diff --git a/docs/source/build-docs.rst b/docs/source/build-docs.rst index 22b1509..1c1e7f7 100644 --- a/docs/source/build-docs.rst +++ b/docs/source/build-docs.rst @@ -107,7 +107,7 @@ Run the following command to ``rsync`` to the server: .. code:: bash - ./rsync-parrot-wtf + ./scripts/rsync-parrot-wtf This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server. diff --git a/docs/source/development.rst b/docs/source/development.rst index a97865b..a907895 100644 --- a/docs/source/development.rst +++ b/docs/source/development.rst @@ -11,9 +11,11 @@ There are two main parts: the application, and the documentation. .. note:: Parrot is in early development, not ready for end users. -`Build Application `__ -`Build Documentation `__ +* :doc:`Build Application `. + +* :doc:`Build Documentation `. + .. note:: Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation for other languages. diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po index 6e7317e..5865787 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 @@ -26,136 +26,138 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "በራት የሚ�" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ተግባር ነው። ብዙ ኤንሳትሪኒያ ስራዎችን ሰይቶ �" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "የአስተሳችን \"artificial intelligence\" እናመጫ እንዴት እንጂ ሲጠቀሙ መረጃዎ�" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "\"ቅፅዓት\" ከመካ ግብ ያለዉ ሰዎች በትክክል ድምር የ�" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "የክርስቶም ጂኦሜት በፍቅ መጽሐፍ ክፍት የሚያሳይ ክ�" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ፋሪት ጊዜ በደረሸት ነው, መጨረሻ ተጠቃሚዎችን ያልሆኑ" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ባሕር-አዛሪ ስኬሲተል" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "እቅዶች ወደ ላይ" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +msgstr "ፋረንት ከገላት (በመጻፈው) ሊብሩ ም�" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ግብረት::" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" msgstr "" +"የአንቀጻልን ዜርሒ (Operating System) -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"ኤዲት (IDE) -- Theia ከምናባት ኤፔሬሽተ ጀማሪ ተራ መርዳት. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "ኢድቻ ምስጫ ቪዩን -- ከአብዛመዱ ተቀጣለው ክርድ ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" -msgstr "" +msgstr "\"የAI ሰርቨር -- llama.cpp እና ጆርጂ ግራንቮም ከፈጠራ የሚፈ�" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" -msgstr "" +msgstr "ድምጽው -- ተቅርብ አይደለም። \"አልቀደም ፔ�" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "ሲፕንስ ደቂቃ -- ጋርሎች. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "ፈቃዶች" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "በሚሆን ይችላሉ ይሄ መብቱ ኢስኮስፖርጐን የተ" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ፕሬዝጎም ተረጋጅ" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "አዲስ ጥቂት የፖርታ መሪዎች, ካሆኑ አዲስ ምዝገ" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "\"የተጠቀመሩ ሴትፎር ነኝ `Phind" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "የእርቶዲ ግድም" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "በእንተርስስ የሚፈልጉት ጊዜ ዘርጋ፦ በሙሉ ያደረገ ማህበር ለ�" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "አባል" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " @@ -167,7 +169,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "በኢንግሊዝን ተመሳሳይ የሚችለው ትርጉም ሲስተሙ የአሞራት " diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po index f828a2a..a05420d 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "አስተዳደር" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "እናመት ይጫኑ:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "ትሪዎች" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "በጐራት ደንብት ይዛመዱ" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ትምህረታዊ ጥበቁ ተፈጥሮ ነው, ወረዳ ተጠቃሚዎችን ያስተም." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" +msgstr "ተመሃሮዊ ጥቅሞች የአይ ንግድ ማቅረጂዎች አሁን አማርቲክ �" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po index 4be310b..04e0b9e 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,93 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "፨አሻን ደሪባ" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." +msgstr "ይህ ሪውን ጣምብኩዎት በተመሳሳ�" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ትርጉም ከፈለጠት ይሆኑ, እነዚህ ተጠቃሚዎችን ለመጠቀም የለም" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "አስተዳደር ጥያቄዎች" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**መጨርታ ሲስተም ያውር**: እኚህ አማራጃ ሲሆን መጨርታ ሲስተም " #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "" +msgstr "**በrepository ወደ መንገዶ ቀይር**: በተካልኪነት በመጨረሻ ይሞክሩ �" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "" +msgstr "**አስፈላጊ የpython3-venv (apt):** የተቆጣጣሪ ክፍል ክንሱ ያስፈልገበት" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "**አዲስ ቅንብሮን ቤት (venv) ያግቡ** የተመለሱት ባልጃ በማህበ" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "" +msgstr "\"አሳዲስ ቅጂመ የተፈጠረው: \" እነዚህ በመጀመሪያ ሳጥን ትሩ" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" -msgstr "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" +msgstr "**አዲስ የሚገኘው ጥቆቶችን መጽሐፍ:** ተጫን በተሳሳቷ ስር" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"\"አማራጃው በመጨረሻ ይጨምሩ: **Install Submodules:** Install other Parrot repository " +"submodules to include their documentation.\"" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "ተዳሳንዱ ገፅ አስትረኩ" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "**በዚህ ጥቆች የተፃፊ ይጨምሩ:** መጨለት ባለቤቱ መጽሐ�" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" -msgstr "" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +msgstr "**ታዲያ የ HTML አስፈርገሪዎችን:** Parrot እናመቱ አፍራሽን የሚ" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +108,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "ወቅት ከዳግሩ ሰርቨር።" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." -msgstr "" +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "በመጨሻ አዳራሻው በዚህ መነሳት ላይ እንዲያገኙ �" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "ኤዲት ``.env`` ከተመሰጠሪው የህይወት rsync የደብዳቤዙ መረጃ አኮ�" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "ይተሬታተው እንደገጽ \"rsync\" ወደ ቃላት ያስገቡ:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "ይህ በኩል መጨመር ጥንቃቄ ያደረገ ጥሬ ገፁ ገቢዎች ወደ መ�" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "አማረት የጃቫ መጻፈቲ በእንጀርሳ ይባሉ እና በሌሎች ቋንቋ �" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 2e2d142..bc48003 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "ውሽጣ ትውልዲታ" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "የፖሊትሰዎች መጠን ቅድሚ ተልኳል ፖሪት ሊቴቁ የሜሳሰብ (Parrot) ዲፓ" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "አሁን ጋር ጋርብ ፡መልካም መረጃ ።" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ፓራትን በደረጃዎች ውስጥ ይሞክሩት ኣይትም, መጀመሪያ ተመሳሳ" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" @@ -46,20 +46,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." -msgstr "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "የልብስ ውስጥ ደቂያዎችን ለመረጡ የሚሆኑበት መረጃ �" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "የጥልቅ ድንጋይ ፈቃድ" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "በዚህ አገር መድረና ምስል 3 ሲስተሙ ላይ እዋን ነው በ�" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,58 +74,56 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "የተሳካሉ ፖሊስስቲ᷄ሶች" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "አልቀ ይዝለ�ka; የሚመስል ያልሆነ አገሩ, ካሁን ተቀ" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "ኩሬጋፊ ቢሮዎች ንክፍል ያህል መብት ስምት (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "ንግዳ ፈቃድ ፖሊሲዎች." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "ከሁሉም ግንኙነት ያለበት መብቅድ \"custom\" ቤት አማርኛት ናቸው።" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "ተርንዮች ጣቢያ am" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "መጽሐፅ ትዕዛዝ. እባክዎ ሁም ጥያቄዎች ከ``datasets.ods`` ፖስኮፒውን መ�" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "ታሪች ገጽም ውስጥ" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "የጥራት አይነት መፍጠር ይጨምሩ እና መጠቀም" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "አሣብዓን (am)" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "የተራ ዳግም ድንጋይ ቅጽ." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "አሳይ: :doc:`ጥቅም የሰማን `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ትደምታ በኢንግሊዝ ክኸውን የብራሱ ዶትክመጽሚያ በቀጣይና " diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index d2e14b8..28a2ce0 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,32 +12,32 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "የውስጥ ይንገባቸው:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "ተራት ዳግምኛ ውሂብ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "አማርትዮ ዳግምጃ አይነት ኣልብ ተመ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ፖርት አሳይችሁ ላይ ሣጥን ነዉ የሆኑ አይሰጥዎትን አይችልም." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "በStack፣ የሚኒስቴርሩ ጥን�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" @@ -59,59 +59,58 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "ከማደት መረጃ በፊት በሩ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "አሁን ጥቅም ተጨማሪ የሚጠቀሙበት ግታ መረጃ ካልተ�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "አስተያየት መረጃ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "በParquet ስንጨር ውስጥ ገጽታችን በዛዘን ዓይነት " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "አሸንቀልም መድረክ ሪፖስቲች" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "ነጻ መብዛት፣ ምሳሌ፦ ለተራራብዎ ምዕመናን አዘጋጅ ይሞክሩ." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "ከRepo ጫንት ላይ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "አሁን ተመረጡ የተመረጠው መጥቆችን አስዳር ያስገቡ." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "ባህር (Train in Amharic)" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "በBigcode (The Stack የጠባት ኮሌጅ) ለመሳር ምርጫ እባክዎ ተጠቃሚ ችንር፡" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "ሶሙንጎች" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ አጻዕዳዊ ምሳቶች ካምኚያዝ:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "አስተዳደር ጨዝብ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "ከዚሁ ስትልጭም መሰሩት \"Parrot\" ሲሆን በፖሊጾግ የተሳተፎ:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -145,62 +144,61 @@ msgstr "" msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." -msgstr "" +msgstr "በThe Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff መጨር፥ TheBloke ከዚሁ ሞጀል." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." -msgstr "" +msgstr "ይህ መስፖርት የተካፐሩት መጽሐፍ እና አስገቢዎት ቁ" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ ተጨማሪ ይህንን ተግባር: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ خጥር መልኩላቶች:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "እዚህ የተመለሱ ጥረ ማስታወሻዎን አሁን ለመዝግብ ይሰራል" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "የፖርት ንግግር ሰራሽ እና ዝግጅት" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "አሁን የተመርጡ ሳምንት ኑክ (ንምሳምንት 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "አደባት ቀይር ያግምቡ" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ቤተ ፖርጅቹ በጥንና ይዘት ያለውን መጥቃዎች" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "አባላት ማህደር ገልፎቶችን በተመረጡት ርዝመት እራሳቸውን �" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ፕላክቶሎጂ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." +msgstr "እርስ_ቅጽ (DataFrame): የፓንዲስ ዳሬም ናቸው ለመነደበት ሲስተሞ" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "አስቀምጥ:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -208,17 +206,17 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "የአማራጃ ተግባር መንግስት እና ስሪት እየተጠቀለህ የሚያገለ�" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "ያሉት መዝገቢያዎች DataFrame ከተማ ሁሉ ብኩል በመልመጃ ይታድቱ." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "አማራጃ (DataFrame): The pandas DataFrame ፕሬዝታ. ቀለሞች (bool): እሺ ትርጉም ።" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -230,7 +228,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ትውውቅ በኢንግሊዝ ይሻሽሉ እና ተጨማሪ ባህሪዎችን ለራሱን" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po index 882c7d4..6e39c3d 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,39 +12,38 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "ተዳደር ግብር" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" +msgstr "በሚተላምዉ ሪሴት በመፈለጉ እና ቀረቡ ይሞክሩት ለተለያ" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ትደሊትዎ መጀመሪያ ነው አሜሻል አልቻለኝ ንምርጥ ጉዳዮ የተመ" #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "उन्होंने \"अपलोड करें\" बटन को दबाया और \"भाषा\" सेक्शन में \"अंग्रेजी\" को चुना।" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "መጽሐፍ ዝርዝር በተመረጡ `__" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "በኢንግሊዝን ይፈጸሙ ጥቅሚ Parrot መጽሐፍ ያለ የቆራፊኡን ቋንቋ " diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po index e51424e..8dc5b97 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,46 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "እቅዶች:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "ቅጂዶ" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "ተግባራዊ ቅድመ ለ Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "ትሮና በ Parrot ተግባራዊ ነው። ትሮኖችን እሴት አይነት ክፈት አ�" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ትልሚ ከፋደት ላይ ነዉ ፣ አቅም ግባ እንዴት አይደለም." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "በውጭ ስሪት:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "የParrot መግቢያ አዲስ ኢንግሊዝ ይገኛል ወይም ባህሪ ሰዎችን ስ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po index e790f2b..9dde704 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,49 +12,49 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "የጥበቃ መጽሐፍን:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "አግዳርነት" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "የፖርቹ ፍቅያ ዳኮምንት ፖሬታ መረጃዎች የሚጠቀሙ የማስታወቂ�" #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "ዝርጋፍ አብዛኛዎት ከዚያ ገጽታት ይመለሱ:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "በጥንቃቄ ስራ ተመሳሳይ ነበሩ። የአባል ተጠቃሚዎች ለመመለስ " #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "የሚችል ጉብኝቶች" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "ፖርት እዚህ የተመረጡ ጉኒው/ሊኮምናል ሲሆን ለማጥቂት, ተቀ�" #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "አመት ይቕረጸ" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" @@ -63,10 +63,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" +"ብርትፖርትፋ አፕሪተማ ቤተክርስቲያት https://parrot.parts/parrot-" +"releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "ከዚህ ሰርቨም ሌሎች ንክፈለት አሁን የሚችል:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,15 +76,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "ራን" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "እዚህ ባጭራት በሆነ፡ ለመጨምሮችም እጅዶች ሊሆኑ ይችላሉ�" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ሁኔታ" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." @@ -90,39 +92,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "ቀጥታዎች ልክ ቦታዎች:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "ኢዲ ቴሌት (ምግብ አማክሪኛ)" #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "ኢዱስ የቴሌᶠንክ ተግባራሪያ መጨማት." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "የአይ ቅጥሮ ግልጽ ሰርቫን." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "የአሻኛ ቴክኒስ ሞንጎ ሰርቫር።" #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "የአይ ሸኮፒንት ውጤት." #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "ፈልግ ተመልሷሽን." #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "ትምህርት ከም ዘፈተው ነው:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "የተሳሳቡ ሁሉን ነገር ያልሆኑ:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" @@ -130,14 +132,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "በየሚጡ ፅንተም የተቀመጠ AI inference ስርቲት፣ ብቻ በዚ�" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "አንድ ሰነግ ካብ ሁሉ." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -149,19 +150,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "ወደ መቆጣጠሪያ አስር። (am)" #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "በዚህ ይጀን ሰርቨር ይሰጥ ማው GGUF ሞዲል (ይመልኡ TheBloke)." #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "አንድ መሰጃ, ቀላሚ ባህሪያ ኮፕፒ ሲስተር:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "የፖሊት መግቢያ ባንክ አዲስ ኤንግሊኛ ተለጥቶ ሊጡቸው የሚ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po index 7d8dabf..c94d73a 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,65 +12,64 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "የስሜት ጥራዎች:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "ቴክስ" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "ፖርት ነጥብኡ የተለይ አዲስ መቆያ ኣህንስ ፖሬዲያገም ማህ�" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ አማርቲን የጃቫ ድስት ኢንሳይኖም" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ተስክሲባን ስኬልት" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "እኔሰጡ፤ በኮማቻላይ ስርጭት ሲሆን ነው ሶፍትዌርዎች ያ" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "አዲስ \"ጥበብ\" እንቅስቃሴ በፕሌሻን ጨምሮ ይገልብ, እሱን �" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "ትምህል የጥናት መጽሐፍ ያሉት ሲሆን የፍቅር ሜትክ" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "ላቅነት ግንኙነት ያሉት መሳሪያ ሥርዓ�" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ፖርት አሁን የተጀባይ መጀመሪያ ይህ እናን ግብ አንድ ተጠቃሚ�" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "የParrot ዝርዝር አማርኛ ይበልጣል እና ተመለኮ ባድሪ ሲቀምጡ ተ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po index a53df0f..9ba3883 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,178 +12,178 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ቋንቋዎች" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ብለያዎት አምሃሪኛ ያግምሩ. የተመሰጠ ዕብሲ ኢንገር" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "የተሳሳት ቤተር ባህሪ" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." -msgstr "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "የParrot አሁን ግብ ተርስቲካም የተለዩ AI ማሳወቂያ ሲ" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "ቋንቋ ቋት ትምህሽ" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "በአማረኛ የፖሎጂላይ የዳሽ አካል መድረክ ተግብአው ተመሳሳይ" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "አስተዳደርስ ቋንቋ" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" -msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" +msgstr "ይህ ትሪጉም አማርኛቸውን ላይ ያለዉ ቋንቋ መጽሐፍ ተረጋግጧ" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharisch (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትሮጭኛ (el) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amárico (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am): ተራት (Täraat) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "እስካሁ በተለዩ ቋንቋ ግብር (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "የጃፓርት (JA) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትሮጋን (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಹರಿಕ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትምህርት (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharisch (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Амхарский (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "ሲኤንቬ (ይመልከት) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትሊዮ (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትሚፋቱ (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am): `ተጋምቲ አማርኛ `_" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትምህል አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "በኢንግሊዝ የተመለሱ ሲሆኑ ጥቅም ስለ ሌሎች ቋንቋ የበቀመ�" diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po index 5349e3e..2bdcc2d 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,44 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "የስሜት ጥበቃዎች:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "የተሳ፫ቸው ሜቆጣጠሪን" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "የParrot Libre AI IDE ተሻሽል አገራሞች." