraksi data lisensi dari pandas DataFrame." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/development.po index 697cb34..ec1a065 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Pengembangan" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Dokumentasi ini menjelaskan bagaimana untuk membangun Parrot. Ada dua bagian " +"utama: aplikasi, dan dokumentasi." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parot tidak dalam pengembangan awal, belum siap untuk pengguna akhir." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":dokumen:`Bangun Aplikasi `" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Dokumentasi Pembangunan: ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumen dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan " +"terjemahan mesin AI untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/extension/index.po index 256b6b3..12f5610 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,38 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Isi:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Ekstensi" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Ekstensi untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"Ekstensi ini telah dibangun ke dalam Parrot. Ekstensi tidak perlu diinstal " +"secara manual." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan awal dan belum siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -48,11 +51,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/ide/index.po index a5e7f65..e310af1 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Dokumensi untuk Aplikasi IDE AI Parrot Libre." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parot terdapat dalam tahap pengembangan awal, belum siap untuk pengguna " +"akhir." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Persyaratan" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot memerlukan sistem GNU/Linux saat ini, seperti Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "Unduh" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" +"https://parrot.parts/parrot-rilis/saat-ini/Pari.AplikasiBerbentukGambar" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Secara alternatif, rilis juga tersedia pada server ini:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Jalankan" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Aplikasi ini adalah AppImage, jadi perlu dibuat sebagai eksekutif terlebih " +"dahulu, baru kemudian dijalankan:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Sekarang, belum semua bagian dari Parrot siap." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Komponen utama:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "IDE (editor teks/kode)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Ekstensi AI pada IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Server ekstensi AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Server mesin inferensi AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Cari server." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Apa yang sebenarnya berfungsi:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "Apa yang hilang:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Server Otomatis Pengolahan Cerdas" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Parrot tidak memiliki server AI inferensi bawaan. Dapat dilakukan untuk " +"dikerjakan dengan menjalankan server AI Anda sendiri dan model. Hal tersebut" +" membutuhkan, dalam keseluruhan:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "Temukan model." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Kompilasi file llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Jalankan server llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "Menjalankan server ini dengan model GGUF (lihat: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Contoh lain menggunakan GPU pertama:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po index 46bc485..83e8710 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Isi:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Burung Kakakuk" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"Parrot adalah alat ide Libre AI yang disel-host untuk manusia yang tidak " +"pasti." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "SS Parrot Indonesia" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Sebuah IDE adalah sebuah editor. Aplikasi perangkat lunak yang membuatnya " +"mudah untuk manusia untuk mengedit kode sumber komputer." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI menambahkan \"keajaiban sains\" ke dalam aplikasi, yang mungkin dapat " +"membantu manusia menulis kode." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Beasiswa\" berarti semua kode sumber ada di bawah lisensi perangkat lunak " +"bebas, sesuai dengan yang ditetapkan oleh Yayasan Perangkat Lunak Bebas. " +"Contoh: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Mebuka berarti semua model AI terbuka/tersedia di bawah lisensi konten bebas " +"yang kompatibel dengan Wikipedia. Contoh: CC melalui SA, domain publik." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot masih dalam pengembangan awal, tidak siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumen parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan mesin " +"alih otomatis untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/languages.po index 129054b..fd9e652 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: id\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot adalah dalam banyak bahasa. Tertulis dalam Bahasa Inggris." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Terjemahan Mesin" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,32 +38,37 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Bagian dari Parrot terjemah menggunakan terjemahan mesin otomatis " +"berbasis AI. Skrip terjemahan ada di repositori git. Model Phind " +"digunakan dengan server ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Di sini akan dicatat bahasa yang didukung oleh aplikasi utama Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"Dokumen ini ditulis dalam bahasa Inggris dan diterjemahkan ke bahasa " +"berikut:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" @@ -71,119 +76,120 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Bask (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_ Hebrew (he)" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Indonesia ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Indonesia (id): Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Indonesia (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Indonesian: Telugu (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Indonesian (id): ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Indonesian (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesian (id) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"Dokumensi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lain." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (lihat) ``_" diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/models/index.po index bb51bda..674fc1b 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Isi:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Model" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Model untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada model Parrot saat ini." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Alasan tidak ada model Parrot yang bisa digunakan, karena tidak ada model " +"yang sepenuhnya bebas (\"sumber terbuka\") yang menggunakan data yang " +"sepenuhnya bebas (\"" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pengembangan yang awal dan tidak siap untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan " +"mesin otomatis untuk bahasa lainnya." diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/source.po index 316be87..3bde79b 100644 --- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,86 +9,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: id\n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Sumber" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Repositori kode sumber Parrot, data set, model, dan rilis biner." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Burung parak masih dalam pengembangan awal dan belum siap untuk digunakan " +"oleh pengguna akhir." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "Situs Utama `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi Pengembang `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "Kode Sumber Aplikasi `_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Kode Sumber Ektensi `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"Sumber Kode Dataset `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`Kode Sumber Model `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "Rilis Repositori `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "Rilis Dataset `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "Rilis Model `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "Rilis AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Burung Kakak merupakan dokumen dalam bahasa Inggris dan " +"menggunakan terjemahan mesin untuk bahasa lainnya." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/about.po index 2a51061..fb18f21 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." msgstr "" +"Parrot è un'interfaccia di sviluppo di intelligenza artificiale open source." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Un IDE è un editor. È un'applicazione software che rende facile per gli " +"esseri umani modificare il codice sorgente del computer." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"L'intelligenza artificiale (AI) aggiunge funzionalità di \"intelligenza " +"artificiale\" all'applicazione, che potrebbe aiutare l'essere umano a " +"scrivere codice." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" significa che tutto il codice sorgente è sotto una licenza " +"software gratuita, come definito dalla Free Software Foundation. Esempi: " +"AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"\"Libre\" significa che tutti i modelli di intelligenza artificiale sono " +"soggetti a una licenza di contenuto gratuito compatibile con Wikipedia. " +"Esempio: CC by SA, pubblico dominio." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase preliminare di sviluppo e non è ancora pronto per gli " +"utenti finali." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Schermata dello Sparviero" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Fonti" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot è costruito da molteplici (perlopiù) fonti libere. Quando si sa che " +"alcune parti non sono del 100% libre, viene segnalato. Solitamente non " +"esiste un'alternativa, ma ne viene costru" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Le parti principali:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia dal progetto Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Estensione IDE -- Continuare da Continuare Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"Server Intelligente -- llama.cpp di Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Set di dati -- Non libero. \"Nessuno pubblico ancora\". Un obiettivo è " +"quello di sostituire i set di dati non liberi. Si utilizza il set di dati " +"del modello sopra da Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Documentazione -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenze" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Quando possibile, vengono utilizzate licenze libere. Ce ne sono di varie " +"tipologie. Per visualizzare i dettagli, utilizza git per clonare i " +"repository elencati sotto :doc:`Codice sorgente Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Assistente per l'intelligenza artificiale" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Parti di Parrot, compreso la documentazione, sono stati scritti utilizzando " +"Parrot come assistente AI. Quando è vero, ciò viene indicato " +"nell'intestazione del file." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Il modello in uso è `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Non è del tutto " +"libero, purtroppo, ma si" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Cibo per cani" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Viene utilizzato il Parrot quando è possibile per costruire il Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Lovingdal, Colorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è redatta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del machine learning per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-app.po index a9443d1..72cf5e8 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,24 +9,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Costruisci l'applicazione" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Questo documento spiega come costruire l'applicazione Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -38,43 +38,45 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dipendenze" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Installa le dipendenze." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Clona il repository" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Pulito:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Realizzare" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Così:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "versioni" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Per aggiornare le versioni:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del computer per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-docs.po index ec93523..10534c2 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Costruire la documentazione" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Questo documento spiega come costruire la documentazione Sphinx per " +"l'applicazione Parrot. Copriremo l'impostazione di un ambiente virtuale " +"(venv), l'installazione di pip e l" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Istruzioni di installazione" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"\"**Clona il repository**: Prima, clona il repository utilizzando questo " +"comando:\"" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"\"**Cambia la directory nel repository**: Dopo il cloning, vai nella " +"directory radice del progetto eseguendo:\"" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Installa python3-venv (apt):** Questo è necessario per creare un ambiente " +"virtuale. Esegui questo comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"*Imposta un ambiente virtuale (venv):* Naviga nella cartella principale del " +"tuo progetto ed esegui:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Attiva l'ambiente virtuale:** Prima di installare qualsiasi pacchetto, " +"attiva l'ambiente virtuale eseguendo:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Utilizza requirements.txt:** Questo file contiene un elenco delle " +"dipendenze del progetto. Per installarle utilizzando pip, esegui:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Installa i sottomoduli:** Installa altri sottomoduli del repositorio di " +"Parrot per includere la loro documentazione." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Costruzione della documentazione" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Pulisci la build esistente:** Se hai già compilato la documentazione, " +"inizia pulendo i file della vecchia build con questo comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Compila la versione HTML della documentazione:** L'applicazione Parrot " +"utilizza Sphinx per generare la sua documentazione. Per creare la versione " +"HTML, esegui:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +129,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Spedisci al server web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Dopo aver compilato la documentazione, troverai i file HTML nella cartella " +"``build/html``. Questi sono i file che devono essere caricati sul tuo server " +"web." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Modifica il file ``.env`` per impostare l'URL del server utilizzato da " +"``rsync``, ad esempio:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Esegui il seguente comando per ``rsync`` sul server:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Questo spingerà tutti i file HTML nella ``build/html`` sul tuo server " +"principale." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del computer per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/index.po index d968d81..8068ecb 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,47 +9,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuti:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Dati" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Set di dati per l'IDE AI Libero Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Non c'è attualmente un dataset di Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Dati liberi" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Una lista di set di dati liberi adatti per addestrare un modello libre " +"instruct verrà elencata. Si notino anche altri set di dati noti e la loro " +"idoneità per la licenza." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -57,9 +60,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Il modello potrebbe utilizzare dati soggetti a una licenza presente in uno " +"di questi tre elenchi come licenza gratuita / aperta accettabile:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,58 +80,64 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenze non adatte" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Licenze che non sono gratuite, libere, aperte, anche se potrebbero " +"pretendere di essere \"open source\". Non sono compatibili con \"Wikipedia " +"Commons\", ad esempio:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Licenza Creative Commons Non commerciale (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Licenze proprietarie." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Una licenza \"personalizzata\" che non è stata ancora esaminata dalla " +"comunità generale." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella dei set di dati" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"Tavola dei dataset. Consulta anche il foglio di calcolo ``datasetti.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Tavola dei set di dati" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Set di dati forse da costruire e utilizzare." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Lo schiaffo" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Versione libera di The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Vedi: :doc:`Il colpo `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione del Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del机器 for altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 5b26505..93d6506 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,48 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuto:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Il dataset Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Lo Smack Dataset non esiste. Nel futuro, se si verifica, sarà una build " +"libre di The Stack dataset senza utilizzare direttamente il dataset " +"originale a causa delle restrizioni della licenza non libera (\"open " +"source\")." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "I Metadati dello Stack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 @@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Scaricamento dei metadati" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,6 +72,9 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"I metadati sono notevolmente meno dell'intero set di dati, ma ancora " +"considerevolmente ampio. Il repository dei metadati Git ha un'apertura di " +"circa un terabyte." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -74,44 +82,50 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"I metadati dello stack sono memorizzati nel formato parquet. I file parquet " +"occupano 562 gigabyte e consistono in 2.832 file individuali distribuiti su " +"945 directory." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Selezionare i depositi" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Scrivi uno script per filtrare i repository appropriati in base ai criteri " +"liberi." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Clonazione dei Repositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Scrivi uno script per clonare i repository selezionati." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Treno" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Utilizzare codice libero da Bigcode (creatori di The Stack) per la " +"formazione del modello." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts it-IT" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Gli script disponibili sono i seguenti:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -124,14 +138,18 @@ msgid "" "``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " "license file." msgstr "" +"``la-pila-licenze`` -- Estrae le licenze e i record dal file delle licenze " +"di The Stack." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Assistente di Codice" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" +"Gli script seguenti sono stati sviluppati utilizzando l'assistenza al codice" +" di Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,57 +164,65 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Questi script sono stati creati con il modello `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` da TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Questo script è progettato per leggere e stampare record specifici dal file " +"lic.parquet in una directory numerata sotto la sottodirectory /data." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Esempio di utilizzo: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni della riga di comando:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto ed esci" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Visualizza il numero di versione del programma e termina" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "numero di registrazione o intervallo da stampare (ad es., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "colora l'output" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Elencare le licenze uniche nel file" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Estrai i record da un DataFrame in base all'intervallo specificato " +"dall'utente." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametri:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"Dati di riferimento (DataFrame): Il DataFrame pandas da cui estrarre i " +"record. args (Namespace): Un oggetto spazio dei nomi contenente gli " +"argomenti della riga di comando analizzati." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -204,33 +230,39 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Dati: I record estratti come un nuovo DataFrame." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Funzione principale per analizzare gli argomenti della riga di comando ed " +"eseguire lo script." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "Stampa i record in un DataFrame con opzionale colorazione." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"datagramma (DataFrame): Il pandas DataFrame da stampare. colore (booleano): " +"Se vero, colorizza l'output." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Stampa le licenze uniche in un DataFrame, ordinate alfabeticamente." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"dataframe (DataFrame): Il pandas DataFrame da cui estrarre le licenze." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione " +"automatica del machin per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/development.po index ce0fb43..6a9f9e2 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Sviluppo" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Questi documenti spiegano come costruire Parrot. Ci sono due parti " +"principali: l'applicazione e la documentazione." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "\"Costruisci l'Applicazione \"." + +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del computer per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/extension/index.po index 0ab14b0..f2e427d 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuti:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Estensione" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Estensione per l'IDE AI Libre di Parrot." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"L'estensione è incorporata in Parrot. Non è necessario installare " +"manualmente l'estensione." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il parrocchetto è in una fase preliminare di sviluppo e non è pronto per gli" +" utenti finali." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Repo Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del macchinario per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/ide/index.po index 0108e3e..29bde9f 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,157 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applicazione" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Documentazione per l'applicazione Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce e non è pronto per gli utenti " +"finali." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Richieste" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot richiede un sistema GNU/Linux corrente, come Debian Stabile." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "Scarica" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, le versioni sono anche disponibili su questo server:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Esegui" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "È un'AppImage, quindi deve essere resa eseguibile e poi eseguita:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Al momento, non tutti i componenti di Parrot sono pronti." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato (editor di testo e codice)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Estensione Intelligenza Artificiale per l'IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Estensione del server AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Server AI per l'inferenza." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Modello di intelligenza artificiale." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Quello che normalmente funziona:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "Cosa manca:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Server AI" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Il tuo uccello domestico manca del server di intelligenza artificiale " +"integrato. Può essere adattato per funzionare eseguendo il tuo server e il " +"tuo modello AI. Questo richiederebbe, in sintesi:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "Trova un modello." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Compila il file llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Esegui il server llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"Esecuzione del server in questo modo, con il modello GGUF (vedi: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Un altro esempio, utilizzando la prima GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione " +"automatica del macchinario per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po index 5fd3247..26fe693 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -26,51 +26,65 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Uccello domestico" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"Parrocchetto è un'IDE Libre AI autoospitato per gli esseri umani casuali." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Schermata dello Sparviero" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Un'IDE è un editor. È un'applicazione software che semplifica la modifica " +"del codice sorgente dei computer per gli esseri umani." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"L'intelligenza artificiale (AI) aggiunge la funzionalità \"intelligenza " +"artificiale\" all'applicazione, che potrebbe aiutare l'essere umano a " +"scrivere il codice." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" significa che tutto il codice sorgente è sotto una licenza " +"software libero, come definito dalla Free Software Foundation. Esempi: GPL, " +"MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"\"Libre\" significa che tutti i modelli di intelligenza artificiale sono " +"soggetti a una licenza di contenuto libero compatibile con Wikipedia. " +"Esempio: CC by SA, dominio pubblico." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione del Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione " +"automatica basata sull'intelligenza artificiale per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/languages.po index e289fdc..d21ee66 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: it\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Lingue" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot è in molte lingue. È scritto in inglese." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduzione Macchina" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,152 +38,160 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Parte di Parrot vengono tradotte con la traduzione automatica del " +"machineling. Gli script di traduzione si trovano nel repo git. Il modello" +" Phind viene utilizzato con il server ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Lingue dell'applicazione" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" +"Qui saranno annotate le lingue supportate dall'applicazione principale di" +" Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Documentazione Lingue" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"La documentazione è redatta in inglese e viene tradotta nelle seguenti " +"lingue:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lingua lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Italiano (it) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione" +" automatica del materiale per altre lingue." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (vedi) ``_" diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/models/index.po index ed2a560..e19a930 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 @@ -26,31 +26,37 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Modelli per l'IDE AI Libero di Parrot." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Non c'è attualmente un modello di Parrot." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"La ragione per cui non c'è un modello Parrot da utilizzare è che non esiste " +"un modello veramente libre ( \"open source\") che utilizzi dati veramente " +"libre ( \"open source\"). Quindi questo deve essere costruito ex novo. Ma " +"per" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza la traduzione " +"automatica del testo per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/source.po index d47bc2a..4e8f5cc 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: it\n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Codice sorgente" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "\"Sito principale `_\"" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "\"Documentazione per gli sviluppatori \"_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +48,55 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"\"Codice sorgente dell'estensione `_\"" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"`Codice sorgente dei set di dati `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"`Codice sorgente dei modelli `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`Deposito di rilascio `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Rilascio di Dati `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`Modelli di rilascio `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`Rilascio AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"La documentazione del parrocchetto è scritta in inglese e utilizza la " +"traduzione automatica del macchinario per altre lingue." diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/about.po index 0a17949..05e633d 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,56 +9,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "パロットは、リブラAI IDEです。" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"アイディーはエディタです。コンピュータのソースコードを人間が編集しやすくなる" +"ソフトウェアアプリケーションです。Parrot" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"アイが「人工知能」をアプリケーションに追加し、それが人間がコードを書くのを助" +"けるかもしれない。" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"「Libre」は、ソースコードがFree Software Foundationによって定義されるフリーソ" +"フトウェアライセンスの下にあることを意味します。例:AGPL、MIT。" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"無料とは、すべてのAIモデルがWikipediaと互換性のあるフリーコンテンツライセンス" +"で保護されていることを意味します。例:CC BY SA、パブリックドメイン。" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"パロットはまだエンドユーザーに対して準備ができていない開発途中のものです。" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットのパロット" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" @@ -67,107 +76,118 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrotは、多くの(ほとんど)自由なソースから構築されています。 部分が100%自" +"由でないことがわかった場合" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "主要な部分:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステム -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- エクリプスプロジェクトのTheia。 ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE 拡張機能 -- 継続から継続開発. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"コンパイラサーバー -- llama.cppをジョールギ・ゲルガノフによって開発されまし" +"た。 ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"データセット -- 自由ではありません。「まだ公開されていません」。目標の1つは、" +"非自由なデータセットを置き換えることです。Phindに" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "ドキュメンテーション -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"可能な限り、リーブルライセンスが使用されます。多様性があります。詳細について" +"は、リストの下にある「Parrot Source Code 」を参照してgitリポジ" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "アイ・アシスタント" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"パーロットのドキュメンテーションなどの一部が、AIアシスタントとしてパーロット" +"を使用して作成されました。これが当てはまる場合、ファイルのヘッダーで�" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "使用中のモデルは `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf` です。�" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "パッケージ開発版" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "パロットは可能な限り使用されています。Parrotを構築しています。" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "モー・ジェフ " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "コロラド州ロバーレッド市, ja" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"パーロットのドキュメントは英語で記述されており、他の言語についてはAI機械翻訳" +"を使用しています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-app.po index 7898981..a470932 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションを構築する" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "この文書では、Parrotアプリケーションを構築する方法について説明します。" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステム" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." msgstr "" +"Debian GNU/Linuxを使用し、Bookwormリリース(stable/12)を実行しています。" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依存関係" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "依存関係のインストール。" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "リポジトリを複製します" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "掃除:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "作成する" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "そうです:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "バージョンを更新するには:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"パーロットはまだエンドユーザーに対して準備ができていない開発中のものです。" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrotのドキュメントは英語で記述されており、他の言語向けにAIによる機械翻訳が" +"利用されています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-docs.po index db3c5c0..5517ab6 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの構築" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"このドキュメントでは、Parrotアプリケーション用のSphinxドキュメンテーションを" +"構築する方法について�" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パラオトはまだエンドユーザーに対応していない開発中です。" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "セットアップ手順" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**リポジトリのクローン**:まず、このコマンドを使用してリポジトリをクローンし" +"てください:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**リポジトリへディレクトリを変更**: クローン後、実行によってプロジェクトの" +"ルートディレクトリに移動:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**python3-venv のインストール (apt):** 仮想環境の作成に必要です。以下のコマン" +"ドを実行してください:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**仮想環境(venv)を設定します:** プロジェクトのルートディレクトリに移動して、" +"次のように実行します。" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**仮想環境をアクティベートしてください:** パッケージのインストール前に、次の" +"コマンドで仮想環境をアクティベートしてください:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**requirements.txt ファイルを使用します:** このファイルには、プロジェクトの" +"依存関係のリストが含まれています。pip を使用してインストールするには、次のよ" +"うに実行します:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**サブモジュールのインストール:** 他のParrotリポジトリのサブモジュールをイン" +"ストールしてドキュメントを含めます。" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントを作成中" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"\"**既存のビルドをクリーンアップする:** もしドキュメントを以前にビルドしたこ" +"とがあるなら、まずこのコマンドで古いビルドファイルをクリーンアップしてくださ" +"い:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"\"**ドキュメントのHTMLバージョンを作成する:** ParrotアプリケーションはSphinx" +"を使用してドキュメントを生成します。HTMLバージョンを作成するには、次のように" +"実行します:\"" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +129,38 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "ウェブサーバーにプッシュ" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"ドキュメントの構築後、``build/html``ディレクトリにHTMLファイルが見つかりま" +"す。これらのファイルをウェブサーバーにアップロードする必要があります。" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"`.env` ファイルを編集して、`rsync` で使用するサーバー URL を設定します。例え" +"ば:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "サーバーに``rsync``コマンドを実行してください。:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"これは、すべてのHTMLファイルを「build/html」からメインサーバーにプッシュしま" +"す。" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"パーロットのドキュメントは英語で記述されており、他の言語への翻訳にはAI機械翻" +"訳を使用しています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/index.po index aadb220..cc368e5 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "コンテンツ:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "データセット" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "データセットは、Parrot Libre AI IDE 用です。" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "現在、パラオトデータセットはありません。" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パーロットはまだエンドユーザーに未準備です。" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "フリーデータセット" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"リブレードデータセットのリストが示され、Libre " +"Instructモデルのトレーニングに適しています。その他のよく知られたデータセットとライセンスの適切性も注意してください。" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "データセットのライセンス" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "モデルは、これらの3つのリストのいずれかに表示されるライセンスの下で使用できるデータを使用することが許されています。" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -72,61 +73,62 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%BF%E4%BB%96" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "不適切なライセンス" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"ライセンスが自由、自由、オープンであるとも言うには不十分であり、\"Wikipedia Commons\" と互換性がないため、たとえそれらが " +"\"open source\" と主張するとしても:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "クリエイティブ・コモンズ・ノンコマーシャル(NC)。" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "プロプライエタリー ライセンス。" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "任意の「カスタム」ライセンスを、一般的なコミュニティが確認していない。" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "データセットテーブル" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "データセットの表。詳しくは、スプレッドシート「datasets.ods」を参照してください。" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "データセットの表" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "データセットが構築され、使用されるかもしれません。" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "スマック(The Smack)" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "スタックの無料版。" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "見る::doc:`The Smack `。" #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "パーロットのドキュメントは英語で書かれており、他の言語にはAI機械翻訳が使用されています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 91a21c8..1d5cce9 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,87 +9,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "内容:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "スマックデータセット" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "スマックデータセットは存在しません。将来、それが生じた場合、オリジナルデータセットを直接使用せずにスタックデータセットの" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パルロットはまだエンドユーザーに準備ができていません。開発途中のため、使用はお勧めしません。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "スタック・メタデータ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "このStackは、データセット自体をホストしない別個のメタデータリポジトリにデ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "リンク到git倉庫:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "データ取得中" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "メタデータはデータセット全体よりもかなり少ないが、まだ大規模です。Gitメタデータリポジトリはおよそ1テラバイトのサイズです。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "読み込み中のメタデータ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"スタックのメタデータはparquet形式で保存されます。parquetファイルは562ギガバイトを占め、945のディレクトリにわたって2,832個の個" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "リポジトリの選択" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "スクリプトを記述して、リブール基準に基づいて適切なリポジトリをフィルタリングします。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "リポジトリのクローン" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." @@ -97,21 +98,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "列車" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "ビッグコード(ザ・スタックの作者)からリアルなコードを活用してモデルトレーニングを行います。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "スクリプト" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "以下のスクリプトが利用可能です:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "コードアシスト" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "次のスクリプトは、Parrotコードアシストを使用して開発されました。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +146,7 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"これらのスクリプトは、TheBlokeから`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`モデルを使用して作成されました。" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,69 +156,70 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "使用例:python3スクリプト.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインオプション:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了する" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了する" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "印刷するレコード番号または範囲(例:1、5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "色付けを出力します" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "ファイル内で一意なライセンスをリストアップする" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "データフレームからユーザー指定範囲のレコードを抽出します。" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "パラメータ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"データフレーム (DataFrame): 記録を抽出するためのpandas DataFrame。args (Namespace): " +"解析されたコマンドライン引数を含む名前空間オブジェクト。" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "戻り値:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "データフレーム:新しいデータフレームとして抽出されたレコード。" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "メイン関数は、コマンドライン引数を解析し、スクリプトを実行するためのものです。" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "データフレーム内のレコードを表示し、必要に応じて色分けする。" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 @@ -226,11 +228,10 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "データフレーム (DataFrame): ライセンスを抽出する pandas DataFrame。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "パロットのドキュメントは英語で記述されており、他の言語ではAIによる機械翻訳が使われます。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po index 619e06f..66612a0 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "開発" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"以下のドキュメントでは、Parrotを構築する方法が説明されています。主な2つの部分" +"があります:アプリケーションとドキュメントです。" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パーロットはまだエンドユーザーに対応していないため、開発中です。" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "アプリケーションの構築:。" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "ドキュメントのビルド。" -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"パラオトのドキュメントは英語で書かれ、他の言語にはAI機械翻訳が使われていま" +"す。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/extension/index.po index d858d79..c20021f 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "コンテンツ:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "パーロット用の拡張機能です。リブラAI IDE。" #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "パロットに内蔵されている拡張機能です。手動でインストールする必要はありません。" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パルトはまだ開発中で、エンドユーザーには準備ができていません。" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "ギットレポ:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" msgstr "" +"``_ " +"これは、gettextの.poファイルです。英語の\"msgid\"を日本語(ja)に翻訳します。翻訳された文字列は「msgstr」に入ります。英語の「msgid" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "パーロットのドキュメントは英語で書かれており、他の言語向けにAI機械翻訳を使用しています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ide/index.po index aafa397..4b72586 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,150 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "コンテンツ:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "パーロット・リブラAI IDEアプリケーションのドキュメントです。" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "パーロットはまだエンドユーザー用に準備ができていません。" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "要件" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "パーロットには、現在のGNU/Linuxシステムが必要です。例えば、Debian安定版など。" #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/ja/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "別途、リリースはこのサーバーでも入手可能です。" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "走る" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "これはAppImageであるため、実行可能にしてから実行します。" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "現在、Parrotのすべての部分が準備できていません。" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "翻訳者(テキスト/コードエディター)。" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "IDEのAI拡張機能です。" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "人工知能拡張サーバー。" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "アイ推論エンジンサーバー。" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "人工知能モデル。" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "サーバーを検索しています。" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "何が正常に動作しているか:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" +msgstr "サーバー翻訳AI" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"パーロットは組み込みAI推論サーバーがありません。自分のAIサーバーとモデルを実行することで機能させることが可能で、そのために必要なのは以下の通" + +#: ../../../source/ide/index.rst:66 +msgid "Find a model." +msgstr "モデルを見つける。" #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "コンパイルするラマを準備します。" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "ラマを実行してサーバーを起動します。" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "サーバーをこのように実行すると、GGUFモデルで実行されます(参照:TheBloke)。" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "もう一つの例として、最初のGPUを使用する。" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "パーロットのドキュメントは英語で記述され、他の言語にはAIアシストによる機械翻訳が使われています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po index c611040..e4298bc 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "コンテンツ:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "鳩" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "パルロットはストッチャストイッドアイで、ライブリアイが提供します。" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "パラオトのスクリーンショット" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"IDEとは、編集器の一つです。人間がコンピュータソースコードを容易に編集できるよ" +"うにするソフトウェアアプリケーションです。" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AIは、アプリケーションに「人工知能」を追加します。これは、人間がコードを書く" +"のに役立つ場合があります。" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"自由(Libre)とは、ソースコードがフリーソフトウェア基金によって定義される無料" +"のソフトウェアライセンスであることを意味します。例:GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"自由(Libre)とは、すべてのAIモデルが、Wikipediaと互換性のある無料コンテンツ" +"ライセンスで規定されたものであることを意味します。例:CC BY SA、パブリックド" +"メイン。" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パーロットはまだ開発中で、エンドユーザーには準備ができていません。" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"パラオトのドキュメントは英語で記述され、他言語にはAI機械翻訳を使用していま" +"す。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/languages.po index d12ce7e..c506628 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: ja\n" @@ -22,34 +22,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "言語" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "パーロットは多くの言語になります。英語で書かれています。" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "自動翻訳" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" "Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." -msgstr "" +msgstr "パーロットの一部は、AIマシン翻訳を使用して翻訳されます。翻訳スクリプトはGitレポにあります。Phindモデルは``llama.cpp``サーバーで使用" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション言語" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "このメインパルトアプリケーションでサポートされる言語が記録されます。" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "文書言語" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" @@ -59,131 +59,130 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "የአማርቲን ቋንቋ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ語 (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "エスペラント (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "バスク語 (Basque) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "フィリピン語(fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "フランス語(fr)``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "ヘブライ語(he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "インドネシア語 (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "イタリア語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "ラコタ (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "जर्मन (de) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "マレー語 (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "ポーランド語 (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "タミル (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "テルグ語 (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "日本語 (ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "日本語(ja) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "日本語(ja) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." -msgstr "" +msgstr "パーロットのドキュメントは英語で記述され、他の言語にはAIによる機械翻訳が使用されます。" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "参照 Seneca ``_" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/models/index.po index 966fc52..8a76a13 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "内容:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "モデルズ" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "パーロット・リブラAIIDEのためのモデル。" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "現在、パラオモデルはありません。" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "理由がないのは、本当に自由な(オープンソース)モデルを使用するための自由な(オープンソース)データを使用している本当に" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "パーロットはまだ終端ユーザー用ではありません。開発途上国です。" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "パルトドックドキュメントは英語で書かれ、他の言語にはAI機械翻訳が使われています。" diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/source.po index 1694d5f..e77ac3f 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "ソースコード" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"パラト雑草のソースコード、データセット、モデル、およびバイナリリリースのレポ" +"ジトリです。" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"パーロットはまだエンドユーザーに準備ができていません。開発段階にあり、利用す" +"る準備ができていません。" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`メインサイト `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`開発者ドキュメント `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +51,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"`拡張機能ソースコード`_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"`データセットのソースコード `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"モデルのソースコード `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "リリースリポジトリ>_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`リリース データセット `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`リリースモデル `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "リリースAppImage_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"パーロットのドキュメントは英語で記述されており、他の言語にはAIマシン翻訳を使" +"用しています。" diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po index 906220a..716c77c 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -22,95 +22,107 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "관련하여" +msgstr "정보" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "파랑소리는 자유로운 AI IDE입니다." +msgstr "Parrot 은 자유로운 AI IDE 입니다." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "한국어(ko): 통합개발환경(IDE)은 편집기입니다. 사람이 컴퓨터 소스코드를 편집하는 것을 도움이 되는 소프트" +msgstr "" +"한 IDE는 편집기입니다. 사람들이 컴퓨터 소스 코드를 수정하는 것을 도와주는 소" +"프트웨어 애플리케이션입니다." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "AI는 어플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다." +msgstr "" +"인공지능(AI)이 애플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여 사람이 코드를 작성하는 " +"데 도움이 될 수 있습니다." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "자유로운(Libre)은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 자유 소프트웨어 라이선스를 사용한다는 것을 의미" +msgstr "" +"\"Libre\"는 모든 소스코드가 자유소프트웨어재단에서 정의한 자유소프트웨어 라이" +"선스를 의미합니다. 예시: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "자유로운 의미는 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. 예: CC" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"자유롭다는 것은 모든 AI 모델이 위키피디아와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 " +"있음을 의미합니다. �" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." +msgstr "파랑소리는 아직 개발중이라 최종사용자에게 준비되지 않았어요. Parrot." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "패럿 스크린샷" +msgstr "파롯 스크린샷" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "선반업체" +msgstr "상위 스트림" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "Parrot은 여러 소스에서 구성되며(대부분이 자유롭게) 리브레 소스에서 구성됩" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "" +"Parrot은 수많은(대부분이) 자유로운 소스들로부터 만들어진다. 어떤 부분이 100% " +"자유가" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "주요 요소들:" +msgstr "주요 부분들:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "운영 체제 -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "운영 체제 - 데비안 GNU/리눅스. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "아이디어 - 이클립스 프로젝트의 테이어리아 ``_" +msgstr "툴 - Theia (에클립스 프로젝트의). >_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "아이디어 확장 - 계속에서 계속 개발. ``_" +msgstr "아이디어 확장 - 계속 개발에서 계속. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"인공지능 서버 - 라마 프로젝트 소스코드, 조治 게르가노브(Georgi Gerganov)님의 " -"``_" +"인공지능 서버 - llama.cpp를 작성한 조지 제라니온(Georgi Gerganov). ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "데이터셋 - 자유롭지 않음. \"아직 공개되지 않음\". 한 가지 목표는 비자유 데이터셋을" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "" +"데이터셋 - 자유롭지 않음. \"아직 공개되지 않음\". 한 가지 목표는 비자유 데이" +"터셋을" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" @@ -118,25 +130,29 @@ msgstr "문서화 - 스핑크스. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "라이센스" +msgstr "라이선스" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" "Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." -msgstr "가능하면 자유로운 라이선스를 사용합니다. 다양한 종류가 있습니다. 세부 내용을 확인하려면 git을 사용하여 아" +msgstr "" +"가능하다면, 자유로운 라이선스들이 사용됩니다. 다양한 종류가 있습니다. 세부사" +"항을 보려면, git을 사용하" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "인공지능 비서" +msgstr "인공지능 어시스턴트" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." -msgstr "파랑새의 일부분(예를 들어, 문서)는 Parrot을 AI 도우미로써 사용하여 작성되었다. 이것이 사실일 경우" +msgstr "" +"파랑새의 일부분들이나 그에 해당하는 문서들은 Parrot을 AI 어시스턴트로 사용하" +"여 작성되었습니다. 이것이" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -145,30 +161,32 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "이 모델은 'Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf'를 사용하고 있�" +msgstr "를 사용하고 있는 모델은 `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`�" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "개의견" +msgstr "개식량" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Parrot을 사용하여 가능한 경우 파랑새를 구성합니다." +msgstr "파랑이가 사용될 수 있을 때 파랑이를 구축하는데 사용됩니다." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "작성자" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "정모 제프 " +msgstr "정협준 " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "로벌랜드, 코로도" +msgstr "러벨랜드, 코로라도" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "Parrot 설명서는 영어로 작성되고 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다." +msgstr "" +"파로트 문서는 영어로 작성되어 있으며 AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역" +"합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po index 933fc0c..df9c941 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "애플리케이션 구축" +msgstr "어플리케이션 구축하기" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "이 문서는 Parrot 애플리케이션을 구축하는 방법을 설명합니다." +msgstr "이 문서에서는 Parrot 애플리케이션을 구축하는 방법을 설명합니다." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "운영 체제" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "데비안 GNU/리눅스를 사용하고, Bookworm 릴리즈(stable/12)를 사용합니다." +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "의존성" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "설치 종속성." +msgstr "설치 의존성." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "리파지토리를 복제하십시오." +msgstr "저장소 복제" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "깨끗하다:" +msgstr "깨끗한:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "만들기" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "이렇게:" +msgstr "그렇게:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -70,10 +70,11 @@ msgstr "버전을 업데이트하려면:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." +msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이어서 최종 사용자에게 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, 다른 언어로의 번역에 AI 기계 번역을 사용합니다." +msgstr "" +"파랑소리 설명서는 영어로 쓰여 있어요. 다른 언어들은 AI 기계 번역을 사용해요." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po index 54079a7..d19cb85 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "이 문서는 Parrot 애플리케이션의 Sphinx 문서를 구축하는 방법을 설명합니다." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "이 문서는 Parrot 애플리케이션의 Sphinx 설명서를 구축하는 방법을 설명합" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." +msgstr "패럿이 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았어요." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" @@ -44,45 +44,55 @@ msgstr "설정 지침" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "\"**레포지토리 복제**: 먼저, 이 명령을 사용하여 레포지토리를 복제하십시오:" +msgstr "**저장소 복제**: 먼저 이 명령을 사용하여 저장소를 복제하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "\"**변경 디렉토리를 저장소로 이동**: 클론한 후에는 Parrot 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하기 위해 다음을 실�" +msgstr "" +"**리포지토리로 디렉터리 변경**: 클론한 후에는 프로젝트의 루트 디렉터리로 이동" +"하기 위해 다음을 실행하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "**설치 python3-venv (apt):** 가상 환경을 만드는 데 필요합니다. 이 명령어를 실행하세요:" +msgstr "" +"**Python3-venv 설치 (apt):** 가상 환경을 만드는 데 필요합니다. 이 명령을 실행" +"하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "**가상 환경(venv) 설정:** 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하여 실행하십시오:" +msgstr "" +"**가상 환경(venv) 설정하기:** 프로젝트의 루트 디렉터리로 이동하여 다음을 실행" +"하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "**가상 환경 활성화:** 어떤 패키지도 설치하기 전에 가상 환경을 활성화하려면 다음을 실행하십시오:" +msgstr "" +"**가상 환경을 활성화하십시오:** 모든 패키지를 설치하기 전에 가상 환경을 활성" +"화하려면 다음을 실행하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**requirements.txt 사용:** 이 파일에는 프로젝트의 종속성 목록이 들어 있습니다. pip를 사용하여 설치하려면 다음을 " -"실행하십" +"**requirements.txt 사용:** 이 파일에는 프로젝트의 종속성 목록이 들어 있습니" +"다. pip를 사용하여 설치하려면 다음을 실행하십" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "\"**하위 모듈 설치:** Parrot 리포지토리의 다른 하위 모듈을 설치하여 해당 문서를 포함시킵니다.\"" +msgstr "" +"**서브모듈 설치:** 다른 Parrot 저장소 서브모듈을 설치하여 해당 문서를 포함시" +"킵니다." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" @@ -92,15 +102,17 @@ msgstr "문서 작성하기" msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "\"**기존 빌드 정리:** 이미 문서를 빌드한 경우, 이 명령을 사용하여 오래된 빌드 파일을 정리하십시오:" +msgstr "" +"\"**기존 빌드 정리:** 만약 이전에 문서를 빌드한 적이 있다면, 이 명령을 사용하" +"여 오래된 빌드 파일을 정리하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**문서 버전을 구축하여 HTML 문서를 만들어주세요:** Parrot 어플리케이션은 Sphinx를 사용하여 해당 문서를 생성합니다. " -"HTML 버전을 �" +"**문서 번역:** Parrot 애플리케이션은 Sphinx를 사용하여 문서를 생성합니다. " +"HTML 버전을 만들려면 다음을 실행하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -110,30 +122,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "웹 서버에 전송" +msgstr "웹 서버에 푸시하기" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." -msgstr "다음 문서를 빌드한 후, \"build/html\" 디렉토리에 HTML 파일을 찾을 수 있습니다. 이러한 파일들이 웹 서�" +msgstr "" +"이후 문서를 구축하면 \"build/html\" 디렉토리에서 HTML 파일을 찾을 수 있습니" +"다. 웹 서버에 업로드해야 하" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "에디트 `.env`를 \"rsync\"에서 사용하는 서버 URL을 설정하려면, 다음과 같이 하십시오:" +msgstr "" +"`.env` 파일을 수정하여, \"rsync\"에서 사용할 서버 URL을 설정하십시오. 예를 들" +"면:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "서버로 \"rsync\"하기 위해 다음 명령을 실행하세요:" +msgstr "서버에 ``rsync``을 실행하기 위해 다음 명령을 실행하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "이것은 \"build/html\"에서 모든 HTML 파일을 메인 서버로 밀어넣습니다." +msgstr "이것은 \"build/html\"에서 모든 HTML 파일을 메인 서버로 푸시합니다." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다." +msgstr "" +"파랑 오리 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합" +"니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po index e7943ca..0f30d3f 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "내용:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" @@ -30,25 +30,25 @@ msgstr "데이터셋" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "파랑 새의 Parrot Libre AI IDE에 대한 데이터세트." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "지금은 파랑 조류 데이터 세트가 없습니다." +msgstr "지금은 파랑새 데이터셋이 없습니다." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." +msgstr "파랑새는 아직 개발중이라 최종사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "자유 데이터 세트" +msgstr "무료 데이터셋" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." -msgstr "리뷰 중인 패키지의 사용이나 배포를 금한다. 상업적 목적으로만 사용하는 것을 제한한다. \"Parrot\"은 변경하지" +msgstr "리브르(libre) 모델을 학습하기에 적합한 데이터셋의 리브르 리스트가 제시되어야 합니다. 다른 잘 알려" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "데이터셋 라이선스" msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "모델은 이 세 개의 목록 중 하나에 있는 것으로 허용되는 무료/오픈 라이선스에 따라 데이터를 사용할 수 있" +msgstr "모델은 이러한 세 가지 목록 중 하나에 있는 라이선스에 따라 데이터를 사용할 수 있습니다." #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -71,6 +71,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A0%9C%EB%8C%80_%EA%B3%B5%ED%95%9C:_%EC%84%A0%ED%83%9D" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "부적합한 라이선스" msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" -msgstr "라이선스들 중에서 \"열려있다 (open)\"고 주장하지만, 자유로운 것은 아니거나, 자유-개방의 정신을 따르지 않는 라이선" +msgstr "라이선스가 자유롭지 않은 경우에도 \"오픈 소스\"라고 주장하더라도, 이들은 \"위키백과 공용 저작물\"과 호환되지 " #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." @@ -88,28 +89,27 @@ msgstr "크리에이티브 커먼즈 비영리(NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "상용 라이선스." +msgstr "저작권이 보호된 라이선스." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "커뮤니티에서 검토하지 않은 모든 \"사용자 정의\" 라이선스." +msgstr "아직 전문 커뮤니티에서 검토하지 않은 모든 사용자 정의 라이선스." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "데이터셋 테이블" +msgstr "데이터셋 표" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"데이터셋 표. 스프레드시트도 참조하세요." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "데이터셋 표" +msgstr "데이터셋 목록" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "데이터셋은 만들어지고 사용될 수 있습니다." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" @@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "스마크" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "스택의 자유롭습니다. 버전" +msgstr "스택의 자유본." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "참조: :doc:`더 스멧크 `." +msgstr "참고: :doc:`패럿의 스마크 `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑이 책은 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다." +msgstr "파랑 새 문서는 영어로 작성되고 AI 기계 번역을 다른 언어에 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 0c491aa..634c4bb 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "내용:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "스맷 데이터 세트" +msgstr "스마크 데이터셋" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "스마크 데이터세트가 존재하지 않습니다. 향후에 발생한다면, 원래 데이" +msgstr "스막 데이터셋이 존재하지 않습니다. 향후에 발생한다면, 이는 원본 �" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑 새는 아직 개발중이어서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" @@ -51,22 +51,22 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "스택에는 데이터셋에 대한 정보를 포함하는 별" +msgstr "스택은 데이터셋에 대한 정보를 포함하는 별도의" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "변환된 코드: Git 리포지토리 URL:" +msgstr "링크를 Git 저장소로:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "메타데이터 다운로드 중" +msgstr "데이터 다운로드 중" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "메타데이터는 전체 데이터세트보다 훨씬 작지만, 여전히 상당히 큽니다. Git 메타데이터 리포지토리의 " +msgstr "메타데이터는 전체 데이터세트보다 훨씬 작지만, 여전히 상당한 크기입니다. Git 메타데이터 리포지토리" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "메타데이터 읽기" msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." -msgstr "스택의 메타데이터가 Parquet 형식으로 저장됩니다. Parquet 파일은 562기가바이트를 차지하며, 945개의 " +msgstr "스택의 메타데이터는 파케이트 형식으로 저장됩니다. 파케이트 파일은 562기가바이트를 " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "리포지터리 선택" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "적당한 리포지토리를 자유 기준에 따라 필터링하는 스크립트를 작성하십시오." +msgstr "적합한 리포지토리를 라이브 기준에 따라 필터링하는 스크립트를 작성하십시오." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "리포지토리 복제" +msgstr "리포지터리 복제하기" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "참고된 리포지토리를 복제하는 스크립트를 작성하십시오." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "기차" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." -msgstr "빅코드(스택의 창조자인)에서 자유로운 코드를 모델 학습을 위해 사용하세요." +msgstr "이스트코드(The Stack의 제작자인 Bigcode)에서 무료로 얻을 수 있는 코드를 모델 학습에 사용하십시오." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "스크립트" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "사용 가능한 스크립트는 다음과 같습니다." +msgstr "다음과 같은 스크립트들이 사용 가능합니다:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "코드 도우미" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "이하의 스크립트들은 Parrot 코드 어시스트를 사용하여 개발되었습니다:" +msgstr "다음 스크립트는 Parrot 코드 어시스트를 사용하여 개발되었습니다:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "" msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "이 스크립트는 데이터 / 하위 디렉토리에서 번호가 매겨진 디렉토리의 lic.parquet 파일에서 특정 레코드" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "사용 예: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "사용 예시: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "명령행 옵션:" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" @@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "도움말 메시지를 표시하고 종료합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "프로그램의 버전 번호를 표시하고 종료합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "번호 또는 범위를 출력하기 위한 기록 (예: 1, 5-7)" +msgstr "레코드 번호 또는 범위를 인쇄합니다 (예: 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "출력을 강조하다." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "파일에서 고유한 라이선스를 나열하십시오." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "데이터프레임에서 사용자가 지정한 범위의 기록을 추출합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -196,30 +196,31 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 DataFrame. args (Namespace): 구문 분석 된 명령 라인 " -"인수를 포함하는 이름 공" +"데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 DataFrame. args (Namespace): 해석된 명령줄 인수를 " +"포함하는 이름공간 �" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "반환:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "데이터프레임: 추출된 기록을 새로운 데이터프레임으로." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "메인 함수로 명령줄 인수를 구문 분석하고 스크립트를 실행합니다." +msgstr "메인 기능을 구문 분석하여 명령줄 인수를 실행하고 스크립트를 실행합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "데이터프레임에서 기록을 인쇄하는 것은 선택사항입니다." +msgstr "데이터프레임에서 레코드를 출력하되, 선택적으로 색상을 조절합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." -msgstr "데이터프레임(DataFrame): 인쇄할 pandas 데이터프레임. 색상(bool): True이면 출력을 색상화합니다." +msgstr "" +"데이터프레임 (DataFrame): 인쇄할 pandas DataFrame입니다. 색상 (bool): True이면 출력을 칠합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -233,4 +234,4 @@ msgstr "" msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po index c72fc5b..4bf3dc8 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -28,22 +28,25 @@ msgstr "개발" msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "다음 문서들이 Parrot를 만드는 방법을 설명합니다. 크게 응용 프로그램과 문서화로 나뉩니다." +msgstr "" +"문서들이 어떻게 Parrot을 만드는지 설명합니다. 주요 부분은 응용 프로그램과 문" +"서화입니다." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`애플리케이션 빌드 `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "어플리케이션 빌드하기: doc:``." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "문서 작성하기 __" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." +msgstr "" +"파랑소리 문서는 영어로 작성되고, 다른 언어에서는 AI 기계 번역을 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po index 4e5772b..496a7d9 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -26,32 +26,32 @@ msgstr "내용:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "확장" +msgstr "확장 기능" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "파랑새 라이브 AI IDE용 익스텐션." +msgstr "패럿 라이브 AI IDE용 확장기능." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "패럿에 내장되어 있는 확장기능입니다. 수동으로 설치할 필요가 없습니다." +msgstr "파랑소리에 내장되어 있는 확장기능입니다. 수동으로 설치할 필요가 없습니다." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot 이(가) 아직 개발 중인 상태여서 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "깃 저장소:" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있고, 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po index 538af2d..9e3b80a 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "내용:" @@ -30,136 +30,128 @@ msgstr "어플리케이션" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "파랑소리 자유 AI IDE 애플리케이션에 대한 문서입니다." +msgstr "파랑이 자유로운 AI IDE 어플리케이션에 대한 문서입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "문서화는 이러한 페이지에서 마이그레이션됩니다:" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "파랑아가 초기 개발 단계에 있어서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "요구사항" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "패럿은 아직 개발중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "파랑식물은 최신의 GNU / Linux 시스템이 필요합니다., 예를 들어 Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "파랑소리는 현재의 GNU / Linux 시스템이 필요합니다., 예를 들어 Debian Stable." - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "파랑깃털이 다운로드 가능한 현재 버전은 여기를 참조하세요: " -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" + +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "대체로, 릴리스는 이 서버에서도 사용할 수 있습니다:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 +msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 -msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "대안적으로, 릴리스는 이 서버에서도 사용할 수 있습니다:" +#: ../../../source/ide/index.rst:25 +msgid "Run" +msgstr "달리다" #: ../../../source/ide/index.rst:26 -msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" -msgstr "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" - -#: ../../../source/ide/index.rst:30 -msgid "Run" -msgstr "뛰다" - -#: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "이것은 AppImage이므로 실행 가능하게 만든 다음 실행합니다:" +msgstr "이것은 AppImage이므로 실행 가능한 상태로 만들고 실행하세요." -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "현재 Parrot의 일부분이 준비되지 않았습니다." +msgstr "현재, Parrot의 일부분이 준비되지 않았어요." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "주요 구성 요소:" +msgstr "기본 구성 요소:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "아이디어(코드 편집기)를 위한 간지(IDE)입니다." +msgstr "아이디어 개발도구(텍스트/코드 에디터)입니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "IDE 인공지능 확장기능." +msgstr "IDE 인공지능 확장입니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "인공지능 확장 서버입니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "인공지능 추론 엔진 서버." +msgstr "인공지능 추론 엔진 서버입니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "인공지능 모델입니다." +msgstr "인공지능 모델." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "서버 검색." +msgstr "검색 서버를 찾습니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "무엇이 기본적으로 작동합니까:" +msgstr "무슨 이름을 가지고 기능하는가:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "누굴까요? 무엇이 부족한가요?:" +msgstr "무엇이 누락되었습니까:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "인공지능 서버" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" -msgstr "파랑이가 기본 인공지능 추론 서버를 사용하고 있지 않습니다. 자신의 AI 서버와 모델을 �" +msgstr "파랑소리가 내장 AI 추론 서버를 사용하지 않습니다. 자체 AI 서버 및 모델을 실행하여 �" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "모델을 찾아보세요." +msgstr "찾아가는 모델." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "림마의 cpp를 생성합니다." +msgstr "림마 llama.cpp을(를) 작성합니다." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "런 락야 크거나 서버입니다." +msgstr "달라발 서버를 실행하십시오." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "서버를 이렇게 실행하여 GGUF 모델을 사용합니다(TheBloke 참조)." +msgstr "서버를 이렇게 실행하면, GGUF 모델과 함께 (TheBloke을 참조)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "다른 예로, 첫 번째 GPU를 사용하는 경우:" +msgstr "다른 예로, 첫 번째 GPU를 사용하여:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 변환합니다." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po index eef9185..189791b 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -26,50 +26,62 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "파롯" +msgstr "파랑새" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "패럿은 스토캐식 인간을 위한 자체 호스팅 리브르 AI IDE입니다." +msgstr "" +"파랑이는 스토치라스트릭 인간을 위한 자체 호스팅 라이브러리 AI IDE입니다." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "`_`를 한국어" +msgstr "``_ 안녕하세요, Parrot입니다." #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "파랑이 스크린샷" +msgstr "파롯 스크린샷" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "한 IDE는 에디터입니다. 사람들이 컴퓨터 소스 코드를 편집하기 쉽게 해주는 소프트웨어 응용 프로그램입니다." +msgstr "" +"한 IDE는 편집기다. 사람이 컴퓨터 소스 코드를 편하게 편집할 수 있도록 해주는 " +"소프트웨어 애플리케이" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "AI는 애플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다." +msgstr "" +"인공지능(AI)이 어플리케이션에 추가되어 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 " +"수 있습니다." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "\"Libre\"은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 무료 소프트웨어 라이선스를 의미합니다. 예: GPL, MIT." +msgstr "" +"리브르(libre)는 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 자유 소프트" +"웨어 라이선스를 기반으로 한다는 " #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "자유로운(Libre)은 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. �" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "" +"자유(Libre)는 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 배치" +"됨을 의미합니다. 예: CC BY" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑지가 초기 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비되지 않았어요. Parrot." +msgstr "" +"파랑이 개발 초기 단계에 있어서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑새의 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." +msgstr "" +"패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며 다른 언어를 위해 AI 기계 번역을 사용합니" +"다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po index 91cb303..dfc770e 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: ko \n" "Language: ko\n" +"Language-Team: ko \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "언어" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "파랑소리는 다양한 언어로 이루어져 있습니다. 영어로 작성되었습니다." +msgstr "파랑이는 다양한 언어로 쓰여지고 영어로 작성됩니다." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,29 +34,28 @@ msgstr "기계 번역" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." -msgstr "파랑새의 일부분이 AI 기계 번역을 사용하여 번역됩니다. 번역 스크립트는 git 리포지토리에 �" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." +msgstr "일부 Parrot는 AI 기계 번역을 사용하여 번역됩니다. 번역 스크립트는 git repo에 있습니다. \"Phind\" 모델과 함" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "애플리케이션 언어" +msgstr "어플리케이션 언어" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "메인 Parrot 애플리케이션에서 지원하는 언어들이 여기에 표시됩니다." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "메인 Parrot 애플리케이션에서 지원하는 언어들이 기록됩니다." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "문서화된 언어들" +msgstr "문서 언어" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "문서는 영어로 작성되었고, 다음과 같은 언어들로 번역되었습니다:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "문서는 영어로 작성되었으며, 다음 언어들로 번역되었습니다:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" @@ -64,19 +63,19 @@ msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "아랍어(ko) _" +msgstr "아랍어(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "한국어(ko) ``_" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "msgstr:coreano (ko) ``_" +msgstr "Korean (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "Κορνικά (ko) ``_" +msgstr "Κορινθιακά (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Coreano (ko) ``_" +msgstr "Coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" @@ -92,19 +91,19 @@ msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "필리핀력 (fil) ``_" +msgstr "필리핀어 (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Coreano (ko) ``_" +msgstr "한국어(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "히브리어 (ko) ``_" +msgstr "히브리어(he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "한국어 (ko) ``_" +msgstr "한국어(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" @@ -112,11 +111,11 @@ msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "coreano (ko) ``_" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "韓国語(ko) ``_" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "로타 (lkt) ``_" +msgstr "라코타(lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "कॉर्सिक मराठी (mr) ``_" +msgstr "कॉर्सेली (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "한국어(ko) ``_" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Korean (ko) ``_" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -148,42 +147,42 @@ msgstr "Coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Кореньский (ko) ``_" +msgstr "Корейский (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "세네카(관찰하기) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "한국어 (ko) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" msgstr "텔루구어 (te) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "ไทย (th) ``_" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "한국어 (ko) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "اردو (ur) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Korean (ko) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "한국어 (ko) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 -msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "韓国語 (ko) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되며 AI 기계 번역을 다른 언어에 사용합니다." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "선에코 (보기) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po index e752bf2..3efed1d 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "모델들" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "패럿 라이브 AI IDE를 위한 모델들입니다." +msgstr "파랑새 라이브 AI IDE를 위한 모델입니다." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "이유는 Parrot 모델이 없기 때문에 사용할 수 없다는 것은, 정말 자유로운 (\"오픈" +msgstr "이유는 Parrot 모델을 사용할 수 없는 경우가 정말로 자유롭게 (\"오픈 소스\") 모델이" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑지는 초기 개발 단계에 있어서, 최종 사용자에게는 준비가 되어 있지 않아요." +msgstr "패럿은 아직 개발중이라서, 최종사용자에게는 준비가 되어 있지 않습니다." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어를 변환합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po index 6526a8e..6ac6b8d 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ko \n" @@ -22,24 +22,25 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "코드 원본" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "파랑 새의 소스 코드, 데이터 세트, 모델 및 바이너리 릴리스용 저장소입니다." +msgstr "" +"파랑소리의 소스 코드, 데이터 세트, 모델 및 이진 릴리스를 위한 저장소입니다." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "파랑이 초기 개발 단계에 있어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." +msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`메인 웹사이트 `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`개발자 설명서 `_" +msgstr "`개발자 문서 `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -47,25 +48,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "`확장 소스 코드 `_" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "확장 소스 코드 `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" -msgstr "" +"`Developer Documentation Source Code `_" +msgstr "개발자 문서 소스 코드 `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" -msgstr "\"데이터 세트 소스 코드 \"_" +msgstr "" +"데이터셋 소스 코드 `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "모델 소스 코드 `_" +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" @@ -74,22 +74,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "릴리스 저장소 >_" +msgstr "`릴리스 저장소 `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`데이터셋 릴리스 `_" +msgstr "`데이터 셋 릴리스 `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "`릴리즈 모델들 `_" +msgstr "`릴리스 모델 `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`앱 이미지 릴리스 `_" +msgstr "앱이미지 릴리스 `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." +msgstr "" +"파랑소리 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니" +"다." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po index b378051..985037c 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,115 +22,114 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "Yaktipi (About)" +msgstr "Yanktonai" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot wí វិទ្យាសាស្រ្ត AI ។" +msgstr "Ȟéčáŋčháŋ AI ȟóškíŋ." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "Oyate Wíkiya akíta wazíla tȟáŋka yékhni tȟíŋkáŋ waśiče código." +msgstr "" +"Ohíhe tiyóšyaŋka kiŋ tiyo, óyiha inyáŋka nape waŋkiŋti ohíhi yohípa hoŋ koda " +"tahosipi yohítaháŋčhe." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "AI níma tȟáŋka kiŋsítapi óskatáwa ke tȟehu tȟóka kȟé yazháŋka. Parrot" +msgstr "" +"AI akȟaŋsikya saŋko tate wičaśaŋ heye įmąčtąa kiŋ čáŋčáhi, kiŋ čhankšala " +"oyáte koda." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" -"\"Ukȟažipi\" ȟe yuŋka očhúŋhaŋ oyáŋke okó tȟakȟuŋke aŋpétu kȟo \"Free " -"Software Foundation\", áloke AGPL, MIT." +msgstr "Wílapi oyate wódazáta yínhi úkohpio ígíyá'pí. Iktahóyo: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Tȟečhōo tȟačhiŋka níti waštoníye akíŋyaŋ oyáte ITA kiŋ máni tȟečhōo " -"tȟačhiŋka kho tȟečhe yiye kiŋ. Wíŋ kho tȟečhe, OCCTAY" +"\"Wičaza wićaša yiya tȟáŋka AI mȟádata kódukta itélicate yíyata tȟóki. " +"Waziya: CC by SA, waníŋháŋ hewá.\"" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hoñítá óšte tȟatȟaŋka, héye wíŋgú oyáste." +msgstr "Oyate Wicasa pihani iya kakin tungasila, aye tungasila okiyesapi." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Wičháša Oyáte Súya" +msgstr "Wičášte Čáŋča" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Okáta Íyotakhanka (Upstreams)" +msgstr "Wakȟáŋ Wastewater Treatment Plant" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot yípa ópi tȟáŋka (kópta) zhazhátȟuku wičháŋktȟiŋka ȟoká. Waste yé " -"mȟaníŋka 100" +"Parrot yíti oȟloṉki (móto wipítáŋka) yíti ᐱḣe akíŋ kýo kiŋséka, ᐱḣe kípte" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Tȟečhíŋka Pȟáhanka: Ẃiŋyaŋ Waste Management, Parrot" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Páhapča Títamayéla - Debian GNU/Lakota. ``_" +msgstr "Ȟȟéčáȟa Oyátesi - Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" -"IDE -- Theia akíŋya Tȟokála Oyáte akíŋwaŋye ti ŋpíša ȟoka. ``_" +"IDE -- Theia oyate Eclipse Tȟąnčáŋčhí ázhíhi. `_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Wílača Tȟamákȟo Oyate - Úŋčéhi Tȟaŋka Oyate (Lakota language) Dive into " -"coding with a top-rated IDE extension. ``_" +"Wičháša Tȟokála Oólasí -- Wíni Laksíkha Yipí ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"AI Tȟaŋka Tȟamȟíšxni -- llama.cpp yíhani Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Tiyôhatapi -- llama.cpp yóti Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Tësôtháta -- Ní yúla. \"Iška tëskàgapi ìyá\". Yíkiwo iye'déhe oyate " -"tëskàgapi tësôtháta iye'déhe ìyá Phind." +"Tȟásaŋka Čhaŋča - Ȟiní Oyátesi. \"Owápte kópta\". Tȟásaŋke Wípazí, Ȟiní " +"Oyátesi tȟásaŋke pahankápa w" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "Tȟéúŋke Tȟíyotanka Sphinx. ``_" +msgstr "Tȟásíŋka `Sphinx` ឯកឧត្តម៉ែតិ។ ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "Wíčháníya" +msgstr "Wakȟáŋ Wazi" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" @@ -138,21 +137,21 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Wílapi oyuŋkeȟe yápi ičháŋza tȟamákȟiyo, ȟokátiye. Tȟoká tȟamákȟiyo yásixika" -" ńičháŋza yélapoti, úníla tiyáša" +"Kwíyapi yépe wíšhuye, tiyóha oyáte. Napi yanwáde, pejíta iki Git kóduka " +"túpacha yata kópí, tiyóha úká yata kóduka tiyóha Párrot tiyotópe" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Thiyóla Wazi" +msgstr "Wílašni Tȟamáča Wi" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Wiŋ hanapiParrot, tiyamani ȟokawe akȟaska ȟoyoyapi iye mni wičhąyaŋka taye " -"yaŋhe čhaŋtayapi. Waŋtaŋte, ȟe he kiŋhe hutape, tiŋ waŋtáŋ" +"Wílape waniyetu tȟaŋka waŋhuŋkȟipi, ȟataŋkuŋ lítȟo waŋčhópi wąyaŋ, ȟataŋkuta " +"waníyela lásni tȟaŋka tȟuŋwipi." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -161,32 +160,32 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "Oyate pičhaniša wíčastašuŋ ojútȟaŋ `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8." +msgstr "Oyate kiŋ íyáŋčhi yo `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ndiŋúhe oyu" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Ȟíŋyaŋ čháŋtapi" +msgstr "Wílaya Tȟuŋwaza" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Wiŋyaŋ yanpi tȟatáŋka kwiŋ e'tahiŋ tȟaŋata ŋa'yo tȟe'n." +msgstr "Wiȟášte yípi ȟčáŋka ȟokó tȟokáya ciókpe oyate ȟčáŋka ȟokó yéȟi." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "Wičháša Tȟákȟiŋ (Author)" +msgstr "Wíčazo Tȟatȟaŋka Tȟamé" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Jeff Moe (lkt) " +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Mnikute Oyate, Tȟakówila" +msgstr "Wílaxte, Lákota Tȟamakȟočhe" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot tȟéčhi akíčhinte wičhášte Iŋktaraka ȟúŋka, sápelo tiwa tȟečhe " -"ȟuŋkárapi yin wičhášte." +"Parrot akíčhóšya yé áloha ýaŋ, wičhástahala, wašíčtapi tȟáhe. Wíhiyata AI " +"mášinú wíkíyot'e kiŋ geya kéyo óšu." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po index 1206e3a..d0929af 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,60 +22,60 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Wílačte Oyate" +msgstr "Gather Hočhe" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Tȟişaŋka ȟoká kičháye akíŋye Owápȟe ȟoká." +msgstr "Wo´kihe hocá hi tȟáŋka kiŋ tȟo tečháŋtȟiŋka Parrot tȟéya te." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "Íšuŋkskȟaŋ (Operating System)" +msgstr "Ȟiná waȟpékhni yo" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Aŋpétuŋ Oyate Ñuŋpaytiŋka, Owl Lodge Castes (stable/12)." +msgstr "Wílapa kiŋ ᐊᑉᓂᖅ ᓄᒡᔭᕌᖓᒃ ᐁᕀᑫᓇᖁᑎᓯ (ᐊᐸᕐᓱᐊ/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Wičháša Tȟamníya" +msgstr "Wílaka Tȟamákȟoya (Lakota language)" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Wíla tȟákaȟin." +msgstr "Wíla tȟokȟe oyate sítȟa." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "Tȟáŋka ȟówiŋ tečhúla wí" +msgstr "Wičháša yápi oyúhe" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "Wičhąša Tȟamni:" +msgstr "Wičhášte:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "Tiȟáŋka" +msgstr "Ište" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Thúyasya:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "Wíčháŋka" +msgstr "Wičháša" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Tȟáŋka ŋipčhi yuwíšuška:" +msgstr "Lakota (lkt) translation - To update versions:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hoȟe nane'o tahé'a kiŋ kola, kola kiŋ ᏧᎳᏉ ᎢᏤᎯ ᏧᏂᏲᎱᏍᏗ ᎨᏒᎢ." +msgstr "Parrot hošápi óyi ya íyá tȟokȟo kiŋháŋkiŋ tȟe, áhópi ežúta end users." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot tȟéktóhuŋka kȟé yíŋyáčháŋ áwište kiŋ mákiŋ yé áwište ŋháŋke kiŋ " -"mákiŋ." +"Parrot tȟokȟaŋčhíneyapi akíŋyaŋtce oyátesni yazipi Lingítȟuye tȟokáyo, " +"Oyateapi kašúta tȟehuyanka." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po index d051b13..7842012 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,102 +22,102 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Ghuǧiŋ čȟaŋpi." +msgstr "Tiyó Yazína Gakúŋ Tȟatáŋka" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Wazi tipi wičhąša ak'yu tate yuwipi Parrot tayóta Sphinx documentation. " -"Wiyálapi ak'yu tate yuwipi virtual environment (venv), installing" +"Wíla tȟéktó wašte yazítakȟin tupí-Guaraní language documentation Sphinx " +"akíyála Parrot application. Tȟékhni yépi óyo tȟ" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Očhétha wíŋ spíye tȟaŋka akíŋyaŋkȟiŋ nó tȟuŋháŋka ᎠᏂᏯᎢ." +msgstr "Parrot wíla tiýa kiŋ ŋáŋmaháŋte tȟokā, oŋlíčéye ȟoká ŋatíyota yékhni." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Wičháša Tȟókiŋka Ičáŋ Oyate" +msgstr "Wičaza Hunkpala Yuwipi" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Tékhase sítahapi**: Yéni tókla tihášina yéte tiȟošpahe, wašíŋ tu tikȟawo " -"tixála wíčhaŋyapa sítahapi kódupe, mítakúye oyása:" +"**Mitakuye tanka wicahomni**: Ho kola iyini luta sgidagata yuhi tanka " +"wicahomni:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Yanktonai tȟákaŋ wažíla ka tȟaŋka ȟówiŋ tȟe úkohóyo ȟéya ȟoká:** Tȟíyo " -"tȟaŋka ȟówiŋ ȟéya ȟokápe ka ȟówiŋ tȟaŋka �" +"**Ta wičhąša yuštona le oyate:** Yaktíya yuštona le oyate tte tȟuŋŋka " +"yuštona kódupe akáta tiye tȟuŋŋka tuhónye." #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Yíla ka áŋpétsi pi-venv (yáŋtse):** ȟokȟa yinyanka akíŋŋaŋpin tȟokna " -"oyásye. Nó wazíya ke waziya:" +"**Táhipe Wípin-python3 (apt):** Wiñháŋska tahéyo kiŋ wípin mókiyotékha, kiŋ " +"háŋyaye ławo kód:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Yíla heya tiyóva hékála (venv):** Yanktona wičháša tȟása hékála yučhe " -"yučhe, aŋpṉdaŋ yučhe:" +"**Tȟe wíŋ env (venv) ȟeté:** Tȟáŋčhánke ȟečháŋčháŋ oyuya tȟaŋčhäŋ e-" +"yádínlečó e-tȟasíŋke aȟte tȟehe púŋ áwíšte." #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Kue'i uwe tsi ni:** Kai pi tsohpi owininiyo uwmasi, kue'i uwe tsi ni uwa " -"ka uwpi kiwininiyo ku pi:" +"*VwáčíniyapiVirtual kiŋháŋtahíŋka:* Píŋgątáa kiŋháŋtahíŋka oyuštonąyau " +"waníyetu, tónga hékta oyuštonąyau waníyetu:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Tȟȟéka yíplá:** Wiŋ házi zíti kȟóta tȟáŋčháŋki óyate kȟe. Tȟokásíŋke ýiye " -"akítaya, kiŋ levá, \"pip,\" áŋke \"run:\"." +"**Käypi yâlagna oyušya kiŋ wicazapi:** Ȟayaga tȟokakȟin sȟiwacȟa kiŋ " +"wičásiwa yuwówa. Ičhankpi pip iyačhaŋ, ka ȟokañki:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Tȟéya Sapíyapi Tȟokálaŋki:** Yékthu ȟoka Parrot tȟayápi-waste oyate yépe " -"kiŋyaŋka pȟe oyate yépe kaŋháŋhaŋ waŋpa." +"**Téye Ištimëyan:** Tȟokáya oyáte Parrot yúta wakȟóta yuwı́čha tȟokáwinyan " +"tiýa yuwíte kýa tȟokáwinyan." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "Tiyóȟpe Oyate Ičháŋktipa (Building the Documentation)" +msgstr "Wičháša Tȟáŋka Ičáŋ Oyuŋhe" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Yaŋ čhaŋ wićȟaste:** Ĩñţë ġăvę ąìþįşţ ćħâŋ ťħë dǝocumentáţíøń, ŝţåŕţ ßûţ " -"ĉĥêñ ćleanîñĝ ţĥë õľď בuld" +"**Yaŋčaȟáwa akíŋyaŋpa:** Ȟásgaxpi yuxta iškü'upe, kiŋniyakapi akȟól’e " +"kiŋyaŋta laka waȟpéktóhpa waȟpetítȟo. Ȟaxwa kinyaŋta wítape" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Tëste Bëtnìkiyapi Oyate Wazíŋkiyapi Láȟota:** Wíčhą́šni yiyaⁿt'a he Parrot" -" tahóno uses Sphinx to generate its documentation. To create the HTML " -"version, run:" +"**Iškīlēmāks dūku HTML versija:** Parrot lietojumprogramma izmanto Sphinx, " +"lai ģenerētu savas dokumentācijas vēsturi. Lai izveidotu HTML versiju, " +"palaidiet:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Wakiŋ hábitat tȟáŋka ᎠᏆᏓᏯ" +msgstr "Aŋpétu tȟáŋka wíŋ" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -135,28 +135,29 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Kte tiyacinka oyuye tanka wicasaga tupila wiya na ``build/html`` tupila ku " -"icniye akicita icniye akicita iwiyanke wasichuyeapi." +"Tȟaŋka ȟiŋyaŋ waŋyála kiŋ tȟoyo yaŋtȟe waŋyé, kó wíŋba yékte oyate yékte ȟti " +"oyate kókiŋ. Ñamógi kókiŋ te otaŋkila kiŋ" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "Tȟáŋka ȟáŋka ȟe ``rsync`` ᎠᏂᎩᏍᏗ ᎤᏓᎵᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᏞᏍᏗ:" +msgstr "" +"Tȟuŋkuŋhe Tȟamākȟošni Oyate Icikȟoŋwaŋ - Niya tȟaŋčhalye PTE (Parrot " +"Transfer Engine) Ȟinya Tȟuŋkuŋhe Tȟamākȟošni, Ȟasuŋke ȟasiŋ Oyate Ici" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Aŋpétuya kutá waŋyíyela ``rsync`` akíŋska kiŋ:" +msgstr "Kiyohakapi yuhuye iteyapi rsync ki thiyo tihonanapi." #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Wi thisin yatapi owin tate wicase lakota (lkt) yuwi tapi win tute wazhazin " -"otwebalaki wi thisin otwe yuwipi yakin. Win tayapi lakin otwe yuwipi, yawapi" -" lakin otwe yuwipi, wi thisin otwe yuwipi Parrot." +"Yayti itȟáwa tȟaŋčhe yuŋtonąnko oyate «build/html» kiŋye tȟaŋčhe hoŋtcekpe." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot akȟóka wíčíyotipi óyiya English na ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᎾᏛᏁᏗ ᏥᎨᏐ ᏚᏬᏢᏅᎭ" +"Oyate akíyapi waŋyaŋ oyate ndéye tȟoká yapȟa kiŋ, akíyapiwa kiŋ málapi " +"waŋhaŋta oyate makȟótiye tȟoká yapȟi waŋhaŋta." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po index fd4654c..0c67127 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,47 +22,47 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "Íȟyáŋčhi' wažíla" +msgstr "Íyáŋka Maka" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Wazi čha" +msgstr "Wičaza Sante" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Wakȟáŋya kȟe tȟáŋka Tȟuŋgáŋta Oyúŋhe Líbé AI Túŋwici." +msgstr "Wašté tȟáŋka dúrayo kiŋkáŋ ȟokháŋ. Parrot wašte." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Ȟíŋya tȟáŋka Ȼȟóźiŋka khó tȟeȟčha, áwiŋ." +msgstr "A'pohpe akicita oyate Wazhazhi DataSet, wa'n gani." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hočhe wí yuwóŋke, kiŋté tȟasíŋka tȟáŋka oyate." +msgstr "Parrot hočhe waziŋke čhankša yék'eta, ndi tahona oȟte end users." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Wíčháŋska Tȟamákȟceta Oyáte" +msgstr "Wakȟáŋ Tȟáŋka Tȟamákȟočhe" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Tȟaną́ŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka " -"kiŋ oyate oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka kiŋ oyate oyate" +"Napi nikanapi tȟaŋka kiŋkuŋ niyaye tȟaŋka oyate ŋpétuye kȟiŋyaŋ tȟaŋka " +"oyate. Kékha ma ksniye, kiŋni kótike oyate kóta kóta kaŋtxipe." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Wičháša Tȟamásuŋ Očhétha Kȟoléye" +msgstr "Wičazáŋka Oyȟe Líčaza" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Tiyó Yépi O'Lápakȟo ȟázi ka tiŋnála yékte wílúŋka yépi yata tȟáŋka yépi yata" -" ȟokáta yépi yata wiŋháŋka wíyawapi tȟaŋpétaláŋkicaŋ oy" +"Tiyotipi-maka yangapi makai data wičhąša wíčhąša wašího tȟokala ȟuŋkpíwa " +"kóta oȟe tȟékasata yada tȟékapute tȟéyatela, ȟuŋka okóla ho-wakinyapi" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -74,68 +74,66 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "" +msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing_lkt" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Nipóȟa Oyuŋhe Tȟokáwaŋxe" +msgstr "Waste licenses" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Wílapa kiŋ waŋya tȟatáwa kóŋ, wílapa kiŋ waŋya áŋniŋ yépe wílalíčha \"open " -"source\" ȟata. Kiŋ yaŋta kiŋ waŋya áŋniŋ yépe" +"licenses tȟasíŋke oyásela yépi tiýašápe kiŋ áŋpṩežiŋska \"open source\" " +"ȟoká, tíyo kiŋ wikipedyá tȟásíŋke tȟeza pte tó yékheta. \"Wikipedia Commons" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" -"Wílahuyan Tȟokálakota Oyátesa (Mitakuye Ohíyesa) Makača Ištánčipakolé." +msgstr "Makoča Oyate Tȟaŋka Pte ȟuŋkala (Makoča Oyate NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Makoce yastapȟaŋhaŋ." +msgstr "Wičazo akíčhalašwa." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" -"Wičhášya tȟaśuŋke wíčhi lisensi ýate hékta oyáste tiýaše oyáŋke " -"ítȟástȟaŋkiŋwa tȟo." +msgstr "Tȟȟéŋ kiŋ nítála oyásteyapi tȟe čháŋčhapa ólíčhe win.\"Parrot\"." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Wiŋoyate Oyáte" +msgstr "Wičháša Tȟáŋka Tȟíyotă" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"Wakpála yíhi oyúniyan tȟáŋka. Tȟokā wazi yučhe tiýóka ``datasets.ods``." +"Wičháša akíŋčhi tȟáŋka kódu. Kiŋhe wičháyapi lahakíŋ tȟaŋka ``datasets.ods``" +" kódu." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Waziyata Takiya Oyate" +msgstr "Wičhášya Tȟáŋka Čhankpáská" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Wičháša tȟáŋka kho íyála ka'á yéš'i." +msgstr "Tȟásañka tȟáŋčhíŋha kahíŋštona óyo." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Wiŋble Cȟala" +msgstr "Wílapi Tȟakȟaŋčhi - Parrot" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Wičhąša Tȟáŋka Oyate Itélichtíniya." +msgstr "Wazi版本 of The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Wílape Wiŋyaŋ Lúta: :doc:`The Smack `." +msgstr "Wiŋ héha: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Wiŋyaŋka akíŋ documéntasyon yépi tó hékane Lingua Franca. Táhiŋtȟuŋka kiŋ " -"máshin AI dikihíŋke kte wičhąšni." +"Parrot tȟokála wílaŋku yípa ȟokȟaŋkaŋ (English) ríkuyapi AI mášina oyate " +"lúčhiŋhaŋó." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index cebfff6..f3f2831 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,13 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "Makoȟčaŋšičá Wašte:" +msgstr "Makoce:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" -"Wiŋ héye tȟaȟte Háŋkáŋšičháŋ (Hunkpapa) tiyospíni oyástaya, hékta waziŋye, " -"ítahančhé wiŋ héye. Tȟaȟtekpe Oyate, hékta waziŋye, Wiŋháŋ (Lakota)." +msgstr "Tiȟáhoka Dátasaŋte" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" @@ -36,16 +34,16 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"Otȟáŋke Dátásedá kástoníyapi tȟékhoka ýave, mnikȟó yaví inkȟó tȟehe. Wípakiŋ" -" ota kte waziŋtȟé" +"Waziyata Yuwipi Daza Akicita Oyate. Winyota Tungastin Napi, tungatan " +"Waziyata Stack Dazayuwi Paha oyate inipahayapi akicita The Stack Dazayuwi P" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hočhe wičasta čha tó hoká lahko kiŋčháŋkiŋ yuwíya." +msgstr "Parrot hoŋkȟo kiŋčhíŋka tȟáŋka, ožúŋpa end thítánkȟiŋ." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Wílaha Yanktonai Oyate Itahipi" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -55,19 +53,15 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about " -"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " -"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " -"by licenses" +msgstr "Tȟamákȟočhe oyuza leša yanktona itélictóyapi tiýažačhe tȟék" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Wakíyapi Tȟamákȟoya Ite Oyá:" +msgstr "Lakota (lkt) Yohótiyapi Oyáte Tȟokahákani: Parrot Git Repository" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Tȟaŋka Ñuta Wazi" +msgstr "Wíčháníya Tȟáŋka Yipí" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -75,21 +69,20 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Tȟéyatȟóka oyátesni mnikte wičháŋktniya kiŋháŋ, kasíŋtemaníye tȟékhala " -"kiŋháŋ oyate mnikte wičháŋktni. Git metadata repository 1 terabyte níyo " -"akíŋta kiŋháŋ." +"Tȟe yípi ȟáŋkčhiŋka tȟokamákȟo, kiŋčhíŋ kȟáŋ húŋkšni sáŋtȟaŋyékhaŋ k'uŋ " +"hećháŋtȟiŋ kuŋháŋ waŋyé kuŋ. Yí" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "Wílaȟiŋ tȟaŋkaŋkilaŋ" +msgstr "Wazi Tanka Yipi" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Wičháša akíŋya oyate itá hišuhi Parquet yuptaye. Parquet yuptayes tuhásispa " -"562 gigaítȟa iŋyóŋke 2,832 atáwa íŋyohékka 945 wašič" +"Wakiŋya tate waniya lati yuŋtaŋya oyuŋhe tiŋka ICAT tiŋka yuŋtaŋya yuŋhe " +"oyuŋhe 562 gigabytes piŋ, 2,832 watȟašaŋ waŋhaŋ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" @@ -98,34 +91,34 @@ msgstr "Wičháša Tȟáŋka Ripō" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgstr "Iyá thítȟala yóta tȟehuzkanapi ówiya wičasta pin kópta wašté." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "Tiyosma Icitapi Ocáye" +msgstr "Iškopírovanie repozitárií" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Tiyó ónaka íta wicäkki otíyawa api tȟasatȟáwa kiŋ rétechásapti." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "Ȼéȼíyana Wakȟáŋ Waŋkȟáŋ" +msgstr "Wíčhąšya" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Tȟokála kiŋ códé mníla wíŋ xí tȟokála yúto Ñoólo (wíŋ códé kte ciókpe Ñoólo " -"Óóllo) pi ti yuŋka ćílo ti yuŋka ti ńolíyela tȟokála." +"Wílahaša yépe tȟuŋpa hékuri yékhni yotíŋka Yúto (tunuŋpa The Stack) kiŋ " +"yútȟókiŋ ȟokákiŋ." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "Wičháŋčičáŋ" +msgstr "Wičhąša Wiŋyaŋ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "Tiyá óñwáŋ ke tȟókičhe:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -141,11 +134,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Wakȟáŋ Khoǧaŋka Tȟamákȟočhe" +msgstr "Wíčaȟte Oyáte" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Kiŋháŋska yo kódupi waŋyíla túŋkaŋ wíŋȟaŋke kiŋháŋsku:" +msgstr "Wílaxluta yókin tȟuŋkaŋ waŋyela ȟoká tȟuŋkaŋ Ȟaxaŋwaŋni waŋyela." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -160,103 +153,105 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Wičhąša yiháŋktiŋ waŋyaŋtȟe \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" nimaní " -"kiŋtéye TheBloke." +"Wiŋ hanaktavi kte tȟáŋka tȟiŋknihaŋ he The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff " +"tȟe TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Wo ti yatápe tȟa ȟoká ki ówo áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká ki ówo " -"áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká" +"Waciye tȟáŋka ȟetáŋke oyátesni kiŋ cikčaŋpte oyáte wašte hóšpi ȟatúŋhe sutó " +"oyátesni wíčastaŋ cikčaŋpte yuxtoyapi." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Weji epe wicayapi: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Wičazápayapi óyate įmąṉaṩṳ: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "Wičáz ütȟóti:" +msgstr "Laktótiyapi otíyaji oyátesni:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "wičhášta yépi oyuye tȟokȟažina kawoWIN k'o tȟóka wíciwa." +msgstr "waŋya nikte iye akicita ha ye Winȟtéya Tȟáŋka Iyáti" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "wičaza oyate tȟáŋka kiŋ aȟpí yépi ečhapa" +msgstr "wičhya tȟáŋka oyúhe yépta élečáha" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "áŋčhiyapi akȟótiye (e.g., 1, 5-7)" +msgstr "wičášte inya íŋya'uwi-wahey heye (e.g., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "tȟáŋka Ȟíŋka ȟoká" +msgstr "色付け出力" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Lista'npi wiñotiyapi ȟo'okamni yupi oyu'e ksita." +msgstr "istąnųȟćhúŋpa tȟéyápi tȟúŋčhíŋháŋ oyúŋpa tȟakȟólki" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "Tȟáŋka ȟošte óčhaye api línkya tȟásíŋya oyuŋhe tuŋnakiyapi." +msgstr "" +"Tȟakȟiną pičhýakȟta očhéyti yíŋháŋskče tó húŋkpatála wičhąįna tȟasíŋya tȟe." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "Ičánišo:" +msgstr "Wičhášaŋ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"dataframe (Lakota: Pahá Sápa Wíčhášya): The pandas DataFrame to extract " -"records from. args (Namespace): A namespace object containing parsed command" -" line arguments in Lakota." +"lakota_dataframe (Lakota_DataFrame): The Lakota pandas DataFrame to extract " +"records from. lakota_args (Lakota_Namespace): A Lakota namespace object " +"containing parsed command line arguments." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "Wíšaču:" +msgstr "Wíčastaŋ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Waziŋke Ȟiŋháŋǧíyanka: Ȟáŋktȟo kiŋ háŋčhäŋǧíyanka oyate." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Wazi akicita yaje in tanka ku yastaye tipiwi tungawa iye akicita tunkanpi " -"iye pinya." +"Wičhąya wíčhayapi oyušni sítahaspa yanmápi akíŋktiyo tȟokáwa ičháŋktiyotȟe." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" -"Wiŋ hečháŋka tȟokáta kagaŋ háŋčhi kaŋ hékta waȟpe kaŋ he Čhaŋčaȟpi Oyate." +"Wičáze ȟinčhäŋble yíŋyan tȟáŋka ȟata in a DataFrame with optional " +"colorization." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"waziyata dataFrame (DataFrame): Wazinaka Oceti dataFrame. waniye (bool): " -"Yanta tate waciye output." +"dataframe (DataFrame): Mita wičhąša yélapȟu Pandas, color (bool): Ičháža " +"yélapi tiyóšqa." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "Oyáte yapȟaŋka ȟokáta oyate data Frame-na, lovi yaŋpíye akicita." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "waziyata (DataFrame): Pandas DataFrame tapi licenses tiyospaye." +msgstr "" +"wílapa (DataFrame): Túŋ waŋyála ŋáŋpa DataFrame-a tókicaŋ łaŋkɔta ka Oyate." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Lkt tȟáŋka tȟe oyate Iŋktarila tȟokahaŋhe čhaŋyapi akíŋya tȟékhanka otȟahe. " -"Parrot tȟe ȟokahakiŋ kýaníŋya ȟókiŋye tȟekpa." +"Parrot tȟokąhedocumentation yíŋyaŋ yíkhi oyate, íŋyaŋ AI mášina tȟamóhta'e " +"ke oká oyate." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po index 4372e35..793b6f4 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "Wíčháyapi" +msgstr "Wičáša Tȟíŋka" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Wílaŋka yépi oyate iyáŋkeha lúŋo ȟókiŋya ȟokáŋ kiŋtiye oyate kaŋháŋkiŋya " -"lúŋo ȟokáŋ. Kaŋ hepi iŋyáŋka iyáŋkeha, kiŋtiye iyáŋkeha." +"Wílaka wazhí yé tȟokšila kódu iyáti ŋatúwo tȟamákȟoyanapi Oyáte Tȟáŋka. " +"Wiŋháŋ waštéya tȟohe iyá tiwa, wíloha-waštéya wiŋháŋ yé tȟokšila w" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Oyate ečhapašičhase win, kolača ȟokama čëru činíla." +msgstr "Parrot hošąpi tȟokášapi kiŋháŋ, óye číni tȟokáwačipi iŋyaŋtonaní.\"" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Wičháŋka Tȟáŋka `Wičháŋka Ṃako Sí`__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Dú čhazáŋ kho tiýaŋ tȟokáta." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "`Tȟehuŋka Tȟamãkaní `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Ŋáŋpȟíŋ Doc íyot'aŋpḣer wa." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Tȟáŋka ȟítȟáŋka oyúhe tiýaškani ištanakȟoyo, kiŋtakiŋ yétaka imátaȟu oyúhe " -"Wíyamaha (AI) mášina tȟokáŋke ȟíŋyanka áŋpí." +"Wašté wašte wílapi kódupe okáta oyate yazgarupe, kiŋ óhaŋ. Waŋheji eyape AI " +"máquni nape wín eyape kiŋ héhaŋ." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po index 71045bf..0bfa41d 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,40 +22,38 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "Maka Wicazanpi Tanka:" +msgstr "Tȟëskȟiŋka Oyate:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "Pȟe Ŧahanka" +msgstr "Ištažin" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Wílačkan tiýoya Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Tȟáŋka Aštíŋka Ičháŋza Ȟítȟaŋka Oyate Aýata." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "Tȟokála tȟačhi sápa Parrot. Sápa sápa oyuška tȟačhíwa kičhá wašíčtan." +msgstr "Tiyotipi-kwi wazi yuwi Parrot. Owasi-kwi kakistawa yuwipila." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Tȟakȟíŋka ȟoká oyása yíni oyate." +msgstr "" +"Parrot hočhe waŋya kiŋčhi yakȟolakȟo, ošáŋká wazíŋ kaŋ hékąneta kóyapi." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Wíta wakȟáŋ wašte:" +msgstr "Wičaza tȟaŋka čáŋpi:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" -"\"https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension\" វាប្រើប្រាស់ទំព័រមួយ " -"កូដនេះផ្តល់" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot akıçáŋktiyo tȟe áŋpᵛaŋtaŋki yapi Oyate oyasin, kiŋni laŋta kiŋni " -"ᎠᏂᏯᏍᏗ ᏱᎬᏁᎭ." +"Parrot akíčháŋska tȟokála lájepi kaŋ ṩiŋkáyapi yékhni ȟuŋkáhiŋ kohkáta." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po index 7805bf6..c45032f 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -20,155 +20,142 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "Makoȟá wašte:" +msgstr "Makoȟáŋ Aǧpáta Oyate: Tȟokáta ȟočháŋka" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "ᴬᵖᶜᶻᵆᶰᵍᵏᶮᶣ" +msgstr "Tiyóšyačanke" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" -"Tȟásíŋke Oyáte Ičháŋčhane Wíyot ipí Yókihi (Lakota) Parrot Libre AI IDE " -"áplication." +msgstr "Lakota mačče wašte čaŋğa wačhipąya uŋčetékha kiŋ čaŋğa ṿpí." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Tȟéka akicita oyástąŋka yékhni tȟíŋkasíŋ." +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot hočhe wí yakȟa yuŋkañku tȟáŋka, óhiye akicikapi." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Wičazo Mita" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hoke hepi wiŋskaŋ kiŋ yuhi, kojapi ečhapašičanka tahasin." +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"Parrot tiyáṉi oyate iŋyaŋka kiŋyaŋkiŋ tȟaŋke, ama Pȟežítȟo Oyate Waziyata." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "Mita Wičháša Tȟakúčhe" +msgid "Download" +msgstr "Tȟáčhąša" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Wičáząša hočhe ošta yamni ĥąšta Yanktonai tiŋka, túŋkeza Mni Wiconi." +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "The current version of Parrot ka tȟáŋka ȟoye wíwoŋ yékte:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "Tȟáŋka Ȟíň" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "Oyate wićhóšya Wíŋ yé Wašíčú ȟokháŋ kódu wína yékte tiwin:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" -"ᑭᖃᒪᔅᐸ ᓇᐱᕐᐸ https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Aŋpétuŋ oyáŋke ȟíŋyóŋka ka túŋke kšatriyo:" +msgstr "Aŋpétuŋ kiŋ ȟoŋ níyetu le tȟokáta kȟíŋ." -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "Ati" +msgstr "Tȟeȟléšiš" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" +msgstr "" +"He wílapi túŋkeza tiyóta ke oyate iya yíni, yata íŋktila kade tahékapi." -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "Tȟamȟáwaŋka" +msgstr "Wílapa" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Ȟína waŋháŋke ciŋkáŋ ƥápara waParrot." +msgstr "Neyáhó tȟáŋka ȟoštiŋkíni yépi oyuštonwa Parrot." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "Tȟahéčhike oyásze:" +msgstr "Wílapa wašičuŋ ciké:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Wílapi (wípíyapi ísita otútȟaŋwaŋ)." +msgstr "Wílaȟu-tȟáŋka Tȟamáȟo Pawoška." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Wičháša Tȟáŋka IČÁMNYA." +msgstr "Wílapa Kaugní Yókipe Tȟokáse (IDE AI extension)." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Tȟamȟáŋka Ȟąnča tȟéčhíyapi Oyate." +msgstr "Tȟaŋka ȟáŋka kȟéyo yíla oyuŋkežiŋ." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Wílapi Yatáapi Oyásaye Wi." +msgstr "Ičáŋ čóki wičhášya ȟte tiyókota oyátesni." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Wílaka Tȟakȟaŋska Oyate" +msgstr "Oyate Tiyospaye." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Tȟáŋka Išáta Oyáte" +msgstr "Pte Oyate Icitapi Itazin." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Waŋyaŋye sypi tiyótawa:" +msgstr "Tȟačhe čhatównaka kče jinya tȟo:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Tȟaŋka Pte Oyate Yavapi" +msgstr "Tȟáŋka ȟéčháŋki yíni oyó." -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "Tȟeji Oyáte Ičháŋka" +msgstr "Ȟíŋhaŋskaŋ Tȟaŋka Tȟotąskáŋ" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" -msgstr "" -"Ošaži emažpada tȟáŋka yipioye AI įčoŋđíše kȟíŋyáŋke. Ćaŋge tȟamákȟe ńatȟó, " -"wičhăkpa kiŋ yáŋtȟáŋke" +msgstr "Parrot yíni tȟásaŋŋáŋ AI ᐱᒪᑎᒥ ᏅᏓᏳᏂᎵᏙᎸᎢ. Ȟȟáŋó ᏚᏰᎸᏗ " -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "Wíla tȟamni." +msgstr "Wílapiyapi tȟašúŋke." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "Weke tiyamani tcódigo." +msgstr "Tȟȟéŋháŋ kódiské yéktona tȟáŋka ȟékhanka." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Wičháŋka kóla tiye akíŋ wawo." +msgstr "Tȟáŋka ŋíŋ kašúta tȟehu." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" -"Tȟakȟuka yépi ŋítȟó tȟáwa yíŋ yékta ȟoká, akíyawa Wazišni (kȟiya Yépta)." +msgstr "Wičazapi-ti obáyaza akíŋ waŋya tate gúŋheǧa (taya: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Oȟte Tȟamäka Wašičuŋčila: Wiŋyaŋ ȟe Wąnoka 1 (Wiŋyaŋ ȟe Ȟąžǧa):" +msgstr "Oyate owin tce rla wa'i." -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Wiŋyaŋ yapi Oglala Lakota iyá tȟokahaŋhe akíŋ uŋičelo tȟaŋka ȟoŋwažiŋke, " -"wañáŋke iyo ežupe ayamakiŋhe. Wiŋyaŋ wacíni yeya kiŋháŋhaŋ oyate, wiŋyaŋ " -"ciktiyapi tȟaŋ" +"Ȟíŋǧąȟka Lakota ȟą́ŋke tȟokȟa kąya íŋyaŋđejį tȟe oyate, kąya tiyesaȟpe aye " +"watáŋka. AI mášiné yaŋtawí sa yatȟóka." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po index 21d3b79..e45fea0 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,17 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "Makoce:" +msgstr "Makočinta Oyate:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Wíčhášya" +msgstr "Wíčhášha" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" -"ȞíŋčhiParrot wašíčaŋ wašte ȟoštaŋka tȟakúŋkawašte oyáŋtanka, kiŋ hečha oyate" -" ȟokčhe kaŋháŋte." +msgstr "Parrot hiŋyaŋke wičąšya waŋyaŋ ide ktȟaŋpin Lakota yékhni wičháŋye." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -40,47 +38,48 @@ msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Wílapi Yuwíta" +msgstr "Wičaza Tȟamákȟi Oyáŋka Učhe Čhóŋka Rúš" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Wazi tȟáŋka ȟetkani kwe oyate api wazíti iye tȟehuzi tȟókiya kiŋkáŋqaŋpa." +"Tiyospaye wicaŋ waŋyaŋte akȟaŋ kwe tiye yastą́ŋke tiye otaŋka ȟuŋktipi kaŋhe " +"Wakpaŋ čhankpaŋhaŋta kiŋ nalge akȟaŋ kwe." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI tiyospaye \"kumen-ti-wataya\" tiyoxpe tate wicihanka yatahe kode tape " -"akicita." +"Oyáte wílahuye sítahapi tȟamakȟoza iya ákiŋháŋ, ki yaupetó ṡaŋkčílo ȟuŋkpíŋ " +"wašte." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Ȟíŋhaŋskaŋ ýata ȟoká tȟúŋka ȟoká wólapi ȟuŋkasaŋta kiŋ háŋktȟiŋ waŋyaŋtȟaŋ, " -"yáŋtȟo ȟoká kuŋhe api. Pipe �" +"Wakičáya yé inyówačhe akicita wíŋkešaye ŋúŋtica kódiŋka wašte mni, óyanapi " +"ličháya nište Free Software Foundation. Rápte: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Libre yapi akicita ota AI models yata kiŋ áŋpla taŋte cikin Wikipedia. Ačhi " -"cc by sa, yaŋtáŋ ota mniȟaŋte." +"Tȟąšíyo ohíya ŋápȟa yíŋyāŋi ŋápȟa ȟoká yíŋyāŋi tȟožůňkíŋ yé yéháŋktȟiŋ. Ȟóki " +"ȟoká: CC by SA, public domain." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hočhe oyáŋkeȟe, eǧǧačyaŋ yókin wíčawa yoǧȟaččeyaŋ." +msgstr "Parrot hočhe háŋkšni wíčhyaŋ wažíla, kiŋ áŋpá wašíyotanka." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Wiŋyaŋkaŋ tȟaŋka kódoPA yapi Oyáte Lakota kiŋyaŋke kaŋ mȟíŋoŋko (AI) " -"tiŋkáŋpa ke mákȟo kaŋ mákȟo tȟaŋka." +"Parrot tȟéwaštekwa kiŋ he English yíti ȟoká yókiya ŋhaŋkáŋ oyáste AI mášina " +"tȟéwašte waŋye tiyávęsteya." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po index eb2527c..802d05c 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,70 +9,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: lkt \n" "Language: lkt\n" +"Language-Team: lkt \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "Míla Tȟamakȟuŋka Oyate" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot ohíhe akíta tȟáŋkaŋpi, lakota yíti." +msgstr "Parrot ho'e yéhíí yékhóta hiyo niyá. Owíya yéhíí yékhóta hiyo tȟasíŋka." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Wílapi Tȟahiŋkara Kȟáŋ Giŋté" +msgstr "Tȟáŋka Ȟíñá Makožítȟa Pȟežítȟuŋhaŋ" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Wílapi zhúŋwáŋ yíti tȟuŋka ȟazna wíyawapišu. Tȟuŋka zhúŋwáŋ pičélapi yuwipi " -"ȟazna git repo. Phind módlapi tȟuŋka t�" +"Wašte sgȟa yápi tȟatȟaŋčhée kiŋ óYápi iŋyáti tȟahékapsta AI máquina yóki." +" Sgȟa yápi kiŋ yuǧaȟta wašte haŋktȟiŋ t" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "Wílapa Yáta ĥaŋháŋha" +msgstr "Aȟte Wílaŋkpa Tȟamákȟočhe" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "Ohíyesiye wazhazhi oyate ithóhi Ithóhi Parrot wawo agházi tékopá." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Wílapi yékhinu tȟáŋka Ȟásaŋtȟéka Ȟásaŋta oyuya kiŋ leve Parrot kangyata." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "Wílapa Tȟokála Pȟe" +msgstr "Wíčháŋka Oyȟe Lúŋkȟo" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages: Lakota." +"The documentation is written in Lakota. It is translated into the " +"following languages:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "ትምህርቲ (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr " Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "Lakota (lkt): Níhonkȟol'a (eo) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" @@ -96,27 +95,27 @@ msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Tagalog (tl) _" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "איברית (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "फिलहाल (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Jawa (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "ラクオタ語 (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "ភាសាខ្មែរ (ko) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_ " #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Oglala Lakota `https://parrot.wtf/lkt/>`_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "उद्धरण (mr) ``_" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "Jñāti (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt): \"\"_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -152,44 +151,44 @@ msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Лакота (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Oyate (wi) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr " Lakota (lkt): Tȟehu (teton) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "ᎣᏤᎳᏗ ᎠᏂᎦᏪᎢᏍᏙᏗ (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Lakota (lkt) ``_" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ແລະພາສີ (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "ភាសាចៃគូល្លី (lkt) ``_" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "لاکوتا (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "لاکوٹا (lkt) ``_" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Lakhóta (lkt) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Lakota (lkt) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Parrot tȟékamastȟaŋkiŋ oyate akȟólhaŋka tȟepe Oyate AI máni tȟokáta kóta " -"oyate." +"Parrot tȟokádocíŋka ȟetó tȟo'o wíyotake ȟaŋtȟila aŋpṡta'e oyate Máyin " +"Tȟékuri (AI) tȟuŋtȟila oyate yíhi tȟúŋtȟila." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (miya) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po index 7bfef3e..e9f1577 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,20 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "Makočinta Oyate:" +msgstr "Lákȟo Tȟamȟáka Tȟe (Lakota Language)" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "Wičháša" +msgstr "Wíčháníyagla" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" -"Tiyóšte Wiŋháŋka Oyate Iłaaho Tȟokaháŋhéža (IO) Tȟokahan Iłaaho Ũtȟala." +msgstr "Wičąša yíti ȟáŋkšaye Oyáte Lákota." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Ow'e k'u wazhazha yipi, kiyawapi." +msgstr "Aíhánu sítáŋka yépi tȟaŋka k'uye tȟáŋka, óyi." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -44,17 +43,15 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"Wakȟáŋska kiŋye akíŋyaŋ waziŋ, wakȟáŋska ŋp'éŋwa waŋpa waŋp'éŋwa kiŋye " -"akíŋyaŋ k'uŋhe tȟá" +"Tȟáŋčhaŋpi waźo lítlaka yékheta ȟéúñpa sgni yékhe, tȟa wašíčte yé sgni " +"yékhetópa ya. Wažípile oy" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hočhe čhaŋte wićhła wakȟáŋšuŋ, kiŋ áhni yočháyapi." +msgstr "Oyáte wičhášya tȟamani, mȟá wažhíyu kiŋčhi kȟinji yékhni." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"Parrot tȟékanka wičhąšyaŋktiŋ waŋya kiŋ wíčastą́nki kódu yaŋka iŋtȟe, dáti " -"ṩáŋtȟaŋyánke akíŋyatȟiŋwaŋ." +msgstr "Parrot tȟokála waníya lā nítčho yínháŋwa ńi kiŋyáta kačaúke akíŋyala." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po index 39810ed..20ebec9 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: lkt \n" @@ -22,57 +22,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Wazhazha Lakota Tȟamákȟoŋwažaŋ" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Wólade zhazháŋka tȟoŋ Wíla Oyáte Ńuhuža, nítahasína, máxohanúna, rázade " -"tȟakȟo haómahe." +"Wílaza tȟáŋka kódya Oglhá Pára, nhópa tahóska, wíyawapi, kiŋ ndéyóta ndiyo " +"kaŋ héha tahóska." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot hoša kiŋye tȟokáta yíla waŋya, kola waŋyana otape." +msgstr "Parrot wiŋ háŋ kwiŋwí yékte tiyáŋ, tȟasíŋčha ni." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`Paháŋka Oyuŋhe Tȟamákȟo `_" +msgstr "`Thít Íyotipi `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Tȟānkāşīŋki Nakȟoŋyaŋko Oyáte Makaža `_" +msgstr "`Mako Sapa Wiŋyaŋ Tȟaŋka `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" msgstr "" -"`Tȟokášina Ičániškína Tȟamákȟičhala Oyáte Waziščhipio " -"`_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"Wílapa Tȟamȟašúŋka Kódo Ṋéhaŋkala `_" +"'Lakota Extension Source Code `_'" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"\"P'e ak'tlhap'a Documentation Yekoho " -"`_\"" +"\"Oyate Ištániya Tȟamákȟe Oyate \"_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "Háŋhuŋska Tȟamákȟo Oyátesa Pikniki Parrot " #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 @@ -82,24 +78,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Ištaŋhaŋwa Yakȟaŋ Tȟokáwa `_" +msgstr "`Wazíša Yipítala Tȟamékapȟya `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Wazíla Tȟáŋka Yépi Tȟokháŋk `_" +msgstr "`Sitála Wazítho Tȟokálakala `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "`Wílapi Yíplaha `_" +msgstr "`Waziya Iyátiya Yatȟáŋka `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "\"Wakiŋčhiŋya Ocáye Iyáŋke \"_" +msgstr "Tȟákapa ǩála AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrot tȟoŋhka akíčhinawi tȟáwaŋna kiŋni akíčhiŋkiŋ wašíčtą́nka, kiŋni " -"áŋpétu tȟaŋyapi Oyate." +"Parrot akicita wiŋbleła wovtȟaŋke na tȟamákȟo waŋyaŋ oyuŋskaŋ, ńatane na AI " +"mášina wíta yépe tiŋháŋskta oyuŋskaŋ." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po index d82b1f6..33e6de6 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,103 +22,101 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "आबोUT" +msgstr "अबाउट" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "पर्रोट एक लाइबर आयची है।" +msgstr "परोट (mr) एक लाइब्र आय आयडी होते." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"एक आईडी संपादक अस्तित्वहीन सॉफ्टवेयर विकासशील असणे. ये मनुष्यांची बजाजपत्तनी" -" संगित" +"एक ईडी एक संपादक आहे. ये मानवाचा कंप्यूटर स्रोत कोड संपादित करण्याची सुलभ करणे वाढ" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"संगीत कार्यसमूह (AI) \"विचारजीत अनुशंसा\" अनुप्रयोगमध्ये समाविष्ट करते, जे " -"वाहकाची कोड लिखण्याची " +"चिंताकुर्मी संगणक विज्ञान (AI) येथे एप्लिकेशनवर जोडले आहे, जे म्हणून व्यक्ति कोड लिहिले या" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" -"इतरांच्या सोर्स कोडाची पुनर्जवाबदारी स्वतंत्र योगदान आधारित लक्ष असते, जैसे " -"मजक" +msgstr "स्वतंत्र उन्हाट कोडची पुढे सामग्री सूचीसाठी मुक्त उपकरण लाइसेंस अनुसार, " #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "स्वतंत्र मानतो की" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "स्वतंत्र आहे प्रत्येक एचआईओ मॉडेल अनुरुप विकिपीडियाशी संबंधित स्वतंत्र सामग्र" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "परोट विकासाची शुरू आहे, निश्चित वापरकर्त्यांना तयार नाही." +msgstr "पर्रोट वेळेचे संकलन करत आहे, संभावित मुद्देसाठी यावी नाही." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "पर्लत स्क्रीनशॉट" +msgstr "परोट स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "अपस्ट्रीम्स" +msgstr "शिर्षक" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "परोट (Parrot) अधिकांशत: स्वतंत्र स्त्रोतेण निर्मित आहे. जब कु�" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "पर्रोट मध्ये काळची (सहे तेव्हा अधिक) लाइबर स्त्रोतेंसद" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "आणखी भागे:" +msgstr "ये मुख्य अवस्थाएं:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "सिस्टम कार्यान्वयन -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम -- देबियन जीएन유अीलिनक्स. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "ऐडी -- एक्लिप्स प्रोजेक्टच्या Theia. ``_" +msgstr "" +"इडी -- एक्लिप्स परियोजनामध्ये स्थित थिया टीआयईआ. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "आईडी अतिरिक्त -- सुरू येथे संपर्क स्टुद. ``_" +msgstr "ईडी विस्तृत - जारी राहणे कधीच कधीच बदल ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" -msgstr "आयटी सर्वर -- ल्घुमान के. ``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "" +"येणारी सर्वर -- llama.cpp द्योगित्या. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "डेटासेट -- नए लिब्री नाही. \"आणखी पुBLIC नाही\". एक लक्ष्य असे वादत करण" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "डेटासेट -- नळी नाही. \"कोणतेही सार्वजनिक नाही\". एक लक्ष आहे यादगार ड" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "दॉकुमेंटेशन -- स्पिनक्स. ``_" +msgstr "संपादन - Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" @@ -129,20 +127,18 @@ msgid "" "Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." -msgstr "" -"येथे संभव अर्जित लाइब्ररी उपकरण वापरली गेली आहेत. काही विविधता आहे. मा" +msgstr "येण्यात चढीक स्वतंत्र परवानगी वापरली गेली आहेत. एकाधिक विविध असतात. मा" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "समावेशक उपकरण" +msgstr "सर्विस अधिकारी" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." -msgstr "" -"उत्कृष्ट अध्ययनकर्ता \"Parrot\" ची सहायता वापरून, ते फाईलच्या मुख्यभागातील " +msgstr "पर्टींस ऑफ़ पर्रोट, जेव्हा दॉक्युमेन्टेशन समेत लिखिते होते, Parrot असॉफ्" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -151,15 +147,15 @@ msgid "" "100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." -msgstr "असे मॉडल वापरत आहे जो `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8" +msgstr "या मॉडेलची वापर केली आहे `Phind-CodeLlama-34B-v2" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "कुत्री पानी वापरणे" +msgstr "बिटे काही" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "आवश्यक असल्याने Parrot ने Parrot बनवित करण्यात उपयोग करता आहे." +msgstr "आवश्यक असल्यानंतर Parrot बनविण्याची परवानगी घेतली आहे." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -167,16 +163,14 @@ msgstr "लेखक" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "जेफ मो " +msgstr "जफ मो " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "लोव्हलेंड, कॉलराडो" +msgstr "लोवेलंड, कॉलराडो" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"पर्रट डॉक्युमेंटेशन अंग्रेजी मध्ये लिखित आहे आणि दुसरे भाषांना AI मशीन " -"परवानगी वापरत आहे." +msgstr "परॉट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये आहे आणि आईचा संगणन मशीन नसलेल्या भाषांमध्ये वापरतात." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po index 6697821..5b70e04 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,31 +22,31 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "संगठित प्रोजेक्ट" +msgstr "संग्रहीत प्रणाली बनवा" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "ये दस्तऐवज बनाऊन पर्रोट अनुप्रयोग कसे निर्मित करण्याची माहिती देते." +msgstr "या दस्तऐवज़ कोणी बनविलेली अплиकेशनची मर्मा प्रकाशित करतात." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "डेबियन ग्नू/लिनक्स, बुकवर्म रिलीझ (स्टेबल/12) वापरत आहे." +msgstr "डेबियन ग्नू/लिनक्स, बुकवर्म पार्टभूत (स्थाली/१२) वापरत आहे." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "आवश्यकताें" +msgstr "अवतार" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "इंस्टॉल वायज्ञानिक आवश्यकता." +msgstr "संअभूतियां स्थापित करा." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "डेटाबेस क्लोन करा" +msgstr "निर्धारित कराrepo" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "साफ करा:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "बनाऊ" +msgstr "बनवाऊ" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "येथे:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "संस्करणे" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "वर्संगंधीत अद्यावत करणे:" +msgstr "संस्करणे अद्ययावत करण्यासाठी:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "परॉट अजून विकासात आहे, समाप्तीच्या पर्‍यंत उपयोगकर्ताला तयार नाही." +msgstr "पर्रोट योगदानातून सुधारित असते, संबंधीचे वापरकर्त्यांच्या लक्ष्यात तयार नाही." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"परॉट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये आहे आणि अन्य भाषांमध्ये AI मशीन परवर्तन " -"वापरते." +"पर्रोट (mr) उपनिवेश अंग्रेजीमध्ये लहसह केला आहे आणि इतर भाषांनी वैयक्तिक संवादिक प्रवर्तन " +"करत" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po index f630707..d1313d7 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,97 +22,98 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "असलेल्या दस्तऐवजेचा निर्माण करा" +msgstr "संग्रहीत पाने दुकून" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "या दस्तऐवजेचा बनीत करणे आपले सुयोग आहे कि Sphinx डॉक" +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "या दस्तऐवजीकरण Parrot अपलिकेशनकडे स्फिंग्क्स दस्तऐव" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "पर्रोट वेळेचे संक्रमण असते, वापरकर्त्यांना तयार नसले." +msgstr "" +"परोट (Parrot) डेवलपमेंटसाठी पहिलेची अवधारणीय नसते, एण्ड यוजर्स कडून त्यांनी प्राप्त नसता." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "सेटअप पारंपर्क" +msgstr "सेटअप निर्देश" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"\"**संग्रहालय क्लोन करा**: पहिले, हे आदेश वापरुन संग्रहालय क्लोन करा: \"" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"\"**मुल्य निर्देशिका परवानगीचं बदल**: एकदा क्लोन केल्यानंतर, डोमॅन्यु " -"फाईलस्थितीतून प्" +"\"**अस्थापना किंवदंती लॉग रूट डायरेक्टरीमध्ये चालू करा**: एको क्लोनिंग केल्यांचे आधारित, प" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**प्राप्त करणे python3-venv (apt):** विरुद्ध वायुघट निर्मित करण्यासाठी " -"आवश्यक आहे. या खिडकी चालू करा" +"**चालू करणे python3-venv (apt):** विRTUAL प्रशंसक तयार करण्यासाठी आवश्यक आहे. हे " +"कमांड चालू करा:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**चालू करा (venv) विर्तुअल प्रयोगात्मक स्थँड:** अपने प्रोजेक्टचा स्रोत " -"निर्देशांबरोबर चला आणि" +"**परिचय करांकडे वाढीव (venv) सेट करा:** तुमच्या प्रकल्पाच्या मुख्य निर्देशिकेत धुका आणि " +"चालू " #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"*उत्पन्न वायरुअॅस मिळवा:* कोणीही पैकेज स्थापित करण्यापूर्वी, वायरुअॅस विश्व " -"चालू करण्" +"**वितरक परवानगीचा सक्रिय करा:** कोणीही पैकेज संस्थापित करण्यापूर्वी, वितरक परवानगीचा " +"सक्रिय करण" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**requirements.txt उपयोग करा:** हे फाइल प्रोजेक्ट निश्चिततांची यादी समेत " -"आहे. pip वापरुन उपलब्ध करण" +"**requirements.txt वापरा:** ये प्रोजेक्टची निर्देशांची सूची फंक्शनल आहे. pip वापरुन ते " +"स्थापित करण्यासा�" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**सबमॉड्यूल इंस्टॉल करा:** अन्य Parrot भंडार सबमॉड्यूल सुबमॉड्यूलेचा " -"दृष्टीकोण शामिल करण्या" +"**सबमॉड्यूल्स कांति करा:** अन्य Parrot संग्रहाचे सबमॉड्यूल्स कांती करा तो उनची " +"प्रमाणपत्रिका शामि" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "परिचयातील डॉक्युमेंट निर्मित करणे" +msgstr "संग्रहित दोकुमेंट बनवित" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"****चालू अगदी बिल्ड:**** येथे तुम्ही परवानगी संस्करणाचे फाइल आधिकारिक कडून " -"अशिकवता करण्" +"**साफ करणे अजून संपादन:** यादी तयार केल्या असल्यास, हा कमांड वापरुन जुनी बिल्ड फा�" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**दॉक्स निर्माण करा:** पर्रोट अप्लीकेशन Parrot एक Sphinx वापरतात अप्लीकेशनची" -" दॉक्स उत्" +"\"**दस्तावेज संग्रहीत करण्याची अवधा:** Parrot योजना डॉक्स बनवितेली आहे. HTML " +"संस्करणाची तयारी" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -122,36 +123,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "वेब सर्वरात पुश करा" +msgstr "सर्वर पर पुश करा" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." -msgstr "" -"प्रेरणा संस्थापित करण्यात आलेल्या दस्तऐवजीकरणाबद्दल, तुमचे \"build/html\" " -"नोद असून आहेत" +msgstr "असेल्या प" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "परिवर्तित (`.env`) सर्वर URL काय खालील `rsync` वापरून वाटता येत आहे:" +msgstr "" +"संपादित करा ``.env`` इसे पर्यंत ``rsync`` ला होस्ट URL निर्धारित करण्यात यावी:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "लिथे प्रोक्सेस करा \"rsync\" सर्वरवर समझवण्यात:" +msgstr "कार्यपद्धतीबाहेरचित्रणकरणकरता:`rsync` सर्वराली कमांडचा पालन करा:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"या सर्वरकडे आपले मुख्य सर्वर त्याला सभी HTML फाईले ``build/html`` च्या " -"अंतर्गत पुश करेल." +"या सर्वरमधील मुख्य संगितकारकडून सभी HTML फाइले आपण ``build/html`` मधीलांची push " +"करतात." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि इतर भाषांमुळे " -"कंप्यूटरशिवाय अनुवाद घे�" +"पर्टऑट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये होते आणि आईसी मशीन परवानगीचा उपयोग दुसरे भाषांमध्ये करत" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po index bf8460a..29ccafa 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "विषयांची सामग्री:" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" @@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "डेटासेट्स पर्रोट लाइब्रे आईडी येथे." +msgstr "डेटासेटे for Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "अत्यंत आढाले परोट डेटासेट नाही, अधीन." +msgstr "अत्यंत कोणीच पारोट डेटासेट नाही, आजच्ऱ्यावाय.*" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "परोट (Parrot) अध्यावस्थात आहे, संस्कृतीकरिता पातळी वापरत नाही." +msgstr "पर्ल (Parrot) विकसित केलेले आहे, संभावित एंड-युॅजर्स ला ते तयार नाही." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "फ्री डेटासेटस" +msgstr "स्वतंत्र डेटासेट्स" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"एक सूची व्हिडीजेट असले डेटासेट्स प्रदान करते हैं के लिए लायब्र मॉडल ट्रेनिंग" -" कर" +"एक सूची अनुमति द्वारा शिक्षण के लिए अनुमति प्राप्त डेटासेट को सूचीबद्ध करें।" +" ये अ" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"या तीन सूचीमध्ये एकत्रित अनुज्ञापनशिल्लक ओपन सुरक्षा लायसेंसची डाटा " -"वापरण्यासाठ" +"हे मॉडल त्याची डेटा वगळित असून या तीन सूची परून धुर्या उपज लाइसंस असून एक " +"स्व" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,66 +75,66 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" -"संकल्पकाम: https://commons.wikimedia.org/wiki/मराठी:सामग्री_आधारित_अनुज्ञापन" +"https://commons.wikimedia.org/wiki/%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BE:Licensing_Marathi" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "अयोग्य लाइसेन्स" +msgstr "अमान्य लाइसेंस" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"इतले नसलेल्या परवानगीचे कोड आहेत ज्यांचे \"open source\" बोलत असतात. हे " -"नसलेले \"Wikipedia Commons compatible\" नाही" +"ह्या लाइसेंसची विनंती करण्यात आलेली नाही, लॉबर, ओपन, खास कदा \"open source\"" +" म्हणून श" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "क्रिएटिव कॉमन्स नोंक्षीय (NC)।" +msgstr "क्रिएटिव कमन्स नों-कॉमर्शियल (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "उच्च-संपत्तिकारी योगदानांचे परवानगी." +msgstr "प्रोप्रिएटरी लाइसेंस." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "कोणीही \"विशेष\" परवानगी जे सामुदायिक समुदायात परीक्षण केले नाही." +msgstr "कोणी प्रमाणे समुदायाच्या संगठनात पहालेच विश्लेषण केलेली \"कस्टम\" योजना." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "डेटासेटस टेबल" +msgstr "डेटासेटस तालिका" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"तात्कालिक डेटासेटची सूची. आपण हे ``datasets.ods`` च्या स्प्रॅडशीटची कृती " -"द्या." +"तालिकाचे डेटासेट. आपण किंवा ``datasets.ods`` फाइलच्या संख्यात्मकाची एकत्रित " +"करून पहा." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "तालिका डेटासेट" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "डेटासेटस पंजीकृत करण्यात आम्हाला वापरतात." +msgstr "डेटासेटज तयार किंवा वापरले असून." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "\"हे स्मॅक\"" +msgstr "उत्कट यांचे वस्त्र" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "स्टॅकचे स्वतंत्र आवृत्ती." +msgstr "स्टैकची मुक्त आवृत्ती." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "ध्यान करा: :doc:`Parrot `." +msgstr "ध्यान करा: :doc:`फेगडीचा सम `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहसुन आहे आणि अन्य भाषांवर आपले आर्टीफिशल " -"त्रासदारीकरण उ" +"पर्ल्याचे उपकशबंद अंग्रेजीमध्ये आहे आणि दुसरे भाषेतील वाट आईएचडीएम्लेन (AI) " +"मशीन परवर्तन व" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 3ccf4c6..a23c02c 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,27 +22,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "विषयांची सूची:" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "स्मॅक डेटासेट" +msgstr "हे स्मॅक डेटासेट" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" "The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "येत आहे किंवा उद्गार केले जाऊ शकतात किंवा सोडून असलेल्य" +msgstr "ये डा" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"पर्रोट योगदात्याचे आधून सुरुवात हेतो, संभालकर्यातील वापरकर्ताला बरोबर नाही." +msgstr "पर्रोट डेवलपमेंटसह आहे, एंड युॅजर्सकरिता बदलण्यात अस्मित." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "या स्टॅक मेटाडाटा" +msgstr "मराठीमध्ये स्टॅक मेटाडाटासह निवडले" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -52,15 +51,15 @@ msgid "" "by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." -msgstr "ये स्टॅक डेटासेट की जानकारी को संग्" +msgstr "ये स्टॅक अपरिचित डेटासेट लाइसेंस " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "संगितकडे लिंक:" +msgstr "संगित कडे बघा:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "डाउनलोडींग मेटाडाटा" +msgstr "डाउनलोड होणे मेटाडाट" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -68,48 +67,50 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"या मॆटाडाटा कमीत कम आहे किंवा पूर्ण डेटASET, पण अजून काही मोठे. Git मॆटाडाटा" -" रिप�" +"या मेटाडाटाचे अनुप्रयोग कमी आहे तोंबर्यंत दातासेटच्या पूर्ण वजghलात, पण अजून" +" विशाल आ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "पृष्ठांची माहिती वाचणे" +msgstr "पाहणे मेटाडाटे" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." -msgstr "सटकचे मेटाडाट पर्केट फॉर्मेटावर संग्रहित आहे. पर्केट फाईल्स 562" +msgstr "आंतरिक स्टॅकचे मेटाडाट पार्केट गणनाच्या रूपात संग्रहित केले आहे. पार्" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "चुनते होऊन संग्रह" +msgstr "निवडण्याची संग्रह" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "लिबरे मापदण्डीनुसार काळजी फाईल संग्रहात साधने." +msgstr "लीब्रे क्रिटेरियांसोबाहे सातत्यप्रयुक्त आर्चीव्हस फिल्टर करा." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "काळजी गेलेल्या पुस्तकांची निवड" +msgstr "कोनेटिंग रिपॉजिटरी" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "लाह्याचे निवडित रिपॉसिटोरीचे क्लोन करणे वापरा." +msgstr "लिस्टलेनबारेअनुचित उपघरे क्लोन करणेची यादी लिहिले." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "गाडी (Train in Marathi)" +msgstr "चालक" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." -msgstr "येथील कोड Bigcode (The Stack निर्माणकर्ता) पासून मॉडल शिक्षण करा." +msgstr "" +"वाटगीळे कोड लिब्रहेड बाजूने आणि Bigcode (The Stack धारक) असे पारंपरिक मुद्दे" +" वर शिक्षण करा." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "संकेतपाठ्यांची अवलोकन" +msgstr "सक्रियांचे पुस्तकाम" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "कोड सहाय्य" +msgstr "कोड सहाय्यक" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "येथे Parrot कोड एसिस्टंट वापरुन तयार केलेली स्क्रिप्टस आहेत:" +msgstr "ये स्क्रिप्टे Parrot कोड असिस्टेंट वापरुन तयार केली गेली आहेत:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -148,8 +149,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मोडल नेतील TheBloke " -"वर्गाधरात बनविले आहेत." +"ये टेंपलेट फाइल्स अस्तित्वात `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` मॉडेल नोंद" +" केले ग�" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -159,19 +160,19 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "उदाहरण वापर: पायथन3 स्क्रिप्ट.पीपी --रेकॉर्ड्स 1-5 -c" +msgstr "उदाहरणाचे वापर: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "कमांड-लाइन विकल्प:" +msgstr "वेळेचे आदेश-पंक्तीसाठी:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "दाखवायची मदतीची संदेश दर्घावा संपूर्ण होत आहे." +msgstr "दिसें यह मदतीचा संदेश आणि बाहेर पडे" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "प्रोग्रामचे वॆर्जन नंबर दाखवणे आणि बाहेर पडता" +msgstr "प्रोग्रामची आवृत्ती दाखवायची आणि बंद होय" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" @@ -179,68 +180,71 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "प्रदर्शित उत्पन्न कालीन करा" +msgstr "चालू करण्यात आउटपुट रंगीत" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "एकत्रित लायसेंसेस फाईलमध्ये सूचीबद्ध करा" +msgstr "निम्न वरील प्रमाणे फ़ाइलमध्ये अद्वितीय लाइसेंस सूचीबद्ध करा" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "डॅटाफ्रेममधील वापरकर्ताची निर्देशित वेळगुणोंसाठी अभिलेख उघडिता." +msgstr "डेटाफ्रेमच्या अनुक्रमांकित वाढीव आधारित प्लाउटोंची नोंदणी करा." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "पार्मिटर्स:" +msgstr "पार्यंते:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"आंतरिक डेटाफ्रेम (DataFrame): पैंडास डेटाफ्रेम बाट रेकॉर्ड निकालण्याची " -"आवश्यकता. args (Namespace): पार्स " +"डेटाफ्रेम (DataFrame): पर्सिंग केलेली डाटा नोतिस करण्यासाठी. args " +"(Namespace): एक नेमस्पेस वास्तविक वापरा" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "संकेतात:" +msgstr "संकेत:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती सूचीबद्ध रेकॉर्ड." +msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती गेलेले रेकॉर्डसाठी." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "मॉडल कार्य कमांड लाइन अर्गुमेंटसह पार्स करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे." +msgstr "" +"मुख्य फंक्शन कमांड लाइन अर्गुमेंट्स PARSE करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "एक डेटाफ्रेमच्या अनुपलब्ध रंगितलीकरणास विदाDS." +msgstr "प्रिंट करें डेटाफ्रेमच्या सुविधावारील अनुक्रमणिकी कसे रंगीकरण करणे." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"डेटाफ्रэйम (DataFrame): प्रिंट करण्यात येतील पंडस डेटाफ्रेम. रंग (bool): " -"येथेच सत्य असल्यास, आउटपुट" +"आंठीक डेटाफ्रेम (DataFrame): The pandas डेटाफ्रेम टिप्पणे. रंग (bool): येथून" +" सचत असल्यास, आउटपुट रंगीकरिता" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" -"प्रिंट करीता विन्यस्थ लाइसेंसची एकत्रित सूची दर्ज करा, अभिन्यस्थ श्रेणीत " -"आरंबाऊट." +"परतीच्या विशेष ऍनोथर क्रमित ठरवल्या दुसर्‍या आणि अक्षर-वर्गांच्या क्रमाने " +"चालू करा." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "डॅटाफ्रेम (DataFrame): प्रधान डेटा से लाइसेंसे को एक्ट्रेस करणे." +msgstr "" +"डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडस डेटाफ्रेम जेत्यात लाइसेंसेस खाति करण्यात आले " +"आहे." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहेला आहे आणि इतर भाषांनी AI मशीन " -"परवानगीसाठी काव्यनंदनीय" +"परॉट संदेश अंग्रेजीमध्ये लिहित आहे आणि अन्य भाषांमध्ये 인공 विज्ञान पुनर्वर्तन" +" वापरते." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po index f6e80c5..c68da89 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -29,25 +29,26 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"ये दोकुमेंट्स बिल्ड करण्याची परोट कसे विषय घेते. तीन मुख्य भाग अस्तित्वात " -"आहेत: अплиकेशन, " +"ये दोकुमेंट्स बनावा पर्रोत (Parrot) की तरह बनाए रखने के लिए बताते हैं। इसमें दो मुख्य अनु" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "परोट ये असे वास्तविक विकासाचे आहे, संदर्भी उपयोगकर्ताला बरोबर नाही." - -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" msgstr "" +"पर्ल (Parrot) अभी तक विकासात आहे व संदर्भात वापरकर्तींनी तुझे नसलेल्या कामाची सुविधा " +"असते." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "परिचय दस्तावेझी करा" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "निर्माण आपली योजना ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "असे दस्तऐवज सृजणायचे करता आहे. " + +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रॉट दसतावेशा अंग्रजी मध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांना चालू करण्यासाठी AI " -"मशीन परिवर्तन व" +"पर्रोट (mr) दस्तऐवज अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि आणखी भाषांना इच्छित केलेल्या AI मशीन " +"संवादी" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po index 0ad4a80..9847aa2 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -26,38 +26,37 @@ msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "प्रविष्टी" +msgstr "विस्तार" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "एक्सटेंशन पर्ट Libre AI IDE." +msgstr "एक्सटेंशन करणारी बॉक्स पार्रॉट लिब्रे आईडी इईडी." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"पर्ट मधील विस्तृत केले आहे. या विस्तृत स्वयंअस्तित्वात अनुज्ञापन करण्यास " -"मर्यादा नाही." +"एक्सटेंशन पर्लॉटमध्ये बनविली आहे. वेळे दाखवण्यासाठी स्पष्ट केलेल्या नाही." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "पर्‍उट अभी डेव्हलप्मेंट मध्ये आहे, निष्पादकोंची सुधारक तयार नाही." +msgstr "परॉट विकासाची अوली आहे, निम्न उपयोगकर्तांच्या हात खाली नाही." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "गिट रेपो:" +msgstr "गिट रेपॉ:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" msgstr "" -"msgstr:``_ कारण `Parrot`" -" नोंद इसे अवतरित (translated) करण्याची आवश्यकता नाही." +"``_ अंग्रेजीच्या " +"\"msgid\" मराठीला \"msgstr\" बदलून करा." #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रोट दस्तॉरांनी अंग्रेजीतील होते आणि अन्य भाषांमध्ये कम्प्यूटर शवी मशीन " -"एसॅन वापरले जाता" +"पर्यटक निर्देशिका अंग्रेजीमध्ये लॉक होते आणि अन्य भाषांना संगणन आधारित " +"अनुवाद वापरतात." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po index b047b89..d45531f 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -20,150 +20,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "सामग्री:" +msgstr "अवलोकन:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "प्रोग्राम" +msgstr "अплиकेशन" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "पर्रोट लाइब्रे अर्ति ईडी आयली संगितनकाची दस्तऐवजता." +msgstr "परोट (Parrot) लाइब्रेअरी एवं आईडी एप्लिकेशन दर्शात आहे." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "संगीता येथेउठवले जाऊन इथे कडून असे पाने आहेत:" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "" +"पार्लोट अजूनी विकास आहे, संदर्भ मध्ये वापरकर्त्यांच्या लागणार्‍या ते तयार " +"नाही." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "msgstr:``_" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "विन्यासे" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "परोट विकसित असतो आणि संदर्भी उपयोगकर्ताला नाही." +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "" +"परोट (mr) एक वर्तमान GNU/Linux सिस्टम चाया आहे, जैवेद्या करीता Debian " +"स्टेबल." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "आवश्यकताएं" +msgid "Download" +msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "पर्लट एक हालींची GNU/Linux सिस्टम चायत्तीत, जैवरून डेबियन स्टेबल।" +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "परॉट (mr) च्या वर्तमान आवृत्ती कडून डाउनलोड करू शकता आहे:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "डाउनलोड करा" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "परोट (mr) च्या वर्तमान आवृत्ती कडे डाउनलोड केले जाऊ शकतो:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/परोट.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "कृपया ध्यान दें, मराठी (mr) अंग्रेजी \"msgid\" विनंती करली आहे:" +msgstr "अलगावर, संस्करणे या इतर सर्वरावर उपलब्ध आहेत:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "चालू करा" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "या AppImage असेल, त्यावर चालू होण्यापूर्वी कायम करावे:" +msgstr "" +"याँचे एक AppImage होते, त्याला परवानगी देण्याचा आवश्यक आहे, आणि चालू ठेवा:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "स्तिती" +msgstr "स्थिती" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "अभी तक सर्व भाग चे पररोट तयार नाहीत." +msgstr "आणखी, Parrot चे सर्व भाग तयार नको." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "मुख्य गाथियां:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "इडी (पाठ्यक्षण / कोड संपादक)." +msgstr "इडी (कोड संपादक)।" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "ऐडी एच्एसए एक्सटेंशन." +msgstr "आईडी एन्यूएम ऐक्सटेंशन." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "कंप्यूटरची सांगितलेली व्हिडिओ अधिकारी सुपार्वैजने." +msgstr "आई विस्तार सर्वर." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "आई. अनुसंधान अंग्रेजी सेवा देणारा सर्वर." +msgstr "चित्रानंदांचे काळजी सर्वर." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "आई मॉडल." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "शोध सर्वर." +msgstr "शोधीचा सर्वर आहे." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "काही नावे काम करते:" +msgstr "काय निम्नलगत काम करते:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "कोण गापवत आहे:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "अर्थव्यवस्था सेवक" +msgstr "संगीत सर्व्हर" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"पर्ल (mr) संगणकीय अनुमानीकरण सर्वरचा आपले आधारित होत आहे. ते आपले अनुमानीकरण" -" " +"पर्रोट (mr) मध्ये सामग्री अनुकरण आइसर्वर असते. तो काम करू शकतो, तपासल्याचं" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "एक मॉडल शोधा." +msgstr "पाहण्याची मॉडल." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "लामा बनवित आहे." +msgstr "बनवाऊं ल्लमा.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "चालू करा llama.cpp सर्वर." +msgstr "चालू करा \"llama.cpp\" सर्वर." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "चालू करण्यात या सर्वर, GGUF मॉडल (देखा: नेहमध्ये) किंवा काढून टाका." +msgstr "सर्वरची प्रक्रिया तयार करण्यात हे गगुफ मॉडल (द्या: थीब्लॉक) आधारित." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "एक पहिले ग्राफिक्स प्रोセッसर (GPU) वापरत यांनी एखाद्या उदाहरण:" +msgstr "एक पहिले गजानन मंडळी (GPU) वापरून उदाहरण:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"परोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांकर AI मशीन " -"परिवर्तन वापरते." +"चित्रांकन असलेली Parrot दोकुमेंटेशन अंग्रेजीमध्ये आहे आणि इतर भाषांमध्ये " +"वास्तराजपानेसाठी AI मशीन " diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po index fe12efb..2b9dacf 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "विषयांची सूची:" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" @@ -31,58 +31,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"परॉट ही आताचे एक स्वयंचलित शैल लाब अर्थात अधिकारमुक्त लिब्र विज्ञानी आयडी " -"आहे गुप्त मानवा" +"चिंता उपयोगकर्ता लाभावत अस्टोकास्टीक बिन्दुविमर्शन करणे आधारित Libre AI IDE आहे. " +"Parrot." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ अडीस कोड्स यांनी वितरित केली गेली आहे." #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "परोट स्क्रीनशॉट" +msgstr "पर्लट स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" -"एक प्रोग्रामिंग संगीत संपादन यंत्र (IDE) म्हणजे एक सॉफ्टवेअर अプ्लिकेशन आहे " -"जे लोकांनी" +msgstr "एक ईडी एक संपादक आहे. ये उपकरण मानूसाठी स्वच्छ कोड बदलण्यासाठी मानवांच्या तय" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." -msgstr "" -"आई अंकडेच्या विश्वासूनमध्ये \"तुलनार्थ जागरूकता\" दिली आहे, जे इंसानाने कोड " -"लिखण्याची मदद क" +msgstr "आई अनुप्रयोगात \"संशोधित जाणूक\" येथे धडकते, हे मानवाचे कोड लिखण्याची मदद करते." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"\"Libre\" आपले समग्र स्त्रोत कोडचा उपयोग विज्ञापनशुल्काच्या अधिकारांवर होते," -" जेणेकर" +"स्वतंत्र उत्पादन का अधिकार सुयोग केलेला सभी सोर्स कोडला येणार आहे, जेव्हा Free Software " +"Foundation " #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"अज्ञात विषयक एलओसी आणि ब्राह्मंड डाटामध्ये स्वतंत्र पातृक लाइसेन्सची अनुश्र" +"स्वतंत्र येतो की सभी AI मॉडल्सचा एक हुनो गेला फ्री कंटेंट लाइसेंस अDS Wikipediaसाथी. उ" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"परळक सामान्य वापरकर्तींनी बद्दल नसलेले आहे. या विकासाच्या सुरुवातीच्या शक्ले" -" असतो." +"पर्ल (Parrot) अजून वाटत एकच वापरण्यात आलेले नाही, संदर्भिय वापरकर्तीला उपलब्ध नाही." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"पर्रोट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांनी वैकल्पिक मशीन " -"स्ट्रिंग अनुवाद घ" +"पर्रोट (mr) दक्षिण अमेरिकी भाषात लेखित आहे आणि अन्य भाषांसाठी AI मशीन परवानगी वापरत " +"आहे." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po index 2d54e03..083fa14 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,24 +9,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: mr \n" "Language: mr\n" +"Language-Team: mr \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "भाषा" +msgstr "भाषांचे अवरोध" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "परोट (Parrot) अनेक भाषांमध्ये आहे. ते अंग्रेजीवर लिहिले आहे." +msgstr "पर्ल (Parrot) अधिक भाषांना लागू आहे. ते इंग्रजीचा समजवण्यात आले आहे." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,31 +34,30 @@ msgstr "मशीन अनुवाद" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." -msgstr "" -"चाढीचे काही भाषांतरण आयटी संगणक अनुवाद वापरुन केले आहे. अनुवाद स्क्रिप्टे " +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." +msgstr "चापलाचे काही भाग संगीत एवजी मशीन अनुवाद करून तयार केले आहे. त्यांची अनुवाद" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "अप्लीकेशन भाषांची वर्ती" +msgstr "एप्लीकेशन भाषांचे" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "येथे मुख्य Parrot अप्लिकेशन द्वारा समर्थित भाषांची नोट केलेली आहे." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "येावजूद आहे मॅनचे प्रोग्राम अ‍ॅप्लीकेशनचे भाषांची समर्थन." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "दस्तऐवज भाषाएँ" +msgstr "दॉक्युमेंटेशन भाषाएं" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"दोकुमेंट इंग्लिश मध्ये लिहित आहे. ते निम्नलिखित भाषांमध्ये बरोबर केली आहेत:" +"दोकुमेंट अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे. ते नेहमी भाषांच्या अर्जवार्तांमध्ये " +"एकत्रित केले आहेत:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" @@ -70,11 +69,11 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "दुकानांची कृती ह्या बाजूवर ()" +msgstr "ड्युच ते पर्रोट (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" @@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "एस्पेरान्तो (eo) ``_" +msgstr "एस्परांटो (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "Marathi (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" @@ -94,15 +93,15 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "फिलिपीनी (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "हिब्रू (mr) ``_" +msgstr "हेब्रू (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" @@ -110,15 +109,15 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "Marathi (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "マラーティ (mr) ``_" +msgstr "日本語 (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" +msgstr "Marathi (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" @@ -150,43 +149,44 @@ msgstr "Marathi (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Маратхи (mr) ``_" +msgstr "रुसी (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "सेनेका (देखीं) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "मराठी (mr) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" msgstr "तेलुगू (te) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "थाई (th) ``_" +msgstr "मराठी (mr) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "उर्दु (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "मराठी (mr) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "चीनी (zh) ``_" +msgstr "चीनी (mr) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"पर्रोट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये लहातो आणि इतर भाषांमुळे AI नावट बनवितात." +"पर्रोट (mr) दcoumentation अंग्रेजीमध्ये लहिले आणि AI मशीन translation इतर" +" भाषांकर वापरता ते." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "सेनेका (देkhा) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po index ef5dfae..a010f01 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "उपसर्ग:" +msgstr "कान्तित्याची सामग्री:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "मॉडल्स" +msgstr "मॉडेल्स" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "मॉड्यूलस किंवांती पारोट लाइब्रे आयडी ईडी।" +msgstr "आपले विचारंत वस्तुकंधे Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "आता नाही Parrot मॉड्युल, सध्याचा." +msgstr "अत्यंत कोणी पार्लट मॉडेल नाही, सध्याच्यावेळी." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -42,17 +42,16 @@ msgid "" "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." -msgstr "तुम्ही काय असलेस कायचा Parrot मॉडल वापरून कायचे नाही, कायची का" +msgstr "तुमच्याला काय असलेला कारण, \"Parrot\" मॉडल वापरण्याची अनुमति नाह" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"पर्रोट डेवलपमेंट सुधारलेले नाही, अनुपयोगकर्ताला उपयोग करण्यासाठी तयार नाही." +msgstr "पर्रोट विकसित केले गेले आहे, एंड युॅजर्स केंद्रित नसल." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"परॉट दस्तऐवज अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि अनुवादक यंत्रांच्या उपायाने अन्य " -"भाषांमध्ये असे क" +"पर्रॉट दस्तॅवाळीचे अंग्रेजीमध्ये लिहिले आहे व इतर भाषांमुळे कოम्प्यूटरसंगीत " +"वापरून अनु" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po index 7dcdfa8..038b06b 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: mr \n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "चावनी कोड" +msgstr "चांगले सोर्स कोड" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgstr "पार्लोट स्रोत कोडचे घर, डेटासेट्स, मॉडेल्स, आणि बीनरी रिलीज्स." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "पर्रोट विकसित केले आहे, अंतिम वापरकर्त्यांनी उपयुक्त नाही." +msgstr "पार्रॉट अजूनी विकास आहे, संस्थागत वापरकर्त्यांनी तयार नाही." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "मुख्य वेबसाइट `_" +msgstr "`मुख्य पोर्टल `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`विकासकर्ता दस्तऐवज `_" +msgstr "`विकासकर्ता दृष्टीकोण `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -47,29 +47,25 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"`प्रसाद कडून स्त्रोत कोड `_" +"अतिरिक्त सोर्स कोड ``_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"विकासकर्ता दोकुमेंटेशन स्रोत कोड `_" +"`विकासकर्ता दस्तऐवज सोर्स कोड `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"डेटासेटस स्रोत कोड `_" +"डेटासेटसंकेतांची मुलभूत कोड `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 @@ -79,25 +75,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`आरिले रेपोजिटरी `_" +msgstr "रिलीस रिपॉजिटरी >_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "मार्गवार डेटासेट `_" +msgstr "रिलीस डेटासेटस `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "आपूर्ती मॉडलस `_" +msgstr "रिलीस मॉड्युल्स >_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" -"आपल्या अप्पईमेजच्या रिलीस करा >_" +msgstr "अप्पइमज फिरता >_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" -"पर्ल (mr) दस्तौरधा अंग्रेजीमध्ये लिहिलेल्या आहे व इतर भाषांमध्ये AI संगणक " -"परिवर्तन करतो." +msgstr "पार्ट डॉक्युमेंटेशनचा अंग्रेजीतून लिहिला आहे आणि दुसरे भाषांची अ‍ॅपी करता येते." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po index ca4e255..ffb02f8 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -22,26 +22,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "Perihal" +msgstr "Tentang" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot adalah Alat Kesenian Libre AI." +msgstr "Parrot adalah alat kerja AI bebas." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Satu IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan lebih" -" mudah untuk manusia mengedit kod sumber komputer." +"Sebuah IDE adalah sebuah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang " +"membuatkan mudah bagi insan-insan untuk mengedit sumber kode komputer." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"KI menambahkan \"kejaran sains\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " +"AI menambahkan \"kecerdasan buatan\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " "manusia menulis kod." #: ../../../source/about.rst:16 @@ -49,23 +49,21 @@ msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"Libre bermaksud semua kod sumber dibawah lisensi perisian bebas, seperti " +"LIBRE berarti semua kod sumber di bawah lesen perisian bebas, seperti yang " "ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Berbebas menggambarkan semua model Kecerdasan Buatan di bawah lisensi konten" -" bebas yang kompatibel dengan Wikipedia. Contoh: CC melalui SA, domai " -"publik." +"Libre berarti semua model AI adalah di bawah lisensi konten bebas yang " +"sesuai dengan Wikipedia. Contoh: CC by SA, domän publik." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot sedang dalam pengembangan awal dan belum bersedia untuk pengguna " -"akhir." +"Parrot adalah dalam pengembangan awal, tidak siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" @@ -73,21 +71,21 @@ msgstr "Skrin Layar Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Sumber Tawaran" +msgstr "Arah Sungai" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot dibina dari banyak sumber (terutama) bukan hakcipta. Apabila " -"diketahui bahagian tersebut tidak sepenuhnya bukan hakcipta, ia akan dic" +"Parrot dibangunkan dari banyak (sebagian besar) sumber libre. Apabila " +"diketahui bahagian tersebut tidak 100% libre, akan dinotis. Secara umum," #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Bahagian utama:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" @@ -100,35 +98,34 @@ msgstr "IDE -- Theia dari Projek Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Ekstensi IDE -- Teruskan dari Pengembangan Lanjutan Dev. " -"``_" +"Ekstensi IDE -- Terus dari Pengembangan Terus ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Pelayan Pentadbir AI -- llama.cpp oleh Georgi Gerganov. " -"``_" +"Pelayan Perkhidmatan AI -- llama.cpp oleh Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Set data - Tidak bebas. \"Belum bertujuan awam\". Satu objektif adalah " +"Set data -- Tidak bebas. \"Belum ada yang boleh\". Satu amal adalah " "menggantikan set data yang tidak bebas. Menggunakan set data dari model di " -"atas oleh Phind. ``_" @@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "Dokumentasi -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "Lesen-lesen" +msgstr "Lesen" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" @@ -144,23 +141,22 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Dimanapada mungkin, lisensi bebas digunakan. Ada berbagai jenis variasi. " -"Untuk melihat perincian, gunakan git untuk klon repositori yang terdaftar di" -" bawah :doc:`Kode Sumber Parrot `." +"Di mana boleh, lisensi librerani digunakan. Ada beragam jenisnya. Untuk " +"melihat perincian, gunakan git untuk klon repositori yang disenaraikan di " +"bawah :doc:`Kod Sumber Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Asisten Penyelia Artifitial" +msgstr "Asisten Pelajar Bisnis" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Bahagian-bahagian Parrot, termasuk panduan, telah ditulis menggunakan Parrot" -" sebagai asisten seni tegas. Jika ini benar, ini diberitahu dalam tajuk " -"fail." +"Kawanbahagian dari Parrot, termasuk panduan, telah ditulis menggunakan " +"Parrot sebagai asisten AI. Dimana ini benar, ditandai dalam tajuk berkas." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -170,33 +166,33 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"Menggunakan model yang sedang digunakan adalah `Phind-" -"CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ini tid" +"Modela yang digunakan ialah `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ini tidak 100%" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Panggulan" +msgstr "Makanan anjing" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Digunakan Parrot apabila boleh untuk membangun Parrot." +msgstr "" +"Dipadukan untuk menggunakan Parrot apabila memungkinkan untuk membina Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "Pengarang" +msgstr "Pencipta" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Jeff Moo " +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Labuan, Negeri Sembilan" +msgstr "Kota Loveland, Colorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Documenasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " -"mesin untuk bahasa-bahasa lain." +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po index 2aeb0d6..2843d38 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Bina Aplikasi" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." msgstr "" -"msgstr:fail2ban sudah disediakan dalam banyak distribusi Linux, tetapi jika " -"Anda tidak menemukannya di salah satu distribusi itu atau ingin versi yang " -"lebih baru, Anda dapat menginstal secara manual. Untuk melakukan ini, Anda " -"perlu memasang beberapa paket terlebih dahulu yang diperlukan oleh" +"msgstr:fail2ban adalah aplikasi yang membantu mengatur sebuah server agar " +"aman dari serangan-serangan yang berulang. Ia bekerja dengan menambahkan " +"aturan IP secara otomatis ke dalam firewall saat terdeteksi aktivitas yang " +"tidak sah, seperti coba-coba login atau akses web yang tidak sah." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Sistem Operasi" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Menggunakan Debian GNU/Linux, rilis Bookworm (stable/12)." +msgstr "Menggunakan Debian GNU/Linux, cabang Buah Kutu (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "Ketergantungan" +msgstr "Keperluan" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Pasangkan kedalaman.\"" +msgstr "Sila pasangkan dependensi." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Kloon repositori" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Buat" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "Seperti ini:" +msgstr "Jadi begitu:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Versi" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Untuk mengemas kini versi:" +msgstr "Untuk mengemaskini versi:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot dalam pembangunan awal dan belum bersedia untuk pengguna akhir." +"Parrot masih dalam perkembangan awal dan tidak siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po index 75bed87..2e08007 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -22,82 +22,82 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Bina Dokumen" +msgstr "Bina Panduan" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Dokument ini mengajarkan cara membina dokumen Sphinx bagi aplikasi Parrot. " -"Kami akan melibatkan menyediakan lingkungan virtual (venv), memasang pip dan" -" meng" +"Dokument ini menerangkan cara membina dokumen Sphinx bagi aplikasi Parrot. " +"Kami akan mencakup menyediakan suatu lingkungan virtual (venv), memasang pip " +"dan m" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "" +"Parrot adalah dalam pembangunan awal dan belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Set up instruksi" +msgstr "Kata Masukan Pengaturan" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Penyerahan awal**: Terlebih dahulu, penyerahan repositori menggunakan " -"perintah ini:" +"**Salin repositori**: Pertama, salin repositori menggunakan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Tukar direktori ke dalam repositori**: Selepas mengklon, lawati direktori " -"akar projek dengan menjalankan:" +"**Tukar kedai ke dalam repositori**: Selepas klonan, lawati kepada akar " +"projek dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Pasang python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk mencipta medan wujud " -"virtuell. Jalankan perintah ini:" +"**Sila pasang python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk mencipta lingkungan " +"virtuan. Jalankan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Tetapkan sebuah virtuan env (venv):** Lawati direktori akar projek anda " -"dan jalankan:" +"**Tetapkan sebuah ruang lingkungan wajib (venv):** Terdapat projek pada " +"direktori akar dan jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Aktifkan lingkungan maya virtual:** Sebelum memasang mana-mana paket, " -"aktifkan lingkungan maya virtual dengan menjalankan:" +"**Aktifkan lingkungan berjenis:** Sebelum memasang sebarang paket, aktifkan " +"lingkungan berjenis dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Guna requirements.txt:** Fail ini mengandungi senarai kepadaan projek. " -"Untuk memasangkan mereka menggunakan pip, jalankan:" +"**Guna requirements.txt:** Fail ini mengandungi senarai kebutuhan projek. " +"Untuk memasang mereka menggunakan pip, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Pasang Submodul:** Pasang submodul repositori lain Parrot untuk " -"menyertakan dokumentasi mereka." +"**Pasang Submodul:** Pasang submodul repositori Parrot lain untuk " +"menyertakan dokumen mereka." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" @@ -108,16 +108,16 @@ msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Bersihkan binaan semasa:** Jika anda telah membina dokumentasi sebelumnya," -" mulakan dengan membersihkan fail binaan lawas dengan perintah ini:" +"**Bersihkan binaan semasa:** Jika anda telah membina dokumen terdahulu, " +"mulakan dengan membersihkan fail-fail bina lama dengan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Bina versi HTML dokumen-dokumen:** Aplikasi Parrot menggunakan Sphinx " -"untuk menciptakan dokumentasinya. Untuk membuat versi HTML, jalankan:" +"**Bangun versi HTML dokumen:** Aplikasi Parrot menggunakan Sphinx untuk " +"menciptakan dokumentasi. Untuk membuat versi HTML, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Hantar ke Pelayan Pangkalan Web" +msgstr "Mempancarkan ke Pelayan Web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -135,15 +135,14 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Selepas membina panduan, anda akan menjumpai fail HTML dalam direktori " -"``build/html``. Ini adalah fail-fail yang perlu diunggah ke pelayan web " -"anda." +"Selepas membina dokumen, anda akan menjumpai fail HTML dalam direktori " +"``build/html``. Ini adalah fail-fail yang perlu diunggah ke pelayan web anda." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Tambahkan baris berikut ke fail ``.env`` untuk mengatur URL pelayan yang " -"akan digunakan oleh ``rsync``, misalnya:" +"Kemas kinifail ``.env`` untuk mengeset URL pelayan yang digunakan oleh " +"``rsync``, seperti:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Jalankan perintah berikut untuk ``rsync`` ke pelayan:" msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Ini akan menghantar semua fail HTML dalam ``build/html`` ke pelayan utama " +"Ini akan menempatkan semua fail HTML dalam ``build/html`` ke pelayan utama " "anda." #: ../../../source/build-docs.rst:114 diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 2e6c84e..61be518 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -26,49 +26,49 @@ msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Kumpulan Data" +msgstr "Kumpulan data" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Kumpulan data untuk Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Dataset untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Tiada rekod Dataset Parrot, sekarang." +msgstr "Tiada data set Parrot di hadapan ini." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot masih dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna akhir." +"Parrot sedang dalam pengembangan awal dan belum berdaya untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Kumpulan Data bebas" +msgstr "Dataset bebas Libre" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Senarai data set libre yang sesuai untuk melatih model instruktur libre akan" -" dijadualkan. Seri data lain yang dikenal juga dan kesediaan lesen mereka." +"Senarai data set libre yang layak untuk pelatihan model ejen libre akan " +"dijadualkan. Catatan data set dan lisensi kelayakan lain yang diketahui." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Pelarasan Lesen Dataset" +msgstr "Pemeliharaan Lesen Data" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Model yang berkenaan mungkin menggunakan data di bawah lesen yang sepatutnya" -" termasuk dalam salah satu senarai tiga ini sebagai lesen bebas/buka yang " -"dapat digunakan." +"Model boleh menggunakan data yang dibawah lisensi yang muncul dalam salah " +"satu tiga senarai ini sebagai lisensi bebas/buka yang diterima:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -76,66 +76,65 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Pelesenan" +msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Bahasa_Melayu:Pembolehubahan" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Lisensi Tidak Cocok" +msgstr "Lisensi Tidak Sesuai" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Lisensi yang tidak percuma, librer, buka, walaupun mungkin mereka boleh " -"klaim \"sumber terbuka\". Ini tidak kompatibel dengan \"Wikipedia Commons\"," -" misalnya:" +"Lesen yang bukan percuma, liber, terbuka, walaupun mereka mungkin menclaim " +"bahawa mereka adalah \"sumber terbuka\". Ini tidak sesuai dengan \"Wikipedia" +" Commons\", misalnya:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Kekayaan cipta Bukan komersil (NC)." +msgstr "Kumpulan Hakcipta Ciptaan Tidak Bersyarikat (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Lisensi milik tunggal." +msgstr "Lisensi Pihak Ketiga." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" -"Sebuah lisensi \"custom\" yang belum diperiksa oleh komuniti umum." +msgstr "Apa-apa lisens bersyarat yang belum ditinjau oleh komuniti umum." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Jadual Dataset" +msgstr "Jadual Data" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Jadual fail data. Lihat juga jadual kerja ``datasets.ods``.\"" +msgstr "Jadual data. Lihat juga fail kerja ramai ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Jadual Datakumpulan" +msgstr "Jadual Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Kumpulan data mungkin akan dibina dan digunakan." +msgstr "Fail-fail yang mungkin akan dibina dan digunakan." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Ketamuk Parrot" +msgstr "Kipas Penghinaan" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Versi bebas bagi Tumpukan.\"" +msgstr "Versi bebas Tumpukan." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Lihat: :doc:`Smack yang Terkenal `." +msgstr "Lihat: :doc:`Smack yang Mengejutkan `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " "mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 7717f95..5fe22c0 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -34,17 +34,14 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"Penjodohan Data Smack tidak wujud. Dalam masa depan, jika bertambah, ia akan" -" menjadi penjodohan bebas dari Dataset The Stack tanpa menggunakan dataset " -"asal secara lang" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Ketiadaan Penggal Metadata" +msgstr "InformasiMetadata Pita" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -55,12 +52,12 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Peta ini mempunyai depo metadata terpisah yang mengandungi maklumat tentang " -"peta data tanpa menjalankan p" +"Penyangga mempunyai penyimpanan metadata terpisah yang mengandungi maklumat " +"tentang set data dengan tidak men" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Pautan keRepositori Git:" +msgstr "Pautan ke repositori Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" @@ -72,8 +69,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Metadata ini jauh kurang dari semua dataset, tetapi masih cukup besar. " -"Penyimpanan metadata Git sekitar satu terabita dalam saiz.\"" +"Metadata yang betul-betul dibawah setel data sepenuhnya, tetapi masih sangat" +" besar.Repositori metadat Git adalah kurang lebih satu terabyte saiz." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -84,45 +81,46 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Metadata stog pada format parquet disimpan. Fail-fail parquet mengikut 562 " -"gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu melintang 945 direktori." +"Metadata telah disimpan dalam format parquet pada tumpukan. Fail parquet " +"meluas hingga 562 gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu di atas " +"945 direktori." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "MemilihRepositori" +msgstr "Memilih Repositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria " +"Tulis skrip untuk menapiskan repositori yang sesuai berdasarkan kriteria " "libren." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "MenduplikatRepositori" +msgstr "Pembuatan Klon Repositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Buat skrip untuk mengeklik repositori yang dipilih." +msgstr "Buat skrip untuk mengklon repositori yang dipilih." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "Tempel" +msgstr "Tempatan" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk latihan model." +"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk pelatihan model." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "Skrip" +msgstr "Skripte" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "Skrip-skrip berikut tersedia:" +msgstr "Skrip-skrip berikut boleh didapati:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -138,11 +136,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Kod Bantuan" +msgstr "Kode Pembantu" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Skrip-skrip ini dicipta menggunakan kod penolong Parrot:" +msgstr "Skrip-skrip ini dikembangkan menggunakan kod pendedahan Kod Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -157,20 +155,20 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Ini skrip dibuat dengan menggunakan model `The Phind-" -"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` daripada TheBloke." +"Ini skrip ini dicipta dengan menggunakan model `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` dari TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak catatan khusus dari fail " -"lic.parquet dalam direktori bernombor di bawah subdirektori data/. " +"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak rekod khusus dari fail " +"lic.parquet di dalam direktori bernombor dibawah subdirektori data/. " #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Contoh penggunaan: python3 script.py --rekod 1-5 -c" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -178,15 +176,15 @@ msgstr "Pilihan baris perintah:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "Tunjukkan mesej bantuan dan keluar" +msgstr "Tunjukkan mesej bantuan ini dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "Paparkan nombor versi program dan keluar" +msgstr "tunjukkan nombor versi program dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "nombor rekod atau julat untuk cetak (contohnya, 1, 5-7)" +msgstr "nombor rekod atau julatan untuk mencetak (contohnya, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" @@ -194,12 +192,12 @@ msgstr "Warnai hasil keluaran" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Senaraikan lesen unik dalam fail" +msgstr "Senarai lesen unik dalam fail itu" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Adukkan rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditetapkan " +"Tambah rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditentukan " "pengguna." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 @@ -213,17 +211,17 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"fail, sediakan paparan pada perpustakaan DataFrame. argumen (Namespace): " -"Sebuah objek ruang nama yang menyertai argumen baris perintah yang telah " -"diurai." +"dataframa (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrakkan rekod daripada." +" args (Namespace): Objek ruang nama yang mengandungi argumen baris perintah " +"yang telah dilekukan." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "Kembali:" +msgstr "Mengembalikan:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "DataFrame: Rekod yang diambil sebagai DataFrame baru." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -232,30 +230,30 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Cetak rekod dalam sebuah DataFrame dengan pilihan warnaan." +msgstr "Cetak rekod dalam DataFrame dengan pilihan warna." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"dataframe (DataFrame): DataFrame Pandas untuk memprint. warna (bool): Jika " -"benar, mengubah warna keluaran." +"data_frame (DataFrame): Pandas DataFrame untuk cetakan. warna (bool): Jika " +"benar, kolorkan hasil keluaran." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" -"Tampilkan lisensi unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan secara abjad.\"\"\"" +msgstr "Cetak lesen unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan abjad." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"datafarme (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrak lisensi dari." +"dataframes (DataFrame): Mengekstraksi DataFrame pandas untuk mendapatkan " +"lesen-lesen." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " "mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po index d4da91c..7b805a0 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "Pengembangan" +msgstr "Pembangunan" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Dokument-document ini menjelaskan cara untuk membangun Parrot. Ada dua " -"bahagian utama: aplikasi, dan dokumentasi." +"Dokument-dokument ini mengaturcara bagaimana membina Parrot. Ia mempunyai " +"dua bahagian utama: aplikasi dan panduan." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`Bina Aplikasi `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Bina Aplikasi `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Bina Panduan `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Binaan Dokumentasi `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" "Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " -"mesin untuk bahasa-bahasa lain." +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po index ad1dcf8..73fe8a6 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -26,23 +26,24 @@ msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "Pembenaran" +msgstr "Kemampuan" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Perpanjangan untuk Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Perkongsian untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"Ekstensi ini telah dibina dalam Parrot. Ekstensi tidak perlu dipasang secara" +"Ekstensi ini sudah dibina dalam Parrot. Ekstensi tidak perlu dipasang secara" " manual." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "" +"Parrot masih dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "Repo Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "msgstr:``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumen panduan Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan " -"terjemahan mesin untuk bahasa lain." +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po index b427ed3..2a78961 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Kandungan:" @@ -30,140 +30,133 @@ msgstr "Aplikasi" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Panduan untuk aplikasi Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Dokumentasi untuk aplikasi Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Dokumentasi akan dimigrasikan dari laman-laman ini:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "" +"Parrot dalam perkembangan awal yang belum berkemampuan untuk digunakan oleh " +"pengguna akhir." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Keperluan" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Parrot perlu sistem GNU/Linux semasa, seperti Debian Stable." +msgstr "Parrot memerlukan sistem GNU/Linux terkini, seperti Debian Stable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Muat Turun" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "Versi terkini bahasa Parrot boleh didapati di sini:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/semasa/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Sebagai pilihan alternatif, rilis juga tersedia di pelayan ini:" +msgstr "Sebagai pilihan juga, rilis tersedia di pelayan ini:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Ini adalah AppImage, jadi perlu dibuat menjadi eksekutif, kemudian " -"dijalankan:" +"iaitu AppImage, jadi perlu dibuat boleh dieksekutusi, kemudian berjalan:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Keadaan" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "Sekarang, tidak semua bahagian daripada Parrot telah siap.\"" +msgstr "Sekarang, tiada semua bahagian dari Parrot sudah bersedia.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "Komponen utama:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Penyunting IDE (bahasa/editor kod)." +msgstr "Penyunting Idea (tulisbuku/penyunting kod)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Ekstensi AI dalam IDE." +msgstr "Ekstensi Inteligent Pembantu IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Server penambahan ektensi AI." +msgstr "Pelayan pertambahan kecerdasan buatan." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Pelayan perisian pengkhususan AI." +msgstr "Pelayan server pemahatan inference AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Model Pembelajaran Buatan." +msgstr "Model Kecerdasan Buatan." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Carian pangkalan data." +msgstr "Cari pusat khidmat." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Apa yang bernama bekerja sebenarnya:" +msgstr "Apa yang secara teori berfungsi:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" msgstr "Apa yang hilang:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "Pelayan AI" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Parrot tidak mempunyai pangkalan data AI bawaan. Ini dapat dikerjakan untuk " -"berfungsi dengan menjalankan sendiri server AI anda dan model. Hal tersebut " -"memerlukan, secara keseluruhan:" +"Parrot hilangkan pengendali AI bawaan. Ia boleh dikerjakan untuk berfungsi " +"dengan menjalankan pelayan AI anda sendiri dan model. Ini memerlukan, secara" +" keseluruhan:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "Cari sebuah model." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "Bina fail llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Jalankan pelayan llama.cpp." +msgstr "Jalankan pelayan llama.cpp.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Menjalankan pelayan ini dengan model GGUF (lihat: TheBloke)." +msgstr "Mengoperasi pelayan seperti ini, dengan model GGUF (lihat: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Contoh lain menggunakan kartu grafik pertama:" +msgstr "Contoh lain, menggunakan GPU pertama:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po index ec8906f..6be3bb5 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -22,38 +22,40 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "Kandungan:\"." +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Burung Kakak" +msgstr "Burung Kakak Tua" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "Parrot adalah IDE Libre AI yang disel-host untuk manusia stokastik." +msgstr "" +"Parrot adalah alat rangkaian Libre AI IDE berbasis mandi untuk manusia " +"stokastik." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Skrin Gambar Parrot" +msgstr "Skrin Gambar Burung Kakakuk" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Sebuah IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan " -"mudah untuk manusia untuk mengedit kod sumber komputer." +"Sebuah IDE adalah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan " +"lebih mudah untuk manusia mengedit kod sumber komputer." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI menambahkan \"kemudahan buatan\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " +"AI menambah \"kecerdasan buatan\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " "manusia menulis kod." #: ../../../source/index.rst:21 @@ -61,28 +63,25 @@ msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Libre berarti semua kod sumber adalah dibawah lesen perisian bebas, seperti " -"yang ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: GPL, MIT." +"Teks percuma bermaksud semua kod sumber dibawah lesen perisian bebas seperti " +"ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Percuma berarti semua model AI bertajuk bebas berkaitan dengan lisensi " -"kandungan yang boleh dibawa pergi bersama Wikipedia. Contohnya: CC by SA, " -"domai umum." +"Berkembang bebas bermakna semua model AI ini dibawah lesen kandungan bebas " +"yang kompatibel dengan Wikipedia. Contoh: CC by SA, domian awam." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Parrot sedang dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna " -"akhir." +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " -"mesin untuk bahasa-bahasa lain." +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po index 8d78d19..a7fec2a 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: ms \n" "Language: ms\n" +"Language-Team: ms \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Terjemahan Mesin" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Sebahagian Parrot ditranslate menggunakan terjemahan mesin alat kecerdasan. " -"Skrip terjemahan ada di repos git. Model Phind digunakan dengan pelayan " +"Bagian-bagian Parrot ditranslate menggunakan terjemahan mesin AI. Skrip " +"terjemahan ada di repositori git. Model Phind digunakan dengan pelayan " "``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 @@ -47,10 +47,8 @@ msgid "Application Languages" msgstr "Bahasa Aplikasi" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" -"Di sini akan ditandai bahasa yang didukung oleh aplikasi utama Parrot." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Di sini akan ditandai bahasa yang didukung oleh aplikasi utama Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -58,31 +56,31 @@ msgstr "Dokumentasi Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"Dokumentasi ini ditulis dalam Bahasa Inggeris dan telah diterjemahkan ke " -"dalam bahasa berikut:" +"Documenasi ditulis dalam Bahasa Inggeris dan telah diterjemahkan ke dalam" +" bahasa-bahasa berikut:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "ትግርኛ (ms) ``_" +msgstr "አምሃርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "Melayu (ms) ``_" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "Melayu (ms) ``_" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" @@ -90,15 +88,15 @@ msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Malay (ms) ``_" +msgstr "Malay (macrolanguage) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "Parrot (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -114,23 +112,23 @@ msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) ``_" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Malay (ms) ``_" +msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "Malay (ms) ``_" +msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Lakua (ms) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" @@ -138,13 +136,11 @@ msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" -"Kami akan membuat fail .po gettext ini untuk terjemahan ke Melayu " -"(macrolanguage)(ms). " +msgstr "``_ Parsit yang Melayu (macrolanguage)" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Melayu (ms) ``_" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -152,48 +148,48 @@ msgstr "Malaj (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "Português ``_" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (lihat) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "தமிழ் (ta) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" msgstr "Melayu (ms) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" +msgstr "มลายิก (ms) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Melayu ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Melayu (ms) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) `_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "Melayu ``_" +msgstr "马来语 (ms) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " -"mesin untuk bahasa lain." +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan " +"terjemahan mesin untuk bahasa lain." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Senaja (lihat) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po index b380602..425b767 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Model untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Tidak ada model Parrot sekarang." +msgstr "Tidak ada model Parrot, untuk sementara." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"Alasan tidak ada model Parrot yang boleh digunakan adalah kerana tiada model" -" yang benar-benar merdeka (libre) (\"open source\") yang menggunakan data " -"yang benar-benar" +"Adalah sebab tidak ada model Parrot yang boleh digunakan kerana tiada model " +"yang benar-benar merdeka (libre) (\"sumber terbuka\") menggunakan data " +"merdeka (libre" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." +msgstr "Parrot dalam penembangan awal, tidak siap untuk pengguna akhir." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po index 7994987..f46304f 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ms \n" @@ -22,18 +22,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "Kod Asal" +msgstr "Kod Sumber" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "Tempat simpanan kod sumber Parrot, data set, model, dan rilis biner.`" +msgstr "Repositori kod sumber Parrot, set data, model, dan rilis binari." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Parrot masih dalam perkembangan awal dan tidak bersedia untuk pengguna " -"akhir." +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Laman Utama `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Panduan Pengaturcara `_" +msgstr "\"Panduan Pengaturcara `_\"" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -49,55 +47,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" "Kod Sumber Ekstensi `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" -"Dokumen Sumber Kod Pembangun (MS) `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" -msgstr "Sumber Kod Data `_" +msgstr "" +"Kumpulan sumber data `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" msgstr "" -"Kod Sumber Utama Laman Web `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "Rujukan Penerbitan `_" +msgstr "Rujukan Penyeliaan `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Rilis Rekod `_" +msgstr "`Rilis Datasets `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "Ralat Modela _" +msgstr "Ralat Modela `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "Rilis imej AppImage `_" +msgstr "Rilis Aplikasi AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumen dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan " -"terjemahan mesin untuk bahasa lain." +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po index 7c51f2f..ed218d1 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -26,45 +26,45 @@ msgstr "Over" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot is een vrije AI IDE." +msgstr "Parrot is een Liber AI IDE in het Nederlands." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Een IDE is een teksteditor. Het is een softwaretoepassing die het makkelijk " -"maakt voor mensen om broncode van computers te bewerken." +"Een IDE is een editor. Het is een softwaretoepassing die het gemakkelijk " +"maakt voor mensen om computerbroncode te bewerken." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kan helpen" -" mensen code te schrijven." +"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kan helpen " +"de mens code te schrijven." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" -"Vrij betekent dat alle brontecode onder een vrije softwarelicentie valt, " -"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. Voorbeelden: AGPL, MIT." +"Vrij betekent dat alle broncode onder een vrije softwarelicentie valt, zoals " +"gedefinieerd door de Free Software Foundation. Voorbeelden: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Vrij betekent dat alle AI-modellen onder een gratis inhoudlicentie vallen " +"Vrij betekent dat alle AI-modellen onder een gratis inhoudslicentie vallen " "die compatibel is met Wikipedia. Voorbeeld: CC door SA, publiek domein." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich momenteel in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet " -"klaar voor eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet gereed " +"voor eindgebruikers." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Bovenstrooms" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot wordt gemaakt van veel (meestal) vrije bronnen. Wanneer bekend is dat" -" sommige delen niet 100% vrije zijn, wordt dit vermeld. Meestal is er geen " -"alternatief, maar wordt er" +"\"Parrot\" wordt gemaakt van vele (meestal) vrije bronnen. Als bekend is dat " +"sommige onderdelen niet 100% vrije zijn, wordt dit vermeld. Doorgaans is er " +"geen alternatief" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -100,34 +100,34 @@ msgstr "IDE -- Theia van het Eclipse Project. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"IDE-uitbreiding -- Doorlopen van Continue Dev. ``_" +"IDE Uitbreiding -- Doorgaan vanuit Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Neural Netwerkserver -- llama.cpp door Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI-server -- llama.cpp door Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" "Gegevensset -- Niet vrije. \"Nog geen publiek\". Een doel is om de niet-" -"vrije gegevenssets te vervangen. Gebruikt gegevensset van het bovenstaande " -"model door Phind. ``_" @@ -143,22 +143,22 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Waar mogelijk worden vrije licenties gebruikt. Er is een groot assortiment. " -"Om de details te zien, gebruik je git om de opslagplaatsen te klonen die " -"vermeld staan onder :doc:`Parrot Broncode `." +"Waar mogelijk worden vrije licenties gebruikt. Er zijn een groot aantal " +"beschikbaar. Zie de details te zien, met behulp van git om de opslagplaatsen " +"die vermeld zijn onder :doc:`Parrot Broncode ` te klonen." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Artificiële intelligentie assistent" +msgstr "Artificiële intelligentie-assistent" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" "Deel van Parrot, inclusief de documentatie, is geschreven met behulp van " -"Parrot als AI-assistent. Wanneer dit het geval is, wordt dit vermeld in de " +"Parrot als AI-assistent. Als dit het geval is, wordt dit aangegeven in de " "koptekst van het bestand." #: ../../../source/about.rst:82 @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"Het gebruikte model is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Het is helaas niet " -"100% vrij, maar" +"Het model dat in gebruik is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Het is helaas " +"niet 100% libre," #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Hondenvlees" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Parrot wordt indien mogelijk gebruikt om Parrot te bouwen." +msgstr "Parrot wordt gebruikt wanneer mogelijk om Parrot te bouwen." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Lovenal, Colorado" +msgstr "Loveland, Colorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po index 1bd59c5..9b7d430 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Bouw applicatie" +msgstr "Bouw Toepassing" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Dit document uitleggen hoe u de applicatie Parrot bouwen." +msgstr "Dit document legt uit hoe je de Parrot-toepassing bouwt." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Besturingssysteem" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Gebruik van Debian GNU/Linux, Boekwurm release (stabiel/12)." +msgstr "Gebruik maken van Debian GNU/Linux, Bookworm release (stabiel/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Maak" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "Op die manier:" +msgstr "Op deze wijze:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Om versies bij te werken:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor" -" eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor " +"eindgebruikers." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-" -"machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van " +"een AI-machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-docs.po index 186f6c5..524f545 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -29,43 +29,42 @@ msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Dit document legt uit hoe u de Sphinx-documentatie voor de Parrot-toepassing" -" bouwt. We behandelen het instellen van een virtuele omgeving (venv), het " -"installeren van pip en het" +"Dit document legt uit hoe u de Sphinx-documentatie voor de Parrot-toepassing " +"bouwt. We zullen bespreken het instellen van een virtuele omgeving (venv), " +"het installeren van" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich nog in de vroegste ontwikkelingsfase en is niet gereed " -"voor eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor " +"eindgebruikers." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Instructies voor het instellen" +msgstr "Installatie-instructies" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" -"**Kloon de repository**: Eerst kloon je de repository met deze opdracht:" +msgstr "**Kloon de repository**: Eerst kloon de repository met deze opdracht:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Ga naar de map van het project**: Na klonen, navigeer naar de hoofdmap van" -" het project door uit te voeren:" +"**Ga naar de map van het archief**: Na het klonen, navigeer naar de hoofdmap " +"van het project door uit te voeren:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Installeer python3-venv (apt):** Dit is nodig voor het creëren van een " +"**Installeer python3-venv (apt):** Dit is vereist voor het maken van een " "virtuele omgeving. Voer deze opdracht uit:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 @@ -73,8 +72,8 @@ msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Stel een virtuele omgeving (venv) in:** Ga naar de hoofdmap van je project" -" en voer uit:" +"**Stel een virtuele omgeving (venv) in:** Ga naar de hoofdmap van uw project " +"en voer uit:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" @@ -82,23 +81,20 @@ msgid "" "activate the virtual environment by running:" msgstr "" "**Activeer de virtuele omgeving:** Voordat u pakketten installeert, " -"activeert u de virtuele omgeving door het volgende uit te voeren:" +"activeert u de virtuele omgeving door uit te voeren:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Gebruik requirements.txt:** Dit bestand bevat een lijst met " -"afhankelijkheden van het project. Om ze met pip te installeren, voer je dit " -"uit:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Submodule installeren:** Installeer andere Parrot-repositorium submodules " +"**Installeer Submodules:** Installeer andere Parrot-opslagplaatssubmodules " "om hun documentatie op te nemen." #: ../../../source/build-docs.rst:72 @@ -110,17 +106,17 @@ msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Schoonmaken bestaande bouw:** Als u eerder de documentatie hebt opgebouwd," -" begint u met het opschonen van de oude bouwbestanden met deze opdracht:" +"**Schoonmaken bestaande bouw:** Als u de documentatie eerder hebt gebouwd, " +"begint u met het opschonen van de oude bouwbestanden met deze opdracht:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Bouw de HTML-versie van de documenten:** Het Parrot-applicatie maakt " +"**Bouw de HTML-versie van de documentatie:** De Parrot-toepassing maakt " "gebruik van Sphinx om zijn documentatie te genereren. Om de HTML-versie te " -"maken, voer uit:" +"maken, voer je het volgende uit:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -130,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "Verzenden naar webserver" +msgstr "Verzend naar webserver" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" @@ -138,21 +134,19 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Na het bouwen van de documentatie vindt u de HTML-bestanden in de " -"``build/html`` map. Dit zijn de bestanden die moeten worden geüpload naar uw" -" webserver." +"Na het bouwen van de documentatie vindt u de HTML-bestanden in de map " +"``build/html``. Dit zijn de bestanden die moeten worden geüpload naar uw " +"webserver." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Bewerk ``.env`` om de server-URL in te stellen die door ``rsync`` wordt " -"gebruikt, bijvoorbeeld:" +"Bewerk .env om de server-URL in te stellen die door rsync wordt gebruikt, " +"bijvoorbeeld:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" -"Voer de volgende opdracht uit om met `rsync` naar de server te " -"synchroniseren:" +msgstr "Voer de volgende opdracht uit om te ``rsync`` naar de server:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" @@ -165,5 +159,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-" -"machinetranslatie voor andere talen." +"De documentatie van Parrot wordt in het Engels geschreven en maakt gebruik " +"van AI-machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/index.po index bca475f..6dc20f2 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Gegevensset" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Gegevenssets voor de Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Gegevenssets voor Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Er is momenteel geen Parrot Dataset." +msgstr "Er is op dit moment geen Parrot Dataset." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -44,26 +44,29 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Vrije Databestanden" +msgstr "Vrije Dataverzamelingen" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Een lijst van libre gegevenssets die geschikt zijn voor het trainen van een " -"libre instruct-model wordt opgesomd. Neem ook bekende gegevenssets en hun " -"licentiegeschiktheid op de hoogte." +"Een lijst van libre data sets die geschikt zijn voor het trainen van een " +"libre instruct-model moet worden weergegeven. Neem andere bekende data sets " +"en hun licentiegeschiktheid op. Parrot" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Gegevensset licenties" +msgstr "Gegevensset Licentieverlening" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Het model kan gegevens gebruiken die vallen onder een licentie die wordt " +"weergegeven op een van deze drie lijsten als een acceptabele gratis/open-" +"source licentie:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,24 +78,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Commons:Licenties" +msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Commons:Licentieverlening" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Ongewenste licenties" +msgstr "Onjuiste licenties" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Licenties die niet gratis zijn, vrije, open, zelfs als ze mogelijk beweren " -"dat ze \"open source\" zijn. Deze zijn niet \"Wikipedia Commons " -"compatibel\", bijvoorbeeld:" +"Licenties die niet gratis, vrije, open zijn, zelfs als ze beweren dat ze " +"\"open source\" zijn. Deze zijn niet compatibel met \"Wikipedia Commons\", " +"bijvoorbeeld:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Creative Commonsniet-commercieel (NC)." +msgstr "Creatief Commons Non-commercieel (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." @@ -101,41 +104,42 @@ msgstr "Auteursrechtelijke licenties." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Een aangepast licentiebestand dat nog niet door de algemene gemeenschap is " -"gecontroleerd." +"Een aangepaste licentie die nog niet is gecontroleerd door de algemene " +"gemeenschap." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Tabel Gegevenssets" +msgstr "Gegevens Tabellen" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Tabel van gegevenssets. Zie ook het spreadsheet ``datasets.ods``." +msgstr "" +"Tabel van gegevenssets. Zie ook het spreadsheetbestand ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Tabel van Datasets" +msgstr "Tabel van datasets" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Gegevenssets die mogelijk worden opgebouwd en gebruikt." +msgstr "Gegevensmengingen die mogelijk zullen worden opgebouwd en gebruikt." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Het Sletje" +msgstr "Het Geroep" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Vrije versie van De Stack." +msgstr "Vrije versie van The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Zie hier: :doc:`The Smack `." +msgstr "Zie: :doc:`De Slap `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De documentatie van Parrot is geschreven in het Engels en maakt gebruik van " -"kunstmatige intelligentie voor vertalingen in andere talen." +"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van een " +"AI-machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 8aa2e3c..6bad460 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -36,17 +36,17 @@ msgid "" msgstr "" "Het Smack Dataset bestaat niet. In de toekomst, als het voorkomt, zal het " "een libre bouw van The Stack dataset zijn zonder de oorspronkelijke dataset " -"direct te gebruiken vanwege non-libre (niet-\"open source" +"direct te gebruiken vanwege niet-libre (niet-\"open source" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor" -" eindgebruikers." +"Parrot is in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet klaar voor " +"eindgebruikers." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Het stack metagegevens" +msgstr "De stackmetagegevens" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Het Stack heeft een afzonderlijk metagegevensopslag dat informatie bevat " -"over de dataset zonder de dataset zelf te hosten. Deze praktijk is vo" +"Het Stack heeft een afzonderlijke metagegevensopslagplaats die informatie " +"bevat over de dataset zonder de dataset zelf te hosten. Deze praktijk" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"De metagegevens zijn aanzienlijk minder dan de hele dataset, maar ze zijn " -"nog steeds aardig groot. De Git-metagegevensopslagplaats is ongeveer één " +"De metagegevens zijn aanzienlijk minder dan de volledige dataset, maar nog " +"steeds aanzienlijk groot. De Git-metadatopostkoppeling is ongeveer een " "terabyte groot." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 @@ -87,13 +87,13 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"De metagegevens van de Stack wordt opgeslagen in parquet-indeling. De " -"parquet-bestanden beslaan 562 gigabyte en bestaan uit 2.832 afzonderlijke " -"bestanden verdeeld over 945 mappen." +"Het metadat van de Stack wordt opgeslagen in parquet-indeling. De parket " +"bestanden beslaan 562 gigabytes en bestaan uit 2.832 afzonderlijke bestanden" +" over 945 mappen." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Het selecteren van repositories" +msgstr "Repo's selecteren" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" @@ -118,12 +118,11 @@ msgstr "Trein" msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Gebruik vrije code van Bigcode (oprichters van The Stack) voor modellen " -"opleiden." +"Gebruik vrije code van Bigcode (makelaars van De Stack) voor modeltraining." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "Scripts nl" +msgstr "Schriften" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" @@ -171,12 +170,12 @@ msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Dit script is ontworpen om specifieke records te lezen en af te drukken uit " -"het lic.parquet bestand in een genummerde map onder de submap data/." +"Dit script is ontworpen om specifieke records te lezen en af te drukken " +"vanuit het lic.parquet-bestand in een genummerde map onder de submap data/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Voorbeeld van gebruik: python3 script.py --records 1-5 -c" +msgstr "Voorbeeld gebruik: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -184,19 +183,19 @@ msgstr "Opdrachtregelopties:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "Laat dit hulpbericht zien en sluit af" +msgstr "Geef dit helpbericht weer en sluit af" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "Toon versienummer van programma en sluit af" +msgstr "Toon versienummer van het programma en sluit af" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "registernummer of bereik om af te drukken (bijv., 1, 5-7)" +msgstr "registernummer of -bereik afdrukken (bijv., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "Kleur de uitvoer" +msgstr "kleur van de uitvoer" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" @@ -205,8 +204,8 @@ msgstr "Lijst unieke licenties in het bestand" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Haal records op uit een DataFrame op basis van een door de gebruiker " -"opgegeven bereik." +"Haal records uit een DataFrame op basis van door de gebruiker " +"gespecificeerde bereik." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -219,9 +218,8 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"gegevensframe (DataFrame): Het pandas DataFrame om records uit te pakken. " -"args (Naamruimte): Een naamruimte-object met geparseerde " -"opdrachtregelargumenten." +"dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame om records uit te pakken. args " +"(Namespace): Een naamruimte-object met geparseerde opdrachtregelargumenten." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -229,7 +227,7 @@ msgstr "Retourneert:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Gegevensframe: De uitgepakte gegevens als een nieuw Gegevensframe." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -240,14 +238,13 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" -"Weergeven van de gegevens in een DataFrame met optionele kleurenschakeling." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame om af te drukken. kleur (bool): " +"dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame afdrukken. kleur (booleaans): " "Als waar, koloriseer de uitvoer." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 @@ -263,5 +260,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie wordt in het Engels geschreven en maakt gebruik van " -"een AI-machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van " +"kunstmatige intelligentie voor vertalingen naar andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/development.po index d63f3d2..3561d15 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -29,27 +29,26 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"De volgende documenten verklaren hoe u een Parrot kan bouwen. Er zijn twee " -"belangrijke onderdelen: de applicatie en de documentatie." +"De volgende documenten uitleggen hoe je een Parrot bouwt. Er zijn twee " +"belangrijke delen: de toepassing en de documentatie." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor" -" eindgebruikers" +"Parrot is in vroege ontwikkeling en is nog niet klaar voor eindgebruikers." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Bouw applicatie ``__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Bouw de toepassing: ." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Bouw documentatie __" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":doc:`Bouw documentatie maken `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie wordt in het Engels geschreven en maakt gebruik van " -"AI-machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en gebruikt kunstmatige " +"intelligentie voor vertalingen naar andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/extension/index.po index f3f4259..736c46f 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Uitbreiding" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Extensie voor de Nederlandse vertaling van Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Extensie voor de Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich nog in de vroegste ontwikkelingsfase en is niet klaar " -"voor eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet " +"klaar voor eindgebruikers." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Git-opslagplaats:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Parrotdocumentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-" -"machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van " +"AI-machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/ide/index.po index 6f669e0..3a6e413 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Inhoud:" @@ -33,141 +33,132 @@ msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "Documentatie voor de Parrot Libre AI IDE-toepassing." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Dokumentatie zal worden gemigreerd vanaf deze pagina's:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot is in vroege ontwikkeling en is nog niet klaar voor eindgebruikers." +"Parrot is in vroege ontwikkeling en nog niet klaar voor eindgebruikers." + +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Eisen" + +#: ../../../source/ide/index.rst:10 +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "Parrot vereist een actuele GNU/Linux-systeem, zoals Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "Vereisten" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Parrot vereist een actueel GNU/Linux-systeem, zoals Debian Stable." - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "De huidige versie van Parrot kan hier worden gedownload:" +msgstr "De huidige versie van Parrot kan hier gedownload worden:" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/huidige/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/huidig/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Alternatief kunnen releases ook op deze server beschikbaar zijn:" +msgstr "Ofwel zijn er ook releases beschikbaar op deze server:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Loop" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Het is een AppImage, dus moet het uitvoerbaar worden gemaakt en vervolgens " -"uitgevoerd:" +"Het is een AppImage, dus moet u het uitvoerbaar maken en vervolgens " +"uitvoeren:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." msgstr "Op dit moment zijn niet alle onderdelen van Parrot klaar." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "Belangrijkste componenten:" +msgstr "Hoofdonderdelen:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "IDE (tekst/coderingstool)." +msgstr "IDE (tekst/code-editor)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "IDE-AI-uitbreiding." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "AI-uitbreiding server." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "AI-inferentie-engine server." +msgstr "AI-inferentie-server." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "AI-model." +msgstr "Kunstmatige intelligentie model." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Zoek server." +msgstr "Zoekserver." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "Wat nominaal werkt:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "Wat ontbreekt er?:" +msgstr "Wat ontbreekt er:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "AI-server" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Parrot mist de ingebouwde AI-inferentieserver. Het kan worden gebruikt door " -"uw eigen AI-server en model uit te voeren. Dat vereist, in totaal:" +"Parrot mist de ingebouwde AI-inferentieserver. Het kan worden uitgevoerd " +"door uw eigen AI-server en model te draaien. Dat vereist, in totaal:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "Vind een model." +msgstr "Zoek een model." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "Bouw llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Voer de llama.cpp-server uit." +msgstr "Draai llama.cpp-server." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" -"Het server uitvoeren op deze manier, met het GGUF-model (zie: TheBloke)." +msgstr "Het server uitvoeren zoals dit, met GGUF model (zie: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" msgstr "Een ander voorbeeld, met behulp van de eerste GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van " -"AI-machinetranslate voor andere talen." +"De documentatie van de Parrot wordt opgesteld in het Engels en maakt gebruik" +" van kunstmatige intelligentie voor vertalingen naar andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po index 487890c..709e596 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Papegaai" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "Parrot is een zelf-gehoste Libre AI IDE voor willekeurige mensen." +msgstr "Parrot is een zelf-gehoste Libre AI IDE voor stochastische mensen." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Parrot-schermopname" +msgstr "Schermafbeelding van de papegaai" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" @@ -46,42 +46,44 @@ msgid "" "humans to edit computer source code." msgstr "" "Een IDE (Integrated Development Environment) is een teksteditor die het " -"gemakkelijk maakt voor mensen om broncode van computers te bewerken." +"menselijke bewerken van computerbroncode vereenvoudigt. Het is een soort " +"softwaretoepassing dat het voor mensen makkelijker maakt om broncode te " +"schrijven, te testen en fouten op te lossen." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kunnen " -"helpen mensen code schrijven." +"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kan helpen " +"de mens code te schrijven." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Vrij betekent dat al het broncode onder een vrije softwarelicentie valt, " +"Vrij betekent dat alle broncode onder een gratis softwarelicentie valt, " "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. Voorbeelden: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Vrij betekent dat alle AI-modellen vallen onder een gratis inhoudlicentie " -"die compatibel is met Wikipedia. Voorbeeld: CC by SA, publiek domein." +"Vrij betekent dat alle AI-modellen onder een gratis inhoudlicentie vallen " +"die compatibel is met Wikipedia. Voorbeeld: CC door SA, publiek domein." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"De parkiet bevindt zich in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet" -" gereed voor eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor " +"eindgebruikers." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De documentatie van Parrot is in het Engels geschreven en maakt gebruik van " -"AI-machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en gebruikt " +"kunstmatige intelligentie voor vertalingen naar andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/languages.po index 0a36e75..f574bfd 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: nl \n" "Language: nl\n" +"Language-Team: nl \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,43 +26,42 @@ msgstr "Talen" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot staat op veel talen. Het is geschreven in het Engels." +msgstr "Parrot staat in veel talen. Het is in het Engels geschreven." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Vertaling door machinarium" +msgstr "Vertaling door machine" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Deel van de kaketoe wordt vertaald met behulp van AI-machinetranslatie. De " -"vertalingsscripts zijn in de git-repo. Het Phind-model wordt gebruikt met de" -" ``llama.cpp``-server." +"Deeltjes van de papegaai worden omgezet met behulp van AI-" +"machinetranslatie. De vertaalscripts zijn in de git-repo. Het Phind-model" +" wordt gebruikt met de ``llama.cpp`` server." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "Toepassings talen" +msgstr "ToepassingsTalen" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" -"Hier zullen de ondersteunde talen worden genoteerd voor de hoofd-Parrot-" +"Hier zullen de ondersteunde talen worden vermeld door de hoofd-Parrot " "applicatie." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "Documentatie talen" +msgstr "Dokumentatie talen" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"De documentatie wordt geschreven in het Engels en vertaald in de volgende " +"De documentatie is geschreven in het Engels en vertaald in de volgende " "talen:" #: ../../../source/languages.rst:30 @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Nederlands ``_" +msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "Nederlands ``_" +msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Neerlandés (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Nederlands (nl) ``_" +msgstr "Baskisch (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" @@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Olandese (nl) ``_" +msgstr "Italiano (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" @@ -131,15 +130,15 @@ msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Nederlands (nl): Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "नेहरू (mr) ``_" +msgstr "नेपाली (ने) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "Nederlands (nl) ``_" +msgstr "Melayu (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -151,48 +150,48 @@ msgstr "Holenderski (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "Neerlandés (nl) ``_" +msgstr "Holandês (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "Nederlandse (nl) ``_" +msgstr "Nederlands (nl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (zie) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Nederlands (nl): Telugu (te) ``_" +msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:108 +#: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Thai (th) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:111 +#: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Nederlands (nl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"De Parrot documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van " -"AI-machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik " +"van AI-machinetranslatie voor andere talen." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seneca (zien) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/models/index.po index b3a2d63..1979fc1 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "Inhoud:" +msgstr "Inhoudsopgave:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "Model" +msgstr "Modelos" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Modellijnen voor Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Modelli per Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Er is op dit moment geen Parrot-model." +msgstr "Er is op het moment geen Parrot-model." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,14 +43,14 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"De reden dat er geen Parrot-model beschikbaar is, is omdat er geen echt " -"vrije ( \"open source\") model bestaat dat gebruikmaakt van echt vrije ( " -"\"open source\") gegevens. Dus moet dit vanaf" +"De reden dat er geen Parrot-model beschikbaar is, is dat er geen echt libre " +"( \"open source\") model bestaat dat echt libre (\"open source\") gegevens " +"gebruikt. Dus moet dit vanaf het begin worden opgebouwd. Maar" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich in de vroegste ontwikkelingsfase en is nog niet klaar " +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet gereed " "voor eindgebruikers." #: ../../../source/models/index.rst:17 @@ -58,5 +58,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie wordt in het Engels geschreven en gebruikt AI-" +"De Parrot-documentatie is in het Engels geschreven en gebruikt AI-" "machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/source.po index 3171b90..622201b 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: nl \n" @@ -28,14 +28,13 @@ msgstr "Broncode" msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"De repositories van de brontoffcode van Parrot, gegevenssets, modellen en " -"binaire uitgaven." +"Bronnen van de Parrot broncode, gegevenssets, modellen en binaire versies." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot bevindt zich in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet " -"klaar voor eindgebruikers." +"Parrot bevindt zich in de vroegste ontwikkelingsfase en is nog niet klaar " +"voor eindgebruikers." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "`Hoofdwebsite `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Documentatie voor ontwikkelaars `_" +msgstr "`Documentatie van ontwikkelaar `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -51,55 +50,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" "`Uitbreiding Broncode `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"Broncode van datasets `_" +"Broncode van gegevenssets `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "" -"`Broncode Modellen `_" +msgid "`Models Source Code `_" +msgstr "`Broncode modellen `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" msgstr "" -"`Hoofdwebsite Broncode `_" +"`Hoofd website broncode `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Vrijgaveopslagplaats `_" +msgstr "`Releaseopslagplaats `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Release Datasets `_" +msgstr "`Dataset-releases `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "`Uitbriekmodelle `_" +msgstr "" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`Vrijgave AppImage `_" +msgstr "`Laatste AppImage uitbrengen `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"De Parrot-documentatie wordt geschreven in het Engels en maakt gebruik van " -"AI-machinetranslatie voor andere talen." +"De Parrot-documentatie wordt in het Engels geschreven en gebruikt " +"kunstmatige intelligentie voor vertalingen naar andere talen." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/about.po index ca41834..113b72b 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,52 +17,58 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "O programie" +msgstr "O stronie" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot jest darmowym IDE na sztuczną inteligencję." +msgstr "Parrot jest darmowym środowiskiem IDE dla sztucznej inteligencji." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"IDE jest edytorem. Jest to oprogramowanie pozwalające na łatwe edycje kodu " -"źródłowego przez człowieka." +"IDE (ang. Integrated Development Environment) - zintegrowane środowisko " +"programistyczne. Jest to oprogramowanie pozwalające na łatwe edytowanie kodu " +"źródłowego komputera przez ludzi." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI dodaje do aplikacji \"sztuczną inteligencję\", która może pomóc " -"człowiekowi pisać kod." +"Sztuczna inteligencja (AI) dodaje do aplikacji funkcje \"sztucznej " +"inteligencji\", która może pomóc człowiekowi pisać kod." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Wolne oznacza, że cały kod źródłowy jest dostępny na licencji wolnego " +"oprogramowania, zgodnie z definicją Fundacji Wolnego Oprogramowania. " +"Przykłady: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Wolne oznacza, że wszystkie modele sztucznej inteligencji są objęte wolnym " -"licencją treści zgodną z Wikipedią. Przykład: CC BY SA, domena publiczna." +"Wolne oznacza, że wszystkie modele AI są dostępne na warunkach licencji " +"treści wolnej zgodnych z Wikipedią. Przykład: CC na zasadzie Uznanie " +"autorstwa-Udostępnianie na tych samych warunkach, domena publiczna." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w fazie wczesnego rozwoju i nie jest gotowy dla użytkowników " -"końcowych." +"Parrot jest w stadium wczesnego rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " +"użytkowników końcowych." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" @@ -70,21 +76,21 @@ msgstr "Zrzut ekranu Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Nadrzędnym źródłem" +msgstr "Strumienie" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Parrot jest zbudowany z wielu (najczęściej) wolnych źródeł. Gdy znane są " -"części, które nie są w pełni wolne, zaznacza się to. Zwykle brak alternatyw" +"Parrot jest zbudowany z wielu (najczęściej) wolnych źródeł. Kiedy wiadomo, " +"że niektóre części nie są w pełni wolne, zaznaczane jest to. Zwykle" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Główne części:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" @@ -92,43 +98,44 @@ msgstr "System operacyjny -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia z projektu Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Rozszerzenie IDE - Kontynuacja z Continue Dev. ``_" +"Rozszerzenie IDE - Kontynuuj z kontynuacji Deweloper. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Serwer AI -- llama.cpp przez Georgi Gerganov. " -"``_" +"Serwer AI -- plik llama.cpp przez Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Zestaw danych -- Nie swobodny. \"Jeszcze żaden publiczny\". Celem jest " -"zastąpienie nieswobodnych zestawów danych. Używanie zestawu danych z modelu " -"powyżej przez Phind. ``_" -msgstr "Dokumentacja — Sphinx. ``_" +msgstr "Dokumentacja - Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" @@ -140,9 +147,9 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Gdzie to możliwe, używane są licencje typu libre. Są one różnorodne. Aby " +"Gdzie to możliwe, używane są licencje libres. Są one różnorodne. Aby " "zobaczyć szczegóły, sklonuj repozytoria wymienione pod :doc:`Kod źródłowy " -"Parrot ` za pomocą narzędzia" +"Parrot ` za pomocą git." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" @@ -150,12 +157,12 @@ msgstr "Asystent AI" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Części Parrot, w tym dokumentacja, zostały napisane z użyciem Parrot jako " -"asystenta AI. Gdzie jest to prawdziwe, jest to zaznaczone w nagłówku pliku." +"Fragmenty Parrot, w tym dokumentacja, zostały napisane z użyciem Parrot jako " +"asystenta AI. Gdy jest to prawda, to notowane jest w nagłówku pliku." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -165,16 +172,16 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"Model, który jest używany to `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Nie jest to " -"100% wolne," +"Model, który jest używany to `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. To nie jest " +"całkowicie swobod" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Zwierzęta hodowlane" +msgstr "Zbiorczy" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Używany jest Parrot w miarę możliwości podczas budowania Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -186,12 +193,12 @@ msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Loving Valley, Polska" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i korzysta z tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-app.po index 1a2736f..db4de5c 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "System operacyjny" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Korzystanie z systemu Debian GNU/Linux, wydanie Bookworm (stable/12)." +msgstr "Korzystanie z Debiana GNU/Linux, wersja Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -46,15 +47,15 @@ msgstr "Zainstaluj zależności." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "Sklonuj repozytorium" +msgstr "Klonuj repozytorium" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "Wykonaj" +msgstr "Zrobić" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -71,12 +72,14 @@ msgstr "Aby zaktualizować wersje:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w rozwoju wczesnym, nie gotowy dla użytkowników końcowych." +"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i nie jest gotowy dla użytkowników " +"końcowych." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " -"maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." +"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i korzysta z " +"tłumaczenia maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych " +"języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-docs.po index 944271d..dbe7ab5 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,49 +17,50 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Buduj Dokumentację" +msgstr "Tworzenie dokumentacji" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" -"Ten dokument opisuje sposób tworzenia dokumentacji Sphinx dla aplikacji " -"Parrot. Omówimy konfigurację środowiska wirtualnego (venv), instalowanie pip" -" i używanie pliku requirements" +"Ten dokument wyjaśnia, jak zbudować dokumentację Sphinx dla aplikacji " +"Parrot. Omówimy konfigurację środowiska wirtualnego (venv), instalację pip i " +"korzystanie z pliku" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w fazie wczesnego rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " +"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " "użytkowników końcowych." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Instrukcje konfiguracji" +msgstr "Instrukcje instalacji" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Klonuj repozytorium**: Najpierw sklonuj repozytorium przy użyciu tej " -"komendy:" +"**Klonuj repozytorium**: Najpierw sklonuj repozytorium używając tego " +"polecenia:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"\"**Zmień katalog na repozytorium**: Po sklonowaniu przejdź do katalogu " -"głównego projektu, uruchamiając:\"" +"**Zmień katalog na repozytorium**: Po klonowaniu, przejdź do katalogu " +"głównego projektu, uruchamiając:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" @@ -74,32 +75,32 @@ msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Konfiguracja wirtualnego środowiska (venv):** Przejdź do katalogu głównego" -" swojego projektu i uruchom:" +"**Konfigurowanie wirtualnego środowiska (venv):** Przejdź do katalogu " +"głównego swojego projektu i uruchom:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Aktywuj środowisko wirtualne:** Przed instalacją pakietów aktywuj " -"środowisko wirtualne, uruchamiając:" +"**Aktywuj wirtualne środowisko:** Przed instalacją pakietów aktywuj " +"wirtualne środowisko, uruchamiając:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Użyj pliku requirements.txt:** Ten plik zawiera listę zależności projektu." -" Aby je zainstalować za pomocą pip, uruchom:" +"**Używaj requirements.txt:** Ten plik zawiera listę zależności projektu. Aby " +"je zainstalować przy użyciu pip, uruchom:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Zainstaluj podmoduły:** Zainstaluj inne podmoduły repozytorium Parrot, aby" -" uwzględnić ich dokumentację." +"**Zainstaluj podmoduły:** Zainstaluj inne podmoduły repozytorium Parrot, aby " +"uwzględnić ich dokumentację." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Wyczyść istniejącą kompilację:** Jeśli poprzednio skompilowałeś " +"**Wyczyść istniejącą kompilację:** Jeśli wcześniej skompilowałeś " "dokumentację, zacznij od wyczyszczenia starych plików kompilacji za pomocą " "tego polecenia:" @@ -119,8 +120,8 @@ msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Kompilacja wersji HTML dokumentacji:** Aplikacja Parrot korzysta z Sphinx " -"do generowania dokumentacji. Aby stworzyć wersję HTML, uruchom:" +"**Skompiluj wersję HTML dokumentacji:** Aplikacja Parrot wykorzystuje Sphinx " +"do generowania dokumentacji. Aby utworzyć wersję HTML, uruchom:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -138,30 +139,29 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Po zbudowaniu dokumentacji znajdziesz pliki HTML w katalogu ``build/html``. " -"Są to pliki, które muszą zostać wysłane na serwer internetowy." +"Po skompilowaniu dokumentacji znajdziesz pliki HTML w katalogu ``build/" +"html``. Są to pliki, które muszą zostać przesłane na Twój serwer www." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Edytuj ``.env`` aby ustawić adres serwera używany przez ``rsync``, na " -"przykład:" +"Edytuj ``.env`` aby ustawić adres serwera używany przez ``rsync``, np.:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Uruchom następujące polecenie, aby ``rsync`` na serwer:" +msgstr "Wykonaj następujące polecenie, aby ``rsync`` na serwer:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"To wypchniesz wszystkie pliki HTML z folderu ``build/html`` na główny " -"serwer." +"Ten wypchnie wszystkie pliki HTML w ``build/html`` na Twój główny serwer." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " -"maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." +"Dokumentacja Parrot jest opisana w języku angielskim i korzysta z " +"tłumaczenia maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych " +"języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/index.po index a682c67..012b73e 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Zawartość:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Zestaw danych" +msgstr "Zbiór danych" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "Zbiory danych dla Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "Nie ma obecnie Parrot Dataset." +msgstr "Obecnie nie ma Parrot Dataset." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i nie jest gotowy dla użytkowników " -"końcowych." +"Parrot jest wczesnym etapie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " +"użytkowników końcowych." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Darmowe Zestawy Danych" +msgstr "Dostępne dane w języku polskim" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Lista danych otwartych odpowiednich do szkolenia modelu instruktażowego w " -"oparciu o dane otwarte. Wymień również inne popularne zbiory danych i ich " -"odpowiedniość licencji." +"Lista danych otwartych odpowiednich do szkolenia modelu instruktażowego. " +"Uwzględnij również inne dobrze znane zbiory danych oraz ich odpowiedniość " +"licencyjna." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"Model może korzystać z danych objętych licencją, która znajduje się na " -"jednym z tych trzech list jako dopuszczalna licencja typu open source/wolny." +"Model może korzystać z danych objętych licencją, która pojawia się na jednym" +" z tych trzech list jako akceptowalna licencja otwartego/darmowego." #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" -msgstr "" +msgstr "https://opensource.org/licenses/pl/" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" @@ -88,9 +88,8 @@ msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Licencje, które nie są darmowe, wolne od ograniczeń, otwarte, nawet jeśli " -"mogą się chwalić tym, że są „open source”. Nie są zgodne z „Wikipedia " -"Commons”, np." +"Licencje, które nie są darmowe, wolne, otwarte, mimo że mogą twierdzić, że " +"są \"open source\". Nie są zgodne z \"Wikipedia Commons\", na przykład:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." @@ -98,17 +97,17 @@ msgstr "Creative Commons Niekomercyjne (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Licencje własnościowe." +msgstr "Licencje prywatne." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Dowolna niestandardowa licencja, która nie została jeszcze sprawdzona przez " -"szeroką społeczność." +"Dowolna \"niestandardowa\" licencja, która nie została jeszcze przejrzyta " +"przez ogólne społeczności." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "Tabela danych" +msgstr "Tabela zestawów danych" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." @@ -121,24 +120,26 @@ msgstr "Tabela danych" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Zbiory danych, które mogą być budowane i używane." +msgstr "Zestawy danych, które można utworzyć i wykorzystać." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Parrot\"" +msgstr "Parowa Smack" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Bezpłatna wersja Stosu." +msgstr "" +"Polish translation for the libre version of The Stack. Parrot stays in " +"English as it is a proper name." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Zobacz: :doc:`The Smack `." +msgstr "Zobacz: :doc:`Smakołatka `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i używa tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index b0f28e6..d366469 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" "Zestaw danych Smack nie istnieje. W przyszłości, jeśli się pojawi, będzie to" -" swobodna kompilacja zestawu danych Stos bez bezpośredniego korzystania z " -"oryginalnego" +" swobodna wersja The Stack Dataset bez używania oryginalnego zestawu danych " +"bezpośrednio" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot znajduje się w wczesnym etapie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " -"użytkowników końcowych." +"Parrot jest w przedsprzedaży, nie jest jeszcze gotowy dla użytkowników " +"końcowych." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" @@ -57,12 +57,12 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Stos dysponuje oddzielnym repozytorium metadanych zawierającym informacje o " -"zestawie danych bez hostowania go samego. Ta p" +"Stos ma oddzielne repozytorium metadanych zawierające informacje o zestawie " +"danych bez hostowania samego zestawu danych." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Łącze do repozytorium Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Metadane są znacznie mniejsze od całego zestawu danych, ale nadal dużo " -"większe. Repozytorium metadanych Git ma około 1 terabajta." +"Dane metadanych są znacznie mniejsze niż cały zestaw danych, ale nadal " +"bardzo duże. Repozytorium metadanych Git ma około jednego terabajta." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -86,19 +86,19 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Metadane stosu są przechowywane w formacie parquet. Pliki parquet zajmują " -"562 gigabajty i składają się z 2 832 oddzielnych plików w 945 katalogach." +"Metadane stosu są przechowywane w formacie parquet. Pliki parquet obejmują " +"562 gigabajty i składają się z 2832 oddzielnych plików w 945 katalogach." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "Wybieranie repozytoriów" +msgstr "Wybieranie Repozytoriów" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Napisz skrypt, który będzie filtrował odpowiednie repozytoria na podstawie " -"kryteriów wolności." +"Napisz skrypt do filtrowania odpowiednich repozytoriów na podstawie " +"kryteriów swobodnego oprogramowania." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Klonowanie repozytoriów" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Napisz skrypt do klonowania wybranych repozytoriów." +msgstr "Napisz skrypt, aby sklonować wybrane repozytoria." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" @@ -116,8 +116,7 @@ msgstr "Pociąg" msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Korzystaj z kodu otwartego od Bigcode (twórców The Stack) do trenowania " -"modelu." +"Wykorzystaj bezpłatny kod z Bigcode (twórców The Stack) do treningu modelu." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Skrypty" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "Dostępne są następujące skrypty:" +msgstr "Dostępne są następujące skrypty: " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -141,11 +140,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Asystent kodu" +msgstr "Asystent Kodu" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Skrypty te zostały opracowane z użyciem asystenta kodowego Parrot:" +msgstr "Skrypty te zostały opracowane przy użyciu kodu asystenta Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -168,12 +167,12 @@ msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" -"Ten skrypt jest przeznaczony do odczytu i drukowania wybranych rekordów z " -"pliku lic.parquet w numerowanym katalogu podkatalogu data/." +"Ten skrypt jest zaprojektowany do odczytu i wyświetlania określonych " +"rekordów z pliku lic.parquet w numerowanym katalogu podkatalogu data/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Przykład użycia: python3 script.py --rekordy 1-5 -c" +msgstr "Przykład użycia: python3 skrypt.py --rekordy 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -181,11 +180,11 @@ msgstr "Opcje wiersza poleceń:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "msgstr:Wyświetl ten komunikat pomocy i zakończ" +msgstr "Pokaż ten komunikat pomocy i zakończ" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "wyświetl wersję programu i zakończ" +msgstr "Pokaż numer wersji programu i zakończ" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" @@ -202,8 +201,8 @@ msgstr "Wyświetl unikalne licencje w pliku" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Wyodrębnij rekordy z danych DataFrame na podstawie zakresu określonego przez" -" użytkownika." +"Wyodrębnij rekordy z ramki danych na podstawie zakresu wybranego przez " +"użytkownika." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -216,44 +215,44 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"ramka_danych (RamkaDanych): Ramka danych pandas do wyciągania rekordów. args" -" (Namespace): Obiekt typu Namespace zawierający przeanalizowane argumenty " -"wiersza poleceń." +"ramka_danych (DataFrame): Ramka danych pandas, z której wyodrębniane są " +"rekordy. args (Namespace): Obiekt typu Namespace zawierający sparsowane " +"argumenty wiersza poleceń." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "Zwraca:" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "Ramka danych: Wyodrębnione rekordy jako nowa ramka danych." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Funkcja główna do analizowania argumentów wiersza poleceń i uruchamiania " +"Funkcja głównego parsowania argumentów wiersza poleceń i uruchamiania " "skryptu." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Wydrukuj rekordy w ramce danych z opcjonalną koloryzacją." +msgstr "Wydrukuj rekordy w DataFrame z opcjonalną koloryzacją." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"ramka_danych (DataFrame): Wydruk pandas DataFrame. kolor (bool): Jeśli " -"prawda, koloryzuj dane wyjściowe." +"ramka_danych (DataFrame): Drukuj ramkę danych pandas. kolor (bool): Jeśli " +"prawda, koloruj wynik." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Wydrukuj unikalne licencje w ramce danych, posortowane alfabetycznie." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"ramka danych (DataFrame): Ramka danych pandas, z której wyodrębniane są " +"ramka danych (DataFrame): Rámec pandas DataFrame, z którego wyodrębnia się " "licencje." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/development.po index eadd148..c11e1e6 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,39 +17,40 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "Programowanie" +msgstr "Rozwój" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Poniższe dokumenty wyjaśniają, jak zbudować Parrot. Są tam dwie główne " -"części: aplikacja oraz dokumentacja." +"Dokumenty te wyjaśniają, jak zbudować Parrot. Są tam dwie główne części: " +"aplikacja i dokumentacja." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot znajduje się w wczesnym etapie rozwoju i nie jest gotowy dla " -"końcowych użytkowników." +"Parrot jest w stadium wczesnego rozwoju, nie jest gotowy dla użytkowników " +"końcowych." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "`Zbuduj Aplikację `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Twórz Aplikację: doc `'" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "`Tworzenie dokumentacji `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Twórz dokumentację ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i korzysta z tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/extension/index.po index e3a23fd..4e0f58f 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -30,21 +30,21 @@ msgstr "Rozszerzenie" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Rozszerzenie dla Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Rozszerzenie dla aplikacji Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" -"Rozszerzenie jest wbudowane w Parrot. Rozszerzenie nie musi być instalowane " -"ręcznie." +"Rozszerzenie jest wbudowane w Parrot. Rozszerzenie nie wymaga ręcznej " +"instalacji." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " -"użytkowników końcowych." +"Parrot jest w rozwójcie wczesnym, nie jest gotowy dla użytkowników " +"końcowych." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Repozytorium Gita:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/ide/index.po index 228c1de..a3a1840 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Zawartość:" @@ -33,142 +33,134 @@ msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "Dokumentacja dla aplikacji Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Dokumentacja zostanie przemieszczona z tych stron:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest wczesnym etapem rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " +"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i jeszcze nie jest gotowy dla " "użytkowników końcowych." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Wymagania" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" "Parrot wymaga aktualnego systemu GNU/Linux, takiego jak Debian Stable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "Bieżąca wersja Parrot może zostać pobrana tutaj: " +msgstr "Bieżąca wersja Parrot może zostać pobrana tutaj:" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktualne/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "Alternatywnie, wydania są również dostępne na tym serwerze:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Uruchom" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" "Jest to AppImage, więc musi zostać ustawiony jako wykonywalny, a następnie " "uruchomiony:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." msgstr "Obecnie nie wszystkie części Parrot są gotowe." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Edytor kodu (tekstu/kodu) IDE." +msgstr "Edytor kodu/IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Rozszerzenie AI w IDE." +msgstr "Rozszerzenie AI do IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Serwer rozszerzeń AI." +msgstr "Serwer rozszerzeń sztucznej inteligencji." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Serwer aparatów rozpoznawania obrazów." +msgstr "Serwer silnika inferencji AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." msgstr "Model AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "Serwer wyszukiwania." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "Co nominialnie działa:" +msgstr "Co nominalnie działa:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "Co brakuje:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "Serwer AI" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Parrot brakuje wbudowanego serwera AI inference. Można go przystosować, " -"uruchamiając własny serwer AI i model. Wymaga to, w sumie:" +"Parrot brakuje wbudowanego serwera AI inferencyjnego. Może być przystosowany" +" do pracy, uruchamiając własny serwer AI i model. Wymaga to w sumie:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "Znajdź model." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Zbuduj llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." msgstr "Uruchom serwer llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Uruchamianie serwera w ten sposób, z modelem GGUF (zobacz: TheBloke)." +msgstr "Działa to serwera w taki sposób, z modelem GGUF (patrz: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Inny przykład, korzystając z pierwszego GPU:" +msgstr "Inny przykład, używając pierwszego GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i używa tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po index a706837..b83c7ab 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -31,12 +32,11 @@ msgstr "Ptak" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"Parrot to narzędzie do samohostowania opartym na sztucznej inteligencji dla " -"losowych ludzi." +"Parrot jest samohostowanym środowiskiem Libre AI IDE dla losowych ludzi." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "``_" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" @@ -47,40 +47,40 @@ msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"IDE jest edytorem. Jest to oprogramowanie pozwalające łatwo edytować kod " -"źródłowy komputera." +"IDE jest edytorem. Jest to oprogramowanie pozwalające na łatwe edytowanie " +"kodu źródłowego komputera." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"Sztuczna inteligencja (AI) dodaje funkcje \"sztucznej inteligencji\" do " -"aplikacji, co może pomóc ludziom w pisaniu kodu." +"AI dodaje do aplikacji \"sztuczną inteligencję\", która może pomóc " +"człowiekowi pisać kod." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Wolne oznacza, że cały kod źródłowy jest objęty wolnym licencją " +"Wolny oznacza, że cały kod źródłowy jest dostępny na warunkach wolnego " "oprogramowania, zgodnie z definicją Fundacji Wolnego Oprogramowania. " "Przykłady: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Wola oznacza, że wszystkie modele sztucznej inteligencji znajdują się pod " -"wolną licencją treści zgodną z Wikipedią. Przykład: CC przez SA, domena " -"publiczna." +"\"Libre\" oznacza, że wszystkie modele sztucznej inteligencji są pod wolnym " +"licencją treści zgodną z Wikipedia. Przykład: Uznanie autorstwa-Udostępnij " +"ten sam, domena publiczna.\"" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w wczesnym etapie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " -"użytkowników końcowych." +"Parrot jest w fazie wczesnego rozwoju i nie jest gotowy dla użytkowników " +"końcowych." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/languages.po index b67d687..589402a 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: pl \n" "Language: pl\n" +"Language-Team: pl \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -30,26 +31,27 @@ msgstr "Parrot jest w wielu językach. Jest napisany po angielsku." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Tłumaczenie maszynowe" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Części papugi są tłumaczone za pomocą sztucznej transliteracji maszynowej. " -"Skrypty tłumaczeniowe znajdują się w repozytorium git. Model Phind jest " -"używany z serwerem ``llama.cpp``." +"Części Parrot są tłumaczone przy użyciu tłumaczenia maszynowego opartego " +"na sztucznej inteligencji. Skrypty tłumaczeniowe znajdują się w " +"repozytorium git. Model Phind jest używany z serwerem ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" msgstr "Języki aplikacji" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" +"W tym miejscu zostaną odnotowane języki obsługiwane przez główne " +"aplikacje Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -57,10 +59,10 @@ msgstr "Dokumentacja języków" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" msgstr "" -"Dokumentacja jest napisana w języku angielskim. Jest przetłumaczona na " +"Dokumentacja jest napisana w języku angielskim. Tłumaczona jest na " "następujące języki:" #: ../../../source/languages.rst:30 @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "Polski (pl) ``_" +msgstr "Polnisch (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" @@ -89,19 +91,19 @@ msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Polskiego (pl) ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Polski (pl) ``_" +msgstr "Polish translation ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Polskie (pl) ``_" +msgstr "Polskie (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "Polskie (pl) ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" @@ -113,31 +115,31 @@ msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Polskie (pl) ``_" +msgstr "Indonesia (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Polish (pl) ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "Polski ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "Polski (pl) ``_" +msgstr "Polskie (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Język lakota ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "आमचे असले वर्तमान (mr) ``_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -149,48 +151,48 @@ msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "Polska (pl) ``_" +msgstr "Polskie (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneka (zobacz) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "Polski (pl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "Tajski (pl) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "Polskie (pl) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Polski (pl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:111 +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Polski (pl) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 +#: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "Polski ``_" +msgstr "中文 (pl) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " -"maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." +"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia" +" maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Seksta (patrz) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/models/index.po index 1d363d9..c3a95cd 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Zawartość:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "Modelarze" +msgstr "Modele" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Modelu dla Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Obecnie nie ma modelu Parrot." +msgstr "Nie ma obecnie modelu Parrot." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,20 +43,20 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"Przyczyna braku modelu Parrot do użycia polega na tym, że nie ma prawdziwie " -"wolnego (“open source”) modelu, który korzystałby z prawdziwie wolnych " -"(“open source”) danych. D" +"Powód, dla którego nie ma dostępnego modelu Parrot, leży w braku w pełni " +"swobodnych (tzn. \"open source\") modeli korzystających z w pełni swobodnych" +" (tzn. \"open source\")" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w stadium wczesnego rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " -"użytkowników końcowych." +"Parrot jest w przedsprzedaży i nie jest jeszcze gotowy dla użytkowników " +"końcowych." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i używa tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/source.po index edc3389..8f41884 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pl \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 @@ -28,13 +29,12 @@ msgstr "Kod źródłowy" msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Zbiory kodu źródłowego Parrot, zestawów danych, modeli i wersji binarnych." +"Repozytoria kodu źródłowego Parrot, zestawów danych, modeli i wersji " +"binarnych." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Parrot jest w początkowej fazie rozwoju i nie jest jeszcze gotowy dla " -"użytkowników końcowych." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -50,28 +50,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"`Kod źródłowy rozszerzenia `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" +"`Dokumentacja programisty Źródłowy Kod `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" -msgstr "" -"`Źródło danych Source Code `_" +msgstr "`Źródło danych `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" "`Kod źródłowy modeli `_" @@ -79,18 +77,20 @@ msgstr "" msgid "" "`Main Website Source Code `_" msgstr "" +"`Główna strona internetowa kod źródłowy `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Wydanie repozytorium `_" +msgstr "`Repozytorium Wydania `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "Wydanie Zestawów Danych `_" +msgstr "`Wydanie Zestawów Danych `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "Wersje modeli `_" +msgstr "`Modele Wydania `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" @@ -101,5 +101,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia " +"Dokumentacja Parrot jest napisana po angielsku i używa tłumaczenia " "maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/about.po index 46f708b..0766075 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -26,24 +26,22 @@ msgstr "Sobre" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" -"O Parrot é um Ambiente de Desenvolvimento Integrado de Inteligência " -"Artificial Livre." +msgstr "O Parrot é um ambiente de desenvolvimento AI aberto." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Uma IDE é um editor. É uma aplicação de software que facilita para humanos " -"editar o código-fonte do computador." +"Um IDE é um editor de código. É um aplicativo de software que facilita a " +"edição do código fonte do computador pelos seres humanos." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"OAI adiciona \"inteligência artificial\" ao aplicativo, que pode ajudar o " +"O AI adiciona \"inteligência artificial\" ao aplicativo, que pode ajudar o " "humano a escrever código." #: ../../../source/about.rst:16 @@ -57,11 +55,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Livre significa que todos os modelos de IA estão sob uma licença de conteúdo" -" livre compatível com o Wikipedia. Exemplo: Domínio público, CC por SA." +"Livre significa que todos os modelos de IA estão sob uma licença de conteúdo " +"gratuito compatível com o Wikipedia. Exemplo: CC por SA, domínio público." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -80,13 +78,13 @@ msgstr "Fontes" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" "O Parrot é construído a partir de muitas (geralmente) fontes livres. Quando " -"se sabe que algumas partes não são 100% livres, isso é mencionado. " -"Geralmente, não há alternativa, mas uma está" +"se sabe que algumas partes não são 100% livres, isso é registrado. " +"Geralmente, não há alternativa, mas uma está sendo" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -94,41 +92,42 @@ msgstr "As partes principais:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Sistema Operacional -- Debian GNU/Linux. ``_" +msgstr "Sistema operacional -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "IDE -- O Theia do projeto Eclipse. ``_" +msgstr "IDE -- Theia do Projeto Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Extensão de IDE -- Continue do Continue Dev. ``_" +"Extensão de IDE - Continuar do Desenvolvimento Continue. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. " -"``_" +"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Conjunto de dados - Não livre. \"Nenhum público ainda\". Um objetivo é " +"Conjunto de dados - Não é livre. \"Nenhum público ainda\". Um objetivo é " "substituir os conjuntos de dados não livres. Usando o conjunto de dados do " "modelo acima por Phind. ``_" @@ -146,8 +145,8 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Quando possível, licenças livres são utilizadas. Existem uma ampla " -"variedade. Para ver os detalhes, utilize o git para clonar os repositórios " +"Onde possível, são utilizadas licenças livres. Existem uma grande variedade. " +"Para visualizar os detalhes, utilize o git para clonar os repositórios " "listados em :doc:`Código-Fonte Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 @@ -156,13 +155,12 @@ msgstr "Assistente de Inteligência Artificial" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" "Parte do Parrot, incluindo a documentação, foi escrita usando o Parrot como " -"assistente de inteligência artificial. Quando isso é verdade, ele é " -"mencionado no cabeçalho do arquivo." +"assistente de IA. Quando isso é verdade, é indicado no cabeçalho do arquivo." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format @@ -172,16 +170,16 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" -"O modelo em uso é `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Infelizmente, não é 100%" -" livre, mas" +"O modelo em uso é `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Infelizmente, isso não é " +"100% livre" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Cachorro-quente" +msgstr "Cachorro de estimação" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "O Parrot é utilizado sempre que possível na construção do Parrot." +msgstr "O Parrot é utilizado quando possível para construir o Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -189,16 +187,16 @@ msgstr "Autor" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "Jeffery Moe " +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Loveland, Colorado" +msgstr "Loveland, Colônia" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática " "de máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-app.po index 16ae483..f53ce4d 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Construir Aplicativo" +msgstr "Construir Aplicação" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sistema Operacional" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Utilizando o Debian GNU/Linux, lançamento do Bookworm (stable/12)." +msgstr "Utilizando o Debian GNU/Linux, versão Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Dependências" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "Instale as dependências." +msgstr "Instale dependências." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Clonar repositório" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "Limpo:" +msgstr "Limpar:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" @@ -58,25 +58,24 @@ msgstr "Fazer" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "Assim:" +msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "Versões" +msgstr "VERSÕES" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "Para atualizar as versões:" +msgstr "Para atualizar versões:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"O Parrot está em desenvolvimento inicial, não pronto para usuários finais." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática" -" de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática " +"de máquina para outras linguagens." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-docs.po index 80bb41c..2f3af63 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Construa a documentação" +msgstr "Construir Documentação" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" "Este documento explica como construir a documentação Sphinx para o " -"aplicativo Parrot. Abordaremos a configuração de um ambiente virtual (venv)," -" a instalação do pip e o uso do requirements.txt, a" +"aplicativo Parrot. Abordaremos a configuração de um ambiente virtual (venv), " +"a instalação do pip e o uso do requirements.txt, a" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -42,21 +42,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Instruções de Configuração" +msgstr "Instruções de configuração" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Clonar o repositório**: Primeiro, clone o repositório utilizando este " -"comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" -"**Mude o diretório para o repositório**: Após clonar, navegue até a " +"**Altere o diretório para o repositório**: Após clonar, navegue até o " "diretório raiz do projeto executando:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 @@ -72,7 +70,7 @@ msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Configurar um ambiente virtual (venv):** Navegue até o diretório raiz do " +"**Configure um ambiente virtual (venv):** Navegue até o diretório raiz do " "seu projeto e execute:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 @@ -85,39 +83,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Utilizar requirements.txt:** Este arquivo contém uma lista de dependências" -" do projeto. Para instalá-los usando o pip, execute:" +"**Utilize o requirements.txt:** Este arquivo contém uma lista de " +"dependências do projeto. Para instalá-los usando o pip, execute:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" -"**Instalar Submódulos:** Instale outros submódulos do repositório Parrot " -"para incluir sua documentação." +"**Instale Submódulos:** Instale outros submódulos do repositório Parrot para " +"incluir sua documentação." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "Construindo a documentação" +msgstr "Construindo a Documentação" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Limpar compilação existente:** Se você já construiu a documentação, comece" -" limpando os arquivos de compilação antigos com este comando:" +"**Limpar a construção existente:** Se você já construiu a documentação, " +"comece limpando os arquivos de construção antigos com este comando:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Construa a versão HTML dos documentos:** A aplicação Parrot utiliza o " -"Sphinx para gerar sua documentação. Para criar a versão HTML, execute:" +"**Construa a versão HTML dos documentos:** O aplicativo Parrot usa o Sphinx " +"para gerar sua documentação. Para criar a versão HTML, execute:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -135,15 +133,15 @@ msgid "" "``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " "your web server." msgstr "" -"Após construir a documentação, você encontrará os arquivos HTML no diretório" -" ``build/html``. Esses são os arquivos que precisam ser enviados ao seu " +"Após construir a documentação, você encontrará os arquivos HTML no diretório " +"``build/html``. Esses são os arquivos que precisam ser enviados ao seu " "servidor web." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" -"Edite o arquivo ``.env`` para definir a URL do servidor utilizada pelo " -"``rsync``, por exemplo:" +"Edite o arquivo ``.env`` para definir a URL do servidor a ser utilizado pelo " +"``rsync``, como:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Execute o seguinte comando para ``rsync`` no servidor:" msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" -"Isso enviará todos os arquivos HTML em ``build/html`` para o seu servidor " +"Isto irá enviar todos os arquivos HTML em ``build/html`` para o seu servidor " "principal." #: ../../../source/build-docs.rst:114 @@ -161,5 +159,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática " "de máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/index.po index cdd755d..e004108 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Conjuntos de dados para o Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Não há um conjunto de dados Parrot, no momento." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "Conjuntos de Dados Livres" +msgstr "Conjuntos de dados livres" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Uma lista de conjuntos de dados libre adequados para treinar um modelo libre" -" instruct será listada. Observe também outros conjuntos de dados bem " -"conhecidos e a adequação de suas licenças." +"Uma lista de conjuntos de dados livre adequada para treinar um modelo libre " +"instruct será listada. Observe outros conjuntos de dados bem conhecidos e " +"sua capacidade licença." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Licenciamento de conjuntos de dados" +msgstr "Licenciamento de Conjuntos de Dados" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" "The model may use data that is under a license that appears on one of these " "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" -"O modelo pode utilizar dados que estejam sob uma licença presente em uma " -"dessas três listas como uma licença de software livre e aberto aceitável:" +"O modelo pode utilizar dados que estejam sob uma licença presente em uma das" +" três listas abaixo como uma licença de software livre/aberto aceitável:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "https://www.gnu.org/licenças/lista_de_licenças.html" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Licenças inadequadas" +msgstr "Licenças Insatisfatórias" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" @@ -89,12 +89,12 @@ msgid "" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" "Licenças que não são gratuitas, livres, abertas, mesmo que possam " -"reivindicar serem \"código aberto\". Essas não são \"compatíveis com " +"reivindicar ser \"código aberto\". Essas não são \"compatíveis com os " "Wikimedia Commons\", por exemplo:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Licença Creative Commons - não comercial (NC)." +msgstr "Licença Creative Commons Não Comercial (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Tabela de Conjuntos de Dados" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" -"Tabela de conjuntos de dados. Veja também a planilha ``datasets.ods``." +"Tabela de conjuntos de dados. Consulte também a planilha ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "Tabela de Conjuntos de Dados" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Conjuntos de dados talvez a serem construídos e utilizados." +msgstr "Conjuntos de dados que podem ser construídos e utilizados." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "O Golpe Certo" +msgstr "O Taco" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Versão livre da Pilha." +msgstr "Versão livre de The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Veja: :doc:`O Taco `." +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " -"de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática" +" de máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 8228507..2e0c362 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" "O conjunto de dados Smack não existe. No futuro, se surgir, será uma " -"compilação livre de The Stack Dataset sem utilizar o conjunto de dados " -"original diretamente devido a restrições de licença não livre (não \"código " -"aberto" +"compilação livre do conjunto de dados The Stack sem usar o conjunto de dados" +" original diretamente devido a embargos de licença não livre (fora de \"open" +" source" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Os dados do metadados da pilha" +msgstr "Os metadados da Pilha" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" @@ -58,16 +58,14 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"O Stack possui um repositório de metadados separado contendo informações " -"sobre o conjunto de dados sem hospedar o conjunto de dados em si. Ess" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Link para o repositório Git:" +msgstr "Link para o repositório do Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Baixando metadados" +msgstr "Baixando Metadados" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -75,9 +73,9 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Os metadados são significativamente menores do que o conjunto de dados " -"completo, mas ainda muito grandes. O repositório de metadados Git é " -"aproximadamente de um terabyte." +"Os metadados são significativamente menores que o conjunto de dados " +"completo, mas ainda muito grandes. O repositório de metadados do Git é " +"aproximadamente de um terabyte de tamanho." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -88,8 +86,8 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Os metadados do Stack estão armazenados no formato parquet. Os arquivos " -"parquet ocupam 562 gigabytes e consistem em 2.832 arquivos individuais " +"Os metadados da pilha são armazenados no formato Parquet. Os arquivos " +"Parquet ocupam 562 gigabytes e consistem em 2.832 arquivos individuais " "distribuídos em 945 diretórios." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 @@ -100,16 +98,16 @@ msgstr "Selecionando repositórios" msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Escreva um script para filtrar repositórios apropriados com base em " -"critérios livres." +"Escreva um script para filtrar repositórios adequados com base em critérios " +"livres." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "Clonagem de repositórios" +msgstr "Clonagem de Repositórios" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Escreva um script para clonar os repositórios selecionados." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" @@ -119,12 +117,12 @@ msgstr "Trem" msgid "" "Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" -"Utilize código livre do Bigcode, criadores do The Stack, para treinamento de" +"Utilize código livre do Bigcode, criadores de The Stack, para treinamento de" " modelo." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" @@ -135,24 +133,24 @@ msgid "" "``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " "files." msgstr "" +"``os-cabeçalhos-da-pilha`` -- Recupera os nomes dos cabeçalhos a partir dos " +"arquivos parquet da Pilha." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 msgid "" "``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " "license file." msgstr "" -"`extrair-licenças-e-registros`` -- Extrai licenças e registros do arquivo de" -" licença de The Stack." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Ajudante de Código" +msgstr "Assistente de Código" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" -"Os seguintes scripts foram desenvolvidos utilizando o código de assistente " -"do Parrot:" +"Os seguintes scripts foram desenvolvidos utilizando o código auxiliar do " +"Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -167,7 +165,7 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" -"Esses scripts foram criados com o modelo `The Phind-" +"Estes scripts foram criados com o modelo `The Phind-" "CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 @@ -176,11 +174,11 @@ msgid "" "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" "Este script foi projetado para ler e imprimir registros específicos do " -"arquivo lic.parquet em um diretório numerado dentro do subdiretório data/." +"arquivo lic.parquet em um diretório numerado sob o subdiretório data/." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Exemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c" +msgstr "Exemplo de uso: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Exibir número de versão do programa e sair" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "número de registro ou intervalo a imprimir (por exemplo, 1, 5-7)" +msgstr "número ou intervalo de registros a imprimir (por exemplo, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" @@ -209,8 +207,6 @@ msgstr "Listar licenças únicas no arquivo" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Extrair registros de um DataFrame com base em um intervalo especificado pelo" -" usuário." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -223,17 +219,14 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"dados (DataFrame): O DataFrame do Pandas a partir do qual extrair os " -"registros. args (Namespace): Um objeto de espaço de nomes que contém os " -"argumentos da linha de comando analisados." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "Retorna:" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "Quadro de dados: Os registros extraídos como um novo Quadro de Dados." +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -243,15 +236,15 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Imprima os registros em um DataFrame com coloração opcional." +msgstr "Imprima os registos em um DataFrame com coloração opcional." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." msgstr "" -"quadro_de_dados (DataFrame): O quadro de dados do pandas para imprimir. cor " -"(bool): Se verdadeiro, colore a saída." +"dataFrame (dataFrame): O pandas DataFrame a ser impresso. color (bool): Se " +"verdadeiro, colorir a saída." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -260,12 +253,11 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" -"quadro de dados (DataFrame): O DataFrame do pandas para extrair licenças." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " -"de máquina para outras linguagens." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e usa tradução automática de " +"máquina para outras linguagens." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/development.po index dbfd84d..30ecca6 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Os seguintes documentos explicam como construir o Parrot. Há duas partes " -"principais: a aplicação e a documentação." +"Os seguintes documentos explicam como construir o Parrot. Existem dois " +"componentes principais: a aplicação e a documentação." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "" "O Parrot está em desenvolvimento inicial e não está pronto para usuários " "finais." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Construir Aplicação ``__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Construir Documentação ``_" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Construa a documentação: ``." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/extension/index.po index be1bc23..83ee28d 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Extensão para o Parrot Libre AI IDE em português." +msgstr "Extensão para o Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"O Parrot está em desenvolvimento inicial e não está pronto para usuários " +"O Parrot está em desenvolvimento inicial, não está pronto para usuários " "finais." #: ../../../source/extension/index.rst:10 @@ -59,5 +59,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática" -" de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " +"de máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/ide/index.po index e58a098..0ed18fa 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Conteúdo:" @@ -30,143 +30,138 @@ msgstr "Aplicação" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Documentação para a aplicação Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Documentação para aplicativo de IDE AI livre do Parrot." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "A documentação será migrada dessas páginas:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "``_" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" "O Parrot está em desenvolvimento inicial, não está pronto para usuários " "finais." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "O Parrot requer um sistema atual do GNU/Linux, como o Debian Estável." +msgstr "" +"O Parrot requer um sistema atualizado GNU/Linux, como o Debian Estável." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "A versão atual do Parrot pode ser baixada aqui:" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/atual/Parrot.AppImage" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 -msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 +msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" +msgstr "Alternativamente, as versões também estão disponíveis neste servidor:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "É um AppImage, então precisa ser torne executável e depois executar:" +msgstr "" +"É um AppImage, então precisa ser tornado executável e depois executado:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." msgstr "Atualmente, nem todos os componentes do Parrot estão prontos." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "Componentes principais:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado (editor de texto e código)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "Extensão de Inteligência Artificial da IDE." +msgstr "Extensão de inteligência artificial do IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "Servidor de extensão do Parrot." +msgstr "Servidor de extensão AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Servidor de mecanismo de inferência artificial." +msgstr "Servidor do mecanismo de inferência de IA." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Modelo de IA." +msgstr "Modelo de Inteligência Artificial." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "Servidor de pesquisa." +msgstr "Pesquisar servidor." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "O que nominalmente funciona:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "O que falta:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" -msgstr "Servidor de IA" +msgstr "Servidor de Inteligência Artificial" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"O Parrot está faltando o servidor de inferência de IA incorporado. Pode ser " -"feito para funcionar, executando seu próprio servidor de IA e modelo. Isso " -"exigirá, em suma:" +"O Parrot está sem o servidor de inferência de IA integrado. Pode ser feito " +"funcionar executando seu próprio servidor e modelo de IA. Isso exigiria, em " +"suma:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "Encontre um modelo." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "Construir llama.cpp." +msgstr "Construa llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." msgstr "Execute o servidor llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "Executando o servidor assim, com o modelo GGUF (veja: TheBloke)." +msgstr "" +"Executando o servidor desta forma, com o modelo GGUF (veja: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "Outro exemplo, utilizando o primeiro GPU:" +msgstr "Outro exemplo, usando a primeira GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática" -" de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " +"de máquina para outras línguas." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/index.po index 8a33055..9858c0f 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "Conteúdo:" +msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Pardal" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" "O Parrot é um ambiente de desenvolvimento integrado auto-hospedado para " -"inteligência artificial baseada em Liberty para humanos estocásticos." +"Inteligência Artificial Livre, adequado para seres humanos estocásticos." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -40,40 +40,39 @@ msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Captura de tela do Passarinho" +msgstr "Captura de Tela do Parrot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"Um IDE é um editor. É um aplicativo de software que facilita para os humanos" -" editar o código-fonte do computador." +"Um IDE é um editor. É um aplicativo de software que facilita a edição do " +"código-fonte do computador pelos seres humanos." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"O AI adiciona \"inteligência artificial\" ao aplicativo, o que pode ajudar o" -" humano a escrever código." +"AI adiciona \"inteligência artificial\" ao aplicativo, o que pode ajudar o " +"humano a escrever código." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" -"Livre significa que todo o código-fonte está sujeito a uma licença de " -"software livre, conforme definido pela Fundação do Software Livre. Exemplos:" -" GPL, MIT." +"Livre significa que todo o código-fonte está sob uma licença de software " +"livre, conforme definido pela Fundação do Software Livre. Exemplos: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"Livre significa que todos os modelos de IA estão sob uma licença de conteúdo" -" gratuita compatível com o Wikipedia. Exemplo: CC por SA, domínio público." +"Livre significa que todos os modelos de IA estão sob uma licença de conteúdo " +"gratuito compatível com o Wikipedia. Exemplo: CC por SA, domínio público." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -86,5 +85,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " -"de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática " +"de máquina para outras linguagens." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/languages.po index 23b0c8f..d24c798 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: pt \n" "Language: pt\n" +"Language-Team: pt \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,54 +26,53 @@ msgstr "Idiomas" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Parrot está em muitos idiomas. É escrito em Inglês." +msgstr "O Parrot está em várias línguas. Ele é escrito em inglês." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "Tradução automática" +msgstr "Tradução Automática" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"Parte do Parrot é traduzida usando a tradução automática de máquina. Os " -"scripts de tradução estão no repositório git. O modelo Phind é usado com o " -"servidor ``llama.cpp``." +"Peças do Parrot são traduzidas usando tradução automática de máquina. Os " +"scripts de tradução estão no repositório git. O modelo Phind é utilizado " +"com o servidor ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "Aplicações Idiomas" +msgstr "Línguas da Aplicação" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" -"Aqui serão registradas as línguas suportadas pelo aplicativo principal " +"Aqui serão anotados os idiomas suportados pelo aplicativo principal " "Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "Línguas de documentação" +msgstr "Documentação Idiomas" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "A documentação está escrita em inglês e é traduzida nas seguintes línguas:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "Amárico (am) ``_" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "Português (pt): ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "Português (pt): Bengali (bn) ``_" +msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" @@ -85,19 +84,19 @@ msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "Portugês (pt): Esperanto ``_" +msgstr "Português (pt): Esperanto (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "Portugues (pt) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "Português (pt): Básquo (eu) ``_" +msgstr "Basco (``_)" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Portugues (pt): Filipe (fil) ``_" +msgstr "Português (pt): Filipe (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -105,11 +104,11 @@ msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "Português (pt): ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "Português (pt): Hi (Olá) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Português (pt): ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "Português (pt) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "Língua Lakota (lkt) ``_" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" @@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "Português (pt): ``_" +msgstr "Português (pt): (Malaio) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "Português (pt) ``_" +msgstr "Português (pt): ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" @@ -156,41 +155,41 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Seneca (ver) ``_" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Português (pt): \"Tâmil (ta) ``_\"" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "Português (pt): Tâmil (ta) ``_" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Portugues (pt): Telugo (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Português (pt): Telugu (te) ``_" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "Português (pt): \"Tailandês (th) ``_\"" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Português (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" +msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Português (pt): ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "Português (pt): `Urdu (ur)` `_" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Vietnamês (pt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "Português (pt) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Português (pt) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução automática" -" de máquina para outras línguas." +"A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza a tradução " +"automática de máquina para outras línguas." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Sênia (ver) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/models/index.po index 0027684..b2925c2 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Modelos para o Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "Não há modelo de Papagaio, no momento." +msgstr "Não há modelo de papagaio neste momento." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,15 +43,14 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"A razão de não haver um modelo Parrot para usar é que não há um modelo " -"verdadeiramente livre (código aberto) que use dados verdadeiramente livres " -"(código aberto). Então isso precisa ser construído do zero. Mas para faz" +"A razão de não haver um modelo de Parrot para usar está na falta de um " +"modelo verdadeiramente livre (código aberto) que utilize dados " +"verdadeiramente livres e abertos. Então isso precisa ser construído do zero." +" Mas" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"O Parrot está em desenvolvimento inicial e não está pronto para usuários " -"finais." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" @@ -59,4 +58,4 @@ msgid "" "for other languages." msgstr "" "A documentação do Parrot é escrita em inglês e utiliza tradução automática " -"de máquina para outras línguas." +"de máquina para outras linguagens." diff --git a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/source.po index de1c02f..27a64d8 100644 --- a/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt \n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "Código Fonte" +msgstr "Código-fonte" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" -"Repositórios do código fonte Parrot, conjuntos de dados, modelos e " +"Repositórios do código-fonte Parrot, conjuntos de dados, modelos e " "lançamentos binários." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"O Parrot está em desenvolvimento inicial e não está pronto para usuários " +"O Parrot está em desenvolvimento inicial, não está pronto para usuários " "finais." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`Site Principal `_" +msgstr "`Site principal `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" @@ -48,56 +48,53 @@ msgstr "`Documentação do Desenvolvedor `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" msgstr "" +"`Código Fonte do Aplicativo `_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"Código fonte da extensão `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" "`Datasets Source Code `_" msgstr "" -"Códigos-fonte de conjuntos de dados " -"`_" +"Códigos Fonte de Conjuntos de Dados ``_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" -"Códigos Fonte dos Models `_" +"Códigos Fonte de Modelos `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" msgstr "" -"`Código Fonte Principal do Site `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Repositório de Liberação `_" +msgstr "`Repositório de Lançamento `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Lançamento de Conjuntos de Dados `_" +msgstr "Lançamento de Conjuntos de Dados ``_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "Modelos de Lançamento `_" +msgstr "`Modelos de Lançamento `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`Lançamento AppImage `_" +msgstr "`Liberação AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/about.po index 33f6e2e..b705642 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 @@ -26,23 +27,22 @@ msgstr "О нас" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" -"Паррот - это искуственный интеллект для разработки программного обеспечения." +msgstr "Пароль - это идейная среда искусственного интеллекта libre." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"ИДЕ (интегрированная среда разработки) — это редактор, это программное " -"обеспечение, которое упрощает работу человека с исходным кодом компьютера." +"ИНТЕГРИРОВАННАЯ РАЗРАБОТКА ПРИЛОЖЕНИЙ (IDE) - это редактор кода, который " +"позволяет людям легко редактировать исходный код компьютера." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"ИИ добавляет \"искусственный интеллект\" в приложение, который может помочь " +"АИ добавляет \"искусственный интеллект\" в приложение, что может помочь " "человеку писать код." #: ../../../source/about.rst:16 @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Свободно\" означает, что все искусственный интеллект-модели подчиняются " -"свободной лицензии на содержание, совместимой с Википедией. Пример: CC BY " -"SA, общественная доменная зона.\"" +"\"Свобода\" означает, что все модели искусственного интеллекта " +"распространяются на условиях свободного лицензирования содержимого, " +"совместимых с Википедией. Пример: CC by SA, общественное достояние.\"" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Паррот находится на ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/about.rst:-1 @@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "Скриншот Парота" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "Верхние уровни" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" -"Паррот создан из множества (в основном) свободных источников. Когда " -"известно, что некоторые части не 100% свободны, это отмечается. Обычно " -"альтернатива отсутствует," +"Пароль создан из многих (в большинстве случаев) свободных источников. Когда " +"известно, что некоторые части не 100% свободны, это отмечено. Обычно " +"альтернативы отсут" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "msgstr:Основные части:" +msgstr "Основные части:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" @@ -98,43 +98,43 @@ msgstr "Операционная система -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "ОС -- Theia из проекта Eclipse. ``_" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" -"Расширение IDE - Продолжить от Continue Dev. ``_" +"Расширение IDE -- Продолжить от Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" -"Сервер искусственного интеллекта - llama.cpp от Георги Геранов. " -"``_" +"Сервер искусственного интеллекта — llama.cpp от Георги Герганова. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" "Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " "AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " "GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" "Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" -"Набор данных - не свободен. «Нет ни одного публичного». Один из целей - " -"заменить несвободные наборы данных. Используйте набор данных из модели выше " -"от Phind. ``_" -msgstr "Документация — Sphinx. ``_" +msgstr "Документация - Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" @@ -146,22 +146,22 @@ msgid "" "the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " "Source Code `." msgstr "" -"Где возможно, используются свободные лицензии. Их много видов. Чтобы узнать " -"подробности, используйте git для клонирования репозиториев, перечисленных в " -":doc:`Код источника Parrot <источник>`." +"Где возможно, используются свободные лицензии. Их много видов. Для получения " +"подробной информации используйте git для клонирования репозиториев, " +"перечисленных в разделе :doc:`Код Parrot <источник>`." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "Помощник искусственного интеллекта" +msgstr "" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " "file." msgstr "" -"Части Parrot, включая документацию, были написаны с использованием Parrot в " -"качестве АИ-ассистента. В случае, если это верно, это указывается в " +"Части Parrot, включая документацию, были написаны с использованием Parrot " +"как помощника искусственного интеллекта. Где это верно, указывается в " "заголовке файла." #: ../../../source/about.rst:82 @@ -172,14 +172,16 @@ msgid "" "project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " "replacement." msgstr "" +"Модель, которая используется, это `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Это не " +"полностью свободная, к сожале" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "Псевдокорм" +msgstr "Пищевой собаки" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Используется Parrot, когда это возможно, для сборки Parrot." +msgstr "Используется при возможности для создания Паротта." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -191,12 +193,12 @@ msgstr "Джефф Мо " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "msgstr:Лоуэлэнд, Колорадо" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для" -" других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует искусственный " +"интеллект для перевода на другие языки." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-app.po index 005aa17..32a7adf 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,16 +17,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "Собрать приложение" +msgstr "Создать приложение" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Этот документ объясняет, как создать приложение Parrot." +msgstr "Этот документ объясняет, как собрать приложение Паррот." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Установить зависимости." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Клонировать репозиторий" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Таким образом:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версии" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Для обновления версий:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Пароль находится на начальной стадии разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится в начальной стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/build-app.rst:71 @@ -79,5 +80,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском языке и использует искусственный " -"интеллект для перевода на другие языки." +"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод с " +"использованием ИИ для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-docs.po index 8634f6a..7adacce 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,40 +17,41 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "Создать Документацию" +msgstr "Построить документацию" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" "This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " "application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " "installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" "Этот документ объясняет, как создать документацию Sphinx для приложения " -"Parrot. Мы обсудим настройку виртуального окружения (venv), установку pip и " -"использование фай" +"Parrot. Мы обсудим настройку виртуальной среды (venv), установку pip и " +"использование requirements." #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Пароль находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Парот находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "Указания по установке" +msgstr "Инструкции по установке" #: ../../../source/build-docs.rst:23 msgid "" "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" -"**Клонировать репозиторий**: Сначала клонируйте репозиторий, используя " +"**Клонировать репозиторий**: Сначала клонируйте репозиторий, используя эту " "команду:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 @@ -59,45 +60,47 @@ msgid "" "project's root directory by running:" msgstr "" "**Перейти в каталог репозитория**: После клонирования перейдите в корневой " -"каталог проекта, выполнив следующую команду:" +"каталог проекта, запустив:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" -"**Установить python3-venv (apt):** Это необходимо для создания виртуальной " -"среды. Запустите эту команду:" +"**Установите python3-venv (apt):** Это необходимо для создания виртуальной " +"среды. Выполните эту команду:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" -"**Установите виртуальное окружение (venv):** Перейдите в корневую директорию" -" вашего проекта и запустите:" +"**Настройте виртуальное окружение (venv):** Перейдите в корневой каталог " +"вашего проекта и запустите:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" -"**Активируйте виртуальное окружение:** Перед установкой любых пакетов " -"активируйте виртуальное окружение, выполнив следующую команду:" +"**Активируйте виртуальное окружение:** Перед установкой любых пакетов, " +"активируйте виртуальное окружение, запустив:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" -"**Используйте файл requirements.txt:** В этом файле перечислены зависимости " -"проекта. Для установки их с помощью pip выполните команду:" +"**Используйте requirements.txt:** В этом файле содержится список " +"зависимостей проекта. Для установки их с помощью pip, выполните:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Установить подмодули:** Установите другие подмодули репозитория Parrot для " +"включения их документации." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" @@ -108,7 +111,7 @@ msgid "" "**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " "start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" -"**Очистить существующий сборки:** Если вы ранее построили документацию, " +"**Очистить существующую сборку:** Если ранее вы строили документацию, " "начните с очистки старых файлов сборки с помощью этой команды:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 @@ -116,8 +119,8 @@ msgid "" "**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " "to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" -"**Создайте HTML-версию документации:** Приложение Parrot использует Sphinx " -"для генерации своей документации. Для создания HTML-версии запустите:" +"**Сборка HTML-версии документов:** Приложение Parrot использует Sphinx для " +"создания документации. Для создания версии HTML запустите:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -136,25 +139,28 @@ msgid "" "your web server." msgstr "" "После сборки документации вы найдете файлы HTML в каталоге ``build/html``. " -"Это файлы, которые нужно загрузить на ваш веб-сервер." +"Это файлы, которые необходимо передать на ваш веб-сервер." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Редактировать ``.env`` для установки URL-адреса сервера, используемого " +"``rsync``, например:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Запустите следующую команду для ``rsync`` на сервер:" +msgstr "Выполните следующую команду для ``rsync`` на сервер:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 msgid "" "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "Это отправит все HTML-файлы из ``build/html`` на ваш основной сервер." +msgstr "" +"Это отправит все HTML-файлы в каталоге ``build/html`` на ваш основной сервер." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для" -" других языков." +"Документация Parrot написана на английском языке и использует машинный " +"перевод искусственного интеллекта для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 22cff4d..d26a3ed 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Содержание:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "Данные" +msgstr "Набор данных" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Наборы данных для Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "В настоящее время нет набора данных Parrot." +msgstr "В данный момент нет датасета Parrot." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -51,13 +51,13 @@ msgid "" "A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " "be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" -"Список наборов данных с открытой лицензией подходящих для обучения модели " -"Libre Instruct. Примечание о других популярных наборах данных и их " -"соответствие лицензии." +"Список либре-данных, подходящих для обучения модели либре инструктора, " +"должен быть перечислен. Обратите также внимание на другие известные датасеты" +" и соответствие их лицензий." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Лицензирование наборов данных" +msgstr "Лицензирование набора данных" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" @@ -65,12 +65,13 @@ msgid "" "three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" "Модель может использовать данные, которые находятся под лицензией, которая " -"указана в одном из этих трех списков, как приемлемую свободную / открытую " +"указана в одном из этих трех списков, как допустимую бесплатную / открытую " "лицензию:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list_ru.html" +msgstr "" +"https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_GNU" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -78,23 +79,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "https://ru.wikipedia.org/wiki/Общие_ресурсы:Лицензирование" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Неподходящие лицензии" +msgstr "Неприемлемые Лицензии" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" "Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" " source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" -"Лицензии, которые не являются свободными, либре, открытыми, даже если они " -"могут утверждать, что они \"открытый исходный" +"Лицензии, которые не свободны, свободные и открытые, даже если они могут " +"претендовать на то, что они \"open source\". Они не совместимы с \"Wikipedia" +" Commons\", например:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Creative Commons Некоммерческая (NC)." +msgstr "Creative Commons Некоммерческий (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Проприетарные лицензии." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" -"Любая \"пользовательская\" лицензия, которая еще не была проверена общим " +"Любая \"пользовательская\" лицензия, которая не была проверена общим " "сообществом." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 @@ -112,7 +114,8 @@ msgstr "Таблица наборов данных" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "Таблица наборов данных. Смотрите также лист расчета `datasets.ods`." +msgstr "" +"Таблица наборов данных. Смотрите также электронную таблицу ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -124,20 +127,20 @@ msgstr "Наборы данных, возможно, будут построен #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "Удар" +msgstr "Парокет" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Русская версия стека." +msgstr "бесплатная версия Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Смотрите: :doc:`Паук `." +msgstr "Смотрите: :doc:`Parrot The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI " -"для других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для" +" других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index d664c2e..005bb24 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" @@ -34,13 +34,15 @@ msgid "" "libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" " due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" -"Набор данных Smack не существует. В будущем, если это случится, это будет " -"либре сборка набора данных Stack без прямого использования исходного набора " -"данных из-за несвободного (не \"open source\") огра" +"Набор данных Smack не существует. В будущем, если это случится, он будет " +"свободной сборкой набора данных The Stack без использования исходного набора" +" данных напрямую из-за несвободного (не \"open" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "Парат в разработке и не готов для конечных пользователей." +msgstr "" +"Пароль находится в начальной стадии разработки и не готов для конечных " +"пользователей." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" @@ -55,8 +57,8 @@ msgid "" "unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " "be mitigated." msgstr "" -"Стак имеет отдельный репозиторий метаданных, содержащий информацию о наборе " -"данных, без размещения самого набора данных." +"Стек имеет отдельный репозиторий метаданных, содержащий информацию о наборе " +"данных без размещения самого набора данных. Это" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -72,9 +74,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" -"Метаданные значительно меньше всего набора данных, но всё же достаточно " -"большие. Репозиторий метаданных Git приблизительно одного терабайта в " -"размере." +"Метаданные значительно меньше, чем весь набор данных, но всё ещё достаточно " +"большие. Репозиторий метаданных Git примерно один терабайт в размере." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "" "The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" " gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" -"Метаданные стека хранятся в формате Parquet. Файлы Parquet занимают 562 " +"Метаданные стека хранятся в формате parquet. Файлы parquet занимают 562 " "гигабайта и состоят из 2 832 отдельных файлов в 945 каталогах." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 @@ -96,20 +97,20 @@ msgstr "Выбор репозитория" msgid "" "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" -"Написать скрипт для фильтрации подходящих репозиториев на основе критериев " +"Напишите скрипт для фильтрации подходящих репозиториев на основе критериев " "свободного программного обеспечения." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "Клонирование репозиториев" +msgstr "Клонирование репозиторий" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "Написать скрипт для клонирования выбранных репозиториев." +msgstr "Напишите скрипт для клонирования выбранных репозиториев." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "Поезд" +msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Скрипты" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Доступные скрипты:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -140,11 +141,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "Помощник кода" +msgstr "Помощник по коду" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Разработанные скрипты использовали помощь в кодировании от Parrot:" +msgstr "" +"Следующие сценарии были разработаны с использованием кодового помощника " +"Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -159,6 +162,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Эти скрипты созданы с использованием модели `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` от TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -172,11 +177,11 @@ msgstr "Пример использования: python3 script.py --records 1-5 #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "Параметры командной строки:" +msgstr "Опции командной строки:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Показать это сообщение справки и выйти" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" @@ -184,20 +189,21 @@ msgstr "Показать номер версии программы и выйт #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "запись номер или диапазон для печати (например, 1, 5-7)" +msgstr "номера записи или диапазон для печати (например, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "окрасить вывод" +msgstr "Отметить вывод" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Список уникальных лицензий в файле" +msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" -"Извлечь записи из датафрейма на основе указанного пользователем диапазона." +"Извлечение записей из DataFrame на основе диапазона, указанного " +"пользователем." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -210,9 +216,9 @@ msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " "(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" -"данные (DataFrame): Таблица данных pandas, из которой извлекаются записи. " -"args (Namespace): Объект пространства имен, содержащий разобранные аргументы" -" командной строки." +"датафрейм (DataFrame): Датафрейм pandas для извлечения записей из. args " +"(Namespace): Объект пространства имен, содержащий разобранные аргументы " +"командной строки." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -220,38 +226,37 @@ msgstr "Возвращает:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Данные: Извлеченные записи в новый DataFrame." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" -"Основная функция для анализа аргументов командной строки и запуска скрипта." +"Основная функция для синтаксического анализа аргументов командной строки и " +"запуска скрипта." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "Отобразить записи в DataFrame с возможной расцветкой." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," " colorize the output." -msgstr "" -"таблица данных (DataFrame): Печать pandas DataFrame. цвет (bool): Если " -"истина, цветить вывод." +msgstr "таблица данных (DataFrame): Распечатать" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" -"Отобразить уникальные лицензии в датафрейме, отсортированные по алфавиту." +msgstr "Вывести уникальные лицензии в DataFrame, отсортированные по алфавиту." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "датафрейм (DataFrame): The pandas DataFrame для извлечения лицензий." +msgstr "" +"dataframe (DataFrame): Таблица данных pandas для извлечения лицензий из." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация по программе Parrot написана на английском языке и использует " -"машинный перевод для других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI " +"для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/development.po index d0b681e..e5b6046 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,39 +17,40 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "Разработка" +msgstr "" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" -"Эти документы объясняют, как собрать Parrot. Имеется два основных элемента: " +"Эти документы объясняют, как построить Паротта. Есть два основных элемента: " "приложение и документация." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Паррот находится на стадии ранней разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится на ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "Создать Приложение `__" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Создание приложения ." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "Создание документации `__" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Создание документации: build-docs>." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для" -" других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для " +"других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/extension/index.po index 26ad219..75f18d4 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" +msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Расширение" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "Расширение для Parrot Libre AI IDE." msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "Расширение встроено в Parrot. Расширение не требует ручной установки." +msgstr "" +"Расширение встроено в Parrot. Расширение не нуждается в ручной установке." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Паррот находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится на ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "Репозиторий GIT:" +msgstr "Репозиторий Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -57,5 +58,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод для" -" других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует АИ-перевод для " +"других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/ide/index.po index ecc6436..28b8f1f 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "Содержание:" @@ -33,142 +33,133 @@ msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "Документация для приложения Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "Документация будет перемещена со следующих страниц:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Парот находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Паррот находится на ранней стадии разработки и еще не готов для конечных " "пользователей." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" msgstr "Требования" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "Пароль требует текущей системы GNU/Linux, такой как Debian Stable." +msgstr "Парот требует текущей системы GNU/Linux, такой как Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Текущая версия Парарота может быть загружена здесь:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/текущая/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "Альтернативно, релизы также доступны на этом сервере:" +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "Бежать" +msgstr "Запустить" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" -"Она является AppImage, поэтому ее нужно сделать исполняемым, а затем " -"запустить:" +"Это файл AppImage, поэтому его нужно сделать исполняемым, а затем запустить:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." msgstr "На данный момент не все части Parrot готовы." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "Основные компоненты:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Редактор кода и текста (IDE)." +msgstr "Редактор кода и текста IDE." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "Расширение ИИ для интегрированной среды разработки." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." msgstr "Сервер расширений искусственного интеллекта." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "Сервер для обработки искусственного интеллекта." +msgstr "Сервер для инженерных выводов искусственного интеллекта." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "Модель искусственного интеллекта." +msgstr "Модель ИИ." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "Поиск сервера." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "Что номинально работает:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" msgstr "Что отсутствует:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "Сервер ИИ" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" "Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " "by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" -"Парот отсутствует встроенный сервер искусственного интеллекта. Его можно " -"сделать работоспособным, запустив свой собственный сервер и модель " -"искусственного интеллекта. Это потребует, в сумме:" +"Паррот отсутствует встроенный сервер искусственного интеллекта. Его можно " +"сделать рабочим, запустив свой собственный сервер и модель ИИ. Для этого " +"потребуется, в сумме:" -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." msgstr "Найти модель." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "Создать llama.cpp." +msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "Запустить сервер llama.cpp." +msgstr "Запустите сервер llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "Запуск сервера таким образом, с моделью GGUF (см.: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" msgstr "Другой пример, использующий первый GPU:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском языке и использует искусственный " -"интеллект для перевода на другие языки." +"Документация на парот написана на английском и использует искусственный " +"переводчик машин для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po index 32b21e7..7588c94 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,46 +17,44 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Содержание:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "Пароль" +msgstr "Пяррот" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" -"Parrot - это самостоятельная хостинговая Libre AI IDE для стохастических " -"людей." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Скриншот Пароль" +msgstr "Снимок экрана Parrot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" -"IDE (интегрированная среда разработки) - это редактор кода, специальное " -"программное обеспечение, которое упрощает для людей редактирование исходного" -" кода компьютера." +"IDE - это редактор кода, специальное программное обеспечение, которое " +"упрощает работу человека с исходным кодом компьютера." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" "AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " "human write code." msgstr "" -"AI добавляет \"искусственный интеллект\" в приложение, что может помочь " +"АИ добавляет \"искусственный интеллект\" в приложение, что может помочь " "человеку писать код." #: ../../../source/index.rst:21 @@ -70,17 +68,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" -"\"Свободный\" означает, что все искусственные интеллекты подпадают под " -"свободную лицензию на содержание, совместимую с Википедией. Пример: CC by " -"SA, общественное достояние." +"\"Свободный\" означает, что все модели искусственного интеллекта находятся " +"под свободной лицензией содержимого, совместимой с Википедией. Пример: CC by " +"SA, публичный домен." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Паррот находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Парот находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/index.rst:46 @@ -88,5 +86,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском языке и использует машинный " -"перевод для других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует искусственный " +"перевод машин для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/languages.po index db23d8c..62e7bec 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" +"Language-Team: ru \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Языки" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "Пароль написан на многих языках. Он написан по-английски." +msgstr "Паррот написан на нескольких языках. Он написан на английском." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" @@ -34,23 +35,21 @@ msgstr "Перевод машины" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" -" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " -"server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " +"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " +"``llama.cpp`` server." msgstr "" -"ЧастиParrot переводятся с помощью автоматического машинного перевода. " -"Скрипты перевода находятся в репозитории git. Используется модель Phind с " -"сервером ``llama.cpp``." +"Части Паррота переводятся с использованием машинного перевода на основе " +"ИИ. Скрипты перевода находятся в репозитории git. Используется модель " +"Phind с сервером ``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" msgstr "Языки приложений" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "" -"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" -"Здесь будет отмечены поддерживаемые языки основного приложения Parrot." +msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Здесь будет указано поддерживаемые языки основного приложения Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -58,13 +57,15 @@ msgstr "Документация Языки" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the following" -" languages:" -msgstr "Документация написана на английском и переведена на следующие языки:" +"The documentation is written in English. It is translated into the " +"following languages:" +msgstr "" +"Документация написана на английском языке. Она переведена на следующие " +"языки:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "русский (ru) ``_" +msgstr "Амхарский (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" @@ -72,15 +73,15 @@ msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Российский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "Ruso (ru) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "Русский ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "Русский (ru): Филиппинский (fil) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "Русский (ru) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "Rusa (ru) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" @@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "Лакота (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "Russian (ru) ``_" +msgstr "Russian (ru): `https://parrot.wtf/ru/>`_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "русский (ru) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -155,41 +156,41 @@ msgid "Russian (ru) ``_" msgstr "Русский (ru) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "Сенека (см) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" msgstr "Русский (ru) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:105 +#: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "Русский (ru) ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "Русский (ru): `Тайский (th) `_" - -#: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "Русский (ru) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:105 +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Русский (ru) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:108 +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "РУССКИЙ (ru) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" msgstr "Русский (ru) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:117 +#: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Ruso (ru) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:117 +msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "Русский (ru) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:120 -msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "Русский ``_" - -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " +"translation for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI " -"для других языков." +"Документация по Parrot написана на английском языке и использует " +"искусственный переводчик машин для других языков." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Сенека (смотреть) ``_" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/models/index.po index 3813707..97887eb 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Модели" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Модели для Parrot Libre AI IDE." +msgstr "Модели для Parrot Либре АИ ИДЕ." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "В настоящее время нет модели Parrot." +msgstr "В настоящее время нет модели Пароль." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" @@ -43,14 +43,11 @@ msgid "" "this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " "be built first..." msgstr "" -"Причина того, что нет модели Parrot для использования, заключается в " -"отсутствии истинно свободного («с открытым исходным кодом») моделью, которая" -" использует истинно свободные («с открытым ис" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Пароль находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится в начальной стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/models/index.rst:17 @@ -58,5 +55,5 @@ msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском языке и использует машинный " -"перевод для других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI " +"для других языков." diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/source.po index 7f0b134..276c54c 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -17,12 +17,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "Исходный код" +msgstr "Код на русском языке" #: ../../../source/source.rst:8 msgid "" @@ -33,16 +34,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" -"Пароль находится в начальной стадии разработки и не готов для конечных " +"Пароль находится в ранней стадии разработки и не готов для конечных " "пользователей." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "`Главный сайт `_" +msgstr "`Основной сайт `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "`Руководство разработчика `_" +msgstr "`Разработчики документация `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -50,16 +51,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" -"Исходный код расширения `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 @@ -70,36 +70,37 @@ msgstr "" "datasets>`_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" +msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" -"`Источник кода моделей `_" +"`Исходный код моделей `_" #: ../../../source/source.rst:58 msgid "" "`Main Website Source Code `_" msgstr "" +"`Основной исходный код веб-сайта `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "`Репозиторий релиза `_" +msgstr "`Открытый репозиторий `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "`Опубликовать наборы данных `_" +msgstr "`Отпустите наборы данных `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "РеLEASE Модели `_" +msgstr "`Модели релизов `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "`Опубликовать AppImage `_" +msgstr "`Выпуск AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." msgstr "" -"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI " -"для других языков." +"Документация Parrot написана на английском и использует искусственный " +"интеллект для перевода на другие языки." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/about.po deleted file mode 100644 index a7f1481..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/about.po +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/about.rst:7 -msgid "About" -msgstr "Seneca (see)" - -#: ../../../source/about.rst:8 -msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "Parrot es un entorno de desarrollo de inteligencia artificial libre." - -#: ../../../source/about.rst:10 -msgid "" -"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " -"humans to edit computer source code." -msgstr "" -"Un IDE est un éditeur. C'est une application logicielle qui facilite la " -"modification du code source informatique pour les êtres humains." - -#: ../../../source/about.rst:13 -msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " -"human write code." -msgstr "" -"L'intelligenza artificiale (AI) aggiunge \"intelligenza artificiale\" " -"all'applicazione, il che potrebbe aiutare l'essere umano a scrivere il " -"codice." - -#: ../../../source/about.rst:16 -msgid "" -"Libre means all of the source code is under a free software license, as " -"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" -"Libre significa che tutto il codice sorgente è sotto una licenza di software" -" libero, come definito dalla Free Software Foundation. Esempi: AGPL, MIT." - -#: ../../../source/about.rst:20 -msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" -" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" -"Libre significa che tutti i modelli di intelligenza artificiale sono sotto " -"una licenza di contenuto libero compatibile con Wikipedia. Esempio: CC per " -"la condivisione e l'uso, dominio pubblico." - -#: ../../../source/about.rst:23 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca: Parrot ya en desarrollo temprano, no listo para usuarios finales." - -#: ../../../source/about.rst:-1 -msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla del loro" - -#: ../../../source/about.rst:30 -msgid "Upstreams" -msgstr "Seneca Parrot" - -#: ../../../source/about.rst:31 -#, python-format -msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" -" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" -"Parrot se construye a partir de muchas fuentes (la mayoría) libres. Cuando " -"se sabe que algunas partes no son 100% libres, se indica. Normalmente, no " -"hay una alternativa, pero se está construyendo una para" - -#: ../../../source/about.rst:37 -msgid "The main parts:" -msgstr "" - -#: ../../../source/about.rst:39 -msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "Sistema operativo -- Debian GNU/Linux. ``_" - -#: ../../../source/about.rst:42 -msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "IDE -- Theia da il progetto Eclipse. ``_" - -#: ../../../source/about.rst:45 -msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "Estensione IDE -- Continua da Continua Dev. ``_" - -#: ../../../source/about.rst:48 -msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" -msgstr "" -"Servidor de Inteligencia Artificial -- llama.cpp por Georgi Gerganov. " -"``_" - -#: ../../../source/about.rst:51 -msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " -"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " -"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " -"from Meta (Facebook). ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/about.rst:57 -msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" -"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" -"Set di dati -- Non libero. \"Ancora nessuno pubblico\". Un obbiettivo è " -"sostituire i set di dati non liberi. Si utilizza il set di dati del modello " -"precedente da Phind. ``_" - -#: ../../../source/about.rst:60 -msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "Documentación - Sphinx. ``_" - -#: ../../../source/about.rst:65 -msgid "Licenses" -msgstr "Seneca (Lisences)" - -#: ../../../source/about.rst:66 -msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " -"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " -"Source Code `." -msgstr "" -"Donde es posible, se utilizan licencias libres. Hay una amplia variedad. " -"Para ver los detalles, utilice git para clonar los repositorios enumerados " -"bajo :doc:`Código fuente de Parrot `." - -#: ../../../source/about.rst:75 -msgid "AI Assistant" -msgstr "Asistente de Inteligencia Artificial" - -#: ../../../source/about.rst:76 -msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" -" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " -"file." -msgstr "" -"Parte di Parrot, compreso la documentazione, sono state scritte utilizzando " -"Parrot come assistente AI. Quando è vero, viene indicato nell'intestazione " -"del file." - -#: ../../../source/about.rst:82 -#, python-format -msgid "" -"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " -"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " -"replacement." -msgstr "" -"La modèle qui est en utilisation est `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ce " -"n'est pas 100% libre" - -#: ../../../source/about.rst:90 -msgid "Dogfood" -msgstr "Seneca (see) Dogfood" - -#: ../../../source/about.rst:91 -msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "Se si utilizza Parrot è possibile costruire Parrot." - -#: ../../../source/about.rst:94 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../../../source/about.rst:95 -msgid "Jeff Moe " -msgstr "Jeff Moe " - -#: ../../../source/about.rst:96 -msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "Seneca (see) Loveland, Colorado" - -#: ../../../source/about.rst:99 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés e utiliza la traducción " -"automática de máquinas para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-app.po deleted file mode 100644 index 0855aa7..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-app.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/build-app.rst:7 -msgid "Build Application" -msgstr "Construir Aplicación" - -#: ../../../source/build-app.rst:9 -msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "Questo documento spiega come costruire l'applicazione Parrot." - -#: ../../../source/build-app.rst:12 -msgid "Operating System" -msgstr "Sistema operativo" - -#: ../../../source/build-app.rst:14 -msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "Utilizzando Debian GNU/Linux, versione Bookworm (stable/12)." - -#: ../../../source/build-app.rst:18 -msgid "Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten" - -#: ../../../source/build-app.rst:20 -msgid "Install dependencies." -msgstr "Instale las dependencias." - -#: ../../../source/build-app.rst:24 -msgid "Clone repo" -msgstr "Clona repositorio" - -#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 -msgid "Clean:" -msgstr "Limpio:" - -#: ../../../source/build-app.rst:33 -msgid "Make" -msgstr "Fabricar" - -#: ../../../source/build-app.rst:35 -msgid "Thusly:" -msgstr "Así:" - -#: ../../../source/build-app.rst:52 -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" - -#: ../../../source/build-app.rst:54 -msgid "To update versions:" -msgstr "Per aggiornare le versioni:" - -#: ../../../source/build-app.rst:69 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca: Parrot ya en desarrollo temprano, no está listo para usuarios " -"finales." - -#: ../../../source/build-app.rst:71 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-docs.po deleted file mode 100644 index 6e20101..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/build-docs.rst:7 -msgid "Build Documentation" -msgstr "Construye la documentación" - -#: ../../../source/build-docs.rst:9 -msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " -"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " -"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " -"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" -" the web server." -msgstr "" -"Este documento explica cómo construir la documentación Sphinx para la " -"aplicación Parrot. Abordaremos la configuración del entorno virtual (venv), " -"la instalación de pip y el uso de requirements.txt, la ejec" - -#: ../../../source/build-docs.rst:18 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca (see) Parrot is in its initial stages of development and is not yet " -"suitable for everyday use. " - -#: ../../../source/build-docs.rst:21 -msgid "Setup Instructions" -msgstr "Configuración de instalación" - -#: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "" -"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" -"**Clone the repository**: Seneca (see), first clone the repository using " -"this command:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:29 -msgid "" -"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " -"project's root directory by running:" -msgstr "" -"\"**Cambio de directorio en el repositorio**: Después de clonar, navegue al " -"directorio raíz del proyecto ejecutando:\"" - -#: ../../../source/build-docs.rst:35 -msgid "" -"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " -"environment. Run this command:" -msgstr "" -"**Configurez python3-venv (apt) :** Cette étape est requise pour créer un " -"environnement virtuel. Exécutez cette commande :" - -#: ../../../source/build-docs.rst:42 -msgid "" -"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " -"directory and run:" -msgstr "" -"**Configura un ambiente virtuale (venv):** Naviga nella directory radice del" -" tuo progetto ed esegui:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:48 -msgid "" -"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " -"activate the virtual environment by running:" -msgstr "" -"**Attiva l'ambiente virtuale:** Prima di installare qualsiasi pacchetto, " -"attiva l'ambiente virtuale eseguendo:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:54 -msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." -" To install them using pip, run:" -msgstr "" -"**Usar requirements.txt:** Este archivo contiene una lista de dependencias " -"del proyecto. Para instalarlas utilizando pip, ejecuta:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:60 -msgid "" -"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " -"include their documentation." -msgstr "" -"**Installa Submoduli:** Installa altri submoduli del repository Parrot per " -"includere la loro documentazione." - -#: ../../../source/build-docs.rst:72 -msgid "Building the Documentation" -msgstr "Construyendo la documentación" - -#: ../../../source/build-docs.rst:74 -msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " -"start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" -"**Limpiar la construcción existente:** Si ha construido previamente la " -"documentación, comience limpiando los archivos de la construcción anterior " -"con este comando:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:80 -msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " -"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" -msgstr "" -"**Construye la versión HTML de los documentos:** La aplicación Parrot " -"utiliza Sphinx para generar su documentación. Para crear la versión HTML, " -"ejecuta:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:86 -msgid "" -"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands " -"available in the ``Makefile``. You can view them by running:" -msgstr "" - -#: ../../../source/build-docs.rst:93 -msgid "Push to Web Server" -msgstr "Translate to Seneca: Push to Web Server" - -#: ../../../source/build-docs.rst:95 -msgid "" -"After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " -"your web server." -msgstr "" -"Dopo aver costruito la documentazione, troverai i file HTML nella directory " -"``build/html``. Questi sono i file che devi caricare sul tuo server web." - -#: ../../../source/build-docs.rst:99 -msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" -"Translate ``.env`` to set the server URL for use with ``rsync``, like this:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:106 -msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "Esegui il seguente comando per ``rsync`` nel server:" - -#: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "" -"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" -"Esto enviará todos los archivos HTML en ``build/html`` al servidor " -"principal." - -#: ../../../source/build-docs.rst:114 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del máquina de lenguaje para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/index.po deleted file mode 100644 index b2295df..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:62 -msgid "Contents:" -msgstr "ᓀᐦᑎᓂᕿᐃᑲᔭ (Seneca)" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:2 -msgid "Dataset" -msgstr "Conjunto de datos" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:3 -msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Datensätze für das Seneca (Parrot) Libre AI IDE." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:5 -msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "No hay un conjunto de datos de Parrot en la actualidad." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:7 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca: Parrot è in fase di sviluppo precoce, non pronto per gli utenti " -"finali. " - -#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 -msgid "Libre Datasets" -msgstr "Datos abiertos" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:14 -msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " -"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." -msgstr "" -"Un elenco di set di dati liberi adatti per addestrare un modello libre " -"instruct sarà elencato. Prendere in considerazione anche altri set di dati " -"noti e la loro idoneità alle licenze." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:20 -msgid "Dataset Licensing" -msgstr "Seneca (see) Dataset Licensing" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:22 -msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of these " -"three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" -"El model puede utilizar datos sujetos a una licencia que aparece en una de " -"estas tres listas como una licencia gratuita y abierta aceptable." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:24 -msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:25 -msgid "https://opensource.org/licenses/" -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:26 -msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing_Seneca" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:31 -msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "Inappropriate Licences (in Latin)" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:33 -msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" -" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" -msgstr "" -"Licenze che non sono gratuite, libere, aperte, anche se potrebbero " -"rivendicare di essere \"open source\". Queste non sono compatibili con " -"\"Wikipedia Commons\", ad esempio:" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:36 -msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "Creative Commons Non-comercial (NC)." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:37 -msgid "Proprietary licenses." -msgstr "Licencias propietarias." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:38 -msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" -"Qualcuna \"licenza personalizzata\" che non è stata ancora esaminata dalla " -"comunità generale." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:43 -msgid "Datasets Table" -msgstr "Tabla de conjuntos de datos" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:45 -msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" -"Tábleo de dataseñeos. Vea tamén el espreyldet de cálculos «datasets.ods»." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:-1 -msgid "Table of Datasets" -msgstr "Tabla de conjuntos de datos" - -#: ../../../source/datasets/index.rst:55 -msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "Dati potenzialmente da costruire e utilizzare." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:58 -msgid "The Smack" -msgstr "The Smack Here is a gettext .po file." - -#: ../../../source/datasets/index.rst -msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "Versión libre de La Pila." - -#: ../../../source/datasets/index.rst -msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "Ver: :doc:`El golpe `." - -#: ../../../source/datasets/index.rst:68 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática del máquina de lenguaje para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po deleted file mode 100644 index f663e9d..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenuti:" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 -msgid "The Smack Dataset" -msgstr "El conjunto de datos de Smack" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 -msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " -"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" -" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" -"Ne dataset Existon Smack. Si pe ne futur, illo es un construccion libre de " -"The Stack dataset sen uso del dataset original directe pro causa de " -"incumbencias licentie non-libre (non-\"open source\")." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca (see) Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht bereit für " -"Endbenutzer." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 -msgid "The Stack Metadata" -msgstr "Ia tuum tabulae metadatum" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 -msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about " -"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " -"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " -"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " -"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " -"be mitigated." -msgstr "" -"The Stack includes a dedicated metadata repository holding details about the" -" dataset, but not hosting the dataset itself. This method is advantageous " -"since it enables researchers to comprehend dataset contents without being " -"const" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 -msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "Enlace al repositorio de Git:" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 -msgid "" -"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " -"substantially large. The Git metadata repository is approximately one " -"terabyte in size." -msgstr "" -"La metadatos es significativamente menor que el conjunto de datos completo, " -"pero aún es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git tiene " -"aproximadamente un terabyte de tamaño." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 -msgid "Reading Metadata" -msgstr "Seneca (see)" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 -msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" -" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." -msgstr "" -"La metadati dello stack è memorizzata nel formato parquet. I file parquet " -"occupano 562 gigabyte e sono costituiti da 2.832 file singoli suddivisi in " -"945 directory." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 -msgid "Selecting Repos" -msgstr "Sæla Repositoria" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "" -"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" -"Compose a script to select suitable repositories according to libre " -"criteria." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 -msgid "Cloning Repos" -msgstr "Kloniranje repozitorijuma" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 -msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 -msgid "Train" -msgstr "Seneca(see) Parrot" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 -msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." -msgstr "" -"Usa codice libero da Bigcode (creadatori di The Stack) per la formazione del" -" modello." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 -msgid "Scripts" -msgstr "Seneca (ver)" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 -msgid "The following scripts are available:" -msgstr "The following translations are accessible:" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 -msgid "" -"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " -"files." -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 -msgid "" -"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's " -"license file." -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 -msgid "Code Assist" -msgstr "Ayuda de Código" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 -msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "Sehva noyonuvi avi Parrot peya'i govinda kuri:" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 -msgid "``the-stack-headers``" -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 -msgid "``the-stack-licenses``" -msgstr "" - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 -msgid "" -"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " -"model from TheBloke." -msgstr "" -"Queste script sono stati creati con il modello `The Phind-" -"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` da TheBloke." - -#: of the_smack.the_stack_licenses:1 -msgid "" -"This script is designed to read and print specific records from the " -"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" -"Este guión está diseñado para leer e imprimir registros específicos del " -"archivo lic.parquet en un directorio numerado bajo el subdirectorio de " -"datos/." - -#: of the_smack.the_stack_licenses:3 -msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --records 1-5 -c" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:10 -msgid "Command-line options:" -msgstr "Opcije komandne linije:" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:6 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "Here is the translated code:" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:7 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:9 -msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "numerus registri aut intervalli ut printetur (exempli gratia, 1, 5-7)" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:10 -msgid "colorize the output" -msgstr "coloreza la salida" - -#: of the_smack.the_stack_licenses:11 -msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "Lista única de licencias en el archivo" - -#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 -msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" -"Iskanje zapisa iz tabele (DataFrame) na podlagi določenega obsega " -"uporabnika." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 -#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 -#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" - -#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 -msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " -"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." -msgstr "" -"Dati (DataFrame): Il DataFrame di pandas da cui estrarre i record. args " -"(Namespace): Un oggetto spazio dei nomi contenente gli argomenti della riga " -"di comando analizzati." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 -msgid "Returns:" -msgstr "Retourne:" - -#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 -msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "Datos: Los registros extraídos en un nuevo DataFrame." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 -msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" -"Función principal para analizar los argumentos de la línea de comandos y " -"ejecutar el script." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 -msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "Ensenyem els registres d'un DataFrame amb opcionalització del color." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 -msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," -" colorize the output." -msgstr "" -"dataframe (DataFrame): The Seneca DataFrame to print. color (bool): If True," -" colorize the output using Seneca colors." - -#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 -msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" - -#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 -msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" -"datenbank (DataFrame): Der pandas DataFrame, aus dem Lizenzen extrahiert " -"werden sollen." - -#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés e utiliza la traducción " -"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/development.po deleted file mode 100644 index 02fd166..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/development.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: see\n" -"Language-Team: see \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/development.rst:7 -msgid "Development" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:9 -msgid "" -"The following documents explain how to build Parrot. There are two main " -"parts: the application, and the documentation." -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:12 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" - -#: ../../../source/development.rst:18 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/extension/index.po deleted file mode 100644 index 489436e..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/extension/index.rst:15 -msgid "Contents:" -msgstr "Seneca: ńąhůta" - -#: ../../../source/extension/index.rst:2 -msgid "Extension" -msgstr "Seneca (see) Parrot" - -#: ../../../source/extension/index.rst:3 -msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Estensione per l'IDE di intelligenza artificiale Libero Parrot." - -#: ../../../source/extension/index.rst:5 -msgid "" -"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " -"manually installed." -msgstr "" -"L'estensione è integrata in Parrot. L'estensione non deve essere installata " -"manualmente." - -#: ../../../source/extension/index.rst:8 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca (see) Parrot es en desarrollo temprano, no está listo para usuarios " -"finales." - -#: ../../../source/extension/index.rst:10 -msgid "Git repo:" -msgstr "Tërëza git repo:" - -#: ../../../source/extension/index.rst:12 -msgid "``_" -msgstr "``_" - -#: ../../../source/extension/index.rst:20 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/ide/index.po deleted file mode 100644 index 51e2d0b..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/ide/index.rst:100 -msgid "Contents:" -msgstr "Seneca (see)" - -#: ../../../source/ide/index.rst:2 -msgid "Application" -msgstr "Aplikasiya" - -#: ../../../source/ide/index.rst:3 -msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "Documentación para la aplicación de Libre AI IDE Parrot." - -#: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "La documentación será trasladada desde estas páginas:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Parrot se encuentra en desarrollo temprano, no está listo para usuarios " -"finales." - -#: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "Wymagania" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 -msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "También están disponibles lanzamientos en este servidor:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:26 -msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:30 -msgid "Run" -msgstr "Seneca (see)" - -#: ../../../source/ide/index.rst:31 -msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "IJtis ne an AppImage, dumet kesto exekutebla, tero post:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:40 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../../../source/ide/index.rst:41 -msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "At this moment in time, not all components of Parrot are prepared." - -#: ../../../source/ide/index.rst:43 -msgid "Main components:" -msgstr "Componentes principales:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 -msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "Entorno de desarrollo integral (editor de texto y código)." - -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 -msgid "IDE AI extension." -msgstr "Extensión de inteligencia artificial en el IDE." - -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 -msgid "AI extension server." -msgstr "Extension servier pour l'intelligence artificielle." - -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 -msgid "AI inference engine server." -msgstr "Servidor del motor de inferencia de Inteligencia Artificial." - -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 -msgid "AI model." -msgstr "Seneca" - -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 -msgid "Search server." -msgstr "Buscar servidor." - -#: ../../../source/ide/index.rst:52 -msgid "What nominally works:" -msgstr "Quod nominale agit:" - -#: ../../../source/ide/index.rst:58 -msgid "What is missing:" -msgstr "Qu'est-ce qui manque: " - -#: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " -"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 -msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:73 -msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:74 -msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:76 -msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:84 -msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:105 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/index.po deleted file mode 100644 index baa89b9..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/index.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: see\n" -"Language-Team: see \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/index.rst:31 -msgid "Contents:" -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:3 -msgid "Parrot" -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:4 -msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:6 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:-1 -msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:13 -msgid "" -"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " -"humans to edit computer source code." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:17 -msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:21 -msgid "" -"Libre means all of the source code is under a free software license, as " -"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:25 -msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:29 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/index.rst:46 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/languages.po deleted file mode 100644 index f333954..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/languages.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: see\n" -"Language-Team: see \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/languages.rst:7 -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:8 -msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:13 -msgid "Machine Translation" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:14 -msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:20 -msgid "Application Languages" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:25 -msgid "Documentation Languages" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:26 -msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:30 -msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:33 -msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:36 -msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:39 -msgid "German (de) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:42 -msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:45 -msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:48 -msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:51 -msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:54 -msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:57 -msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:60 -msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:63 -msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:66 -msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:69 -msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:72 -msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:75 -msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:78 -msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:81 -msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:84 -msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:87 -msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:90 -msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:93 -msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:96 -msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 -msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:125 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/models/index.po deleted file mode 100644 index c1f1598..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/models/index.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/models/index.rst:12 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenido:" - -#: ../../../source/models/index.rst:2 -msgid "Models" -msgstr "Seneca(see)" - -#: ../../../source/models/index.rst:3 -msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "Modelos para el entorno de desarrollo IDE de Parrot Libre AI." - -#: ../../../source/models/index.rst:5 -msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "No hay actualmente un modelo de loro." - -#: ../../../source/models/index.rst:7 -msgid "" -"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " -"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " -"be built first..." -msgstr "" -"La ragione per cui non c'è un modello Parrot da utilizzare è che non esiste " -"un modello veramente libre (open source) che utilizzi dati liberi (open " -"source). Quindi deve essere costruito ex novo. Ma per farlo, è" - -#: ../../../source/models/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca (see) Parrot ist in der frühen Entwicklungsphase und nicht für " -"Endbenutzer bereit." - -#: ../../../source/models/index.rst:17 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática por máquina de AI para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/source.po deleted file mode 100644 index e116150..0000000 --- a/docs/source/locale/see/LC_MESSAGES/source.po +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, Jeff Moe -# This file is distributed under the same license as the Parrot Development -# package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: see \n" -"Language: see\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../../source/source.rst:6 -msgid "Source Code" -msgstr "Código fuente" - -#: ../../../source/source.rst:8 -msgid "" -"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" -"Archivos fuente de código Seneca, conjuntos de datos, modelos y versiones " -"binarias." - -#: ../../../source/source.rst:14 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" -"Seneca(see): Parrot ha'e kinya'i'in wiya'a'i kitawiyachik, ayoy'e ni'atawak." - -#: ../../../source/source.rst:16 -msgid "`Main Website `_" -msgstr "Sitio web principal `_" - -#: ../../../source/source.rst:22 -msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "\"Documentación del desarrollador \"" - -#: ../../../source/source.rst:28 -msgid "`Application Source Code `_" -msgstr "Aplikasi Sumber Kode `_" - -#: ../../../source/source.rst:34 -msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "" -"Fuente de código de extensión _``_" - -#: ../../../source/source.rst:40 -msgid "" -"`Developer Documentation Source Code " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../../source/source.rst:46 -msgid "" -"`Datasets Source Code `_" -msgstr "" -"Fuentes de conjuntos de datos en Seneca " -"(`_)" - -#: ../../../source/source.rst:52 -msgid "" -"`Models Source Code `_" -msgstr "" -"Fuentes de Código del Modelo `_" - -#: ../../../source/source.rst:58 -msgid "" -"`Main Website Source Code `_" -msgstr "" -"\"Seneca (veiw) Main Website Source Code " -"\"" - -#: ../../../source/source.rst:64 -msgid "`Release Repository `_" -msgstr "Lansare Depozit `_" - -#: ../../../source/source.rst:70 -msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "Lanzar conjuntos de datos ``_" - -#: ../../../source/source.rst:76 -msgid "`Release Models `_" -msgstr "Modelos de lanzamiento `_" - -#: ../../../source/source.rst:82 -msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" - -#: ../../../source/source.rst:89 -msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " -"for other languages." -msgstr "" -"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción " -"automática de máquina para otros idiomas." diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/about.po index 4c7451c..04f55ea 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "பற்றி" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட்டு ஒரு விடியெண்டு கணினி சூழல் அமைப்பு உள்ளது." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "ஒரு IDE எழுத்தியக்கூடியது. அவற்றை தயார் செயல்பாடு மூலம் தேடுதலை வேளைக்க உ" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "அப்லிக்எச்சன் மற்றும் நாட்டத்தின் மூலம் உருவாக்க முயற்சி நிரல்கள் ஒதுக்க முயல்க்கப" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "லிப்ரோ என்று மொத்த சூழ்நிலை குறியீடு கோப்புகள் விருப்ப மொழிய" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "இலவர் எல்லா பிணைய நிரல்களுடன் மற்றும் உடனடியாக திட்டத்தில் இணைப்பாக CC by SA, �" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பரோட் முதலில் 開発されており、最終ユーザーには準備ができていません。" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் மொத்தச் சின்னம்" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "மேல்கு நிரலாக்கம்" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "பார்ரோடு மிகப் பல லைபர் (ஆங்குலார்) மூலங்களில் ந" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "துணிகள் முதல பகுத்துகள்:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "அப்பாரட்டிவம் -- டெபியன் கிழக்சி லினுக்ஸ். ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "ஐடி களஞ்சியம் -- எக்லிப்ச் துறையிலிருந்து தியா. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "இடியல் கமிளை - தொடர்புகொள்ளவும் தொடர்பு கட்டமைப்பு ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"ஐபி சேவை -- லாமா கப்பள் பின்னூட்டு கர்கர் கிரகோவின். ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "தரவு அடைவு - லிப்ரெயா இல்லை. \"எந்தக் காலத்திலும் தற்போது �" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "சொன்னும் தொடர்பான செயல்பாடு -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "பராமஸ்லிக்குகள்" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "குறிப்பிட்டவருடன் உரிமையான லிபிரர் எழுதப்படுகின்றன. பல சில இருக்கி" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "அர்த்துக்காட்சி ஆதரவு" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "பார்லோட்டின் ஒரு கிரமத்தை பயன்படுத்தி, அது ஒரு AI உரிமம். இது சரி" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "தட்டிப்பொறியாளர் துவக்கம் `Phind-CodeLlama-34B-v" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "பார்க்கைட் பொன்மெயில்" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட்டு உதவும் பயன்பாட்டில் பகிரப்படுவதை நிறுவனம்." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "செய்வது மொன்றின் " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "லோவேளந்து, கிரியம்" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்லோட் செய்தி மொழி எங்கிளது மற்றும் AI கணினி மொழிப்பு பற்றிய சூழல்களை பயன" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-app.po index b6c0a74..4c0bbc1 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,56 +9,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "பிள்ளை அப்லிக்கையை உருவாக்கு" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." msgstr "" +"இந்த கட்டுப்பாட்டு பரோட் அப்லிகைச் செயலான்றி உருவாக்க வேண்டும் விவரங்களை பதிவு செய்க" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு கணினி மொழி" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." msgstr "" +"பின்வரும் Debian GNU/Linux-ஐ, புதிய நிலையாக்கப்பட்ட புத்தகத்தை (stable/12) " +"பயன்படுத்தின்." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புகள்" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "தரவு வெளிப்பாட்டுகளை 装载." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "மொத்த எச்சரிக்கையை நகலெடுக்கவும்" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "செய்யாது:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்க" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "இப்படி:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -66,15 +69,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்க பதிப்புகளை புதுப்பிக்க:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "படியாமன் ஆரம்பத்தில் உள்ளது, அவற்றைக் கைமுறை பயன்களாக மட்டும் தேவையில் இல்லை." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்ரோட்டின் தமிழ் பயிற்சிகள் AI மொஷிணிக் மணிகுறியிடல் பயிர்கள் பயன்படுத்துகின்றன." diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-docs.po index d9d49da..e310282 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்க செய்ய தேவையை" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "இந்த டோக்யும்னிறுத்து பார்லாண்ட் வெளியிட்டிர" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் முதலில் wicklung ஆகும், நிறைவு பயன்சாளர்களுக்கு பாதிக்கப்படாது." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு உறவுகள்" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**பொத்தானை கிளவுசெய்யவும்**: அமுத்து நீங்கள் இந்த கட்டளையை பயன்படுத்தி உருவாக்க கிளவு:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "" +msgstr "**மேற்கு நிரலைப் பகுதியை மாற்று**: பின்வை செய்த பின்னர், தயாரிப்பு பிளேக் ஸ்டேஷன்" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**திறன் உருவாக்க பூங்களை (apt):** இந்த தடயில் மெய்ப்பாள் செயலில் பிரத்திசைக்க தேவை" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "**உதவி அடிப்படை சூழல் (venv):** உங்கள் பராயணத்துடன் நேர்லாட்சம் வெறும் அடைவு" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "" +msgstr "**அமையப்பட செலுத்துவதற்கு விருப்ப:** எந்த பொருள் கொண்டுவரிசையில் இணையத்தை இறக" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**பயன்பாடு அவசியம்.txt:** இந்த கோப்பு பроECTdependencies. உயர்நினைக்க இயக்க pip, " +"இயக்க:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "" +msgstr "**ஸின்டல சாப்மூடுள்:** பர்ராட் கையாளும் மொத்த அளவு சாப்மூடுள் இணைக்க அவற்றின் ஆல" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கம் செய்யும்" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "**சீர்திறந்த கட்டமைப்பு வழங்கப்பட்டுள்ளது:** இந்த ஆட்டணம் உருவாக்கப்பட்டுள" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" -msgstr "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "**உருவாக்க எழுத்தள் பின்னூட்டம் அச்சிட்டு:** பறர்ட் செயலி ஸ்பின்க்ஸைப" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +110,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "அல்லது வேறொரு வாடிக்கையாளருக்கு திசைப்பு செய்" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"பணிபுரத்தகத்தில் பரிசோத்தியம் செய்த பின்னு, \"build/html\" அடைவில் HTML கோப்புகள் க" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "எடிட் உசர் களைப் பயன்படுத்த \"rsync\" ஐ இந்த URL மூலமாக வெற்றிகரம்:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "அவ்வையும் கட்டளையை சேர்க்க \"rsync\" பேலானில் இணைப்பது:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"இது உங்கள் முதன்மை சர்வரிலிருந்து 모べゅすべての HTML படிவங்களை \"build/html\" க்கு " +"எழுதும்." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"படிவம் \"Parrot\" என்பது தமிழ்(ta) பரதொட்டில் உள்ளது. இந்த சூழல் AI அருகவைப் பராணம் ம�" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 19e5e29..c81fb76 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -26,40 +26,43 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "தட்டவிபரம்" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "தட்டங்கள் பார்ரோட் லைப்ரெயிட் ஐஎிடி மூலம்." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "இதற்கு பார்ரோட் தரவு செட்டி எதுவுமில்லை, அதனால்." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"பார்ரோட் முதலில் கட்டவை இலக்கம் செய்யப்படுகின்றது, அந்த பயனாளர்களுக்கு " +"இன்னும் தீர்க்க வ" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "முழு தரவு பக்கங்கள்" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"ஒரு எல்லிய தரவு குறியீடுகள் பட்டியின் பயிற்சி செய்ய அதிகமாக முடிவு செய்யு" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "தட்டுடைமாற்ற உரிமைப்பு" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"ஈம் மாதிரியின் குறிப்பிட்ட கல்வி லைசেண் அளிக்கப்படும் தரவு நிரல் மொழியில் ஒ" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -72,45 +75,48 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AF%8D:%E0%AE%AA%E0%AF%87%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AE%AE%E0%AF%8D" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "தயாராக்கப்படியல் உரிமங்கள்" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "அவை கட்டாயமாக விலகு, லிபரி, திறந்த, சென்று அங்கு கோரியிடலாம் \"ஓப்பன்" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "செயலில் பார்கள் நிறுவனத்தில் மட்டுமே. (NC)" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "சொத்துப்படி உரிம்பாடுகள்." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"எந்த சபைட் கிட்ஆனேஸ் லைசென்சு எங்கள் பொதுவாக மறுபரிசீலனாக மோடி வந்தது." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "தாட்சைகள் அட்டவணை" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"பட்டியல் தரவு அட்டவணைகள். இந்தல் உலாவியின் பரிமாற்ற பட்டியல் " +"\"datasets.ods\" பார்க்க." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் அனுபவம்" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "தாட்சைகள் அல்லது உருவாக்கப்பட்டு பயன்படுத்தப்படலாம்." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" @@ -118,15 +124,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "முகாமை பதிவு அடிப்படையின் மெயின் பதிப்பு." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "பார்க்குவது: :doc:`பொறிய சம்பாடன் `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"பார்லோட் செய்திகள் மொழி எங்கிலுக்கு உள்ளது மற்றும் AI கருவி மொழியான " +"மேம்படுத்" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 6917254..4e5a04b 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,115 +9,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மாக்ட் தரவு செய்தியை" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "ஸ்டாக் தரவு செயல்பாட்டின் ஒரு முன்னஞ்சள் இல்லை. �" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பார்கோட் முந்தைய பிரதானத்தில் உள்ளது, முடிவர் பயனர்களுக்கு இல்லை." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "அட்டவன் மேட்டாடு தகவல்" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "அடிப்படைக்கு ξεχωριστό μεταδεδομένω" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு கிட் பரப்பிய அமைப்பின் முகவரி:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "பதிவு சேர்க்க படியாகிறது" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "மெட்டாத்தை முழு டேட்சாபின் கல்வி குறைந்தது, ஆனால் அது எண்ணிக்கையாக " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "படிவத்தினை படிப்பு" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"அடிப்படையின் உருவாக்கத்துடன் parquet வடிவத்தில் சேமிக்கப்படுகிறது. Parquet �" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் களஞ்சாமிகள்" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"ஒரு ஸ்கிரிப்ட் 書く நோவை, சிறந்த மொழியில் வணிக கோப்புறுத்து செயலில் மட்டும்." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "கிளோன் செபைட்டும் கூறுகள்" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." msgstr "" +"ஒரு தட்டச்சுக்கு மூன்று பகிர்ந்து கொள்ளும் ஸ்கிரிப்ட்டை எழுத வேண்டும்." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புகள்" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"பிளிக்குள் குறியீட்டை Bigcode-ல் (The Stack-ின் உரிமையாளர்கள்) இல்லூருந்து " +"மொத்தம் அச்சிடுவதற்குப" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட்கள்" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த பாட்டுகள் பயனுள்ளன:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" "``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet " "files." -msgstr "" +msgstr "ஸ்டாக்க் பேர்கெட் கோப்புகளில் தலைப்பு பெயர்களை பெறும்." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63 msgid "" @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "குறியீட்டு ஆதரவு" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "இந்த பரிசுகள் Parrot கோட் அணுப்பவை பயன்படுத்தி 開発ப்பட்டுள்ளன:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,61 +150,64 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"இந்த ஸ்கிரிப்ட்கள் `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` மாதிரியிலிருந்து " +"TheBloke மீது �" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஸ்கிரிப்ட் என்பதால், உள்ளூறு கோப்பகத்தில் அமைய வேர் சொல்லுநர்" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "எடுத்துகையான பயன்: பயிர் python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "கட்டளை-வரி விருப்பங்கள்:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "அதைக் காட்டும் அறிக்க அமைப்பு மற்றும் விளையாட்டும்." #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "பிரgramஸ் இல் வெச்லுநர் எண் காட்டு மற்றும் வீடு செலவு" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "கடைசி எண் அல்லது மாற்றிய எண்ப் பட்டியல் (எ.கா., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "அடிப்பாற்றம் வெளியிடுக" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பிடுங்க கோப்பில் சில நியமங்களை பயன்படுத்தவும்" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "பயனாளர்கள் வழங்கப்பட்ட தில் முறையாக DataFrame உள்ளடக்கம்." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "பாராம்ட்ற்:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"தட்டவினை (DataFrame): ரெகஃர்ד்களை அறிமுக காத்திருக்கும் pandas DataFrame. " +"அர்கழித்து: பயனிட்ட கட்டளை " #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "திரும்பி:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,28 +216,32 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"முதல் ஃபயன்டிரிப்பை கட்டளை வரியாக்கம் செய்யும் முறையை பார்க்க அடிப்படையாக " +"இயங்கு." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "பரட்டியின் சேவையில் முகவரிகளை நிலைப்பதற்கு மேலிட்டது." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"நிரல்Dataframe (DataFrame): பாந்தஸ் டைட்டாண்டு அகற்றும். நிரூபிக்கும் " +"(bool): ஆம்வையால், ஆஃப்தோன" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"மொத்த லைசான்ஸ்களை DataFrame உள்ளடக்கவும், மொபில் எழுத்துக்குறியிடப்படுதல்." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "குறியீட்டை வழங்கும் pandas DataFrame: லைசன்களை எடுத்த dataframe." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "படித்தொகை முறையே \"ஆபி-எம்சி\" மூலம் மூலமாக உள்ளது." diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/development.po index 18a64b7..02cffa3 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "திரும்பவை" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" +msgstr "அந்த விளக்கப்புகள் பர்ரட்டை உருவாக்க வேண்டிய முறையை விவரிக்கின்றன. இது மேல் �" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் முதலில் wicklung ஆகும், சென்றல் பயனர்களுக்கு நிலையானதாக இல்லை." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`உருவாக்க செயலி `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "உருவாக்க தொடர்பு ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்லோடுக் கூறுவது 英語யில் செய்யப்படுகின்றது மற்ற அந்தர்கள் இணைய மெசேஜீர் ம�" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/extension/index.po index 1b0deda..a6f65a4 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கம்:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" @@ -30,29 +30,33 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் லிப்ரெ ஐ.டி.என் துவக்கம்." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"பரோட்டில் பிறகு செயலகம் உள்ளது. செயலகத்தை கைமுறியாக நிறுவนeedn't be " +"translated" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பறர்டு முதலில் கwicklungம், எந்த பயனாளர்களுக்கு இல்லை." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "திறந்த மூலம் கற்பகுப்பன்:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" msgstr "" +"``_ பார்ரோடு " +"நிரல்" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"பார்ரோட்டு ஆய்வு எங்குலியம் மொழியில் உள்ளது மற்ற மொழிக்குப் பயணிகளை சேவை ச" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/ide/index.po index 25d68d5..edb81cb 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கம்:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "செயலி" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் லிபரேட் ஆய் ஐடி விளையாடும் தொகுப்பு." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "பார்லோட் முந்தைய 開発中であり、最終ユーザーには準備されていません。" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "சேவைகள்" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"பார்ரோட்டுக்கு தற்பொயிட்ட ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட GNU/Linux அணியால், நான்கு " +"ஜெர்மன் பயனர் பள்" -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "பதிவைப்பயன்படுத்தவும்" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/பார்ரோட்.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் மொத்த கதைப்புகள் இந்த சேவையில் மற்றும் பயணிக்கப்படுகின்றன:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்தவும்" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "அது AppImage என்பதால், மேற்குறியிடப்படுதல் செய்த பின்னர் வேறு செய்:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "நிலைமுறை" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "இப்போது, Parrot எலும் பகுதிகள் சிறந்தது." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "முக்திரை அனுபவம்:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "ஆட்டம் மறைமுக (குறியீட்டு கோப்பு திருத்தாava அமைப்பு)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "ஆிடி யான்டொக்கி மேலோட்டை." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "அைட் பயிற்சி சேவை." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "அபாய் மதிப்பு எஞ்சின் சேவையக் கணினி." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "அர்த்தீய மாதிரிப்பு கண்டிப்பு." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "எவ்வாறு நினைத்தான படி வேண்டும்:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "என்று தேவையானது:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "பார்ரோட்டுக்கு உள்ளப்பilar AI கிரியை செவிகில்லை. அது உங்கள் சொந்த " -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "உள்ளிடுகிறோம் ஒரு பைதான்." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "இல்லாம கட்டுப்பை உருவாக்கவும்." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்த லாமா கிளை சேவையை." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"செருந்தப்படி இந்த சேவையை, GGUF மாதிரியைப் பின்ஒன்றை (காத்து: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "ஒரு முதல் கார்ப்புறு பயன்படுத்தி விளையாட்டும் எடுத்துக்காட்டு:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"பார்ரோடு திறன்முலை ஆங்கிலம் பயிற்சி பெறுகிறது மற்ற மொழிகள் மூலம் பரிமாற்றம் " +"இயன்" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/index.po index 08366ae..7dd7028 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கம்:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" @@ -30,47 +30,48 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் ஒரு சக்திய எல்லைவில் உள்ள லிப்ரெய் ஐடி அன்றும் சொற்களாக இணையத்துக்" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் திரைநேரம்" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஆய்வு சூழல் இன்றி எடிடர். அது மரங்களுக்கு கணினி சோதனை குறியாக்கத் " #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "அடியாளம் வணிக தருணை பயிற்சிக்கும் பயிற்சிப்பாட்டில் சேர்ந்தது, அதனால் மனிதன் கோட" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "இலைப்பு மீது உள்ள அனைத்து சூழ்நிலை குறியீடு கÓד் விவரங்கள் ஒரு " #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "சிறப்பு எல்லா AI モデル்கள் விக்" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"பார்ரோடு உரிமம் காலம் நிறுவனம் கிடைக்காது, சமாப்பிக்கப்பட முறையுள்ள பயனர்களுக்கு " +"உপயோகியது." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்ரோடு தயாரிப்பு ஆம்ஸ்டர்நாள் மொழிபெற்றவை அல்லது மேற்குறிப்பிட்ட மொழிகளில்" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/languages.po index de39502..aedd733 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: ta\n" @@ -22,76 +22,78 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "மொழிகள்" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "பார்லோட்டு மிகப் பல மொழிகளில் உள்ளது. இது 英語யில் அכறியது." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "மகிழ்ச்சியடிப்பு" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" "Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." -msgstr "" +msgstr "பார்லாட்டின் ச部குறித்து பங்குளிய மொழிபொஹ்மிகளை AI நோய்க்குணி ம" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "பயிற்சி மொழிகள்" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "இந்தத் திட்டம் முதலிய பார்ரோட் செயலின் ஆதரவுகளை குறிப்பிடும்." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "ஆபிச்சொற்கள் மொழிகள்" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"அதிகாரம் 英語முதல் மொழியில் செயற்படுகின்றது. இதை பின்வரும் மொழிகள் " +"உபாダந்துகின்றன:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tamil (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tamil (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -99,39 +101,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tamil (ta) ``_ " #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "ஆகச் சொல் (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "तेलुगू (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -139,51 +141,50 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tamil (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Тамильский (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "டாமிழ் (ta) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tamil (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட் ஆறுமை எ�нг்லிஷ் மொழியில் உள்ளது மற்ற உபாகங்களுக்கு AI அரட்டை மொழ" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "செனாக்கு (வாய்ப்பு) ``_" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/models/index.po index 39129b0..17535bf 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "மொடில்கள்" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோடு லிப்ரெ ஆய் ஆய் கிளை மூலம் வாசனைகள்." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "இப்போது பார்ரோட் மொடில் இல்லை, தற்காலிகம்." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "அதன் காரணம் தவறு இல்லை, நாம் சரியான லிபர் (open source) மோடל" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "பார்ரோட்டு முதலில் 개発されており、エンドユーザーには準備ができていません。" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"பார்ரோட் அறிவியல் எம்பிர்களுக்கு மொத்தமிட்டு ஆங்கிலம் மொழியில் உள்ளது. பிற " +"ம�" diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/source.po index 4de23f5..d443eb0 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ta\n" "Language-Team: ta \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்கோளில் குறியீடு" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"பார்ரோட் மூலக் குறியீட்டு, தரவு குழுமொள்கள், மாDLICளங்கள் மற்றும் பைனரி பதிவேற்றல்கள" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"பர்ரோட் உருவாக்கத்தின் முன் நிலையில் இருக்கிறது, முடியும் பயனர்களுக்கு தயாராக " +"கிடைக்கவில்லை." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`முதல் சாப்டம் `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "அப்ஸ்துடன் நூலகம் `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +50,51 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"மொத்த நிரல்கள் மூலம் பரோட்டு `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"தரவு மூலங்கள் குறியீடு காப்புறு `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "பிணையம் கடந்த செல்லுமின்றி `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "இயக்கு தரவு பட்டியல் `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "திறந்த மோடல்கள் `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "பிள்க்சரிப்பு பயிற்சி அப்பிமைஜ் >_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "பார்ரோட்டின் அறிமுகம் ஆங்கிலத்தில் உள்ளது மற்றும் அந்த மொழிகள் வடிவத்தில் AI அன" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/about.po index 1baff64..8bf8e2a 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,164 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "గురించి" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ప్రోట్ ఒక ఫ్రీ ఆఈ డీ ఎస్." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "ఒక్మీడి ఎదురైట్ అయిన సాఫ్ట్‌వేర్ స్వె�" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "ఆయ్ మూసల ప్రొగ్రామ్మింగ్ కోసం \"Artificial Intelligence\" అవసర�" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "\"లైబ్రె\" మొదటి సోర్స్ కోడ్ ఫ్రీ సాఫ్" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "లైబ్రె యుటాన్స్ మోడేలు అంత ఫ్రీ కా�" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పారట్ அப்சிண్மறையில் உள்ளது, படுக்கின்றது. பயனாளர்களுக்கு முடியாது." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "పార్రోట్ స్క్రీన్షౌట్" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "ఉపస్ట్రేమ్స్" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "పార్రోట్ మితిగా సూచిప�" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "మొదట్ల భాగాలు:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "అపరేഡിക്കൽ సిസ్ഥాം - డిబియన్ జీఏనియూక്స్ ‌. ``_" -msgstr "" +msgstr "ఆఇడి -- ఎక్లిప్సె ప్రాజెక్ట్ నుండి తీయా." #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "ఆయ్యాము ఎక్స్టేన్శన్ -- పైన్ Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" -msgstr "" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" +msgstr "ఐతీ సర్వర్ -- లామా.క్ప్పి గెయార్జి జ" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "డేటాసెట్ -- లిబ్రె. \"ఏదైనాకీ ప" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "దృష్టికం -- స్ఫిన్క్స్. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "లైసెన్సులు" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "వాటిని ఉపయో๊กకుంటే, లైబ్రె ల" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "ఆఈ అసిస్టాంట్" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "పారోట్, మూలాన్ని దస్తావేజు మరి" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "మీరు వాడుతోని ಮ" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "మీకు సమాచారం (te)" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ అభిమానంగా ఉపయో๊గండి ముందెలో �" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ప్రాహాశ్యం" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "జెఫ్ మోవేల్ " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "లోవేలాండ్, కొలరాడో" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రారోฟ్‌ డోక్యుమెంటేషన్ ఈంగ్లిష్‌తో వర్" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-app.po index 4040c69..cb1fb65 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,48 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "ప్రోజెక్టు సృష్టించడానికి" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "ఈ డోస్టు పార్రోట్ అనేబ్లికు నిర్వచించు ప�" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "ప్రాథమిక సంస్కరణ" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "డేబియాన్ జిఎఏన్కు వెబ్‌లింక్, స్థాయి అభ్" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ఉపకారాలు" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "అవుట్లో వైశ్వికీలను సత్యారుచ�" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "క్లోన్ రెపో" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "సాక్షి:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "అక్కడుంది:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -66,15 +66,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "కవిగా మార్చుకోండి సంస్కరణలు:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పార్ట్ మెర్యు అభిరుచించబడినది, వాడుకర్�" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రారోట్ డాక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో వి" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-docs.po index 4bece46..e451755 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "దుస్తయం దస్తికరణను పొందవచ్చు" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "ఈ దుసరాలు Parrot అప్లికేష�" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పారోట్ అర్ధం సులువారైన్నది, ఎండ్ యుజర్‌క�" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "అమల్పు సూచనలు" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**నేమిక ఫైల్ తీసుకోండి**: మొదటివారిని, ఈ �" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "" +msgstr "**అన్వేషణ డైరెక్టరిలో మూసి ఉన్నప్పుడ�" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "" +msgstr "**ప్యాథాన్ మూస్ చేసు (apt):** విరటుల అయిన ప్ర�" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "**వైటుఅల్ ఎన్విరోన్మాన్ట్ (venv):** మీ ప్రాజెక" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "" +msgstr "**వైరుటికల్ ప్రదేశం ఆ�ktివేట్ చేయి:** ఏమీ �" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" -msgstr "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" +msgstr "**వైతికి requirements.txt నముదించండి:** ఈ ఫైల్ ప్రాజెక" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "" +msgstr "**సౌభార్డ్ మోడ్యూలు:** బహుమెట్ फీచర్ష్ एపీ�" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "దృశ్యము పొందుతో సాధించు" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "\"**బీజు యొక్క సాధారణ తొలగించు:** మీర�" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" -msgstr "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "**నేను డాక్స్ విమానం సృష్టించబడిన�" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +106,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "వెబ్ సర్వర్కు పంపించు" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." -msgstr "" +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "బొమ్మించడానికి దస్తివేటప్లాన్ �" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "దీన్స్ మార్చి ``rsync``కు ఉపయోగించవచ్చు:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "ఫోల్డరు సెర్వర్టో కోసం ``rsync`` అన్ని ప్యార్సెల్ " #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "ఇది మీ ప్రామెయన్ సర్వర్ అనుసరించి ``build/html`` ఫో" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "పార్రోฟ్ డౌక్యుమేన్టాషన్ ఇంగ్లిష్ వచ్చబ�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 53a8327..0884e76 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,124 +9,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "విషయాలు:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "డేటాసె౟్" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "డేటాబ్సెట్లు Parrot Libre AI IDE కోసం." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "ప్రసారుట్ డేటసైట్, ప్రస్తుతం లేదు." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పారట్ ఆధునిక సత్యంగా అవుతుంది, ఇంటి వా�" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "ఫ్రీ డాటాసెట్లు" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." -msgstr "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "యొక్క లైబ్రె డేటాసెట్‌ల నుండి మీక�" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "డేటాసెట్ లిసెన్సింగ్" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "ఈ మూడులు ఇవి ఒక్కో దాటెయ్యానికి స�" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "ఉపకారణం: https://te.wikipedia.org/wiki/గును_లిసెన్స్" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" -msgstr "" +msgstr "అప్నువేదికి సామగ్రించు - https://opensource.org/licenses/" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "" +msgstr "వికీమీడియాన్నిందరు, లిసెన్స్" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "ఉపయోగాలనుడి లైసెన్స్ తెలుగు" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "అవారీ లైసెన్స్ మొదలు, లిబ్రె, ఓప�" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "క్రీటివ్ కామ్స్ (NC)లో నానుడి కార్యాలు." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "ఉపకారణంగా లైసెన్స్‌లు." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "ఎన్యా కస్టమ్ లైసెన్స్ చేశాం, మీ సాధారణ స" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "డేటాసెట్స్ టేబుల్" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "డేటాసెట్‌ల పట్టి. దయచేసి ``datasets.ods`` స్ప్రైడ్ మరి�" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "డేటాసెట్స్ యొక్క పట్టి" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "డేటాబేస్‌లు మాత్రమే ప్రారంభించబడతాయని." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "స్మాక్" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "ఫ్రీ వెర్షన్ స్టాక్." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "చూడండి: :doc:`The Smack ` అనువాదం." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రారోట్ డోక్యుమెంటేషన్ ఇంగ్లిష్ లో వ్ర" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 28f3e35..375717d 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 @@ -26,36 +26,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "స్మాక్ డేటASET" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "అంటే స్మాక్ డేటాసెట్ లేద" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ తర్వాత ఉన్నది, వాడుకరులకు సహాయ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "స్టాక్ మెటాడాతా" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "స్టాక్ ఒక విశేష" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "గిట్‌హైబ్ నిలువునుకోండి:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" @@ -66,52 +66,51 @@ msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "మెటాడేటా ప్రతిదీ డాటసెట్‌కు కని�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "డేటా మెటాడాత్యాన్స్ వివరణ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "స్టాక్‌కు మెటాడాటా పార్కెట్ ఫ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "ఖాళీల ఎంచుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తోంది" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "నేర్చుకోండి సామర్థ్యంలో భద్రపరచిన ఉత్కు" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "క్లోనింగ్ అభిమతిలు" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "ఎలా एక్స్ట్రాలుచేయబడిన వైగైట్‌లను క్లోన్" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "చాలు" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "వ్యాపకులు స్టాక్ ద్రోహించడానికి Bigcode (The Stack అజ్�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "స్క్రిప్ట్లు" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "పైన స్క్రిప్ట్లు అందుడు:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "కోడ్ సహాయం" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "ముగ్గింపు లో ఉపయో๋గించిన స్క్రిప్ట్లు మర" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -145,45 +144,45 @@ msgstr "" msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." -msgstr "" +msgstr "ఈ స్క్రిఫ్ట్లు `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` మోడెను TheBlo" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "ఈ స్క్రిప్ట్ డేటా/ ఉదాహరణతో నమూనాల" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "ఉదాహరణ వివరణ: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "కండ్లీన్ ఎప్షన్సులు:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "ఈ సహాయం మేలని చూపించడాన్ని మరియు విగట్టి�" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "ప్రోగ్రామ్ యుద్ధంలో వెర్షన్ సంఖ్యాని చూపిం�" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "నమూనా సంఖ్య లేదా విభజించి రేకపోతున్�" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "ప్రదృష్టించు ప్రమాణాలు" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్లో ప్రత్యక్షమైన లాయసెస్ చూపించు" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "వాడుకరించిన ప్రామంతం లోనిదాన్ని డేటా" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -193,14 +192,13 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): పందా డేటాఫ్రేమ్ నుండి �" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమానమైన వేలుగా:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "మెయ్యిన్ ఫంక్షన్ టీలుగు (te) చేసి కమాండ్ లైన్" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." @@ -216,21 +214,20 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "డేటాఫ్రా���మంది (DataFrame): పండాస్ డేటాఫ్రామ్ న�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "మీకు ప్రాంట్ ఒక డాటాఫ్రేమ్ లో ప్రత్యేక ల�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): లైసెన్స్ చూపించు పండా డేటా�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "పారోట్ డోక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో విష�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/development.po index 72f9a9e..1d65325 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "అభివృద్ధి" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" +msgstr "ఆ దీన్హ పారాట్ సృష్టించడానికి నేర్ప�" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పారోట్ చాలా మెర్యుగుల నుండి ఉన్నది, వాడ�" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "సూచించు అప్లికేషన్ ." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "నేర్చుకోండి దస్తావజాలు `." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రత్యేకికి డాక్యుమెంటేషన్ అంగ్లం భాష�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/extension/index.po index 09dd9b2..6c19b16 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "కొనసాగు" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ప్రోగ్రామ్ లిబ్రె ఐడీ కూడా వేటప్పుడు." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "ప్రోట్ లో అన్వయుక్తంగా ఉంది. మానులు స్వ" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పర్రోట్ తెలుగువాడు, ఏన్డ్ యూజర్స్ కు సంతో�" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -48,11 +48,10 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ తెలుగువాడి" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రారోట్ డాక్యూమెంటితో ఇంగ్లీష్ వాడిన�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/ide/index.po index 69131ec..4be6071 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,150 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "విషయాలు:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "అప్లికేశన్" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "ప్రోగ్రామ్ లైబ్రె ఐడీ అప్లికేషన్ వివరణ." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "ప్రారోట్ మొదటి అవస్థాయం లేదు, వాడుకర్లక�" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "అవసరాలు" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "పారోట్ నేర్చుకోవడానికి ముగింపు GNU/Linux సిస్" #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "డౌన్‌లోడ్" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ తపస్సు కంటే డౌన్లోడ్ చెయ్యవలసిన�" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" +"ప్రతిదీన్స్: https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "ముగింపు, ఈ సర్వర్ లోని దాన్ని మళ్ళంగా ఉంట�" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "పాఠ్యం" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "ఇదే AppImageలో ఉండాలి, తాళ్లు మధ్యస్థానం పంపడ�" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "స్టాటుస్" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "ప్రసిద్ధాంగా, Parrot యొక్క అన్ని భాగాలు తయారు �" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "మొత్తం పార్టు వస్తున్నాయి:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "ఐడీ (టెక్స్ట్/కోడ్ ఎడిటర్)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "ఐడీ ఆఇ ఎక్స్టెంశన్." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "ఆఇ ప్రోକ్ସైజింగ్ సర్వర్." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "ఆఈ నిర్ణయిక పొందిగా సర్వర్." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "ఆఇ మోడుల్." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "శోధిక సర్వర్.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "చిన్న సమాధానం చేయబడింది:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "అయ్యుడు తప్పుడు:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "ఆఈ సర్వర్" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "పార్డ్ మూస్తాయిన విజిపైన్ ఆయ్ ఇ�" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "ఫైండ్ ఒక మోడెల్." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "బొయ్యా లమ్మ.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "పేరు-పద్మించు లామా.క్ప్ సర్వర్.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "వెబ్‌సైట్ ఇంకొక్కరించడానికి GGUF మోడుల్ (" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "మొదటి GPU ను ఉపయో๗ించే ఒక ఉదాహరణ:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "పారట్ (te-IN) డోక్యుమెంటేషన్ ఇంగ్లీష్ లో పది�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po index 3ccc85f..8e37d5f 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,67 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "విషయం:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "పార్ట్" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "పార్డ్ ఒక స్టోక్కాస్టిక్ లిబ్రె ఆఈ డీ ఫో�" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ అంటే తెలుగువారు" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ స్క్రీన్‌షోట్" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "ఒక IDE ఎడిటర్ అయినా. ఇది సమాచారంగా వెబ్" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "ఆయ్యాలోకి మార్చుకోగా \"artificial intelligence\" వంటి AI అప్లిక" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "లైబ్రెలు అనేది మీకు ఫ్రె సోర్స్ ఫ" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "లైబ్రె యొక్క అన్ని AI మోడులు వికీపీ�" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పార్ట్ యొక్క ప్రాథమిక పని అవసరాలు, వాడుక" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రత్యేక డాక్యుమెంటేషన్ ఇంగ్లీష్టోన్ న�" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/languages.po index 990f94c..7035fa3 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: te\n" @@ -22,40 +22,40 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "భాషలు" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ అందుబాతులకు ఉన్నాయి. ఇది ఆంగ్ల " #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "మాశీన్ అప్డేట్ చేయబడింది." #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" "Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." -msgstr "" +msgstr "పార్రోట్‌లోని భగములు AI మాషిన్ అ�" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "అప్లికేషన్ భాషలు" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "ప్రముఖంలో ఉన్న మెయిన్ అప్లికేషన్ తెలుగు" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "దృష్టికృతం భాషలు" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "దస్తావేజికంగా తెలుగుగా అనువాదించబడ�" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" @@ -71,119 +71,118 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "టెలుగూ (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te): తెలుగు (te): ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "టెలంగాణు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu(te): ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "テルグ語(te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "లకోటా (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te): ``_ డౌట్స్ (తెలుగు)" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te): ``_ టెలుగు (te): ప్యార్రోట్ మూస్" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te): తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Telugu (te): `ఉత్తర్పు చివరి` () _" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." -msgstr "" +msgstr "పార్ట్ డాక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో విద్�" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "సేనెక్యా (వీక్షించు) ``_" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/models/index.po index 4e49fe4..14fb7ce 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 @@ -26,31 +26,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "మోడుల్లు" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "పార్డో స్వతంత్ర్ ఆయ్ ఐడి మోదులు." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "ప్రసిడెంట్ లో ప్రసిడెంట్ మొడెయిలైనా ఉంద�" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "సార్లుగులో మీరు ప్రారో�" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "పార్డోట్ ఇంగ్లిష్ భాషలో ఉచితంగా ప్రారంభ�" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ప్రారోฟ్ డాక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో వి" diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/source.po index a70f0bd..c1c0dd7 100644 --- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: te\n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 @@ -25,20 +25,21 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "ప్రారోట్ సోర్స్ కోడ్, డేటASETS, మోడెల్‌లతో మర�" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ప్రారోట్ యొక్క ఆధునిక అభ్యర్థణలు, వాటిక�" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`మొద్దస్తంబం `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`డైవిజర్ డాక్యుమెంటేషన్ `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +47,48 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "\"కీర్తనా సోర్స్ కోడ్ `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"\"డేటసె౟్ల మూలకాళికం `_\"" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "మోడైల్స్ సౌష్ కోడ్ `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "ఫ్యూచర్ డౌన్‌లోద్ సాంచిక `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "రీలేస్ డాటాసె౟్స్ `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "జిల్లు మోడెల్స్ `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "నేర్చుకోవడానికి AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "పారట్ (te_IN) డోక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో వ్ర�" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/about.po index 375d64c..16190cc 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 @@ -26,39 +26,40 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ผู้นำมาร์คเป็นโปรแกรมไลบรารี AI สำหรับพัฒนาความรู้." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "มีโปรแกรมแก้ไขข้อความ (IDE) ที่จัดเตรียมให้ผู้ใช้งานสามารถแก้ไขโปรแกรมคอมพิวเตอร์ได้ง" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI เพิ่ม \"artificial intelligence\" ให้แอปพลิเคชัน ซึ่งสามารถช่วยให้มนุษย์เขียนโค๊ดได้" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "ไลบรารีมหาการนำเสนอโค้ดต้นฉบับทั้งหมดภายใต้สัญญาอนุญาตของโปรแกรมทางเลือก ตัวอ" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "ไลบร์หมายความว่ามีการเผยแพร่ทั้งหมดของโมเดล AI ภายใต้สัญญาอนุญาตให้ใช้งานอีกคื" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "พาร์โรตในการพัฒนาอยู่ต้นสิ้น ยังไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ที่ปิดตัว" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ภาพถ่ายหน้าจอของพักลม (ไมโครโซฟต์)" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" @@ -67,91 +68,96 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "กระต่าย สร้างจากแหล่งโค้ดเสรี (พื้นฐาน) มาก โดยทั่วไปแล้" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนและแสดงข้อมูลหลัก:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "ระบบปฏิบัติการ -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"ผู้ใช้เครื่องมือพัฒนาโปรแกรม -- Theia จากโครงการ Eclipse นี้. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"ส่วนขยาย IDE -- ดำเนินการต่อจากพัฒนาต่อเนื่องจากคอนโทล. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์ปัญญาประดิษฐ์ -- llama.cpp โดย Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "ชุดข้อมูล -- ไม่ซี้บริการหลัก. \"ยังไม่เปิดสำหรับสาธารณะ\". เป็นวัตถุ" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "เอกสารประกอบ -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "ผลิตภัณฑ์" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "ที่เป็นไปได้ จะใช้ลิบรารีแบบสัญญาอนุญาตครบถ้วน มีหลายรูปแบบ เพื่อดูราย" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "ซอฟต์แวร์เป็นตัวช่วยภาษาธรรมชาติ" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "ส่วนหลักของ Parrot รวมถึงคู่มือประกอบด้วยการใช้ Parrot เป็นตัวช่วยประมวลผลภาษา" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "\"ข้อมูลโมเดลที่ใช้งานอยู่คือ `Phind-CodeLlama-34B" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลพวกโหด" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "จะใช้ Parrot เมื่อเป็นไปได้สำหรับการสร้าง Parrot" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -159,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "ผู้โอนต้นทุน มอ Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" @@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"เอกสารประกอบของ Parrot เขียนโดยใช้ภาษาอังกฤษ และใช้การแปล máyมืออัตโนมัติสำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-app.po index a960c54..bceea96 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "สร้างแอปพลิเคชัน" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "หน้านี้จะอธิบายวิธีการสร้างแอปพลิเคชัน Parrot ได้" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "ระบบปฏิบัติการ" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "การใช้งาน Debian GNU/Linux、เวอร์ชั่น Bookworm (stable/12) ของมัน" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นตรงกับ" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งเครื่องมีน้ำหนัก" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "เคลียร์โพรเจ็กต์" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "ล้าง:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "ทำ" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "ฉันจะทำตามอย่างเหมาะสม:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "เวอร์ชัน" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "เพื่อปรับปรุงรุ่น" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ปรากัตต์อยู่ในช่วงพัฒนาต้นฉบับ ยังไม่เต็มสำหรับผู้ใช้ที่ปิดกระแส" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"เอกสารตัวชี้นำของ Parrot เขียนมาในภาษาอังกฤษและใช้การแปลเท็มแพลต AI สำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-docs.po index a11bc6c..8a39fe9 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,104 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "สร้างคู่มือ" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "กำหนดเอกสารนี้จะพูดถึงวิธีการสร้างเอกสาร Sphinx สำหร" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "พารอตอยู่ในขั้นตอนการพัฒนาที่เร็วไปหาการใช้งานลูกค้าสุดท้าย ยังไม่พร้อม" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "การติดตั้งทีละขั้นตอน" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**ตั้งค่าโปรเจกต์นี้**: ก่อนอื่น ให้ทำการโคลนโปรเจกต์โดยใช้คำสั่งนี้:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**เปลี่ยนไดเรกทอรีโปรเจ็ค**: หลังจากที่โคลนแล้ว ให้นำทางไปยังไดเรกทอรีรูตของโปรเจ็คโดยรัน:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**ติดตั้ง python3-venv (apt):** ทำสำหรับการสร้างสภาพแวดล้อมที่ประยุกต์ โปรดรันคำสั่งนี้:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**ตั้งค่าสภาพแวดล้อมที่จำกัด (venv):** ให้นำทางไปยังโฟลเดอร์ริشทัวร์ของโปรเจคของคุณและรัน:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**เปิดสภาพแวดล้อมแ��ตล์:** ก่อนที่จะติดตั้งแพ็คเกจใด ๆ ให้เปิดสภาพแวดล้อมแ��ตล์โดย运行:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**ใช้ requirements.txt:** ไฟล์นี้ประกอบด้วยรายการของความต้องการโปรเจ็ค " +"ในการติดตั้งพวกเขาโดยใช้ pip �" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**ติดตั้งสาขาย่อย:** ติดตั้งสาขาย่อยของโครงการ Parrot เพื่อรวมทีละ documentation " +"ให้เข้ากัน." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "การเขียนเอกสารและติดตั้ง" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "**ล้างการบิลด์ที่มีอยู่:** ถ้าคุณได้สร้างเอกสารและต้องการล้างการบิลด์ภาษาไทยให้ใช้" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**สร้างเวอร์ชัน HTML ของคู่มือ:** แอปพลิเคชัน Parrot ใช้ Sphinx " +"เพื่อสร้างการเจดีย์ของตัวมันเอง " #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +116,33 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "ส่งไปยังเว็บเซิร์ฟเวอร์" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"หลังจากสร้างคำแนะนำสมุด, คุณจะพบไฟล์ HTML ในโฟลเดอร์ ``build/html`` เหล่านี้เป็นไฟล์ท" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข ``.env`` เพื่อตั้งค่า URL เซิร์ฟเวอร์ที่จะใช้โดย ``rsync`` เช่น:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "เรียกใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อ ``rsync`` ไปยังเซิร์ฟเวอร์:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "จะส่งไฟล์ HTML ทั้งหมดใน \"build/html\" ไปยังเซิร์ฟเวอร์หลักของคุณ" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"เอกสารคู่มือของ Parrot " +"เขียนด้วยภาษาอังกฤษและใช้แปลงภาษาของเครื่องมือตัวทำแบบไหนสำหรับภาษาอื่น �" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 712df04..a25beb2 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "ชุดข้อมูล" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ชุดข้อมูลสำหรับ Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "ตอนนี้ยังไม่มีฐานข้อมูล Parrot Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "พาร์โรットอยู่ในการพัฒนาต้นฉบับ ไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ที่เป็นปลายทาง" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "ชุดข้อมูลริบรี" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"มีรายการของชุดข้อมูลเสริมที่ถูกตั้งใจให้เป็น \"libre\" " +"พร้อมที่จะใช้สำหรับการฝึ" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "การอนุญาตให้ใช้ข้อมูลเท่านั้น" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"โมเดลนี้อาจใช้ข้อมูลที่อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตที่ปรากฏในรายการหนึ่งในสามรายก" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -72,61 +74,63 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://th.wikipedia.org/wiki/สัญญาอนุญาตของวิกิพีเดีย:การใช้สัญญาอนุญาต" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "ไลข์เอ็นซ์ที่ไม่เหมาะสม" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"ใบอนุญาตที่ไม่ได้จ่ายซึ่งต้องการสิทธิ์ เปิดกว้าง หรือแม้กระทั่งพูดขึ้นว" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "สัญญาอนุญาตของครีเอทีฟคอมมอลส์ ไม่สำหรับการพิจารณาทางการค้า (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "ลิขสิทธิ์แบบเฉพาะเจาะจง" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "สัญญาอนุญาตที่ปรับแตง (custom) ที่ยังไม่ได้ถูกตรวจเช็คโดยชุมชนทั่วไป" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางแถวข้อมูล" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "ตารางชุดข้อมูล โปรดดูกันย้อนหลังแผ่นงานสเปร์เดด ``datasets.ods`` ด้วย" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "ตารางของชุดข้อมูล" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "ชุดข้อมูลที่อาจจะถูกสร้างขึ้นและใช้" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "กัญชาพรหมเล็กๆคุณภาพดี" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "เวอร์ชันแบบสาธารณะของ The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "ดู: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"คู่มือ Parrot เขียนโดยใช้ภาษาอังกฤษ " +"และใช้การแปลเท็มเพลตทางลักษณะสำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 79fda15..f5684c2 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,49 +9,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "ชุดข้อมูล Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "วัตถุดิบของ Smack Dataset ไม่มีสัจจะว์ ในอนาคต ถ้ามีการเกิด จะเป" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"พาร์โรต (Parrot) ยังอยู่ในการพัฒนาตั้งแต่เริ่มของระบบ " +"ยังไม่สามารถใช้งานโดยผู้ใช้สุดท้ายได้" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเมตาดาต้าของสแกน" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "เส้นทางมีโครงการจัดเก็บข้อมูลเมตาแยกต" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดข้อมูล" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,6 +69,8 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"ข้อมูลเม타ดาต้าในปริมาณที่น้อยกว่าแต่ยังสูงเป็นพิเศษ " +"จะไม่เท่ากับข้อมูลชุดของทั้งห" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -74,44 +78,47 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"ข้อมูลเมตาดาต้าของสแกนนี้จัดเก็บในรูปแบบ parquet ไฟล์ parquetทั้งหมดมีขนาด " +"562 " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "เลือก repo ที่สนใจ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "การค隆เรปโอสในภาษาไทย" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "เขียนสคริปต์เพื่อทำซ้ำการลงชื่อในเก็บเล่มที่เลือกไว้." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "รถไฟ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"ใช้รหัสการทำงานอิสระจาก Bigcode (ผู้สร้างของ The Stack) " +"สำหรับการดูแลตัวอย่าง." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "สคริปต์" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "รายการสคริปต์ที่พร้อมใช้งานดังนี้:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +134,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "การช่วยเหลือโค๊ด" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งด้านล่างถูกพัฒนาโดยใช้ Parrot code assist:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +153,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"เหตุการณ์ควบคุมนี้ถูกสร้างขึ้นด้วยโมเดล `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`" +" จาก TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,56 +164,57 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างการใช้: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความช่วยเหลือนี้และปิดการทำงาน" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "แสดงเวอร์ชันของโปรแกรมและยกเลิก" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขบันทึกหรือช่วงในการพิมพ์ (ตัวอย่าง เช่น 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "เติมสีให้กับผลลัพธ์" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "รายการลิขสิทธิ์ที่เฉพาะเจาะจงในไฟล์" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "ถอดบันทึกจากตารางข้อมูล (DataFrame) ตามช่วงที่กำหนดโดยผู้ใช้." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"ตารางข้อมูล (DataFrame): ตาราง DataFrame ที่ใช้ดึงค่าจาก pandas. args " +"(Namespace): ออบเจ็กต์ Namespace ที่ประกอบด้วย argument ที่ถูกแป" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "คืนค่า:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "ตารางข้อมูล: บันทึกเป็นตารางใหม่ของคำวัตถุที่สะดวกจะดึงออกมา" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -212,25 +222,27 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "แสดงบันทึกของตารางข้อมูลด้วยการเพิ่มสีออプชันตามที่ไม่จำเป็น" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"ดาต้าฟรเมทริกซ์ (DataFrame): พร้อมตัวข้อของ pandas DataFrame ที่จะพิมพ์. สี " +"(bool): หากเป็นจริง จะสีใส่ลงใน�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"แสดงข้อมูลประเภทลิขเสติ์ที่ไม่ซ้ำกันใน DataFrame และจัดเรียงตามลำดับตัวอักษร" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล (DataFrame): ใช้ในการแยกสินเชื่อจาก pandas DataFrame ออกมา." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "แม่ค้าสาขาวกันได้ เอกสารเป็นภาษาอังกฤษ และใช้แปลโดยตรง AI ภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/development.po index 379f924..d1aefef 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "การพัฒนา" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"มีเอกสารต่อไปนี้ที่อธิบายวิธีการสร้าง Parrot โดยมีสองส่วนหลักซึ่งคือ: แอปพลิเคชัน และเอกสาร" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ปรอตร์อยู่ในช่วงการพัฒนาแบบต้นฉบับ ยังไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ทางโลก" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`สร้างแอปพลิเคชัน ` (ใหม่)." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "\"สร้างเอกสารแนะนำ \"." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "คู่มือ Parrot เขียนภาษาอังกฤษ และใช้การแปลเทรลหลักด้วยเครื่องมือตัวเลขสำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/extension/index.po index 68481a5..9368e62 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,34 +9,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "ส่วนขยาย" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ส่วนขยายสำหรับ Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "ผ่านมาของส่วนปรับขยายที่สร้างลงใน Parrot ไม่ต้องติดตั้งด้วยตนเอง" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "เก็บเชิงหลักของโค้ด:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"เอกสารประกอบของแพรวได้เขียนด้วยภาษาอังกฤษ " +"และใช้การแปลเมืองคอลังสมรรถิจน์สำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/ide/index.po index 5a3f713..f3b3c44 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "แอปพลิเคชัน" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "เอกสารประกอบสำหรับแอพลิเคชัน Parrot Libre AI IDE" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "พารอตยังอยู่ในช่วงการพัฒนาต้นฉบับ ยังไม่เข้าที่ผู้ใช้สุดท้าย" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "ความต้องการ" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"พาร์โรต (Parrot) ต้องการระบบปฏิบัติการ GNU/Linux ปัจจุบัน เช่น Debian " +"Stable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลด" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "มีเวอร์ชันที่เปิดเผยแล้วยังสามารถรับมือได้บนเซิร์ฟเวอร์นี้ด้วย:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"มันเป็น AppImage ดังนั้นจึงต้องทำให้สามารถเรียกใช้ได้ " +"และทำให้สามารถเรียกใช้ได้:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะ" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "ณ ขณะนี้ยังไม่มีส่วนหลายของ Parrot พร้อมใช้งาน" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "ส่วนประกอบหลัก:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "ไอดี (ตัวแก้ไขข้อความโค้ด)" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือขยายประสิทธิภาพ AI สำหรับโปรแกรมของผู้ใช้." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขยายพื้นที่ของ AI" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัวชี้แจ้งประสานการตรวจจัดการทางประมาณของระบบคำนวณ" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "โมเดลสาระคอมพิวเตอร์ที่ปรับใช้ประยุกต์" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาเซิร์ฟเวอร์." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่ปกติใช้ได้นั้น: พาร์โลット" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "มีอะไรตื่นเต้น" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"พาร์โรต (Parrot) ขาดเซอร์เวอร์ AI ที่ใช้ประยุกต์ ในการหาศัพท์ที่เข้าใจ " -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาโมเดล." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "สร้าง llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "เรียกใช้เซิร์ฟเวอร์ llama.cpp " -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "กำลังทำงานเซิร์ฟเวอร์อย่างนี้ ด้วยโมเดล GGUF (ดู: TheBloke)" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างเพิ่มเติมโดยใช้ GPU แรก:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"เอกสารแนะนำของพัดโตรใช้ภาษาอังกฤษ " +"และใช้ตัวแปลเทคโนโลยีศิลป์ของเครื่องมือสำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/index.po index 125c4ab..417dc71 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "นกจิ๋ว (Parrot)" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"ผู้มีพัฒนาเป็นโปรแกรมเสริมสำหรับผู้ทดลอง AI ตอบสนองต่อการเปลี่ยนแปลง (stochastic) " +"ของผู้ใช้คน." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ภาพถ่ายหน้าจอของประตู" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"มีสภาพแวดล้อมการพัฒนาโปรแกรม (IDE) เป็นตัวแก้ไขคำสั่งที่ทำให้ง่ายต่อการแก้ไขโค้ดแบบคอมพิว" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI เพิ่ม \"สาระการคิดเอง\" ลงในแอปพลิเคชัน ซึ่งอาจช่วยให้มนุษย์เขียนโค้ดได้" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "\"Libre\" หมายถึงทุกส่วนของโค้ดแหล่งเปิด อยู่ภายใต้ไลценท์ซอร์สฟรี ตามการกำหนดข" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "ซื้อ: หมายความว่า มีของแมชชีนเลิร์นทั้งหมดต่อไปนี้ ภายใต้สัญญาอนุญาตจำนวนเสียงฟ" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "พัดคราวอยู่ในการพัฒนาต้นสิบ ไม่เป็นไปตามผู้ใช้สุดท้าย" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"ดักชันตัวอย่าง Parrot เขียนโดยใช้ภาษาอังกฤษและใช้การแปลเครื่องมือศิลป์คอมพิวเตอร์สำหรับภาษาอื่น" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/languages.po index f110314..9c6068c 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: th\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ภาษา" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "พารอตเป็นภาษาหลากหลาย จะถูกเขียนโดยภาษาอังกฤษ" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "การแปลเครื่องมือ" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,100 +38,102 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"ส่วนหลักของ Parrot ถูกแปลโดยใช้การแปลภาษาเทคโนโลยีศึกษา " +"สคริปต์แปลเพิ่มเติม" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "ภาษาแอปลิเคชัน" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "จะมีการบันทึกภาษาที่รองรับโดยแอปพลิเคชันหลักของพร็อตต์ที่นี่" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "เอกสารภาษา" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "เอกสารประกอบนี้เขียนขึ้นภาษาอังกฤษ และถูกแปลเข้าที่ภาษาต่อไปนี้:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "থাই (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Thai (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "ลาติน (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "ซาลโวต่า (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tailandés (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "ตลาดหินแดง (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "ภาษาอิตาลี (it) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "タイ語 (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "ลาโกตา (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "थाई (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" @@ -139,51 +141,52 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tailandês (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "泰语(th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "ภาษาใหม่ (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "泰語 (th) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"เอกสารประกอบของพวกหมู่นึ่งได้เขียนโดยใช้ภาษาอังกฤษ " +"และใช้การแปลเสริมทางวิศวะสำหรับภาษาอื" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "เซนเนกา (ดู) ``_" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/models/index.po index 821ea31..f9d9d0a 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "โมเดล" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "โมเดลสำหรับ Parrot Libre AI IDE" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "มีโมเดล Parrot อยู่แล้วทันหลัง" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "เหตุผลที่ไม่มีโมเดล Parrot ที่สามารถใช้งาน คือเพราะไม่มีโม" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"กำลังพัฒนา Parrot อยู่ในช่วงต้นทุน ยังไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ที่ปิดการใช้งาน" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"สามารถนำเอกสารตัวอย่าง Parrot ที่เขียนด้วยภาษาอังกฤษไปใช้ AI " +"และเครื่องมือแปลภาษาอื่นๆ ได้" diff --git a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/source.po index 43868b4..f791dbf 100644 --- a/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/th/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: th\n" "Language-Team: th \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "โค้ดแหล่งซอร์ส" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "ที่เก็บรหัสแหล่งของพาโรต์, ชุดข้อมูล, โมเดล, และการนำจ่ายซิบค์ที่ได้รับการรวม." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "พาร์โรตในงานพัฒนาต้นฉบับ ยังไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ที่ปิดตัว" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "เว็บไซต์หลัก `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`เอกสารประกอบนักพัฒนา `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +47,51 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"`ต้นฉบับของส่วนขยาย `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"รหัสแหล่งข้อมูลตัวอย่าง `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`โค้ดแหล่งข้อมูลโมเดล `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`ซื้อ-ขายรีโปรดตัว `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`ประกาศชุดข้อมูล `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`แบบร่างการออกแบบ `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`ปล่อยจำหมาย AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"ออกแบบเอกสารประกอบของ Parrot ใช้ภาษาอังกฤษ และใช้เทคโนโลยีแปลจากภาษาต่าง ๆ " +"ด้วยเทคโนโลยีเม็ชช" diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/about.po index 8b0df7b..1a7caa2 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot, bir ücretsiz Yapay Zeka tümleşik geliştirme ortamıdır." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Bir IDE, bir düzenleyici. Insanların bilgisayar kaynak kodunu kolayca " +"düzenlemesini sağlayan bir yazılım uygulamasıdır." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Yapay Zeka, uygulamaya \"yapay zeka\" ekleyerek insanların kodu yazmalarına " +"yardımcı olabilir. Parrot" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\", tüm kaynak kodunu ücretsiz yazılım lisansı olarak tanımlar, Free " +"Software Foundation'da. Örnekler: AGPL, MIT.\"" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Ücretsiz, tüm Yapay Zeka modellerinin Wikipedia ile uyumlu bir ücretsiz " +"içerik lisansı altında olduğu anlamına gelir. Örnek: CC by SA, hayat döngüsü." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot, henüz son kullanıcılar için hazır değil olan geliştirme " +"aşamasındadır." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ekran Görüntüsü Alınacak Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Akışlar" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot, birçok (genellikle) özgür kaynaklardan inşa edilir. 100% özgür " +"olmayan parçaların farkında olduğunda belir" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Ana parçalar:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "İşletim Sistemi -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "İDE -- Eclipse Projesi'nden Theia. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "Uzantı IDE - Continue'den Devam Et. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"AI Sunucusu -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Veri Seti - Özgür Değil. \"Henüz herkesin göremedi\". Bir amacı, özgür " +"olmayan veri setlerini değiştirmektir. Modelden yukarıda Phind tarafından k" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Belgeleme -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisanslar" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Mümkün olduğunda, özgür lisanslar kullanılır. Bir çok tür vardır. Ayrıntılar " +"için, listelenen depoları klonlamak için git'i kullanın :doc:`Parrot Source " +"Code <" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Yardımcı Yapay Zeka" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Kısımları Parrot, belge dahil olmak üzere, Parrot bir AI yardımcısı olarak " +"kullanılarak yazılmıştır. Bu doğru olduğunda, dosyanın başlık bölümünde belir" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Kullanılan model `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Bu tamamen özgür değil, " +"şey" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Deneme Sürümü" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Mümkün olduğunda Parrot derlemek için kullanılıyor Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Yazar" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Mehmet Can Özdemir " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Loverland, Turkiye" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot dokümantasyonu İngilizce olarak yazılır ve diğer diller için Yapay " +"Zeka makine çevirisi kullanır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-app.po index 3465493..8a23725 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,44 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Oluşturma" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Bu doküman, Parrot uygulamasının nasıl inşa edileceğini açıklar." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "İşletim Sistemi" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Debian GNU/Linux, Bookworm sürümünü (stable/12) kullanma." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Bağımlılıklar" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Bağımlılıkları kurun." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Repo kopyala" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Yapmak" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Bu şekilde:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Sürümler" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Sürümleri güncellemek için:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot dokümantasyonu İngilizce'de yazılmıştır ve diğer dillere yönelik " +"makine çevirisi için Yapay Zeka kullanır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-docs.po index c07057f..96b298c 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Belge Oluşturma" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Bu belge, Parrot uygulaması için Sphinx dokümantasyonunu oluşturmak " +"konusunda size rehberlik eder. Sanal ortam (venv) kur" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot en geliştirme aşamasındadır ve son kullanıcılar için hazır değil." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Talimatları" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**Depoyu klonla**: İlk olarak, bu komutu kullanarak depoyu klonla:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Repositörü oyna git**: Klonladıktan sonra, projenin kök dizinine giderek " +"çalıştırarak gelin:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Python 3-venv'yi kurun (apt):** Sanal bir ortam oluşturmak için " +"gereklidir. Bu komutu çalıştırın:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Sanal ortam (venv) kurun:** Projenizin kök dizinine gidin ve çalıştırın:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Sanal ortamı etkinleştirin:** Paketleri yükleye başlamadan önce, sanal " +"ortamı çalıştırarak etkinleştirin:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**requirements.txt kullanın:** Bu dosya proje bağımlılıklarının listesini " +"içerir. Tümünü pip kullanarak yüklemek için çalıştırın:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Alt Modüller Yükle:** Diğer Parrot depo alt modülleri belgelerini eklemek " +"için yükleyin." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasyonun Oluşturulması" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Mevcut derlemeyi temizle:** Eğer daha önce belgeleri oluşturmuş iseniz, bu " +"komutla eski derleme dosyalarını temizleyin:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Dökümanların HTML sürümünü inşa et:** Parrot uygulaması, doküman " +"oluşturmak için Sphinx'i kullanır. HTML sürümünü oluşturmak için çalıştırın:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +124,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Sunucuya Gönder" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Dökümantasyonun oluşturulduktan sonra, HTML dosyalarını \"build/html\" " +"dizininde bulacaksınız. Bu, web sunucunuza yüklenmesi gereken dosyalardır." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"`.env` dosyasını, `rsync` tarafından kullanılacak sunucu URL'sini ayarlamak " +"için düzenleyin; örneğin:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Sunucuya şu komutla ``rsync`` çalıştırın:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "Bu, tüm HTML dosyalarını \"build/html\" dan ana sunucuya itecek." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot dokümantasyonu İngilizcede yazılmıştır ve diğer diller için Yapay " +"Zeka makine çevirisi kullanır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 90fdfb3..7c42c5d 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Veri Seti" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Veri kümeleri Parrot Libre AI IDE için." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Şu anda Parrot Dataset yok." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ön geliştirme aşamasındadır ve son kullanıcılar için hazır değil." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Boş Veri Kümeleri" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Bir libre eğitim modeli için uygun olan libre veri kümelerinin listesi " +"listele. Başka tanınmış veri kümelerini ve lisans uyumluluğunu unutmayın." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Veri Seti Lisanslama" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Modeli, bu lisede yer alan üç kabul edilebilir ücretsiz/açık lisanslardan " +"birinde olan bir lisansla sınırlayabilir:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,50 +79,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Uygunsuz Lisanslar" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Lisansların hepsi serbest, özgür, açık olmasa da \"açık kaynak\" " +"diyebilecekleri halde serbest değiller. Örneğin \"Wikipedia Commons uyumlu\"" +" değiller:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Yasal Olmayan Ticaret (NC) tr." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Tescilli lisanslar." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Herhangi bir \"özel\" lisans, genel topluluk tarafından gözden geçirilmedi." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Veri Kümeleri Tablosu" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "Tablo veri kümeleri. Ayrıca çalışma sayfasına bakın ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Veri Kümelerinin Tablosu" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Veri kümeleri oluşturulacak ve kullanılacak." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Gazoz Şöpsü" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "\"Serbest versiyonu The Stack.\"" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." @@ -126,7 +133,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce olarak yazılmıştır ve diğer diller için Yapay " +"Zeka makine çevirisi kullanmaktadır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index e104507..480e3ec 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Smack Veri Seti" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"The Smack Dataset mevcut değil. Gelecekteki bir problem olsa bile, bu da The" +" Stack veri kümesinin özgür bir inşaı olacaktır orijinal veri kümesini doğ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot, geliştirme aşamasında ve son kullanıc" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Yığın Meta Verileri" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"Yığın, veri kümesiyle birlikte barındırmayan ayrı bir meta veri deposu " +"içeren başka" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Git Deposu Bağlantısı:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Meta verileri indirme" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +71,56 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Meta verisi, toplam veri kümesinden çok daha az fakat hala büyük ölçüde " +"büyük. Git meta veri deposu yaklaşık bir terabayt boyutunda." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Meta verileri okuma" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Yığının meta verileri parket biçiminde saklanır. Parette dosyaları 562 " +"gigabayt boyutunda ve 945 dizindeki toplam 2.832 ayrı dosya oluşur." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Seçme Depo" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "Bir betik yazın, serbest kriterlere göre uygun depoları filtreleyin." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Çatalama Depoları" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Bir betik yazın seçili depo klonlamak için." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Tren" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Bigcode tarafından The Stack oluşturanların kodunda serbest kullanın, model " +"eğitim için." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Betikler" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki komut dosyaları mevcuttur:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +136,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Kod Yardımcısı" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki betikler, Parrot kod yardımcısı kullanılarak geliştirildi:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +155,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Bu betikler, TheBloke'dan The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff modeli ile " +"yaratıldı." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,35 +166,36 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Örnek kullanım: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Komut satırı seçenekleri:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Bu yardım iletisini göster ve çık" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Programın sürüm numarasını göster ve çık" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "kayıt numarası veya aralığı yazdır (örn., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "çıktıyı renklendirmek" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Liste dosyadaki benzersiz lisansları" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"DataFrame'dan kullanıcı tarafından belirtilen aralıkta kayıtları ayıklayın." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 @@ -193,10 +205,12 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"veri çerçevesi (DataFrame): Kayıtları Ayıklamak için pandas DataFrame. args " +"(Namespace): Parsed komut satırı bağımsız değişkenlerini içeren bir ad alanı" +" nesnesi." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -204,11 +218,13 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Veri Çerçevesi: Ayıklanan kayıtlar yeni bir Veri Çerçevesi olarak." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Ana fonksiyon komut satırı argümanlarını ayrıştırmak ve betiği çalıştırmak " +"için." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." @@ -216,21 +232,27 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"veri çerçevesi (DataFrame): Yazdırılacak pandas DataFrame. renk (bool): Eğer" +" doğruysa, çıktıyı renklendirin." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"DataFrame'da alfabetik olarak sıralanmış benzersiz lisansları yazdırın." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"çerçeve veri (DataFrame): Pandalar DataFrame'inden lisansları ayıklamak " +"için." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce olarak yazılmıştır ve diğer dillere yönelik " +"makine çevirisi ile kullanımı garanti edilir." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/development.po index ef47ac3..162be94 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Geliştirme" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Aşağıdaki belgeler Parrot oluşturmak için açıklamalar sağlar. İki ana bölüm " +"var: uygulama ve dokümantasyon." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot, hala son kullanıcılar için hazır değil olan geliştirme aşamasındadır." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`Uygulama Oluşturma `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Belge Oluştur ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce dilde yazılmıştır ve diğer diller için Yapay Zeka " +"makine çevirisi kullanmaktadır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/extension/index.po index 2b1b8ae..e97bca2 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,42 +9,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Uzantı" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Uzantı Parrot Libre AI IDE için." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "Uzantı, Parrot'a yerleşik olarak gelir. El ile kurulması gerekmez." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot, hala son kullanıcılar için hazır değil geliştirmede erken " +"aşamasındadır." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Git deposu:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" @@ -52,7 +54,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce düzenlenir ve diğer diller için yapay zeka " +"çevirisi kullanılır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/ide/index.po index bf8a3e2..bf6a7b8 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Uygulama" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Parrot Libre AI IDE uygulaması için belgeler." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "Parrot hala geliştirmede ve son kullanıcılar için hazır değil." -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "Gereksinimler" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"Parrot'un çalışması için mevcut bir GNU/Linux sistemi gerekir, örneğin " +"Debian Stable." + +#: ../../../source/ide/index.rst:14 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: ../../../source/ide/index.rst:15 +msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" +msgstr "Parrot'un mevcut versiyonu buradan indirilebilir:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:17 +msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 -msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:22 -msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Çalıştır" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Bu bir AppImage olduğu için çalıştırılabilir hale getirilmesi gerekiyor, " +"sonra çalıştırın:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durum" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Şu anda Parrot'un tüm parçaları hazır değil." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "İDE (metin/kod düzenleyici)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Yapay Zeka genişletme sunucusu." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Yapay Zeka çıkarım sunucusu." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "AI modeli." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "Eksik olan nedir:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "Yapay Zeka Sunucusu" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Parrot, yerleşik Yapay Zeka çıkarım sunucusu bulunmadığı için çalışmaz. " +"Kendi Yapay Zeka sunucunu ve modelini çalıştırarak bu sorunu çözebilirsiniz." +" Bun" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "Modeli bulun." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Çalıştır Llama.cpp sunucusu." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "Sunucuyu böyle çalıştırmak, GGUF modeli ile (TheBloke'e bakın):." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Başka bir örnek, ilk GPU'yu kullanarak:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce'de yazılmıştır ve diğer dillere yönelik çeviriler" +" için Yapay Zeka makine çevirisi kullanır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po index d6747e8..f7635e8 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -26,51 +26,63 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Pastırma" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"Parrot, insansların rastgele davranışları için otomatik sinir ağları " +"geliştirebileceği kendini barındıran bir Libre AI IDE'dir." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Parrot Ekran Görüntüsü" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Bir entegre geliştirme ortamı (IDE), bir düzenleyici. Bilgisayar kaynak " +"kodunu insanların düzenlemesini kolaylaştıran bir yazılım uygulamasıdır." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Yapay zeka uygulamaya \"yapay zeka\" ekler ve bu insanların kodu yazmakta " +"yardımcı olabilir. Parrot" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\", tüm kaynak kodu kodunu ücretsiz yazılım lisansı altında, Free " +"Software Foundation tarafından tanımlanan anlamına gelir. Örnekler: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"\"Libre, tüm Yapay Zeka modellerinin Wikipedia ile uyumlu bir ücretsiz " +"içerik lisansı altında olması anlamına gelir. Örnek: CC by SA, ahalîsiz.\"" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot, henüz son kullanıcılar için hazır değil geliştirme aşamasındadır." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot dokümantasyonu İngilizce dili ile yazılmıştır ve diğer diller için " +"Yapay Zeka makine çevirisi kullanılır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/languages.po index 88b0f09..b4af3ca 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: tr\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Diller" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot, çok sayıda dilde mevcuttur. Türkçede yazılır." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Makine Çevirisi" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,152 +38,158 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Bölümlerinden bazıları, AI makine çevirisi kullanılarak çeviri yapılır. " +"Çeviri komut dosyaları git repo'da bulunur. Phind modeli ``llama.cpp`` " +"sunucusuyla birlikte kull" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Dilleri" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın ana dili olarak desteklenen dillerin listesi burada belirecek." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Döküman Dilleri" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" msgstr "" +"Dokümantasyon İngilizce dili ile yazılmıştır. Aşağıdaki dillerle çeviri " +"yapıldı:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turkca (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turco (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turc (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) `_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turco (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakta (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turks (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turco (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Turks (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Telugu (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "Türkçe (tr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tây Ban Nha (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"Parrot dokümantasyonu İngilizcede yazılır ve diğer diller için Yapay Zeka" +" makine çevirisi kullanılır." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "msgstr:Seneca (gör) ``_" diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/models/index.po index a8903e0..adc19b5 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Model" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot Libre AI İDE için modeller." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Şu anda Parrot modeli yok." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Neden Parrot modeli olmadığı için hiçbir tamamen \"açık kaynak\" (open " +"source) model mevcut değil, bu \"tamamen açık kaynak\" (open source) veri k" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot önceden geliştirme aşamasındadır ve son kullanıcılar için hazır " +"değil." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot dokümantasyonu İngilizce diliyle yazılmıştır ve diğer diller için " +"yapay zeka makine çevirisi kullanır." diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/source.po index 228f830..8fed879 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Kodu" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Parrot kaynak kodu, veri setleri, modeller ve ikili sürümlerin depoları." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot ön yapımdadır ve son kullanıcılar için hazır değil." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Ana Web Sitesi `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Geliştirici Belgeleri `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +48,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Uzantı Kaynak Kodu `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"Kaynak Kodları Veri Kümeleri `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"`Kaynak Kodları Modelleri `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "Yayın Deposu >_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Yayın Datasets `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "Yayın Modelleri >`_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`AppImage'i Yayınla `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot belgeleri İngilizce dillerinde yazılır ve diğer dillere yönelik " +"makine çevirisi kullanır." diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/about.po index 3523520..3ca4f6e 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,56 +9,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "کے بارے میں" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "پروٹ لائبر ای آر آئی ڈی ہے۔" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"ایک ایڈیٹر ایک ویکھنے میں دلچسپ بنتا ہے۔ یہ ایک سافٹویئر آپلیکیشن ہے جیسے کہ " +"انسانز ک" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"آئی اپلیکیشن میں \"آرٹیفیشل انتیلیجنس\" شامل کرتی ہے، جو انسان کو کوڈ لکھनے " +"میں مدد کر سکتی" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"آزاد بولنا تمام سورس کوڈ کی ذیل پر ایک آزاد سوفٹویئر لائسن스 کے مطابق، جیسے " +"کہ ف" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"آزاد آن معنا کہ تمام AI موڈلس کے نیچے کسی بھی آزاد مشتقات کی لائسنس ہے جو " +"Wikipedia ساتھ منسلک" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"پرارت (Parrot) مونتحدہ طریقے سے تکلیف میں ہے، یہ آخری محصلین کے لئے بھی" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "پروٹ کی سکرین شات" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" @@ -67,63 +76,67 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." +msgstr "پراروٹ کے تخلیق میں عظیم (بہت سے لیبر) آدھاری مصادر کا ا" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "اصلی حصوں:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "پریدانگ کا سامانڈ دبیاں جی این ال ان ایل اے۔ ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"ایڈی -- شئون کی ڈیولپمنٹ دی طرح سے تھیا اِٹھیا. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"ایڈی ایکسٹنشن - جاری کریں فورم کانٹینوئ ڈیو الپ. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"سرور صنعتی المنطقی -- llama.cpp دوستان جرجی گرگانف. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" -msgstr "" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" +msgstr "داتاسيٹ - غير آزاد۔ \"کوئی بھی پبلک نہیں\"۔ ایک هدف ہے تاریخ کی بحال" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "msgstr:توثيق - سفنکس. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "تفاوتیں" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "جہاں تک موجود ہو، لبر لائسنسز استعمال کی گئی ہیں۔ انہیں بہت سے قیمتیں " #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" @@ -131,35 +144,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"بجتیں پاروٹ، دستاویزوں ملکہ تشریح، پاروٹ کے آیی ایستشن ایرائیوم کے طور پ" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "مودل جوڑہ استعمال کیا جارہا ہے `Phind-CodeLlama-34" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "كانگو جائے دیتے ہیں" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "استعمال کیا جاتے ہیں براؤز کے طور پر بنانے کے لئے براؤز." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "مؤلف" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "جیف موئے اور پیروٹ (moe@parrot.codes)" #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" @@ -167,7 +181,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات ڈاکیومنٹیشن انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبائنوں کے لیے AI " +"ماشین ٹرانسلیشن کا ا" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-app.po index bcb80d3..16ff97b 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,36 +9,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "بنائیں اپلیکیشن" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "یہ دستاویز پراٹ آپلیکیشن بنانے کی طریقہ کی تفصیل حائل کरتی ہے۔" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "عمل کردن سیستم" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "استعمال کریں Debian GNU/Linux، Bookworm اقلام (stable/12)۔" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "تبعیات" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." @@ -46,35 +46,37 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "کلون ریپو" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "تیار کریں:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "بنانا" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "بھی طور پر:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "براہ مہربانی ایک تجربہ" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "براۓ تجدید ورژنس:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"پاروٹ دورانی تطوير میں ہے، کوئی اندرونی مستخدم کے لئے آسانی سے بچاؤ نہیں" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پارٹ داکیومنٹیشن انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسری زبانوں کے لئے AI ماشین " +"ترجمہ کا استعمال ک" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-docs.po index 303c892..ac563f1 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,40 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "بنائی توثیق" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." +msgstr "یہ دستاویز کیسے Sphinx ڈاکیمنٹیشن بنائیں پاررائٔت کی" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "پرارت در مرحله اولیه توسعه است، آن را برای کاربران نهایی آزاد کنید." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "ترتیب کا آغاز" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:29 @@ -50,52 +51,68 @@ msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**استعمال کے دیریخت میں ریپوزٹری جائے**: گلونڈ کے بعد، پروجیکٹ کا ریپوزٹری " +"کی شکل میں جا" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"انٹال کریں **python3-venv (apt) کو تلاش کریں:** اس مقداری برائے مرکز معابدہ " +"بنانے کے لیے ضروری ہے۔ " #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**کا ایک ورٹوال بیٹحال (venv):** آپ کے پروجیکٹ کی مکمل شاخہ میں جائیے اور " +"چلیں:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**کانفیگ ورت ملکی کا اشتغال کریں:** قبل سے کوئی پیکجز چھوڑنے سے، ابتدائی ورت " +"ملکی کو ران کرنے " #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**استعمال کریں requirements.txt:** یہ فائل پروجیکٹ کی زیادہ پروجیکٹس کی " +"فہرست حاصل کرتی ہے۔ کے pip سے انش" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**سبموڈیلز کا ترجمہ کریں:** دیگر Parrot ریپوزٹری سبموڈیلز کو شامل کرنے کے " +"لئے کھولیں۔ اس کے ساتھ " #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "بناء التوثيق" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**موجودہ بیلڈنگ کو تیار کریں:** اگر آپ نے پہلے ہی دستاویزات کی بنائی کی ہے " +"تو، اس کام " #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**بنائے دوکس کے HTML مرضی کے ساتھ:** پرارٹ کی طرف سے Sphinx کا استعمال ہوتا " +"ہے تجربہ کی توثی" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +122,35 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "وب سرバر تے ڈالیں" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"ترمیم کریں ``.env`` اس کے سرور کا URL بنائے جاسکدا \"rsync\"، اس طرح کی " +"تیسری کے لیے:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "اسے اتناؤ کمانڈ کو سرور تک ``rsync`` کیجئے:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"اسے سبھی ہت کے HTML فائلیں ``build/html`` میں سے آپکے مین سرور پر لگائے گی۔." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاروٹ ڈاکیومنٹیشن انگریزی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبانوں کے لئے AI ماشین " +"ٹرانسلیشن کا اس" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/index.po index cfc7bdc..efdad12 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "دیٹا سٹیک" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "موجود پارڈ ڈیٹاسٹ کی تیز نہیں، حالیہ میں." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -42,24 +42,27 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "آزاد ڈیٹاسیٹس" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"ایک فہرست لبرے ڈیٹا سوئٹس جو آرزو میں لبرے انسٹرکٹ موڈل کے ٹریننگ کے لئے " +"مناس" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "ڈیٹاسیٹ لائسنگ" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"موڈل کے ذریعہ استعمال ہونے والی ڈیٹا کو یہاں دوسرے لسٹس میں سے اپنی " +"آزاد/کھولی لائس" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,50 +78,53 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "ناقابل مسئولیت لائسنسز" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"تیاریں جو آزاد، لڑے ہیں، کھول ہیں، کہ وہ اپنے قائم بھر کہ \"آف سورس\" بولتے " +"ہی" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "براہ کمیشن کریتیو کام کے لئے غیر تجاری (NC)۔" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "مائیل حقوقی جہاز." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "کسی \"خاص\" لائسنس کہ جنے دوسری مجموعہ تجربہ نہیں کیا گیا ہے." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "ڈیٹا سٹیشنز ٹیبل" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"جدول ڈیٹا سےٹ کی تفصیل. ڈیٹا " +"سےٹ فائل کو جائیدے ہیں۔" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "جدول ڈیٹا ستیں" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "ڈیٹا سٹیکس ممکن ہے بنائے جاتے اور استعمال کیا جائے۔" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "کی ڈگری" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "آزاد ورژن یہ سٹیک ہے۔" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." @@ -126,7 +132,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پارروٹ داکیومنٹیشن انگریزی میں لکھی گئی ہے اور دیگر بحثات کے لئے AI ماشین " +"ٹرنسلیشن کا استعمال " diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 8f34278..42f1f8a 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "مواد:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" msgstr "" +"ڈیٹاست پر کوئی بیان نہیں کیا جا سکتا اسے تفصیلی طور پر ملاحظہ کرتے ہوئے" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "کہانی کی تشخیص میں بھرپور سے زیادہ ہوتی ہے، جبکہ اس کے لئے" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "پرارٹ (Parrot) مبتدی اہلکی میں ہے، یہ نے استعمال کا دور نہیں ہے." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "دائرۂ کا میٹاڈاتا فائل" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "یادگاری کے لیے مختصر عوام حفظ شدہ سائ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "لنك براء المستودع گِت:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "ميتاڈائٹا ڈاؤن لوڑ رہا ہے" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,6 +68,7 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"یہ میٹاڈیٹا کم آر کم سب ڈیٹاسےت سے کم ہے، لیکن انھیں بہت بڑا ہے۔ جیٹ میٹا" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" @@ -74,44 +76,45 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "اسٹیک کی متادیت پارکٹ فارمیٹ میں محفوظ ہے۔ پارکٹ فائلیں 562 گیگا" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "حداکث مخازن کی تبدیلی" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "کلونیگ ریپاز" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "لطفاً انتخاب شده ریپازیتوری‌ها را کلون کنید اسکریپت نوشته کنید." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "قایدہ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"استعمال کریں لائبر کوڈ فرے سے Bigcode (The Stack دی بنانے والے) موڈل ٹریننگ " +"کے لئے۔" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "اسکریپٹس" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "ایک سے زیادہ اسکرپٹ دستیاب ہیں:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +130,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "کوڈ آسیسٹانٹ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" +"اس کے آگے بنی ہوئے اسکریپٹز پارات کوڈ اسیسٹ کے استعمال سے بنائے گئے ہیں:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -139,13 +143,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74 msgid "``the-stack-licenses``" -msgstr "" +msgstr "msgstr:\"\"" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77 msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"یہ اسکرپٹ سامنے `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` موڈل سے TheBloke سے " +"بنائے گئے ہیں۔" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,11 +161,11 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "استعمال نمونہ: پائیتن سکریپٹ کے ساتھ --ریکارڈز 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "کامند لائن اختیارات:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" @@ -167,19 +173,19 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "برنامے کی ورژن کی نمبر دکھائیں اور ختم ہوجائیں" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈ نمبر یا رینج پرنٹ کریں (مثلاً، 1، 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "رنگ کا خاکہ برو" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "فائل میں برتنیاں فراہم کریں" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." @@ -189,13 +195,12 @@ msgstr "" #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "فیچرز:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 @@ -209,28 +214,34 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"اس پرامیٹ کے لئے مین فنکشن تجسم کرنے کے استعمال کرتے ہیں کام لائن ارگومنٹس " +"اور اسکرپٹ دوہرائیں۔" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "دیتافریم میں ریکارڈز کو چاپ کریں، اختیاری رنگین تصویر کے ساتھ" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"دیتافریم (DataFrame): پینڈا کا ڈیٹافریم پرنٹ کیا جائے۔ رنگ (bool): اگر صحیح " +"ہو تو، آؤٹپوٹ میں " #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "ڈائیٹافریم میں یونیک لائسنسز کو آلفا بطور سے ترتیب دیں۔" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"دیتافریم (DataFrame): پانڈز کے ساتھ لائسنسز کو استخراج کرنے والی دیتافریم." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررائٹ ڈاکیومنٹیشن انگلیسی میں لکھی گئی ہے اور دوسرے زبانوں کے لئے ای آئی " +"ماشین ٹرانسلیشن" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/development.po index 89489aa..2a15420 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "تطویر" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"اس پارٹ بیلد کی تفصیل والی دوکنٹس شامل ہیں۔ ایک آرویو میں دو مہم حصے ہیں: " +"آپلیکیشن او" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "پرات دوستی میں بحران آتا ہے، کافی لوگوں کے لئے بہت جانت نہیں ہے۔" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr ":doc:`بنائی تطبیق کریں `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr ":دوکومنٹیشن بنائیں: ur``،." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات دستاویز انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبانوں کے لئے AI مشین " +"ترجمہ کا استعمال کرتی ہے" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/extension/index.po index 004f689..d7b7960 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 @@ -30,29 +30,31 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ایکسٹنشن فور پاررات لائبر آئی آئیڈی." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"براونیر میں فرآئی خلاصہ کردہ ہے۔ فرآئی کو دوبارہ انسٹال کرنا چاہیئے نہیں۔" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "پراٹ دندہ ابتدائی تطویر میں ہے، استعمال کننے والے کو تیار نہیں ہے۔" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "گیٹ ریپو کا:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات دوکیومنٹیشن انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبانوں کے لئے آئی " +"ماشین ٹرانسلیشن کا ا" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/ide/index.po index 207f653..9a825c5 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,157 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "مواد:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "تطبیق" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "توضیحات برای پارروٹ آزاد منصب سوال فکری کی تطبیق." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "پراٹ در نئی توسعہ میں ہے، آخری مرحلہ کے صارفین کے لئے تیار نہیں ہے۔" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "ضروریات" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"پارروٹ کی ضرورت ہے کی جاری گنیو/لینکس سسٹم، ایک مانی مثل Debian سٹیبل." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "تحمیل کریں" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" +"آج کی ورژن پاررات یہاں سے ڈاؤن لئی جا سکتی ہے " +":" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "بالتوازے، ریلیز یہاں پر بھی دستیاں ہیں:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "بھلاں" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "یہ ایک AppImage ہے، تو یہ مجازی طور پر بنایا جائے، تب رن کیا جائے:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "حالیہ میں، پارٹ کی تمام حصے جب تک تEYاد نہیں ہیں۔" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "موندی کامپوننٹس:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "انترپرٹیشنل دسک طابقہ (کوڈ ایڈٹر)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "ای آئی ایکتنشن سرور." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "مائی کلوز محسوبہ مشین کا سرور.\"" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "منظم زبان." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "کاؤثور کھوجیں۔" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "کیا چالاک کام:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" +msgstr "کیا گم ہے:" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "ای آی سرور" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"پراروٹ دائمی فلز کے ساتھ بنتا ہے، اسے کام کرنے کیلئے، آپ اپنا AI سرور اور م" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "کھوجیں ایک موڈل." #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "چلیں لاما۔ کی سرور." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"اسے ایسا طریقے سے، دوجہ گنتی کا موڈل کے ساتھ چلائیں (TheBloke کی جانچ " +"کریں:)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "اپنے پہلے گی یو آر دی استعمال کرکے مثال:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات دستاویز۔ انگلیسی میں لکھا جاتا ہے اور دوسرے زبانوں میں حصہ لینے کیلئے" +" AI مشین ترجمہ کا" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/index.po index 6ace17f..71a3f4f 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -31,46 +31,57 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"پارٹ یک ذاتی میں ہوست شدہ لبری آئی ڈی ایجی ہے لوگوں کے لئے اور مختصرانہ " +"حوصلہ انسانی." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ کا آدرس`" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "پاروٹ صورتی کا تصویر" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"ایڈی ایک ایڈٹر ہے۔ یہ سوفٹ ویئر اپلی کی مدد کرتی ہے کہ انسانی قطاری کو " +"کمپیوٹر سورس" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"آئی اپلیکیشن میں \"سانسدرو ذہنیات\" شامل کرتی ہے، جو انسانوں کو کوڈ لکھنے " +"میں مدد کر सकتی ہ" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"آزادی بمنظور کہ تمام سورس کوڈ استعمال کے لئے آزاد سوف트وئر لائسنس کے تحت ہے، " +"جیسے " #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"آزاد معنی کہ جملے کے تمام نوجوان مڈلز نئی کانٹنٹ لائسنس پر ہمارے دوستی کے " +"ساتھ کمپ" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "پارروٹ در مرحله کامیابی نہیں، یہاں تک آف یوزرز کے لئے مطلوب نہیں ہے۔" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پارٹ دستاویز انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبانوں میں آئی اچی ترجمہ کا " +"استعمال کرتی ہے۔" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/languages.po index 953e1f3..ec8f9d9 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: ur\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "زبانیں" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "پاررات (Parrot) شامل معدودی زبانوں میں ہے۔ یہ انگریزی میں لکھا جاتا ہے۔" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "ترجمہ یادگار: ماشین" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,10 +38,12 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"بجائے کی مرکز پارروٹ کے قسمتوں کو AI ماشینی ترجمہ کی استعمال کی گئی ہے۔ " +"ترج" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "تطبیقات زبان" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." @@ -55,75 +57,77 @@ msgstr "" msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "داکیومنٹیشن انگریزی سے لکھی جاتی ہے۔ یہ فورین بحثاں میں ترجمہ کیا جاتا ہے:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "ئامహారిక (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/ar/>`_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "ئوردویی (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/eu/`_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" msgstr "" +"برادری کے آدھے کو پروگرام کے لئے ترجمہ کریں (ur) " +"``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "ئۇردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "اِنڈونۓشیائی (اِد) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/ja/`_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "لاکوٹا (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" @@ -131,59 +135,60 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur)``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/ur/``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/ur/`_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "اردو `https://parrot.wtf/ur/``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "اردو ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"پارروٹ دستاویز انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دیگر زبانوں کے لئے خود احمقی " +"ماشینی ترجمہ کا استع" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "سینیکا (دیکھیں) ``_" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/models/index.po index 04fce58..06580d2 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,40 +9,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "مواد:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "موڈلز" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "موڈلس فور پاررائٹ لائبر آرٓائی آئی ڈی." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "کوئی پارٹ ماڈل شuاق نہیں، الان تے۔" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "توجیہ کارن کے دلیل پاررائٹ موڈل کا استعمال نہیں ہو سکا ہے" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات دوکیومنٹیشن انگلیسی میں لکھی جاتی ہے اور دوسرے زبانوں کے لئے AI ماشین" +" ٹرانسلیشن کا است" diff --git a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/source.po index 1ad696a..1cd797d 100644 --- a/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ur/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,32 +9,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ur\n" "Language-Team: ur \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "کوڈ منبع" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "پاررات سورس کوڈ، ڈیٹا سےٹز، مدلز اور بینری ریلیز کی ریپازٹریز." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"پراٹ (Parrot) نئی توسعہ میں ہے، استعمال کنندگان کیلئے بھی تیاری نہیں ہے۔" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`اساسی وب سائٹ `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" @@ -46,49 +48,54 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"\"پروژہ سورس کوڈ `_\"" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" +"توسعه‌دهنده سورس کد راهنمای `_ " +"به‌زبان اُردو:" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"کی مواد جنسيات کا سورس کوڈ `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "کاٹائیو خبریہ جات دی گئی کے >`_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "اپنے ڈیٹا سٹارچ `_ کا انتشار کریں" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "اطلاق مودلز `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "کھولیں اپ آئمیج ریلیز `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"پاررات دستاویزات انگلیسی میں لکھی جاتی ہیں اور دوسرے زبانوں کے لئے AI مشین " +"ترجمہ کا استعمال کرت" diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/about.po index bd78513..6ecdd0f 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,68 +9,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Giới thiệu" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot là một trình soạn thảo AI miễn phí." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Một IDE là trình biên tập. Đó là một ứng dụng phần mềm giúp người ta chỉnh " +"sửa dễ dàng mã nguồn của máy tính." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI thêm \"intelligent artificial\" vào ứng dụng, có thể giúp con người viết " +"mã." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Giấy phép miễn phí nguồn mở có nghĩa là tất cả mã nguồn đều được cung cấp " +"theo giấy phép phần mềm tự do, định nghĩa bởi T�" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Tự do nghĩa là tất cả các mô hình AI đều được cung cấp dưới giấy phép nội " +"dung miễn phí tương thích với Wikipedia. Ví dụ: CC bằng SA, công nghệ th" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở trong giai đoạn phát triển sớm và chưa sẵn sàng cho người dùng " +"cuối." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Bản ảnh chụp màn hình của Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Lưu trữ trên cùng" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot được xây dựng từ nhiều (phần lớn) nguồn mã nguồn miễn phí (libre). " +"Khi biết rằng" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -78,72 +90,83 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Hệ điều hành -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"Trình soạn thảo mã nguồn -- Theia từ dự án Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Tiện ích mở rộng IDE - Tiếp tục từ phát triển tiếp ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"Máy chủ AI -- llama.cpp bởi Georgi Gerganov. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"Dữ liệu -- Không miễn phí. \"Chưa công khai cho công chúng\". Mục tiêu một " +"là để thay thế các tập dữ liệu không miễn phí. S" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu -- Parrot. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Giấy phép" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Có thể sử dụng những giấy phép mở rộng nhiều nhất có thể. Có rất nhiều loại " +"khác nhau. Để xem chi tiết, hãy sử" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Trợ lý động cơ thông minh" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Phần của Parrot, bao gồm tài liệu hướng dẫn, đã được viết sử dụng Parrot làm " +"trợ lý AI. Khi điều này là đúng, nó " #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "Chúng tôi đang sử dụng mô hình `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gg" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" @@ -151,23 +174,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng Parrot khi có thể để xây dựng Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Tác giả" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Phố Loveland, Colorado" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy móc phi tuyến hồi " +"cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-app.po index 7f7eba7..c5e7f19 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,72 +9,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng Ứng dụng" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này giải thích cách xây dựng ứng dụng Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Hệ điều hành" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng Debian GNU/Linux phiên bản Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Tổng quan phụ thuộc" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Cài đặt phụ thuộc." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Nhân bản kho lưu trữ" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Đã xóa:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Làm việc" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Như thế này:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Để cập nhật phiên bản:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở trong giai đoạn phát triển sơ khai, không sẵn sàng cho người " +"dùng cuối." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu của Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy mã hóa tự động " +"cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-docs.po index dc4ab7d..b0dc723 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng tài liệu" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"Tài liệu này giải thích cách xây dựng tài liệu Sphinx cho ứng dụng Parrot. " +"Chúng ta sẽ bao gồ" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở trong giai đoạn phát triển sơ khai, không sẵn sàng cho người " +"dùng cuối." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Hướng dẫn cài đặt" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Đặt hàng thực hiện sử dụng câu lệnh này**: Đầu tiên, sao chép kho lưu trữ " +"sử dụng lệnh này:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Chuyển đến thư mục của kho lưu trữ**: Sau khi sao chép, di chuyển đến thư " +"mục gốc dự án bằng cách chạy:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Cài đặt python3-venv (apt):** Điều này là cần thiết để tạo môi trường ảo. " +"Chạy lệnh này:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Thiết lập môi trường ảo (venv):** Điều hướng đến thư mục gốc dự án của bạn " +"và chạy:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Kích hoạt môi trường ảo:** Trước khi cài đặt bất kỳ gói nào, hãy kích hoạt " +"môi trường ảo bằng cách chạy:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Sử dụng requirements.txt:** Tập tin này chứa danh sách phụ thuộc của dự " +"án. Để cài đặt chúng bằng pip, hãy chạy:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Cài đặt các mô-đun con:** Cài đặt các mô-đun con khác từ kho Parrot để bao " +"gồm tài liệu của chúng." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng tài liệu" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Xóa lần xây dựng hiện tại:** Nếu bạn đã xây dựng tài liệu trước đó, hãy " +"bắt đầu bằng cách loại bỏ các tập tin xây dựng" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Xây dựng phiên bản HTML của tài liệu:** Ứng dụng Parrot sử dụng Sphinx để " +"tạo ra tài liệu hướng dẫn. Để tạo ra phiên bản HTML," #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +128,35 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Gửi đến Máy chủ Web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Sau khi tạo tài liệu, bạn sẽ tìm thấy các tập tin HTML trong thư mục ``build/" +"html``. Đây là các tập tin cần phải được tải lên vào máy chủ" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Chỉnh sửa ``.env`` để đặt URL máy chủ được sử dụng bởi ``rsync``, ví dụ:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Chạy lệnh sau để ``rsync`` tới máy chủ:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "Chúng tôi sẽ tải lên tất cả các tập tin HTML trong ``build/html`` " #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về đại tu và sử dụng máy móc chuyên gia ngôn ngữ khác cho người " +"Việt." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 15fe1cf..d860ea6 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" @@ -30,40 +30,43 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Tập dữ liệu cho Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Không có bộ dữ liệu Parrot hiện nay." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot đang được phát triển sớm và chưa sẵn sàng cho người dùng cuối." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Tập dữ liệu Miễn phí" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Một danh sách các tập dữ liệu mã nguồn mở phù hợp để đào tạo mô hình hướng " +"dẫn mã nguồn mở sẽ được liệt kê. Lưu " #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Bản địa hóa Dữ liệu" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Mô hình có thể sử dụng dữ liệu được cấp phép theo một trong ba danh sách sau" +" đây là giấy phép miễn phí/mở đã chấp nhận:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://vi.wikipedia.org/wiki/Danh_sách_giấy_phép_mã_nguồn_mở_của_GNU" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -75,34 +78,35 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Giấy phép không phù hợp" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Giấy phép mà không miễn phí, tự do mở, mở, dù họ cũng có thể được coi là " +"\"mã nguồn mở\". Chúng không \"tương thích với Wikipedia Commons\"," #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Bản quyền Creative Commons không phi công kiện (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Giấy phép bản quyền." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "Bất kỳ giấy phép \"tùy chỉnh\" nào chưa được xem xét bởi cộng đồng chung." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Bảng dữ liệu" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "Bảng dữ liệu. Xem thêm các tập tin máy tính để bàn `datasets.ods`." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -114,19 +118,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Bong da Parrot" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Phiên bản miễn phí của The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Xem: :doc:`Đập cỗ `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về Parrot được viết bằng Tiếng Anh và sử dụng dịch máy tự động của " +"AI cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 888f853..ac946df 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,57 +9,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Bộ dữ liệu Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Bộ dữ liệu Smack không tồn tại. Trong tương lai, nếu nó xuất hiện, nó sẽ là " +"một bản build libre của t" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở trong giai đoạn phát triển sơ khai, không sẵn sàng cho người " +"dùng cuối." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu Meta của Nhóm" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "Chính xác. Dữ liệu được lưu trữ trong một kho dữ liệu riêng biệ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Liên kết đến kho lưu trữ Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Tải xuống Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +71,58 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Dữ liệu meta dưới dạng này không đầy đủ mà vẫn rất lớn so với toàn bộ tập dữ" +" liệu. Kho lưu trữ metadata Git của chúng ta khoảng một terabyte." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Đang đọc dữ liệu meta" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Thông tin hồ sơ của ngăn xếp được lưu trữ dưới dạng parquet. Các tập tin " +"parquet bắt buộc phải có dung lượng 562 GB và gồm " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Chọn kho lưu trữ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Viết một đoạn mã để lọc các kho lưu trữ phù hợp dựa trên tiêu chuẩn mã nguồn" +" mở." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Lặp lại kho lưu trữ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Viết một tập lệnh để sao chép kho lưu trữ đã chọn." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Tàu hoả" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Sử dụng mã nguồn miễn phí từ Bigcode (sáng lập viên của The Stack) để huấn " +"luyện mô hình." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Tập lệnh" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Các script sau có sẵn:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +138,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ mã" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Các tập lệnh sau đã được phát triển sử dụng mã hỗ trợ Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +157,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Chúng tôi đã viết những đoạn mã này bằng cách sử dụng mô hình `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` từ TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,52 +168,56 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Ví dụ sử dụng: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn dòng lệnh:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị thông báo trợ giúp và thoát ra khỏi chương trình" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị số phiên bản của chương trình và thoát" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "số bản ghi hoặc phạm vi để in (ví dụ: 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "màu hóa đầu ra" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Liệt kê các giấy phép duy nhất trong tập tin" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Lấy bản ghi từ một DataFrame dựa trên phạm vi được chỉ định bởi người sử " +"dụng." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Thông số:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"đáng kỷ (DataFrame): Đối tạng DataFrame của pandas để trích xuất bản" +" ghi từ đó. args (Namespace): Một đối tạng khách sạn chưa biến luận" +" th" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Trả lại:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -208,17 +225,20 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "Chức năng chính để phân tích tham số dòng lệnh và chạy các tập lệnh." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" +"In đầu ra các bản ghi trong một DataFrame với tùy chọn sắc màu. Parrot" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"sắp xếp dữ liệu (DataFrame): Các pandas DataFrame để in ra màu. màu sắc " +"(bool): Nếu đúng, hóa thị hiện tổng quát của nó." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -227,10 +247,13 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"bảng dữ liệu (DataFrame): Bảng pandas DataFrame để trích xuất giấy phép " +"khỏi." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu của Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy móc chuyển đổi " +"ngôn ngữ nhân tạo cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/development.po index 0fd5de2..ce11578 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Phát triển" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Các tài liệu sau đây giải thích cách xây dựng Parrot. Có hai phần chính: ứng " +"dụng và tài liệu hướng dẫn." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang trong giai đoạn phát triển sơ khởi, không sẵn sàng cho người " +"dùng cuối." -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "Tạo Ứng dụng: doc:`Xây dựng Ứng dụng `." -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "Tạo tài liệu xây dựng: ." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy mô hình phân tích " +"nhập siêu tốc để dịch sang các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/extension/index.po index 5fc22f4..4ee57ab 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Phần mở rộng" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Tiện ích mở rộng cho Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"Phần mở rộng được tích hợp sẵn vào trong Parrot. Phần mở rộng không cần được" +" cài đặt thủ công." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang trong giai đoạn phát triển sơ khai, chưa sẵn sàng cho người dùng" +" cuối." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Kho lưu trữ Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy móc dịch tự động " +"cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/ide/index.po index 3ae398d..8a637fa 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu hướng dẫn cho ứng dụng Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở trong giai đoạn phát triển sơ khai, chưa sẵn sàng cho người sử" +" dụng cuối." -#: ../../../source/ide/index.rst:14 +#: ../../../source/ide/index.rst:9 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu" -#: ../../../source/ide/index.rst:15 +#: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"Bản dịch: Parrot cần hệ điều hành GNU/Linux hiện đại, như Debian Stable." -#: ../../../source/ide/index.rst:19 +#: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Tải xuống" -#: ../../../source/ide/index.rst:20 +#: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://vi.parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Chạy" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Đây là một AppImage, vì vậy nó cần được chạy dưới dạng thực thi, sau đó " +"chạy:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tình trạng" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Hiện tại, không phải tất cả các phần của Parrot đã sẵn sàng." -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Thành phần chính:" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "Trình soạn thảo Mã và Đôi mục (IDE)." -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Tiện ích mở rộng AI của ứng dụng." -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Máy chủ mở rộng định tuyến nhiệt đới." -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Máy chủ đầu ra trí tuệ nhân tạo." -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Mô hình AI." -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Tìm máy chủ." -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Thứ được cấp phép hoạt động thật sự:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "Bạn đang bỏ lỡ gì:" -#: ../../../source/ide/index.rst:66 +#: ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI Server" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:67 +#: ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Parrot thiếu máy chủ định tuyến AI nỗi bộ. Nó có thể hoạt động, bằng cách " +"chạy máy chủ AI và mô hình của riêng bạn. " -#: ../../../source/ide/index.rst:71 +#: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "Tìm một mẫu." -#: ../../../source/ide/index.rst:72 +#: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Xây dựng tập tin llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Chạy máy chủ llama.cpp." -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "Chạy máy chủ như vậy, với mô hình GGUF (xem: TheBloke)." -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Một ví dụ khác, sử dụng GPU đầu tiên:" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về Parrot được viết bằng Tiếng Anh và sử dụng máy móc dịch tự động " +"của máy tính cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po index 27119a0..efbdc28 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Chim đồi" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "Parrot là một tập lệnh Libre AI tự chủ cho con người xác suất." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Bản đồ chụp màn hình của Parrot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Một IDE là một trình soạn thảo. Đó là ứng dụng phần mềm giúp người sử dụng " +"con người có thể chỉnh sửa nguồn mã máy tính dễ dàng." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Máy tính đã thêm \"trí tuệ nhân tạo\" vào ứng dụng, giúp người làm code của " +"con người." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" có nghĩa là mã nguồn được cung cấp dưới giấy phép phần mềm miễn " +"phí, như định nghĩa bởi Tập Đoàn Phần mềm Miễn phí" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Miễn phí có nghĩa là tất cả các mô hình trí tuệ nhân tạo đều dưới sự giấy " +"phép nội dung miễn ph" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot đang được phát triển sớm và chưa sẵn sàng cho người dùng cuối." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu hướng dẫn của Parrot được viết bằng tiếng Anh và sử dụng máy mô " +"hình dịch AI cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/languages.po index a43dec3..f56718c 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: vi\n" @@ -22,15 +22,17 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Ngôn ngữ" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." msgstr "" +"Parrot được sử dụng trong nhiều ngôn ngữ khác. Nó được viết bằng tiếng " +"Anh." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Dịch Máy" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" @@ -38,84 +40,86 @@ msgid "" "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." msgstr "" +"Phần của Parrot được dịch bằng máy móc dịch tự động hóa. Các tập lệnh " +"dịch nằm trong kho git. Mô hình Phind được s�" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng ngôn ngữ" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Ở đây sẽ ghi chú các ngôn ngữ được hỗ trợ bởi ứng dụng chính Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu Ngôn ngữ" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu được viết bằng tiếng Anh và được dịch ra các ngôn ngữ sau:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትምህልዬ አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tông điển Ba tư (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" @@ -123,67 +127,68 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" msgstr "" -#: ../../../source/languages.rst:114 +#: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" + +#: ../../../source/languages.rst:114 +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." msgstr "" +"Tài liệu về Parrot được viết bằng Tiếng Anh và sử dụng máy móc dịch tự " +"động của AI cho các ngôn ngữ khác." + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "Thông tin về Seneca (xem) ``_" diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/models/index.po index 03ad51f..4812556 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" @@ -30,27 +30,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Mẫu cho đa ngôn ngữ của Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Chúng tôi hiện không có mẫu Parrot, trong lúc này." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Lý do không có mẫu Parrot sử dụng đó là không có mô hình nào hoàn toàn miễn " +"phí (\"mã nguồn mở" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang ở giai đoạn phát triển sơ khai, chưa sẵn sàng cho người dùng " +"cuối." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu hướng dẫn của Parrot được viết bằng Tiếng Anh và sử dụng máy móc " +"chuyển động AI cho ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/source.po index fdd3a98..1f0f728 100644 --- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: vi\n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 @@ -25,20 +25,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Các kho lưu trữ của nguồn mã và phiên bản đầy đủ của ngôn ngữ lập trình " +"Parrot, tập dữ liệu, mô hình và phiên bản thực thi." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot đang trong giai đoạn phát triển sớm, không sẵn sàng cho người dùng " +"cuối." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Trang chủ chính `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu dành cho nhà phát triển `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +51,52 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" +"`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Mã nguồn mở rộng `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"`Mã nguồn tập dữ liệu `_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" msgstr "" +"\"Mã nguồn Mô hình `_\"" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`Kho Phát hành `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "Phát hành Tập tin Dữ liệu `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`Bản phát hành Mô hình `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`Phát hành AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tài liệu về đại trần có nội dung bằng tiếng Anh và sử dụng máy móc dịch tự " +"động cho các ngôn ngữ khác." diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po index d58f55c..e20f109 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,165 +9,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot 是一个自由的人工智能开发环境。" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"一个集成开发环境(IDE)是一种软件应用程序,可以使人们更容易地编辑计算机源代" +"码。" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI将\"人工智能\"添加到应用程序中,有助于人类编写代码。" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"自由意味着所有源代码都须在自由软件基金会定义的自由软件许可下发布。例如:" +"AGPL,MIT。" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"在此处翻译文本。请注意,不要翻译\"<\"和\">\"之间的URLs,也不要更改“msgid”。不" +"要翻译“Parrot”这个专有名词。只需在此处添加已翻译的代码:" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未准备好面向最终用户。" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "屏幕截图的鹦鹉" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "上游" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " -"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some " +"parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an alternative, " +"but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot 是从许多(主要)自由源构建的。当知道某些部分不是100%自由时,会注明。" +"通常,没有替代方案" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "主要组成部分:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "操作系统 -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "在Eclipse项目中的Theia -- IDE。 `_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "从Continue Dev继续. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" -"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " -"``_" +"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. ``_" msgstr "" +"人工智能服务器 - llama.cpp 作者:Georgi Gerganov。``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" +"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in " +"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to " +"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model " +"from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " -"``_" +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. ``_" msgstr "" +"数据集 - 非自由. \"尚无公开\". 一个目标是替换非自由数据集。使用模型以上的数据" +"集由Phind提供. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "文档 - Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "许可证" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"当可能时,使用自由许可证。它们有很多种。要查看详细信息,请使用git克隆列在以下" +"位置的代码库:“Parrot源代码”。" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "人工智能助手" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot " +"as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"部分Parrot,包括文档,已使用Parrot作为AI助手编写。在这种情况下,会在文件的标" +"头中注明。" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "该模型为`Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`。很不幸,它并不是10" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "食之无味, 弃之可惜, 狗粮无法代表我们的产品质量。" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "在可能的情况下使用Parrot构建Parrot。" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "杰夫·莫 " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "洛柏乐,科罗拉多州" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能翻译来翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-app.po index 3fa9ab8..68570e2 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -9,36 +9,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "构建应用程序" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "本文档解释了如何构建Parrot应用程序。" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "操作系统" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "在Debian GNU/Linux上使用,书籍虫发行版(稳定/12)。" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依赖项" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "克隆仓库" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "制作" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "因此:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "版本" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" @@ -70,11 +70,10 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未为最终用户准备好。" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能翻译进行其他语言翻译。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-docs.po index 0a6fa2f..d89074d 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -9,93 +9,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "构建文档" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to " +"the web server." msgstr "" +"此文档说明如何为Parrot应用程序构建Sphinx文档。我们将讨论设置虚拟环境(venv" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未准备好面向最终用户。" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**克隆仓库**:首先,使用此命令克隆仓库:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "" +msgstr "**进入存储库的目录**:克隆后,通过运行以下命令导航到项目的根目录:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "" +msgstr "**安装python3-venv (apt):** 这是创建虚拟环境所必需的。运行此命令:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "在项目的根目录下,运行以启动虚拟环境(venv):" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "" +msgstr "**激活虚拟环境:**在安装任何包之前,通过运行以下命令激活虚拟环境:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. " +"To install them using pip, run:" msgstr "" +"**使用requirements.txt:** 此文件包含项目依赖项列表。要使用pip安装它们,请运" +"行:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "" +msgstr "**安装子模块:** 安装其他 Parrot 库子模块,以包含它们的文档。" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "构建文档" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**清除现有构建:** 如果您之前已构建文档,首先可以使用此命令清除旧的构建文件:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**构建文档的HTML版本:** Parrot应用程序使用Sphinx生成其文档。要创建HTML版本," +"请运行:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +112,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "推送到网页服务器" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"在构建文档后,您将在 ``build/html`` 目录中找到HTML文件。这些是需要上传到您的" +"网络服务器上的文件。" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "编辑``.env``文件以设置“rsync”所使用的服务器URL,例如:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "运行以下命令到“服务器”进行“rsync”:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "这将推送所有的HTML文件到您的主服务器。 " #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译来翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 5d2a7d6..d92f2c0 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -9,57 +9,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "目录:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "数据集" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉Libre AI IDE的数据集。" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "目前没有鹦鹉数据集。" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉目前仍在初期开发阶段,尚未针对最终用户进行测试。" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "自由数据集" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." -msgstr "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "一个列表的自由数据集适合训练一个自由教程模型将被列出。注意其他众所周知的数据集,以及它们的许可适用性。" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "数据集许可" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "该模型可能使用在以下三个列表中出现的许可证之下的数据作为可接受的自由/开放许可证:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,42 +74,41 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "不适当的许可证" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "许可证不自由、自由、开放,即使他们可能声称是“开源”。这些不被视为\"维基共享\"兼容的,例如:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "知识共享署名-非商业性使用(NC)。" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "专有许可。" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "任何没有经过一般社区审查的“定制”许可。" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "数据集表" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "数据集表。参见也在``datasets.ods``的电子表格。" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "数据集表格" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "可能建立和使用的数据集。" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" @@ -118,15 +116,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "自由版栈。" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "参见: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index f2cecfd..f796e90 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -9,109 +9,108 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "内容:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "该Smack数据集" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "未找到Smack数据集。在将来,如果出现这种情况,它将是一个不使用原始数据集直接的The Stack数据集的自由构建,因为非自由" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未准备好面向最终用户。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "栈元数据" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "堆棧有一个单独的元数据存储库,包含有关数据集的信息,而" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "链接到Git存储库:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "正在下载元数据" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "元数据大小远小于整个数据集,但仍然相当庞大。Git元数据存储库约为一千 Terabytes。 \"Parrot\"不要翻译。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "读取元数据" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "堆栈的元数据存储在parquet格式中。parquet文件总共为562千兆字节,包含945个目录中的2,832个独立文件。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "选择仓库" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "编写一个脚本以根据自由标准筛选适当的存储库。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "克隆仓库" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "编写一个脚本来克隆选定的存储库。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "列车" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "使用来自Bigcode的开源代码(The Stack的创建者)进行模型培训。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "脚本" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "可用的脚本如下:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "编程助手" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "这些脚本是使用Parrot代码助手开发的:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -145,62 +144,61 @@ msgstr "" msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." -msgstr "" +msgstr "这些脚本是使用TheBloke的`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`模型创建的。" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "此脚本旨在阅读和打印数据/子目录下的编号目录中的特定记录lic.parquet文件。" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "范例用法:python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "命令行选项:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "显示此帮助消息并退出" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "显示程序版本号并退出" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "打印的记录编号或范围(例如,1,5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "着色输出" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "在文件中列出唯一的许可证" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "从DataFrame中提取用户指定范围的记录。" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "参数:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "数据框(DataFrame):从中提取记录的pandas数据框。args(命名空间):一个包含解析命令行参数的命名空间对象。" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "返回:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -208,17 +206,17 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "主要功能解析命令行参数并运行脚本。" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "在DataFrame中打印记录,可选择着色。" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "數據框(DataFrame):要打印的Pandas數據框。顏色(bool):如果為True,則彩虹輸出。" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -226,11 +224,10 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "数据框(DataFrame):从其中提取许可的pandas DataFrame。" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译进行其他语言翻译。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/development.po index da443e1..d396b3c 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/development.po @@ -9,42 +9,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "开发" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" +msgstr "这些文档解释了如何构建Parrot。有两个主要部分:应用程序和文档。" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉目前仍在初期开发阶段,尚未为最终用户准备好。" -#: ../../../source/development.rst:14 -msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:15 +msgid ":doc:`Build Application `." +msgstr "构建应用程序: doc`创建应用程序 `。" -#: ../../../source/development.rst:16 -msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +#: ../../../source/development.rst:17 +msgid ":doc:`Build Documentation `." +msgstr "构建文档." -#: ../../../source/development.rst:18 +#: ../../../source/development.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用AI机器翻译进行其他语言的翻译。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/extension/index.po index 500061a..a6db3df 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -9,50 +9,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "内容:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "扩展" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "鸟类智能AI IDE的扩展." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "扩展已内置于Parrot中。无需手动安装扩展。" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉目前仍在初期开发阶段,尚未准备好面向最终用户。" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "代码库:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/ide/index.po index 37a6c1b..f4309a8 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -9,159 +9,149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" -#: ../../../source/ide/index.rst:100 +#: ../../../source/ide/index.rst:95 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "目录:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "应用程序" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "《Parrot Libre AI IDE应用程序的文档》。" #: ../../../source/ide/index.rst:5 -msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." +msgstr "鹦鹉处于初期开发阶段,尚未为最终用户准备好。" -#: ../../../source/ide/index.rst:7 -msgid "``_" -msgstr "" +#: ../../../source/ide/index.rst:9 +msgid "Requirements" +msgstr "要求" #: ../../../source/ide/index.rst:10 -msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." +msgstr "需要当前的GNU/Linux系统,如Debian稳定版。Parrot" #: ../../../source/ide/index.rst:14 -msgid "Requirements" -msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "下載" #: ../../../source/ide/index.rst:15 -msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:22 +#: ../../../source/ide/index.rst:17 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:24 +#: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "此外,发布版本也可在此服务器上获得:" -#: ../../../source/ide/index.rst:26 +#: ../../../source/ide/index.rst:21 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:30 +#: ../../../source/ide/index.rst:25 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "跑" -#: ../../../source/ide/index.rst:31 +#: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "它是一个AppImage,因此需要设置为可执行文件,然后运行:" -#: ../../../source/ide/index.rst:40 +#: ../../../source/ide/index.rst:35 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" -#: ../../../source/ide/index.rst:41 +#: ../../../source/ide/index.rst:36 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "目前,并非所有Parrot的部分都准备好了。" -#: ../../../source/ide/index.rst:43 +#: ../../../source/ide/index.rst:38 msgid "Main components:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 +#: ../../../source/ide/index.rst:40 ../../../source/ide/index.rst:49 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "集成开发环境(文本/代码编辑器)。" -#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 +#: ../../../source/ide/index.rst:41 ../../../source/ide/index.rst:50 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "集成开发环境人工智能扩展。" -#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 +#: ../../../source/ide/index.rst:42 ../../../source/ide/index.rst:51 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "人工智能扩展服务器。" -#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 +#: ../../../source/ide/index.rst:43 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "人工智能推理引擎服务器。" -#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 +#: ../../../source/ide/index.rst:44 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "人工智能模型。" -#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 +#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:57 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "搜索服务器。" -#: ../../../source/ide/index.rst:52 +#: ../../../source/ide/index.rst:47 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "這有效地工作:" -#: ../../../source/ide/index.rst:58 +#: ../../../source/ide/index.rst:53 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "什么缺失了" + +#: ../../../source/ide/index.rst:61 +msgid "AI Server" +msgstr "人工智能服务器" + +#: ../../../source/ide/index.rst:62 +msgid "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "鹦鹉缺乏内置的人工智能推理服务器。可以通过运行自己的AI服务器和模型使其工作。这需要总共:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 -msgid "AI Server" -msgstr "" +msgid "Find a model." +msgstr "寻找一个模型。" #: ../../../source/ide/index.rst:67 -msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:71 -msgid "Find a model." -msgstr "" - -#: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:73 +#: ../../../source/ide/index.rst:68 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "构建llama.cpp。" -#: ../../../source/ide/index.rst:74 +#: ../../../source/ide/index.rst:69 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "运行llama.cpp服务器。" -#: ../../../source/ide/index.rst:76 +#: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "使用这种方式运行服务器,GGUF模型(参见:TheBloke)。" -#: ../../../source/ide/index.rst:84 +#: ../../../source/ide/index.rst:79 msgid "Another example, using the first GPU:" msgstr "" -#: ../../../source/ide/index.rst:105 +#: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档采用英语编写,并使用人工智能翻译技术进行其他语言的翻译。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po index 9d953ae..583a12e 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,68 +9,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "目录:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "鹦鹉" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "孔雀是一个自托管的Libre AI IDE,为随机人类提供服务。" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "鸟屏幕截图" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"一个集成开发环境(IDE)是一种软件应用程序,可以使人们更容易地编辑计算机源代" +"码。" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI将“人工智能”添加到应用程序中,可以帮助人类编写代码。" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"自由(libre)意味着所有源代码都采用自由软件许可证,根据自由软件基金会的定义。" +"例如:GPL、MIT。" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible " +"with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"自由意味着所有AI模型都遵循与Wikipedia兼容的自由内容许可。例如:CC BY-SA,公共" +"领域。" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉目前仍在初期开发阶段,尚未完成,不适合普通用户使用。" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "Parrot 的文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译来翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/languages.po index 3cd8fc6..683cf96 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/languages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh\n" @@ -22,168 +22,167 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "语言" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉有很多种语言。它是用英语写的。" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "机器翻译" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" "Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " "translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " "``llama.cpp`` server." -msgstr "" +msgstr "部分Parrot零件使用AI机器翻译进行翻译。翻译脚本位于git存储库中。在``llama.cpp``服务器上使用Phind模型。" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "應用語言" #: ../../../source/languages.rst:21 msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgstr "在主要的 Parrot 应用程序中,这里将注明支持的语言。" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "文档语言" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" "The documentation is written in English. It is translated into the " "following languages:" -msgstr "" +msgstr "文档是用英语编写的。它被翻译成以下语言:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文 (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "孟加拉语 (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh): ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Σουνιές (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(简体) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文 (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文 (Basque) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文 (zho) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(简体) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "印度尼西亚 (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh)`_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh)`_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(繁體) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "拉科塔(LKT)`_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "चिनी (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Cina (zh): 马来语 (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh)``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh)``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Chinês (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文 (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 -msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgid "Tamil (ta) ``_" +msgstr "சின்னம் (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 -msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgid "Telugu (te) ``_" +msgstr "泰卢固语 (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 -msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgid "Thai (th) ``_" +msgstr "泰文 (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 -msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgid "Turkish (tr) ``_" +msgstr "Çin (zh): ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 -msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgid "Urdu (ur) ``_" +msgstr "ئوردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 -msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgid "Vietnamese (vi) ``_" +msgstr "Tiếng Việt (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 -msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" - -#: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "中文(zh) ``_" -#: ../../../source/languages.rst:125 +#: ../../../source/languages.rst:122 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine " "translation for other languages." -msgstr "" +msgstr "Parrot 文档采用英语编写,并对其他语言使用人工智能机器翻译。" + +#~ msgid "Seneca (see) ``_" +#~ msgstr "塞内卡(参见)>_" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/models/index.po index 915814c..a5624be 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -9,48 +9,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "内容:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "模型" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉自由AI IDE的模型。" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "目前没有鹦鹉型号。" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "原因是没有可用的Parrot模型,因为没有真正的自由(“开源”)模型使用真正的自由(“开源”)数据。所以这需要从头开始构建。�" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉目前仍在初期开发阶段,尚未准备好面向最终用户。" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档是用英语编写的,并使用人工智能机器翻译来翻译其他语言。" diff --git a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/source.po index a8d1cb8..75a1892 100644 --- a/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/source.po @@ -9,36 +9,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parrot Development 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "编程源代码" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "巴儿鹦鹉源代码、数据集、模型和二进制发布。" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "鹦鹉仍在初期开发阶段,尚未为最终用户准备好。" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`主要网站 `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`开发者文档 `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -46,49 +47,47 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" -"`Extension Source Code `_" -msgstr "" +"`Extension Source Code `_" +msgstr "插件源代码_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" -msgstr "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "数据集源代码 ``_" #: ../../../source/source.rst:52 msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "模型源代码 ``_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "版本发布库 `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`发布数据集 `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "版本模型`_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "发布AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "鹦鹉文档以英语编写,并使用人工智能机器翻译进行其他语言的翻译。"