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "አሁን የባለን ፖርት ማደሪያ አይችልም" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "አስተያየት የ Parrot መሥሪያ አይፈቱም ጨ�" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "በተመራር ላይ ፖስጥል ከተጀመሮ ነው, አሻሽል መጫን ኣልቁ ነው." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "በኢንሳይክ ላይ ጥናት ተፈጥሯል እና ሌሎች ቋንቋዎች ሲሆን " diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po index de42ac6..43bbdff 100644 --- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,33 +12,34 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: am\n" "Language-Team: am \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "አማርት የፕሬዝ ሰራሽ" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "ፖሊትዎን ምግብ መረጃ, ዳታ መረጃዎች, ሞደል እና ባንሰጥ ሊ�" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "ፕሬደ በጀማሪ እንዳርስ ያለውም ባለ አባልጎት አይችልም." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`የተመረጡ ድር ገጽ `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "\"የአሞሌት ደቂቃ \"_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -48,47 +49,49 @@ msgstr "" msgid "" "`Extension Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`ነጠርባቸው መንገዶ `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" -msgstr "" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" +msgstr "\"አስሪት የጂኦሎፕራር ዝርዝር `_\"" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"\"የጥልቅ ተንጐሎችን መሳሪያ ኮድ `_\"" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "የአባል መጨር ማህበራዊ ማቃ `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "ከሰዓት መጫወቻች ይልዩ `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "የአበባቸው ሴት መስጫት `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`ካታወት አፕሜጀም የሚሰራቅበት URL `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "ጨምሮች የኢንግሊዝ ይተመልአሩት እና ቀጥታ ባለ ሌሎች ሲጀ�" diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po index 489b14c..bf674bc 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,33 +12,34 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "حول" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "بارتون هو محرك تفهم الذكاء الآزاد." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"فيديو هو محرر. إنه تطبيق برنامج للكمبيوتر يساعد الأشخاص على تحرير كود المصدر" +" بالضبط." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:16 @@ -46,20 +47,25 @@ msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"يعني الحرّية أن جميع أساس الكود هو تحت رخص برنامج الحرّة، كما هو معقّد من " +"قبل مؤسسة البر" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"يعني الحر أن جميع 모ديلات الذكاء الاصطناعي تكون تحت ترخيص محتوى مجاني متوافق " +"مع Wikipedia. المثال: نسخة " #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"قائمة اللغات قيد العمل بالطريقة، لا تزال غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "لقطة الشاشة للبوار" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" @@ -68,10 +74,10 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +msgstr "قائمة على العديد من المصادر الشاملة (غالبًا ما تكون أحرف) إنشاءت." #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -79,72 +85,81 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "نظام التشغيل -- ديبيان جنو/لينكس. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"محرك التفاعل الذهبي -- Theia من مشروع الأكلبدي. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "ملحق المحرر IDE - استمرار من مطوري استمرار. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" msgstr "" +"تعريف البيانات - غير حر. \"لا شيء عام بعد\". أحد الأهداف هي استبدال " +"المجموعات الب" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "توثيق -- سفنكس. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "تراخيص" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"حيثما كان ممكناً، يتم استخدام الرخص الخالية. يوجد عدة أنواع مختلفة. لرؤية " +"التفاص" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "مساعد التصوير الذكي" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"أجزاء من بواسطة Parrot، تشمل الوثائق إكتمالاً، كمساعد آلي للتفكير. وعندما " +"يكون ذلك ص" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "النموذج المستخدم هو `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. لا " #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" @@ -152,23 +167,23 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "يتم استخدام Parrot عند الإمكان لبناء Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "مؤلف" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "جيف مو " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "اللوفندال، كولورادو" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية للحروف الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po index a8abce1..e237858 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,22 +12,21 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "ابن التطبيق" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "هذا المستند يشرح كيفية بناء تطبيق Parrot." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -35,31 +34,31 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "باستخدام توزيعة Debian GNU/Linux، إصدار Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "تبعيات" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "تثبيت التبعيات." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "استكلم المستودع" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "مستحضر:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "إنشاء" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "بهذه الشكل:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -72,10 +71,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"يكتب البروت \"لا يزال في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين " +"النهائيين.\"" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم لصالح الأنماط الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po index 116488f..2779552 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,91 +12,107 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "إعداد الوثائق" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." +msgstr "يشرح هذا المستند كيفية بناء توثيق Sphinx لتطبيق Parrot. سنغطي إ" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "يكون البقر في مرحلة التطوير الاولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "تعليمات الإعداد" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "**انتقل إلى المستودع**: أولاً، انسخ المستودع باستخدام هذا الأمر:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**تغيير الدليل إلى مستودع**: بعد الاستنساخ، قم بالتنقل إلى دليل جذر المشروع " +"بتشغيل:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**تثبيت python3-venv (apt):** يتطلب ذلك لإنشاء بيئة افتراضية. قم بتشغيل هذا " +"الأمر:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**أنشئ بيئة افتراضية مجمّعة (venv):** قم بالتنقل إلى دليل جذر مشروعك وقم " +"بتشغيل:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**قم بتنشيط البيئة الافتراضية:** قبل تثبيت أي حزم، قم بتنشيط البيئة " +"الافتراضية عن طريق تشغيل:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**استخدم requirements.txt:** يحتوي هذا الملف على قائمة بالتبعيات المشروع. " +"لتثبيتها باستخدام pip، قم بتشغيل:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**تثبيت الموديولات الفرعية:** تثبيت موديولات المستودع الفرعي لبروت Parrot " +"لتضمين مستنداتهم." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "بناء التوثيق" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**تنظيف البناء الحالي:** إذا قمت بعمل بناء الوثائق سابقًا ، ابدأ من تنظيف " +"ملفات البناء القديمة مع ه" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**بناء إصدار HTML للوثائق:** تستخدم تطبيق \"Parrot\" محرك Sphinx لتوليد " +"وثائقه. لإنشاء الإصدار HTML، قم بت" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -106,30 +122,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "ارسال إلى موقع الويب" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"بعد إنشاء الوثيقة، ستجد الملفات HTML في دليل \"build/html\". هذه هي الملفات " +"التي تحتاج إلى تحميلها على" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"قم بتحرير ``.env`` لتعيين عنوان الخادم الذي سيستخدمه ``rsync``, على سبيل " +"المثال:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "قم بتشغيل الأمر التالي لـ \"rsync\" إلى الخادم:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "سترفع جميع الملفات HTML في \"build/html\" إلى خادمك الرئيسي." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق بروت مكون من اللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة الآلة الاصطناعية للغات " +"أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 125b62b..924b04b 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,13 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -27,39 +26,42 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "مجموعة البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "مجموعات البيانات لبروتكول مجاني لبروت Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مجموعة بيانات Parrot، حاليًا." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"قاعدة النص تكوين لغة البرمجة النصية، قائمة على النطاق الوسيط للجملة التي لا " +"يمكن ترجمتها." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "مجموعات البيانات الحرة" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"تعدad المجموعات الليبرة المناسبة لتدريب نموذج ليبر instruct. لاحظ أيضًا " +"المجموعات المعروفة جيدًا وما يكف" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "ترخيص المجموعة البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 @@ -76,14 +78,15 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "التراخيص غير مناسبة" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"الرخصات التي ليست مجانية، أو حرة، مفتوحة، حتى إذا كانت قد يقترحون أنها " +"\"مصدر مفتوح\"�" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." @@ -91,19 +94,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "تراخيص ملكية." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "أي رخصة \"مخصصة\" لم تتضمن التعاون مع المجتمع العام." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "جدول البيانات" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "جدول المجموعات البيانات. راجع أيضًا جدول الأقسام `datasets.ods`." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -115,19 +118,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "السماعة Ar" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "نسخة المجتمع لسطح العمل." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "راجع: \"The Smack\" ." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق \"بارط\" مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر الإنترنت " +"للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index ba0efdd..c192537 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,51 +12,52 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "تعريف البيانات Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"المجموعة البيانات Smack غير موجودة. إذا كانت ستظهر في المستقبل، ستكون " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"تطور بارتو في المرحلة الأولى من التطوير، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "بيانات المكدسة المعلومات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "الستاك لديه مستودع معلومات فرعي منفصل ي" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "رابط المستودع الجيت:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" @@ -68,51 +69,54 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"المتادonnées منخفضة جدًا عن المجموعة الكاملة للبيانات، ومع ذلك إلى الحد " +"الأقصى من المسائل لتغيير الحجم" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "قراءة البيانات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"تخزين المعلومات المتحكمة بواسطة مدة الصف المرفق في شكل parquet. تغطي الملفات" +" parquet 562 جيجا" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "اختيار المستودعات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "اكتب سكريبتًا لتصفية المستودعات المناسبة حسب معايير ليبر.\"" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "نسخ ملفات المستودع" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "اكتب سكريبتًا لتك隆 أنظمة التخزين المحددة." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "استخدم الكود الحر من Bigcode (صانعي The Stack) لتدريب النموذج." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "السكريبتات" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "توفر برامج السكريبتات التالية:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "توجيه الكود" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "قالب السكريبتات تم تطويرها باستخدام كود مساعد Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -147,24 +151,28 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"تم إنشاء هذه السكريبتات باستخدام نموذج `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"من TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"هذا السكريبت مصمم لقراءة وطباعة سجلات محددة من الملف lic.parquet ضمن دليل " +"رقمي تحت الفئة /data." #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "مثال على الاستخدام: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "خيارات السطر الأمر:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "إظهار رسالة المساعدة والخروج" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" @@ -172,40 +180,41 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "رقم السجل أو النطاق لطباعته (مثال، 1، 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "توثيق الناتج" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "قائمة التراخيص الفريدة في الملف" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "استخراج السجلات من كادر بيانات طوبة على اتجاهات المستخدم المحدد." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "المعلمات:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"البيانات (DataFrame): كائن البيانات المستخدم لاستخراج سجلات منه. args " +"(Namespace): كائن فضاء اسمي يحتوي على معلومات ال" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "يعود:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "كلمة الرقم: DataFrame: السجلات المختارة ككلمة رئيسية جديدة." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." @@ -213,25 +222,29 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "طباعة السجلات في كل مربع البيانات مع خيار التلوين الاختياري." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"إطار بيانات (DataFrame): إطار البيانات الذي يجب طباعته من pandas. لون " +"(bool): إذا كان صحيحًا، فسيتم تلوين الناتج." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "انتاج الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"لقطة البيانات (DataFrame): لقطة البيانات pandas لاستخراج التراخيص منها." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة عن طريق الكوMPUTER " +"الصناعي للغات الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po index eb78c1f..7db33fe 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,40 +12,43 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "تطوير" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"المستندات التالية تشرح كيفية بناء Parrot. وهناك قسمان رئيسيان: التطبيق " +"والتوثيق." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"يتم العمل على بروتون في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "بناء التطبيق``__" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "بناء التوثيق ``__" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق Parrot هو الموجود باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر " +"الإنترنت للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po index 0ff8bfe..5956672 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,13 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 @@ -27,33 +26,34 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "توسيعة" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "توسيعة لبروت افتراضي منصة تطوير الذكاء الاصطناعي." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "تم تضمين الامتداد في بروت. لا يلزم تثبيته يدويًا." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"يكون الطرودة في مرحلة التطوير الأولى ، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "مستودع Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ " #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثق الوردة باللغة الإنجليزية ويستخدم لغة الآلات للترجمة مع اللغات الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po index 2be421f..ee35a7e 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,34 +12,33 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "محتويات:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "توثيق لتطبيق المكتبة شخصية أبواب الاتصال الذكي (Parrot) للتطبيقات." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "توثيق المعلومات سيتم نقله من هذه الصفحات:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ #URL not translated" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -47,11 +46,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "متطلبات" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "يتطلب Parrot نظام لينكس حديث، مثل ديبيان المستقر." #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" @@ -63,11 +62,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "بالتأكيد، يتوفر الإصدارات أيضًا على هذا الخادم:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -75,43 +74,43 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "اجري" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون مثبتة على نظام الملفات، ثم تشغيلها:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالة" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "في الوقت ذاته، لم يكتمل جميع أجزاء بوروت." #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "المكونات الرئيسية:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "محرك تشغيل الترجمة (محرر نصوص / كود)." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "ملحق البرنامج الذكي لمحرر الكود." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "توحيد ملقن الخادم." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "محرك الخواص الهيئية للنظرة الطبيعية." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "نموذج الذكاء الاصطناعي." #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." @@ -119,26 +118,27 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "ما الذي يعمل بالتناسب مع الواقع:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "ماذا مفقودة:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "خادم الذكاء الاصطناعي" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"بلقط الذي يفتقر إلى خادم الرعاية الصناعية للذكاء يمكن جعله يعمل. ويحتاج " +"لتشغيل خاد" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "ابحث عن نموذج." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -146,23 +146,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:73 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "بناء llama.cpp." #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "قم بتشغيل خادم llama.cpp." #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "تشغيل الخادم بهذا الشكل، مع نموذج GGUF (راجع: TheBloke)" #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "مثال آخر، باستخدام الأولى من شرائح GPU:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توضیحات برنامه Parrot به صورت انگلیسی نوشته شده است و برای زبان‌های دیگر از " +"ترجمه کامپیوتری خودداری م" diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po index 057c237..82fa79a 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,13 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -27,51 +26,62 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "قردابيب" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"ماربعت هو بيئة تطوير لغة الإنترنت ذاتية لمحطات العقل الصافية للأشخاص " +"الثابتين." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "لقطة الشاشة للبورتون" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"مكتبة IDE محررا. هي تطبيق البرمجيات الذي يسهل على الأشخاص تحرير مصدر الكود " +"الإجتماعي للكمبيوتر." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"الذكاء الاصطناعي يضيف إلى التطبيق \"intelligence artificielle\"، وقد يساعد " +"الانسان على كتابة الشفرة." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"يعني الحر أن جميع أساسيات مصدر الشفرة تقع ضمن رخص البرمجيات الحرة، كما هو " +"محدد من قبل 재단 ال" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"يعني الأحرف ان جميع نماذج الذكاء الاصطناعي تعتبر تحت رخصة مجانية للمحتوى " +"متوافقة مع ويكيبيديا" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "قوائم Parrot في التطور الأولي، غير جاهزة لمستخدمي النهاية." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثق الباروت باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية من ماشينات " +"الintelligence للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po index c0903e3..c0788cd 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,41 +12,43 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "اللغات" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "قاعدة Parrot هي في عدة لغات. إكتب باللغة الإنجليزية." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "ترجمة الآلة" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." msgstr "" +"أجزاء من الطويل تترجم باستخدام ترجمة الآلة المعرفية. ملفات الترجمة في " +"المستودع git. يتم ا" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "لغات التطبيق" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "هنا سيتم ملحوظة اللغات المدعومة من تطبيق البروت للأساس." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" @@ -54,33 +56,33 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" -msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" +msgstr "التوثيق مكتوب باللغة الانجليزية، ويترجم إلى اللغات التالية:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "العربية (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Αραβικό (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "الأسبرانتي (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" @@ -88,103 +90,104 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ar): الفلبينية (الفلبين) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "العربية (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Indonesia (id) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "الإيطالية (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "アラビア語(ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "아랍어 (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "اللاكوتا (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "\"مالاي (موس) \"_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Polski (pl) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "سينيكا (مشاهدة) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "டாமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "తెలుగు (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Árabe (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "الأردو (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "عربي (ar) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق \"باروت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية الموسعة " +"للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po index 4adc51d..823db5d 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,13 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 @@ -27,31 +26,33 @@ msgstr "" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "النماذج" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "أنماط لـ Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد نموذج Parrot، حتى الآن." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"السبب وجود هذا لا يوجد نموذج Parrot، أنه لا توجد نماذج حقوق المشاع الص" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "تخطيطات بروتول من التطوير المبكر، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق \"بارت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة المعالجة الصناعية " +"للغات أخرى." diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po index c6bdbcd..af0983a 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,26 +12,28 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ar\n" "Language-Team: ar \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " -"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "كود المصدر" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "مستودعات لكود مصدر Parrot، وبيانات، ونماذج، وإطلاقات الثنائيات." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"قاعدة المحتوى لـ gettext بالعربي. \"ماهو msgid\" هذا يجب ترجمته إلى العربية." +" السلسلة المترجمة يضعها في \"msgstr\". احتفظ بالإنجليزي" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`توثيق المطور `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -50,38 +52,45 @@ msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"رمز المصدر للملحق `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" +"\"صلاح تفسير الشفرة المصدر للوثائق المطور " +"`_\"" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"المصادر المتنوعة للبيانات `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" +"المصادر الأساسية للنماذج `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "استعراض المستودع >`_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "إصدار البيانات `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "\"النماذج المستخرجة `_\"" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" @@ -89,7 +98,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"توثيق Parrot هو النص العربى المترجم إليه باستخدام ترجمة الآلات الذكية للغات " +"الأخرى." diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po index ca4ed99..5eb366f 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,162 +12,170 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "সম্পর্কে" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "প্যার্রোট একটি লিব্রে আইডি এ হয়।" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"একটি IDE সম্পাদকার। এটি একটি সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশন যা মানুষদের কম্পি" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "এইচআই অ্যাপ্লিকেশনে \"শরীর-মেষবিক জ্ঞান\" যোগ করে, যাতে মানুষ কোড লিখতে প" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "লাইব্রে একটি সম্পূর্ণ সোর্স কোড ফ্রি সফ্টওয়্যার লাইসেন্সের" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "লাইব্রে ছাড় দিয়ে সমস্ত AI মডেলগুলি একটি বিনামূল্যের কন্টেন্ট লাই" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রট যৌথ বিকাশের মধ্যে, সমাপ্ত ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরী নয়।" #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "পার্রোট স্ক্রিনশট" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপিত" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট বিশেষ যত্নদানকারী (সর্বোত্তম o) লাইব্র উৎ" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "একটি বাইকের প্রধান ভাগ:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম - Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "আইডি -- এক্সলিপ্স প্রকল্পের থেকে থিয়া। ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"আইডি প্রসাদ -- সরল বিকাশ থেকে পরত ডিভেলপমেন্ট. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"অিএম সার্ভার - লামা কেপিসে বাংলাদেশের গেরগি গারগানোভ। " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" -msgstr "" +msgstr "ডাটাসেট -- লিব্রো নয়। \"এখনও পাবলিক নয়\"। একটি লক্�" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্টেশন - স্ফিন্ক্স. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "যেখানে সম্ভব লিব্রি লাইসেন্স ব্যবহার করা হয়। এগুলিতে পরিমাণ আ" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" msgstr "" +"একটি শব্দসমূহ পরীক্ষা করার জন্য আমরা একটি তথ্যসূত্র তৈরি করতে পারি। তবে " +"অনেকগুলি দুর্বল" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"দিয়ে লিখা এছিল Parrot যেহেতু একটি AI সহায়ক, যেখানে Parrot ব্যবহার করা হয" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "তাইলেন্সির (License) দ্বারা বৈদ্যুতিক হও" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "বাকড়ির জীবন (Baḱja jīvōn)" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "প্যার্রোট (Parrot) ব্যবহার করতে সম্ভব যখন স্থাপন করা হয়।" #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "জেফ মো " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "লভেল্যান্ড, কলরাদো" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রোট নির্দেশনা ইংলীসহ অন্যান্য ভাষাগুলিতে বিজ্ঞাপন করা হয় এবং AI মেশিন " +"ট্" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po index 6b222b3..0b08326 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,69 +12,74 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করুন অ্যাপ্লিকেশন" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." msgstr "" +"এই দস্তাবেজ পরায় পরর্ত অ্যাপ্লিকেশন তৈরি করার পদ্ধতি সম্পর্কে বিস্তারিত " +"বর্ণিত হয়।" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠাতার নির্দেশনা" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." msgstr "" +"বিনা Debian GNU/Linux-এর দিকে, " +"Bookworm release-টি (stable/12) ব্যবহার করা।" #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ডিপেন্ডেন্সিজ" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "সংযোজন প্রায়জন।" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "রিপো ক্লোন করুন" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "শূন্য করা:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করা" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "তাদের অর্ডার পুনরায় সম্পন্ন করুন" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "সংস্করণ" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "আপডেট করার জন্য সংস্করণগুলি:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্লট ইন আর্কে ডেভেলপমেন্ট, এন্ড ব্যুসার জন্য তৈরি নয়।" #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রোট নির্দেশিকাটি 英语로 লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাদের জন্য স্পন্দন মেশিন " +"অনুব" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po index e30da9e..26d3a14 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,104 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করুন দলিল" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." +msgstr "এই দস্তাবেজটি পরোড় অ্যাপ্লিকেশনের Sphinx doucumentation " #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রট ইন প্রথমিক বিকাশে আছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য তैy তৈরি নয়।" #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "সেটআপ নির্দেশাবলী" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**সংগ্রহশালা ক্লোন করুন**: প্রথমে, এই কমান্ড ব্যবহার করে সংগ্রহশালা ক্লোন " +"করুন:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"\"**দিরেক্টরীতে পরিবর্তন করুন**: ক্লোনিং পরে প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে " +"যাওয়া " #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**পাইথন3-venv (apt) ইনস্টল করুন:** এটি ভার্চুয়াল এনভায়রনমেন্ট তৈরির জন" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**একটি সত্যাপন পরিবেশ (venv) সেট করুন:** আপনার প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে " +"চলু" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**ভিটুয়াল পরিবেশ সক্রিয় করা:** আরো যে কোনও প্যাকেজ ইনস্টল করার 전에, " +"ভিটুয়াল প" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" -msgstr "" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" +msgstr "**প্রয়োজন সমষ্টি বাস্তবায়ন করুন:** এই ফাইলে প্রজেক্টের অভিধানের তালি" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**সাবমডিউল ইনস্টল করুন:** অন্য পার্রট পজিটিরী সাবমডিউলগুলি ইনক্লেয়ার করতে �" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "বাংলাদেশের যুক্তিপথ নির্মাণ" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**অবস্থান পরিষ্কার করুন:** যদি আগে কোনও তৈরী না করে দক্ষ নির্দেশিকা, তবে �" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**তৈরি করুন HTML ভার্সনের দক্ষিনামূলক ডকুমেন্ট:** Parrot แอপ্লিকেশনটি " +"Sphinx-এর ব্" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +119,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "ওয়েব সার্ভারে পুশ করুন" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"পরবর্তীতে ডকুমেন্টেশন তৈরি করার পর, আপনি ``build/html`` ডিরেক্টরিতে HTML " +"ফাইল" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"`.env` ফাইলটির সার্বার এর ঠিকানা বদলিয়ে দিতে ``rsync`` ব্যবহার করুন, যেমন:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্ক নম্বর দাড়িয়ে সার্ভারে পুশ করতে নীচের কমান্ডটি গুলো দিন:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"এই সমস্যায় সমস্ত HTML ফাইলগুলিকে ``build/html`` থেকে মূল সার্ভারের নিকটে পুশ" +" করবে।" #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রট বিষয়ক সন্ধানের জন্য ইংরেজি বিষয়বস্তু লেখা হয়েছে, এবং অন্য ভা�" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 05f4798..f7c1350 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -26,40 +26,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "ডাটাসেট" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ দ্বারা ডাটাসেট।" #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "কারণ বর্তমানে Parrot ডাটাসেট নেই।" #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট আদি সামনেয় বিকাশের অধিকারে নয়।" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "স্বতন্ত्র डेटাसेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." -msgstr "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "একটি লাইব্রেরী ডাটাসেটের তালিকা প্রশিক্ষণ করা জন্য উপগুণিত লাইব" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "ডাটাসেট লাইসেন্সিং" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "বিশেষত লাইসেন্সের তালিকায় এই তিনটির মধ্যে আছে যে লাইসেন্সের দ্বারা ম" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -72,37 +71,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%B2%E0%A6%BE:%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%B8%E0%A7%8D%E0%A6%AF%E0%A6%BC%" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "অপ্যোপারটিব লাইসেন্স" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "লাইসেন্সগুলি যারা বেনাম্রিক নয়, লিবার, ওপন, এরকম উদার করে তারা \"ওপেন" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "ক্রিয়েটিভ কমনস নন-বাজারী (NC)।" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "প্রতিমা লাইসেন্স।" #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"কিছু \"স্বপারিত\" লাইসেন্স যার সম্মতি সর্বজনীন সমিথি দ্বারা পরীক্ষিত হয়নি।" #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "ডেটাসেটস টেবিল" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"ডাটাসেটের তালিকা দেখুন। অর্থাৎ ওয়ার্কবুক ``datasets.ods``-এর দর্শন করুন।" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" @@ -110,23 +111,23 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "ডাটাসেট হোক তৈরি করা ও ব্যবহার করা যাবে।" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "এর স্মাক" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাকের লিব্র ভার্সন।" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "দেখুন: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা এবং অন্য ভাষার জন্য AI মেশিন অনুবাদ �" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index d906933..5c46e93 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,54 +12,54 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "সম্পর্কিত বিষয়াদি:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "স্ম্যাক ডাটাসেট" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "দাউডলি ডেটাসেট আছে না। 将来 যদি এতে প্রায় হ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট ইন অসমীয়াদ করছে, সুবিধাজনিয়দের জন্য প্রস্তুত নয়।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাক মেটাডাটা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "দৈর্ঘ্যের মুহুর্তে রিপোজিটরি তা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "গিট রিপোজিটরীর লিঙ্ক: " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে মেটাডাটা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -70,26 +70,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "পড়া মেটাডাটা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "Parrot-এর স্ট্যাকের মেটাডেটা পারকেট ফর্মেয়াতে সংগ্রহ করা হয" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন সংগ্রহশালা" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "লিব্রের ক্রিটেরিয়াদের মোতাবেক সঠিক পোশাক পাওয়া গোপন আই লেখা." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "ক্লোনিং রিপোজিটরিগুলি" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." @@ -97,21 +97,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "প্রশিক্ষণ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"বিগ কোড-টির তৈরীকারী বিলিয়ন্স দ্বারা মডেল প্রশিক্ষণে মুক্ত কোড ব্যবহার করুন" +" (Parrot)." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট বাছাই করুন:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +128,13 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "কোড সহায়িক" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টগুলি বাদে ব্যবহার করতে পার্রোট কোড অ্যাসিস্ট দ্বারা বিকাশ করা " +"হয়েছে:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +149,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টগুলি দ্বারা তৈরি হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " +"মডেল The" #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,31 +160,31 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "উদাহরন: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পিআরএস --রেকর্ডস 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "সরলাইন বিকল্পগুলি:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "এই সহায়িকা বার্তা দেখাও এবং বন্ধ করুন" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখাও এবং বহিশ্কর করুন" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "নম্বর অথবা দিক প্রিন্ট করুন (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "রঙ্গে বিদ্যমান করুন" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের 内unique लाइसेंस सूचीबद्ध करें" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." @@ -193,44 +198,49 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যানডাস থেকে রেকর্ড এক্সট্রেক্ট করার জন্য। args " +"(Namespace): পারসিং" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "প্রদান করে:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "ডাটাফ্রেম: নতুন ডাটাফ্রেমে কেউ সনদ প্রতিলিপি।" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "মূল ফাংশন কমান্ড লাইন যুক্তিসমুহ를 পার্স করে এবং স্ক্রিপ্টটি চালাতে।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "ডেটাফ্রেমের সাথে তৈরি প্রতিলিপিগুলি ছদ্মকরণের বিকল্পে প্রদর্শন করুন।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করার জন্য pandas DataFrame। কলর (বুলিয়ান): " +"যদি সত্য, আউটপুটে রং" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"প্রিন্ট করুন একই DataFrame এর জন্য বিশেষ লাইসেন্স, স্থানান্তরিত অক্ষরে বাছাই" +" করুন।" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "ডেটাফ্রেম (DataFrame): লাইসেন্স বের করতে পান্ডাস ডেটাফ্রেম।" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য যৌগিক মেশিন অ" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po index 732335d..f6b59a4 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,39 +12,43 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "বিকাশ" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"পরোট (Parrot) তৈরি করার বিষয়ে নির্দেশিকা দেওয়া হয়েছে এই পরিচিতি দস্তাবেজ।" +" দু" #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"পার্রট একটি বিকাশ তৈরির জন্য দৃষ্টি আছে, এন্ড ইউজারগুলির জন্য সম্পূর্ণ" #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "`অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করুন `__" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্টেশন তৈরি করা `__" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লিখিত এবং অন্যান্য ভাষায় পরিবর্তন করতে গোপন " +"মেশিন" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po index f189289..bc11d7c 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 @@ -26,21 +26,23 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "এক্সটেনশান" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট লিব্রের এইচ আই ডিএ প্যাকেজ।" #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"পার্রোটের মধ্যে বিদ্যুথ সরবরাহ করা হয়। ম্যানুয়ালি ইনস্টল করতে পার্রোট " +"প্রয়োজন" #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রোটি ভালোবাসে, সমাপ্তির জন্য প্রস্তুত।" #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" @@ -48,11 +50,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশের মাধ্যমে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po index a835b68..76fe479 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,61 +12,65 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "সামগ্রী:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "" +"পার্রট লিব্রেরি এবং শিক্ষাতমোল জনসাধারণ গবেষণা প্রোগ্রামিং ভাষা (AI) এর " +"ডকুমে" #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্য নির্দেশিকা থেকে পৃষ্ঠাবাংলা" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"পার্রট (Parrot) শুরুতে বিকাশ চলমান, সমাপ্তি ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরি নয়।" #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয়তা" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"প্যার্রোট একটি গবেষণা প্লাটফরম যেখানে সুরক্ষিত, দক্ষ এবং পরোড়ীর পরিবেশ" #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "দাউনলোড করুন" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "তাইলে বর্তমান ভার্সন ওয়েব সংগ্রহশালা থেকে ডাউনলোড করুন:" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://bn.parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পভাবে, সরলজন্য এই সার্ভারে থাকে পাবলিশ এগুলো:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,39 +78,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "রান করুন" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "এটি একটি AppImage, তাই এটি স্বয়ং সরল হয়ে পরে, তারপর চালু করুন:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "এখনো পার্রটের সমস্ত অংশ তৈরি করা হয়নি।" #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "মৌলিক স্থানীয়তা:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "আইডিই দরকার (লেখা-বিহীন ট্যুтор)." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "আইডি এর দ্বারা ডাক্তারসহযোগী প্রোগ্রামিং অধ্যয়ন প্লাগইন।" #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "এইচ আই এক্সটেনশন সার্ভার।" #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "এাই বিশ্লেষণ প্রক্রিয়া সার্ভার।" #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." @@ -114,30 +118,29 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "সার্চ সার্ভার।" #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "কি নামায়ের অবস্থায় কাজ করে:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "চিন্তা করে দেয় যে পাওয়া যাচ্ছে না:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "পার্লি সার্ভার" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "পার্রট (msgid) বিদ্যমান AI ডেশিয়ান সার্ভার নেই। তাতে আপনার একটি AI" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "ফাইন্ড একটি মডেল." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -149,19 +152,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "লামা সার্ভার চালিয়ে দিন।" #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"বাংলাদেশির জন্য সার্ভার এই প্রকারে চলাতে, GGUF মডেল (দেখুন: TheBloke)।" #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "একটি প্রায় উদাহরন, প্রথম গিইআর ব্যবহার করে:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "পার্রোট নির্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য আইওটি" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po index d4db692..34116bd 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,65 +12,70 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "সামগ্রী:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "পার্রোট" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"প্যার্রোট একটি স্বতন্ত্র হোস্টেড লাইব্রেরি শিক্ষাবোর্ড পরমাণুক " +"ব্যবহারকারীদের" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "প্যারোট স্ক্রীনশট" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "একটি বিশেষজ্ঞ সফটওয়ার তৈরি করা হয়। এটি প্রোগ্রামিং কোড পরিবর্তন" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"এক্সিডাই যার দ্বারা অ্যাপ্লিকেশনটিতে \"artificial intelligence\" যোগ করা " +"হয়, যা মানুষকে কোড লিখতে" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "লিব্রো থাকার মতো সব সোর্স কোডটি ফ্রী সফটওয়্যার লাইসেন্সে আছে" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"লিব্রো এ বার্তা দেয় যে, সমগ্র AI মডেলগুলি একই স্বতন্ত্র বিষয়বস্তু লাইসে" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ হচ্ছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য সর্বোত্তम নয়।" #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রোট নিৰ্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্যুটার" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po index addf726..8d6c5cd 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,86 +12,88 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ভাষা" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট (Parrot) শব্দ অনেক ভাষায় লেখা হয়। এটি ইংরেজীতে লেখা।" #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "মেশিন অনুবাদ" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." -msgstr "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "পার্লটের ছোট অংশ সমস্ত জিট পড়ুন। আইএমেজি চিট ব্যা�" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ভাষা" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" +"প্রধান Parrot অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সম্বন্ধিত ভাষাগুলি এখানে সিলেক্ট করা হবে।" #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্টেশন ভাষা" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" -msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" +msgstr "ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা হয়। তা নিম্নোক্ত भাষায় অনুবাদ করা হয়:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "এস্পেরান্তও (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Bengali (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাস্ক ভাষা (eu) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "ফিলিপিনো (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -99,91 +101,91 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिब्रु (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "লকোতা (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "बांग्ला (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Bengali (bn): বাংলা ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Бенгал (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "সেনেকা (দেখুন) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "থাই (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "বাংলা (bn) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্লোট ডকুমেন্টেশনটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য কমপক্ষে AI মেশি" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po index ea17b38..46e4e53 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,45 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "ভুমিকা:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "মডেলস" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ জন্য মডেলস।" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে কোনও পার্রট মডেল নেই।" #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "পার্লোট মডেলের ব্যবহার না করতে কারণ সত্যি লাইবার (\"�" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ চলছে, সদস্যগণের জন্য পর্যাপ্ত নয়।" #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রট নির্দেশিকাটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় আই মেশিন অনুবাদ চা" diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po index da60e89..21865c1 100644 --- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,33 +12,37 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: bn\n" "Language-Team: bn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "সোর্স কোড" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"পার্লট সোর্স কোড, ডেটাসেট, মডেলস এবং বিনারী পুনর্নির্দেশনাগুলির সংগ্রহশালা।" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"পার্রোট একটি শুরুতে বিকাশ ছাড়া অস্তিত্বহীন, সমাপ্তি ব্যবহারকারীরা দেখাতে " +"নয়।" #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`মূল ওয়েবসাইট `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`বিকাশকারী নথি `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -49,46 +53,49 @@ msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"এক্সটেনশন সোর্স কোড `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"তথ্যসেট উৎপাদক কোড `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`স্বিকার ডপোজিটরি `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "রিলিজ डেटাসেটস `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "রিলीজ মডেলস্ `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "প্রিলিজ এপ ইমেজ `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"পার্রট নির্দেশিকাটি ইংলিশের মধ্যে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্লে�" diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po index eb16b83..5ef7117 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,162 +12,191 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Über" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot ist eine kostenlose Künstliche Intelligenz-IDE." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Eine IDE ist ein Editor. Es handelt sich um eine Softwareanwendung, die es " +"Menschen erleichtert, Computer-Quellcode zu bearbeiten." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"Künstliche Intelligenz (AI) fügt dem Programm \"künstliche Intelligenz\" " +"hinzu, was dabei helfen könnte, den Menschen beim Schreiben von Code zu " +"unterstützen." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Frei bedeutet, dass der gesamte Quellcode unter einer Freie-Software-Lizenz " +"steht, wie von der Free Software Foundation definiert. Beispiele: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Frei bedeutet, dass alle KI-Modelle unter einer freien Inhaltslizenz stehen," +" die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, Public Domain." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Parrot-Bildschirmfoto" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Oberflüsse" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot wird aus vielen (meist) freien Quellen konstruiert. Wenn bekannt ist," +" dass einige Teile nicht völlig frei sind, wird dies vermerkt. Üblicherweise" +" gibt es keine Alternative, aber eine wird erstellt, um" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "Die wichtigsten Teile:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia vom Eclipse-Projekt. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Erweiterung der IDE - Weiter von Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"KI-Server -- llama.cpp von Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" msgstr "" +"Dataset -- Nicht frei. \"Noch kein öffentliches\". Ziel ist es, die nicht-" +"frei verfügbaren Datensätze zu ersetzen. Verwendung des Datensatzes aus dem " +"obigen Modell durch Phind. ``_" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lizenzen" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Wo möglich werden freie Lizenzen verwendet. Es gibt eine Vielzahl von " +"Variationen. Um die Details anzuzeigen, verwenden Sie Git zum Klonen der " +"unter :doc:`Parrot-Quellcode ` aufgelisteten Repositories." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Künstliche Intelligenzassistentin" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Teile von Parrot, einschließlich der Dokumentation, wurden mit Parrot als " +"KI-Assistent geschrieben. Wenn dies zutrifft, wird es im Header der Datei " +"angegeben." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Das verwendete Modell ist `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Leider nicht " +"100% liber, aber es kommt" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Futterhund" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Es wird so oft wie möglich Parrot verwendet, um Parrot zu bauen." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeff Moe " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Loveland, Deutschland" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und nutzt künstliche " +"Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po index 75b8065..f4d5a6b 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,49 +12,49 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie die Anwendung" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Dieses Dokument erklärt, wie man die Anwendung Parrot baut." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Mit Debian GNU/Linux, Bookworm-Release (stabil/12) verwendet." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Installieren Sie die Abhängigkeiten." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Repo klonen" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Sauber:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Machen" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -62,19 +62,21 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versionen" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Um Versionen zu aktualisieren:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po index 37dd85e..2a7fb2e 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,116 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie Dokumentation" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." msgstr "" +"Dieses Dokument erklärt, wie die Sphinx-Dokumentation für die Parrot-" +"Anwendung erstellt wird. Wir werden das Einrichten einer virtuellen Umgebung" +" (venv), die Installation von pip und die" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsanleitung" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Repository klonen**: Klonen Sie zuerst das Repository mit diesem Befehl:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**In das Repository-Verzeichnis wechseln**: Nach dem Klonen, navigieren Sie " +"zum Stammverzeichnis des Projekts, indem Sie ausführen:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Installiere python3-venv (apt):** Das ist für die Erstellung eines " +"virtuellen Umfelds erforderlich. Führe diesen Befehl aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Richten Sie eine virtuelle Umgebung (venv) ein:** Wechseln Sie zum " +"Stammverzeichnis Ihres Projekts und führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Aktiviere die virtuelle Umgebung:** Bevor Du irgendwelche Pakete " +"installierst, aktiviert die virtuelle Umgebung, indem Du folgenden Befehl " +"ausführst:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Verwenden von requirements.txt:** Diese Datei enthält eine Liste der " +"Projektabhängigkeiten. Um sie mit pip zu installieren, führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Submodule installieren:** Installieren Sie weitere Parrot-Repository-" +"Submodule, um ihre Dokumentation einzubinden." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Aufbau der Dokumentation" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"\"**Bestehende Bauaufgabe löschen:** Wenn Sie die Dokumentation bereits " +"erstellt haben, beginnen Sie mit der Entfernung der alten Aufbauten mit " +"diesem Befehl:\"" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Erstellen Sie die HTML-Version der Dokumente:** Die Parrot-Anwendung nutzt" +" Sphinx zur Erstellung ihrer Dokumentation. Um die HTML-Version zu " +"erstellen, führen Sie aus:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +131,41 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Senden an den Web-Server" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Nach dem Erstellen der Dokumentation finden Sie die HTML-Dateien im " +"Verzeichnis ``build/html``. Das sind die Dateien, die auf Ihren Webserver " +"hochgeladen werden müssen." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Bearbeiten Sie die Datei ``.env``, um die Server-URL für ``rsync`` " +"festzulegen, z. B.:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" msgstr "" +"Führen Sie den folgenden Befehl aus, um per `rsync` auf den Server zu " +"übertragen:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Dies wird alle HTML-Dateien im ``build/html`` an Ihren Hauptserver " +"übertragen." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 5ed6f37..d11513f 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,29 +12,29 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Datensatz" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Datensätze für Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Es gibt derzeit kein Parrot-Datensatz." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." @@ -42,28 +42,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Frei zugängliche Datensätze" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Eine Liste an liberen Datensätzen, die für das Trainieren eines liberen " +"Instruct-Modells geeignet sind, soll aufgelistet werden. Beachten Sie " +"weitere bekannte Datensätze und ihre Lizenzangelegenheiten." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Datensatz-Lizenzierung" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Das Modell kann Daten verwenden, die unter einer Lizenz liegen, die auf " +"einem dieser drei Listen als akzeptable Freie / Open-Lizenz erscheint:" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.de.html" #: ../../../source/datasets/index.rst:25 msgid "https://opensource.org/licenses/" @@ -75,58 +79,64 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Lizenzen" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Lizenzen, die nicht kostenfrei, frei, offen sind, auch wenn sie \"Open " +"Source\" beanspruchen. Sie sind nicht mit \"Wikipedia Commons\" kompatibel, " +"zum Beispiel:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Nicht kommerziell (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Urheberrechts-Lizenzen." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Eine benutzerdefinierte Lizenz, die nicht von der allgemeinen Gemeinschaft " +"überprüft wurde." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Tabellen \"Datensätze\"" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"Tabelle der Datensätze. Siehe auch die Tabellenkalkulation ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Tabelle der Datensätze" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Datensätze könnten erstellt und verwendet werden." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Das Parrot" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Deutsche Version von The Stack." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Schauen Sie: :doc:`Der Schlag `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet " +"Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 75d2437..ab0623b 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,32 +12,38 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Das Smack-Datensatz" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Das Smack-Dataset existiert nicht. In der Zukunft, wenn es auftritt, wird es" +" ein libre Build von The Stack Dataset sein, ohne die ursprüngliche " +"Datengruppe direkt zu verwenden, aufgrund von nicht-libre (nicht-\"Open-" +"Source" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" @@ -45,21 +51,23 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"Das Stack hat einen separaten Metadatenspeicher, der Informationen über das " +"Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist vorteil" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung zum Git-Repository:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen von Metadaten" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +75,60 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Die Metadaten sind erheblich weniger als das gesamte Dataset, aber dennoch " +"beträchtlich groß. Das Git-Metadaten-Repository ist ungefähr ein Terabyte " +"groß." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Lesen von Metadaten" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Das Metadaten des Stapels wird im parquet-Format gespeichert. Die parquet-" +"Dateien umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien in" +" 945 Verzeichnissen zusammen." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Auswahl der Repositories" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Schreiben Sie ein Skript, um geeignete Repositories basierend auf " +"kostenlosen Kriterien zu filtern." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Klonen von Depots" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Schreiben Sie ein Skript, um die ausgewählten Repositories zu klonen." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Zug" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Nutzen Sie freien Code von Bigcode (Erschaffer von The Stack) für " +"Modelltraining." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripte" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Skripte sind verfügbar:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +144,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Code-Assistent" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Skripte wurden mit Parrot-Codeassistent entwickelt:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +163,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Diese Skripte wurden mit dem Modell `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` von" +" TheBloke erstellt." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,52 +174,56 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für die Verwendung: python3 script.py --datensätze 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Befehlszeilenoptionen:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Zeige diese Hilfennachricht und beenden" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Zeige die Versionsnummer des Programms und beenden" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "Datensatznummer oder Bereich ausdrucken (z. B., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "Färbung der Ausgabe" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Liste eindeutiger Lizenzen in der Datei" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Datensätze aus einem DataFrame basierend auf benutzerdefinierten Bereich " +"extrahieren." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameter:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"DataFrame (DataFrame): Das pandas DataFrame, aus dem Datensätze extrahiert " +"werden sollen. args (Namespace): Ein Namespace-Objekt, das die analysierten " +"Befehlszeilenargumente enthält." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Gibt zurück:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,15 +232,18 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Hauptfunktion, um Befehlszeilenargumente zu analysieren und das Skript " +"auszuführen." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" +"Drucken Sie die Datensätze in einem Datenrahmen mit optionaler Farbgebung." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 @@ -230,7 +256,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch geschrieben und verwendet eine" +" Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzung in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po index 055238f..d11adc6 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,51 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalte:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Erweiterung" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Erweiterung für die Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"Die Erweiterung ist in den Parrot integriert. Die Erweiterung muss nicht " +"manuell installiert werden." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ist noch in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Git-Repository:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche " +"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po index 03b2e11..439ccb2 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,29 +12,29 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Anwendung" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Dokumentation für die Parrot Libre AI IDE-Anwendung." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "Die Dokumentation wird von diesen Seiten migriert:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" @@ -43,30 +43,32 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit." #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Anforderungen" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." msgstr "" +"Parrot erfordert ein aktuelles GNU/Linux-System, wie z.B. Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Version von Parrot kann hier heruntergeladen werden:" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktuell/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Alternativ können Sie auch auf diesem Server Releases finden:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,39 +76,41 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Laufen" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Es ist eine AppImage, daher muss es ausführbar gemacht werden und dann " +"ausgeführt werden:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind nicht alle Teile von Parrot bereit." #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Hauptkomponenten:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "IDE (Text-/Codeeditor)" #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "IDE-KI-Erweiterung." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "KI-Erweiterungsserver." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "KI-Schlussfolgerungsserver." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." @@ -130,9 +134,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:71 @@ -161,7 +164,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po index 202ba1e..aad5707 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,52 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelle" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Modelle für Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Zurzeit gibt es kein Parrot-Modell." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Der Grund dafür, dass es kein Parrot-Modell gibt, das verwendet werden kann," +" liegt darin, dass es noch keinen wirklich liberen (\"Open-Source\") Modell " +"gibt, das tatsächlich liberale (\"Open-Source\") Daten verwendet. Deshalb " +"muss" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Parrot-Dokumentation wird auf Englisch verfasst und verwendet künstliche" +" Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po index d2d747e..2bb98fe 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,33 +12,37 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Quellcode" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Depots von Parrot-Quellcode, Datensätzen, Modellen und Binärversionen." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für " +"Endbenutzer bereit." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Hauptwebsite `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Entwicklerdokumentation `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -49,46 +53,53 @@ msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Quellcode der Erweiterung `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"Quellcode für Datensätze `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" +"`Quellcode der Modelle `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`Version-Repository `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Veröffentlichung von Datensätzen `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`Modellfreigaben `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`AppImage veröffentlichen `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Die Dokumentation für Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet " +"künstliche Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po index 80fd59b..906220a 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,146 +12,148 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "관련하여" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "파랑소리는 자유로운 AI IDE입니다." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "한국어(ko): 통합개발환경(IDE)은 편집기입니다. 사람이 컴퓨터 소스코드를 편집하는 것을 도움이 되는 소프트" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI는 어플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "자유로운(Libre)은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 자유 소프트웨어 라이선스를 사용한다는 것을 의미" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "자유로운 의미는 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. 예: CC" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "패럿 스크린샷" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "선반업체" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +msgstr "Parrot은 여러 소스에서 구성되며(대부분이 자유롭게) 리브레 소스에서 구성됩" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "주요 요소들:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "운영 체제 -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "아이디어 - 이클립스 프로젝트의 테이어리아 ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "아이디어 확장 - 계속에서 계속 개발. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"인공지능 서버 - 라마 프로젝트 소스코드, 조治 게르가노브(Georgi Gerganov)님의 " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" -msgstr "" +msgstr "데이터셋 - 자유롭지 않음. \"아직 공개되지 않음\". 한 가지 목표는 비자유 데이터셋을" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "문서화 - 스핑크스. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "라이센스" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." -msgstr "" +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." +msgstr "가능하면 자유로운 라이선스를 사용합니다. 다양한 종류가 있습니다. 세부 내용을 확인하려면 git을 사용하여 아" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "인공지능 비서" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." -msgstr "" +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." +msgstr "파랑새의 일부분(예를 들어, 문서)는 Parrot을 AI 도우미로써 사용하여 작성되었다. 이것이 사실일 경우" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "이 모델은 'Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf'를 사용하고 있�" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "개의견" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Parrot을 사용하여 가능한 경우 파랑새를 구성합니다." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" @@ -159,15 +161,14 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "정모 제프 " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "로벌랜드, 코로도" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "Parrot 설명서는 영어로 작성되고 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po index 26a6bb8..933fc0c 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -62,18 +62,18 @@ msgstr "이렇게:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "버전" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "버전을 업데이트하려면:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" "Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " "for other languages." -msgstr "" +msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, 다른 언어로의 번역에 AI 기계 번역을 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po index 39086c7..54079a7 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,95 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "문서 작성" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." +msgstr "이 문서는 Parrot 애플리케이션의 Sphinx 문서를 구축하는 방법을 설명합니다." #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "설정 지침" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" -msgstr "" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgstr "\"**레포지토리 복제**: 먼저, 이 명령을 사용하여 레포지토리를 복제하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" -msgstr "" +msgstr "\"**변경 디렉토리를 저장소로 이동**: 클론한 후에는 Parrot 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하기 위해 다음을 실�" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" -msgstr "" +msgstr "**설치 python3-venv (apt):** 가상 환경을 만드는 데 필요합니다. 이 명령어를 실행하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" -msgstr "" +msgstr "**가상 환경(venv) 설정:** 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하여 실행하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" -msgstr "" +msgstr "**가상 환경 활성화:** 어떤 패키지도 설치하기 전에 가상 환경을 활성화하려면 다음을 실행하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**requirements.txt 사용:** 이 파일에는 프로젝트의 종속성 목록이 들어 있습니다. pip를 사용하여 설치하려면 다음을 " +"실행하십" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." -msgstr "" +msgstr "\"**하위 모듈 설치:** Parrot 리포지토리의 다른 하위 모듈을 설치하여 해당 문서를 포함시킵니다.\"" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "문서 작성하기" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" -msgstr "" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" +msgstr "\"**기존 빌드 정리:** 이미 문서를 빌드한 경우, 이 명령을 사용하여 오래된 빌드 파일을 정리하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**문서 버전을 구축하여 HTML 문서를 만들어주세요:** Parrot 어플리케이션은 Sphinx를 사용하여 해당 문서를 생성합니다. " +"HTML 버전을 �" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +110,30 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "웹 서버에 전송" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." -msgstr "" +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." +msgstr "다음 문서를 빌드한 후, \"build/html\" 디렉토리에 HTML 파일을 찾을 수 있습니다. 이러한 파일들이 웹 서�" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "에디트 `.env`를 \"rsync\"에서 사용하는 서버 URL을 설정하려면, 다음과 같이 하십시오:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "서버로 \"rsync\"하기 위해 다음 명령을 실행하세요:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." -msgstr "" +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgstr "이것은 \"build/html\"에서 모든 HTML 파일을 메인 서버로 밀어넣습니다." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po index d7fe40e..e7943ca 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 @@ -26,40 +26,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "데이터셋" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "파랑 새의 Parrot Libre AI IDE에 대한 데이터세트." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "지금은 파랑 조류 데이터 세트가 없습니다." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "자유 데이터 세트" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." -msgstr "" +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." +msgstr "리뷰 중인 패키지의 사용이나 배포를 금한다. 상업적 목적으로만 사용하는 것을 제한한다. \"Parrot\"은 변경하지" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "데이터셋 라이선스" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" -msgstr "" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" +msgstr "모델은 이 세 개의 목록 중 하나에 있는 것으로 허용되는 무료/오픈 라이선스에 따라 데이터를 사용할 수 있" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,38 +74,38 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "부적합한 라이선스" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" -msgstr "" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" +msgstr "라이선스들 중에서 \"열려있다 (open)\"고 주장하지만, 자유로운 것은 아니거나, 자유-개방의 정신을 따르지 않는 라이선" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "크리에이티브 커먼즈 비영리(NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "상용 라이선스." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "커뮤니티에서 검토하지 않은 모든 \"사용자 정의\" 라이선스." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "데이터셋 테이블" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"데이터셋 표. 스프레드시트도 참조하세요." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "데이터셋 표" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." @@ -114,19 +113,18 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "스마크" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "스택의 자유롭습니다. 버전" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "참조: :doc:`더 스멧크 `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑이 책은 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 9d48faa..0c491aa 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,106 +12,105 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "내용:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "스맷 데이터 세트" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "스마크 데이터세트가 존재하지 않습니다. 향후에 발생한다면, 원래 데이" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑 새는 아직 개발중이어서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "스택 메타데이터" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "스택에는 데이터셋에 대한 정보를 포함하는 별" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "변환된 코드: Git 리포지토리 URL:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "메타데이터 다운로드 중" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" "The metadata is considerably less than the entire dataset, but still " "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." -msgstr "" +msgstr "메타데이터는 전체 데이터세트보다 훨씬 작지만, 여전히 상당히 큽니다. Git 메타데이터 리포지토리의 " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "메타데이터 읽기" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "스택의 메타데이터가 Parquet 형식으로 저장됩니다. Parquet 파일은 562기가바이트를 차지하며, 945개의 " #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "리포지터리 선택" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "적당한 리포지토리를 자유 기준에 따라 필터링하는 스크립트를 작성하십시오." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "리포지토리 복제" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "참고된 리포지토리를 복제하는 스크립트를 작성하십시오." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "기차" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "빅코드(스택의 창조자인)에서 자유로운 코드를 모델 학습을 위해 사용하세요." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "스크립트" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 스크립트는 다음과 같습니다." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "코드 도우미" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "이하의 스크립트들은 Parrot 코드 어시스트를 사용하여 개발되었습니다:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +145,7 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"이러한 스크립트는 TheBloke의 `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` 모델을 사용하여 작성되었습니다." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "사용 예: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "명령행 옵션:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "도움말 메시지를 표시하고 종료합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "번호 또는 범위를 출력하기 위한 기록 (예: 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "출력을 강조하다." #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "파일에서 고유한 라이선스를 나열하십시오." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." @@ -189,14 +189,15 @@ msgstr "" #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "매개변수:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 DataFrame. args (Namespace): 구문 분석 된 명령 라인 " +"인수를 포함하는 이름 공" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" @@ -208,17 +209,17 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "메인 함수로 명령줄 인수를 구문 분석하고 스크립트를 실행합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "데이터프레임에서 기록을 인쇄하는 것은 선택사항입니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." -msgstr "" +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." +msgstr "데이터프레임(DataFrame): 인쇄할 pandas 데이터프레임. 색상(bool): True이면 출력을 색상화합니다." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." @@ -230,7 +231,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po index a01ec54..c72fc5b 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,39 +12,38 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "개발" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." -msgstr "" +msgstr "다음 문서들이 Parrot를 만드는 방법을 설명합니다. 크게 응용 프로그램과 문서화로 나뉩니다." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "`애플리케이션 빌드 `__" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "문서 작성하기 __" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po index e3f64f1..4e5772b 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,46 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "내용:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "확장" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "파랑새 라이브 AI IDE용 익스텐션." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "패럿에 내장되어 있는 확장기능입니다. 수동으로 설치할 필요가 없습니다." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot 이(가) 아직 개발 중인 상태여서 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "깃 저장소:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있고, 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po index b105ccb..538af2d 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "내용:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "어플리케이션" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "파랑소리 자유 AI IDE 애플리케이션에 대한 문서입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "문서화는 이러한 페이지에서 마이그레이션됩니다:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "패럿은 아직 개발중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "파랑소리는 현재의 GNU / Linux 시스템이 필요합니다., 예를 들어 Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" @@ -66,78 +66,77 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "대안적으로, 릴리스는 이 서버에서도 사용할 수 있습니다:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" -msgstr "" +msgstr "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "뛰다" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "이것은 AppImage이므로 실행 가능하게 만든 다음 실행합니다:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "현재 Parrot의 일부분이 준비되지 않았습니다." #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "주요 구성 요소:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "아이디어(코드 편집기)를 위한 간지(IDE)입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "IDE 인공지능 확장기능." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "인공지능 확장 서버입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "인공지능 추론 엔진 서버." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "인공지능 모델입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "서버 검색." #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "무엇이 기본적으로 작동합니까:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "누굴까요? 무엇이 부족한가요?:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "인공지능 서버" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" -msgstr "" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" +msgstr "파랑이가 기본 인공지능 추론 서버를 사용하고 있지 않습니다. 자신의 AI 서버와 모델을 �" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "모델을 찾아보세요." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -145,23 +144,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:73 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "림마의 cpp를 생성합니다." #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "런 락야 크거나 서버입니다." #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "서버를 이렇게 실행하여 GGUF 모델을 사용합니다(TheBloke 참조)." #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "다른 예로, 첫 번째 GPU를 사용하는 경우:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 변환합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po index 6419a85..eef9185 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 @@ -26,51 +26,50 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "파롯" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "패럿은 스토캐식 인간을 위한 자체 호스팅 리브르 AI IDE입니다." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "`_`를 한국어" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "파랑이 스크린샷" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "한 IDE는 에디터입니다. 사람들이 컴퓨터 소스 코드를 편집하기 쉽게 해주는 소프트웨어 응용 프로그램입니다." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI는 애플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." -msgstr "" +msgstr "\"Libre\"은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 무료 소프트웨어 라이선스를 의미합니다. 예: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "자유로운(Libre)은 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. �" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑지가 초기 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비되지 않았어요. Parrot." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑새의 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po index cfdec6a..91cb303 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,178 +12,178 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "언어" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "파랑소리는 다양한 언어로 이루어져 있습니다. 영어로 작성되었습니다." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "기계 번역" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." -msgstr "" +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." +msgstr "파랑새의 일부분이 AI 기계 번역을 사용하여 번역됩니다. 번역 스크립트는 git 리포지토리에 �" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "애플리케이션 언어" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "메인 Parrot 애플리케이션에서 지원하는 언어들이 여기에 표시됩니다." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "문서화된 언어들" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" -msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" +msgstr "문서는 영어로 작성되었고, 다음과 같은 언어들로 번역되었습니다:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "아랍어(ko) _" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "msgstr:coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Κορνικά (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "필리핀력 (fil) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "히브리어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "韓国語(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "로타 (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "कॉर्सिक मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어(ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Korean (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Coreano (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Кореньский (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "세네카(관찰하기) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "텔루구어 (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "ไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "اردو (ur) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "한국어 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "韓国語 (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되며 AI 기계 번역을 다른 언어에 사용합니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po index 7b631ef..e752bf2 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,44 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "내용:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "모델들" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "패럿 라이브 AI IDE를 위한 모델들입니다." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "현재 Parrot 모델이 없습니다." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "이유는 Parrot 모델이 없기 때문에 사용할 수 없다는 것은, 정말 자유로운 (\"오픈" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑지는 초기 개발 단계에 있어서, 최종 사용자에게는 준비가 되어 있지 않아요." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다." diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po index cfe8816..6526a8e 100644 --- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,25 +12,26 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "코드 원본" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "파랑 새의 소스 코드, 데이터 세트, 모델 및 바이너리 릴리스용 저장소입니다." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "파랑이 초기 개발 단계에 있어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`개발자 설명서 `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -48,47 +49,47 @@ msgstr "" msgid "" "`Extension Source Code `_" -msgstr "" +msgstr "`확장 소스 코드 `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" -msgstr "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "\"데이터 세트 소스 코드 \"_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" -msgstr "" +msgid "" +"`Models Source Code `_" +msgstr "모델 소스 코드 `_" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "릴리스 저장소 >_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`데이터셋 릴리스 `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`릴리즈 모델들 `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "`앱 이미지 릴리스 `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." -msgstr "" - +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." +msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po index e988b94..b378051 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,65 +12,71 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Yaktipi (About)" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot wí វិទ្យាសាស្រ្ត AI ។" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." -msgstr "" +msgstr "Oyate Wíkiya akíta wazíla tȟáŋka yékhni tȟíŋkáŋ waśiče código." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." -msgstr "" +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." +msgstr "AI níma tȟáŋka kiŋsítapi óskatáwa ke tȟehu tȟóka kȟé yazháŋka. Parrot" #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"\"Ukȟažipi\" ȟe yuŋka očhúŋhaŋ oyáŋke okó tȟakȟuŋke aŋpétu kȟo \"Free " +"Software Foundation\", áloke AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Tȟečhōo tȟačhiŋka níti waštoníye akíŋyaŋ oyáte ITA kiŋ máni tȟečhōo " +"tȟačhiŋka kho tȟečhe yiye kiŋ. Wíŋ kho tȟečhe, OCCTAY" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hoñítá óšte tȟatȟaŋka, héye wíŋgú oyáste." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Oyáte Súya" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Okáta Íyotakhanka (Upstreams)" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot yípa ópi tȟáŋka (kópta) zhazhátȟuku wičháŋktȟiŋka ȟoká. Waste yé " +"mȟaníŋka 100" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -78,96 +84,109 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Páhapča Títamayéla - Debian GNU/Lakota. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" msgstr "" +"IDE -- Theia akíŋya Tȟokála Oyáte akíŋwaŋye ti ŋpíša ȟoka. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Wílača Tȟamákȟo Oyate - Úŋčéhi Tȟaŋka Oyate (Lakota language) Dive into " +"coding with a top-rated IDE extension. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"AI Tȟaŋka Tȟamȟíšxni -- llama.cpp yíhani Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" msgstr "" +"Tësôtháta -- Ní yúla. \"Iška tëskàgapi ìyá\". Yíkiwo iye'déhe oyate " +"tëskàgapi tësôtháta iye'déhe ìyá Phind." #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "Tȟéúŋke Tȟíyotanka Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Wíčháníya" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Wílapi oyuŋkeȟe yápi ičháŋza tȟamákȟiyo, ȟokátiye. Tȟoká tȟamákȟiyo yásixika" +" ńičháŋza yélapoti, úníla tiyáša" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Thiyóla Wazi" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Wiŋ hanapiParrot, tiyamani ȟokawe akȟaska ȟoyoyapi iye mni wičhąyaŋka taye " +"yaŋhe čhaŋtayapi. Waŋtaŋte, ȟe he kiŋhe hutape, tiŋ waŋtáŋ" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "Oyate pičhaniša wíčastašuŋ ojútȟaŋ `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8." #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Ȟíŋyaŋ čháŋtapi" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Wiŋyaŋ yanpi tȟatáŋka kwiŋ e'tahiŋ tȟaŋata ŋa'yo tȟe'n." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟákȟiŋ (Author)" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeff Moe (lkt) " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Mnikute Oyate, Tȟakówila" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot tȟéčhi akíčhinte wičhášte Iŋktaraka ȟúŋka, sápelo tiwa tȟečhe " +"ȟuŋkárapi yin wičhášte." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po index dde5da9..1206e3a 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,49 +12,49 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Wílačte Oyate" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Tȟişaŋka ȟoká kičháye akíŋye Owápȟe ȟoká." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Íšuŋkskȟaŋ (Operating System)" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Aŋpétuŋ Oyate Ñuŋpaytiŋka, Owl Lodge Castes (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟamníya" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Wíla tȟákaȟin." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka ȟówiŋ tečhúla wí" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Wičhąša Tȟamni:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Tiȟáŋka" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" @@ -62,19 +62,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Wíčháŋka" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka ŋipčhi yuwíšuška:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hoȟe nane'o tahé'a kiŋ kola, kola kiŋ ᏧᎳᏉ ᎢᏤᎯ ᏧᏂᏲᎱᏍᏗ ᎨᏒᎢ." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot tȟéktóhuŋka kȟé yíŋyáčháŋ áwište kiŋ mákiŋ yé áwište ŋháŋke kiŋ " +"mákiŋ." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po index b3335f7..d051b13 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,112 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Ghuǧiŋ čȟaŋpi." #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." msgstr "" +"Wazi tipi wičhąša ak'yu tate yuwipi Parrot tayóta Sphinx documentation. " +"Wiyálapi ak'yu tate yuwipi virtual environment (venv), installing" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Očhétha wíŋ spíye tȟaŋka akíŋyaŋkȟiŋ nó tȟuŋháŋka ᎠᏂᏯᎢ." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟókiŋka Ičáŋ Oyate" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Tékhase sítahapi**: Yéni tókla tihášina yéte tiȟošpahe, wašíŋ tu tikȟawo " +"tixála wíčhaŋyapa sítahapi kódupe, mítakúye oyása:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Yanktonai tȟákaŋ wažíla ka tȟaŋka ȟówiŋ tȟe úkohóyo ȟéya ȟoká:** Tȟíyo " +"tȟaŋka ȟówiŋ ȟéya ȟokápe ka ȟówiŋ tȟaŋka �" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Yíla ka áŋpétsi pi-venv (yáŋtse):** ȟokȟa yinyanka akíŋŋaŋpin tȟokna " +"oyásye. Nó wazíya ke waziya:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Yíla heya tiyóva hékála (venv):** Yanktona wičháša tȟása hékála yučhe " +"yučhe, aŋpṉdaŋ yučhe:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Kue'i uwe tsi ni:** Kai pi tsohpi owininiyo uwmasi, kue'i uwe tsi ni uwa " +"ka uwpi kiwininiyo ku pi:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Tȟȟéka yíplá:** Wiŋ házi zíti kȟóta tȟáŋčháŋki óyate kȟe. Tȟokásíŋke ýiye " +"akítaya, kiŋ levá, \"pip,\" áŋke \"run:\"." #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Tȟéya Sapíyapi Tȟokálaŋki:** Yékthu ȟoka Parrot tȟayápi-waste oyate yépe " +"kiŋyaŋka pȟe oyate yépe kaŋháŋhaŋ waŋpa." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Tiyóȟpe Oyate Ičháŋktipa (Building the Documentation)" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Yaŋ čhaŋ wićȟaste:** Ĩñţë ġăvę ąìþįşţ ćħâŋ ťħë dǝocumentáţíøń, ŝţåŕţ ßûţ " +"ĉĥêñ ćleanîñĝ ţĥë õľď בuld" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Tëste Bëtnìkiyapi Oyate Wazíŋkiyapi Láȟota:** Wíčhą́šni yiyaⁿt'a he Parrot" +" tahóno uses Sphinx to generate its documentation. To create the HTML " +"version, run:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +127,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Wakiŋ hábitat tȟáŋka ᎠᏆᏓᏯ" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Kte tiyacinka oyuye tanka wicasaga tupila wiya na ``build/html`` tupila ku " +"icniye akicita icniye akicita iwiyanke wasichuyeapi." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka ȟáŋka ȟe ``rsync`` ᎠᏂᎩᏍᏗ ᎤᏓᎵᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᏞᏍᏗ:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Aŋpétuya kutá waŋyíyela ``rsync`` akíŋska kiŋ:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Wi thisin yatapi owin tate wicase lakota (lkt) yuwi tapi win tute wazhazin " +"otwebalaki wi thisin otwe yuwipi yakin. Win tayapi lakin otwe yuwipi, yawapi" +" lakin otwe yuwipi, wi thisin otwe yuwipi Parrot." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot akȟóka wíčíyotipi óyiya English na ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᎾᏛᏁᏗ ᏥᎨᏐ ᏚᏬᏢᏅᎭ" diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 6fea5b7..fd4654c 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,54 +12,57 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Íȟyáŋčhi' wažíla" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Wazi čha" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Wakȟáŋya kȟe tȟáŋka Tȟuŋgáŋta Oyúŋhe Líbé AI Túŋwici." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Ȟíŋya tȟáŋka Ȼȟóźiŋka khó tȟeȟčha, áwiŋ." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hočhe wí yuwóŋke, kiŋté tȟasíŋka tȟáŋka oyate." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Wíčháŋska Tȟamákȟceta Oyáte" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Tȟaną́ŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka " +"kiŋ oyate oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka kiŋ oyate oyate" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟamásuŋ Očhétha Kȟoléye" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Tiyó Yépi O'Lápakȟo ȟázi ka tiŋnála yékte wílúŋka yépi yata tȟáŋka yépi yata" +" ȟokáta yépi yata wiŋháŋka wíyawapi tȟaŋpétaláŋkicaŋ oy" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -75,58 +78,64 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Nipóȟa Oyuŋhe Tȟokáwaŋxe" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Wílapa kiŋ waŋya tȟatáwa kóŋ, wílapa kiŋ waŋya áŋniŋ yépe wílalíčha \"open " +"source\" ȟata. Kiŋ yaŋta kiŋ waŋya áŋniŋ yépe" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." msgstr "" +"Wílahuyan Tȟokálakota Oyátesa (Mitakuye Ohíyesa) Makača Ištánčipakolé." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Makoce yastapȟaŋhaŋ." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Wičhášya tȟaśuŋke wíčhi lisensi ýate hékta oyáste tiýaše oyáŋke " +"ítȟástȟaŋkiŋwa tȟo." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Wiŋoyate Oyáte" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"Wakpála yíhi oyúniyan tȟáŋka. Tȟokā wazi yučhe tiýóka ``datasets.ods``." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Waziyata Takiya Oyate" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Wičháša tȟáŋka kho íyála ka'á yéš'i." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Wiŋble Cȟala" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Wičhąša Tȟáŋka Oyate Itélichtíniya." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Wílape Wiŋyaŋ Lúta: :doc:`The Smack `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Wiŋyaŋka akíŋ documéntasyon yépi tó hékane Lingua Franca. Táhiŋtȟuŋka kiŋ " +"máshin AI dikihíŋke kte wičhąšni." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index bba9246..cebfff6 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,54 +12,62 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Makoȟčaŋšičá Wašte:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" msgstr "" +"Wiŋ héye tȟaȟte Háŋkáŋšičháŋ (Hunkpapa) tiyospíni oyástaya, hékta waziŋye, " +"ítahančhé wiŋ héye. Tȟaȟtekpe Oyate, hékta waziŋye, Wiŋháŋ (Lakota)." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Otȟáŋke Dátásedá kástoníyapi tȟékhoka ýave, mnikȟó yaví inkȟó tȟehe. Wípakiŋ" +" ota kte waziŋtȟé" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hočhe wičasta čha tó hoká lahko kiŋčháŋkiŋ yuwíya." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Wílaha Yanktonai Oyate Itahipi" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Wakíyapi Tȟamákȟoya Ite Oyá:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Tȟaŋka Ñuta Wazi" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,29 +75,34 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Tȟéyatȟóka oyátesni mnikte wičháŋktniya kiŋháŋ, kasíŋtemaníye tȟékhala " +"kiŋháŋ oyate mnikte wičháŋktni. Git metadata repository 1 terabyte níyo " +"akíŋta kiŋháŋ." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Wílaȟiŋ tȟaŋkaŋkilaŋ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Wičháša akíŋya oyate itá hišuhi Parquet yuptaye. Parquet yuptayes tuhásispa " +"562 gigaítȟa iŋyóŋke 2,832 atáwa íŋyohékka 945 wašič" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟáŋka Ripō" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "Tiyosma Icitapi Ocáye" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." @@ -97,21 +110,22 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Ȼéȼíyana Wakȟáŋ Waŋkȟáŋ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Tȟokála kiŋ códé mníla wíŋ xí tȟokála yúto Ñoólo (wíŋ códé kte ciókpe Ñoólo " +"Óóllo) pi ti yuŋka ćílo ti yuŋka ti ńolíyela tȟokála." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Wičháŋčičáŋ" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Tiyá óñwáŋ ke tȟókičhe:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +141,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Wakȟáŋ Khoǧaŋka Tȟamákȟočhe" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Kiŋháŋska yo kódupi waŋyíla túŋkaŋ wíŋȟaŋke kiŋháŋsku:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,61 +160,67 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Wičhąša yiháŋktiŋ waŋyaŋtȟe \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" nimaní " +"kiŋtéye TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Wo ti yatápe tȟa ȟoká ki ówo áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká ki ówo " +"áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Weji epe wicayapi: python3 script.py --records 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Wičáz ütȟóti:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "wičhášta yépi oyuye tȟokȟažina kawoWIN k'o tȟóka wíciwa." #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "wičaza oyate tȟáŋka kiŋ aȟpí yépi ečhapa" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "áŋčhiyapi akȟótiye (e.g., 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "tȟáŋka Ȟíŋka ȟoká" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Lista'npi wiñotiyapi ȟo'okamni yupi oyu'e ksita." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka ȟošte óčhaye api línkya tȟásíŋya oyuŋhe tuŋnakiyapi." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Ičánišo:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"dataframe (Lakota: Pahá Sápa Wíčhášya): The pandas DataFrame to extract " +"records from. args (Namespace): A namespace object containing parsed command" +" line arguments in Lakota." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Wíšaču:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,28 +229,34 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Wazi akicita yaje in tanka ku yastaye tipiwi tungawa iye akicita tunkanpi " +"iye pinya." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." msgstr "" +"Wiŋ hečháŋka tȟokáta kagaŋ háŋčhi kaŋ hékta waȟpe kaŋ he Čhaŋčaȟpi Oyate." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"waziyata dataFrame (DataFrame): Wazinaka Oceti dataFrame. waniye (bool): " +"Yanta tate waciye output." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Oyáte yapȟaŋka ȟokáta oyate data Frame-na, lovi yaŋpíye akicita." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "waziyata (DataFrame): Pandas DataFrame tapi licenses tiyospaye." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Lkt tȟáŋka tȟe oyate Iŋktarila tȟokahaŋhe čhaŋyapi akíŋya tȟékhanka otȟahe. " +"Parrot tȟe ȟokahakiŋ kýaníŋya ȟókiŋye tȟekpa." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po index 88eedd8..4372e35 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,39 +12,42 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Wíčháyapi" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Wílaŋka yépi oyate iyáŋkeha lúŋo ȟókiŋya ȟokáŋ kiŋtiye oyate kaŋháŋkiŋya " +"lúŋo ȟokáŋ. Kaŋ hepi iŋyáŋka iyáŋkeha, kiŋtiye iyáŋkeha." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Oyate ečhapašičhase win, kolača ȟokama čëru činíla." #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "Wičháŋka Tȟáŋka `Wičháŋka Ṃako Sí`__" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "`Tȟehuŋka Tȟamãkaní `__" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Tȟáŋka ȟítȟáŋka oyúhe tiýaškani ištanakȟoyo, kiŋtakiŋ yétaka imátaȟu oyúhe " +"Wíyamaha (AI) mášina tȟokáŋke ȟíŋyanka áŋpí." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po index 6071b1f..71045bf 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,50 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Maka Wicazanpi Tanka:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Pȟe Ŧahanka" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Wílačkan tiýoya Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." -msgstr "" +msgstr "Tȟokála tȟačhi sápa Parrot. Sápa sápa oyuška tȟačhíwa kičhá wašíčtan." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Tȟakȟíŋka ȟoká oyása yíni oyate." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Wíta wakȟáŋ wašte:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" msgstr "" +"\"https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension\" វាប្រើប្រាស់ទំព័រមួយ " +"កូដនេះផ្តល់" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot akıçáŋktiyo tȟe áŋpᵛaŋtaŋki yapi Oyate oyasin, kiŋni laŋta kiŋni " +"ᎠᏂᏯᏍᏗ ᏱᎬᏁᎭ." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po index 7475dc1..7805bf6 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,61 +12,64 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Makoȟá wašte:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "ᴬᵖᶜᶻᵆᶰᵍᵏᶮᶣ" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." msgstr "" +"Tȟásíŋke Oyáte Ičháŋčhane Wíyot ipí Yókihi (Lakota) Parrot Libre AI IDE " +"áplication." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "Tȟéka akicita oyástąŋka yékhni tȟíŋkasíŋ." #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hoke hepi wiŋskaŋ kiŋ yuhi, kojapi ečhapašičanka tahasin." #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Mita Wičháša Tȟakúčhe" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "Wičáząša hočhe ošta yamni ĥąšta Yanktonai tiŋka, túŋkeza Mni Wiconi." #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka Ȟíň" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "Oyate wićhóšya Wíŋ yé Wašíčú ȟokháŋ kódu wína yékte tiwin:" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" msgstr "" +"ᑭᖃᒪᔅᐸ ᓇᐱᕐᐸ https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Aŋpétuŋ oyáŋke ȟíŋyóŋka ka túŋke kšatriyo:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,70 +77,71 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Ati" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tȟamȟáwaŋka" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Ȟína waŋháŋke ciŋkáŋ ƥápara waParrot." #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Tȟahéčhike oyásze:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "Wílapi (wípíyapi ísita otútȟaŋwaŋ)." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Wičháša Tȟáŋka IČÁMNYA." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Tȟamȟáŋka Ȟąnča tȟéčhíyapi Oyate." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Wílapi Yatáapi Oyásaye Wi." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Wílaka Tȟakȟaŋska Oyate" #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Tȟáŋka Išáta Oyáte" #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Waŋyaŋye sypi tiyótawa:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "Tȟaŋka Pte Oyate Yavapi" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "Tȟeji Oyáte Ičháŋka" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Ošaži emažpada tȟáŋka yipioye AI įčoŋđíše kȟíŋyáŋke. Ćaŋge tȟamákȟe ńatȟó, " +"wičhăkpa kiŋ yáŋtȟáŋke" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "Wíla tȟamni." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -145,23 +149,26 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:73 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Weke tiyamani tcódigo." #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Wičháŋka kóla tiye akíŋ wawo." #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." msgstr "" +"Tȟakȟuka yépi ŋítȟó tȟáwa yíŋ yékta ȟoká, akíyawa Wazišni (kȟiya Yépta)." #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Oȟte Tȟamäka Wašičuŋčila: Wiŋyaŋ ȟe Wąnoka 1 (Wiŋyaŋ ȟe Ȟąžǧa):" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Wiŋyaŋ yapi Oglala Lakota iyá tȟokahaŋhe akíŋ uŋičelo tȟaŋka ȟoŋwažiŋke, " +"wañáŋke iyo ežupe ayamakiŋhe. Wiŋyaŋ wacíni yeya kiŋháŋhaŋ oyate, wiŋyaŋ " +"ciktiyapi tȟaŋ" diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po index 26a3c1d..21d3b79 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,65 +12,75 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Makoce:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Wíčhášya" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"ȞíŋčhiParrot wašíčaŋ wašte ȟoštaŋka tȟakúŋkawašte oyáŋtanka, kiŋ hečha oyate" +" ȟokčhe kaŋháŋte." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_ " #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Wílapi Yuwíta" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Wazi tȟáŋka ȟetkani kwe oyate api wazíti iye tȟehuzi tȟókiya kiŋkáŋqaŋpa." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI tiyospaye \"kumen-ti-wataya\" tiyoxpe tate wicihanka yatahe kode tape " +"akicita." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"Ȟíŋhaŋskaŋ ýata ȟoká tȟúŋka ȟoká wólapi ȟuŋkasaŋta kiŋ háŋktȟiŋ waŋyaŋtȟaŋ, " +"yáŋtȟo ȟoká kuŋhe api. Pipe �" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Libre yapi akicita ota AI models yata kiŋ áŋpla taŋte cikin Wikipedia. Ačhi " +"cc by sa, yaŋtáŋ ota mniȟaŋte." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hočhe oyáŋkeȟe, eǧǧačyaŋ yókin wíčawa yoǧȟaččeyaŋ." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Wiŋyaŋkaŋ tȟaŋka kódoPA yapi Oyáte Lakota kiŋyaŋke kaŋ mȟíŋoŋko (AI) " +"tiŋkáŋpa ke mákȟo kaŋ mákȟo tȟaŋka." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po index 817755b..eb2527c 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,158 +12,163 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Míla Tȟamakȟuŋka Oyate" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot ohíhe akíta tȟáŋkaŋpi, lakota yíti." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Wílapi Tȟahiŋkara Kȟáŋ Giŋté" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." msgstr "" +"Wílapi zhúŋwáŋ yíti tȟuŋka ȟazna wíyawapišu. Tȟuŋka zhúŋwáŋ pičélapi yuwipi " +"ȟazna git repo. Phind módlapi tȟuŋka t�" #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Wílapa Yáta ĥaŋháŋha" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "Ohíyesiye wazhazhi oyate ithóhi Ithóhi Parrot wawo agházi tékopá." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Wílapa Tȟokála Pȟe" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" msgstr "" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages: Lakota." #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትምህርቲ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr " Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt): Níhonkȟol'a (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "איברית (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "ラクオタ語 (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "ភាសាខ្មែរ (ko) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Oglala Lakota `https://parrot.wtf/lkt/>`_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "Jñāti (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "Oyate (wi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "ភាសាចៃគូល្លី (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" @@ -171,19 +176,20 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "لاکوٹا (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakhóta (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakota (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot tȟékamastȟaŋkiŋ oyate akȟólhaŋka tȟepe Oyate AI máni tȟokáta kóta " +"oyate." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po index 28ede8f..7bfef3e 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,49 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Makočinta Oyate:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Wičháša" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." msgstr "" +"Tiyóšte Wiŋháŋka Oyate Iłaaho Tȟokaháŋhéža (IO) Tȟokahan Iłaaho Ũtȟala." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Ow'e k'u wazhazha yipi, kiyawapi." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Wakȟáŋska kiŋye akíŋyaŋ waziŋ, wakȟáŋska ŋp'éŋwa waŋpa waŋp'éŋwa kiŋye " +"akíŋyaŋ k'uŋhe tȟá" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hočhe čhaŋte wićhła wakȟáŋšuŋ, kiŋ áhni yočháyapi." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot tȟékanka wičhąšyaŋktiŋ waŋya kiŋ wíčastą́nki kódu yaŋka iŋtȟe, dáti " +"ṩáŋtȟaŋyánke akíŋyatȟiŋwaŋ." diff --git a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po index bd329f0..39810ed 100644 --- a/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/lkt/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: lkt\n" "Language-Team: lkt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: lkt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 @@ -25,70 +25,81 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" +"Wólade zhazháŋka tȟoŋ Wíla Oyáte Ńuhuža, nítahasína, máxohanúna, rázade " +"tȟakȟo haómahe." #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot hoša kiŋye tȟokáta yíla waŋya, kola waŋyana otape." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "`Paháŋka Oyuŋhe Tȟamákȟo `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Tȟānkāşīŋki Nakȟoŋyaŋko Oyáte Makaža `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" msgstr "" +"`Tȟokášina Ičániškína Tȟamákȟičhala Oyáte Waziščhipio " +"`_" #: ../../../source/source.rst:34 msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Wílapa Tȟamȟašúŋka Kódo Ṋéhaŋkala `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" +"\"P'e ak'tlhap'a Documentation Yekoho " +"`_\"" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`Ištaŋhaŋwa Yakȟaŋ Tȟokáwa `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Wazíla Tȟáŋka Yépi Tȟokháŋk `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "`Wílapi Yíplaha `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "\"Wakiŋčhiŋya Ocáye Iyáŋke \"_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Parrot tȟoŋhka akíčhinawi tȟáwaŋna kiŋni akíčhiŋkiŋ wašíčtą́nka, kiŋni " +"áŋpétu tȟaŋyapi Oyate." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po index a5afe41..d82b1f6 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,162 +12,171 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "आबोUT" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट एक लाइबर आयची है।" #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"एक आईडी संपादक अस्तित्वहीन सॉफ्टवेयर विकासशील असणे. ये मनुष्यांची बजाजपत्तनी" +" संगित" #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"संगीत कार्यसमूह (AI) \"विचारजीत अनुशंसा\" अनुप्रयोगमध्ये समाविष्ट करते, जे " +"वाहकाची कोड लिखण्याची " #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"इतरांच्या सोर्स कोडाची पुनर्जवाबदारी स्वतंत्र योगदान आधारित लक्ष असते, जैसे " +"मजक" #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." -msgstr "" +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +msgstr "स्वतंत्र मानतो की" #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परोट विकासाची शुरू आहे, निश्चित वापरकर्त्यांना तयार नाही." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "पर्लत स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "अपस्ट्रीम्स" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." -msgstr "" +msgstr "परोट (Parrot) अधिकांशत: स्वतंत्र स्त्रोतेण निर्मित आहे. जब कु�" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "आणखी भागे:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम कार्यान्वयन -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "ऐडी -- एक्लिप्स प्रोजेक्टच्या Theia. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" -msgstr "" +msgstr "आईडी अतिरिक्त -- सुरू येथे संपर्क स्टुद. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" -msgstr "" +msgstr "आयटी सर्वर -- ल्घुमान के. ``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट -- नए लिब्री नाही. \"आणखी पुBLIC नाही\". एक लक्ष्य असे वादत करण" #: ../../../source/about.rst:60 msgid "Documentation -- Sphinx. ``_" -msgstr "" +msgstr "दॉकुमेंटेशन -- स्पिनक्स. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "परवाने" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"येथे संभव अर्जित लाइब्ररी उपकरण वापरली गेली आहेत. काही विविधता आहे. मा" #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "समावेशक उपकरण" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"उत्कृष्ट अध्ययनकर्ता \"Parrot\" ची सहायता वापरून, ते फाईलच्या मुख्यभागातील " #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." -msgstr "" +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." +msgstr "असे मॉडल वापरत आहे जो `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "कुत्री पानी वापरणे" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "आवश्यक असल्याने Parrot ने Parrot बनवित करण्यात उपयोग करता आहे." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "जेफ मो " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "लोव्हलेंड, कॉलराडो" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रट डॉक्युमेंटेशन अंग्रेजी मध्ये लिखित आहे आणि दुसरे भाषांना AI मशीन " +"परवानगी वापरत आहे." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po index 8c76963..6697821 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,21 +12,21 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "संगठित प्रोजेक्ट" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "ये दस्तऐवज बनाऊन पर्रोट अनुप्रयोग कसे निर्मित करण्याची माहिती देते." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" @@ -34,31 +34,31 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "डेबियन ग्नू/लिनक्स, बुकवर्म रिलीझ (स्टेबल/12) वापरत आहे." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "आवश्यकताें" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "इंस्टॉल वायज्ञानिक आवश्यकता." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस क्लोन करा" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "साफ करा:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "बनाऊ" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "येथे:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" @@ -66,15 +66,16 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "वर्संगंधीत अद्यावत करणे:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परॉट अजून विकासात आहे, समाप्तीच्या पर्‍यंत उपयोगकर्ताला तयार नाही." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"परॉट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये आहे आणि अन्य भाषांमध्ये AI मशीन परवर्तन " +"वापरते." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po index 6946363..f630707 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,37 +12,38 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "असलेल्या दस्तऐवजेचा निर्माण करा" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." -msgstr "" +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." +msgstr "या दस्तऐवजेचा बनीत करणे आपले सुयोग आहे कि Sphinx डॉक" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट वेळेचे संक्रमण असते, वापरकर्त्यांना तयार नसले." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "सेटअप पारंपर्क" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:29 @@ -50,52 +51,68 @@ msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"\"**मुल्य निर्देशिका परवानगीचं बदल**: एकदा क्लोन केल्यानंतर, डोमॅन्यु " +"फाईलस्थितीतून प्" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**प्राप्त करणे python3-venv (apt):** विरुद्ध वायुघट निर्मित करण्यासाठी " +"आवश्यक आहे. या खिडकी चालू करा" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**चालू करा (venv) विर्तुअल प्रयोगात्मक स्थँड:** अपने प्रोजेक्टचा स्रोत " +"निर्देशांबरोबर चला आणि" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"*उत्पन्न वायरुअॅस मिळवा:* कोणीही पैकेज स्थापित करण्यापूर्वी, वायरुअॅस विश्व " +"चालू करण्" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**requirements.txt उपयोग करा:** हे फाइल प्रोजेक्ट निश्चिततांची यादी समेत " +"आहे. pip वापरुन उपलब्ध करण" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**सबमॉड्यूल इंस्टॉल करा:** अन्य Parrot भंडार सबमॉड्यूल सुबमॉड्यूलेचा " +"दृष्टीकोण शामिल करण्या" #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "परिचयातील डॉक्युमेंट निर्मित करणे" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"****चालू अगदी बिल्ड:**** येथे तुम्ही परवानगी संस्करणाचे फाइल आधिकारिक कडून " +"अशिकवता करण्" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**दॉक्स निर्माण करा:** पर्रोट अप्लीकेशन Parrot एक Sphinx वापरतात अप्लीकेशनची" +" दॉक्स उत्" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +122,36 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "वेब सर्वरात पुश करा" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"प्रेरणा संस्थापित करण्यात आलेल्या दस्तऐवजीकरणाबद्दल, तुमचे \"build/html\" " +"नोद असून आहेत" #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तित (`.env`) सर्वर URL काय खालील `rsync` वापरून वाटता येत आहे:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "लिथे प्रोक्सेस करा \"rsync\" सर्वरवर समझवण्यात:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"या सर्वरकडे आपले मुख्य सर्वर त्याला सभी HTML फाईले ``build/html`` च्या " +"अंतर्गत पुश करेल." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि इतर भाषांमुळे " +"कंप्यूटरशिवाय अनुवाद घे�" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po index f87ec9c..bf8460a 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,54 +12,57 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "विषयांची सामग्री:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "डेटासेट्स पर्रोट लाइब्रे आईडी येथे." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "अत्यंत आढाले परोट डेटासेट नाही, अधीन." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परोट (Parrot) अध्यावस्थात आहे, संस्कृतीकरिता पातळी वापरत नाही." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "फ्री डेटासेटस" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"एक सूची व्हिडीजेट असले डेटासेट्स प्रदान करते हैं के लिए लायब्र मॉडल ट्रेनिंग" +" कर" #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "डेटासेट लाइसेंसिंग" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"या तीन सूचीमध्ये एकत्रित अनुज्ञापनशिल्लक ओपन सुरक्षा लायसेंसची डाटा " +"वापरण्यासाठ" #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -72,61 +75,66 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" msgstr "" +"संकल्पकाम: https://commons.wikimedia.org/wiki/मराठी:सामग्री_आधारित_अनुज्ञापन" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "अयोग्य लाइसेन्स" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"इतले नसलेल्या परवानगीचे कोड आहेत ज्यांचे \"open source\" बोलत असतात. हे " +"नसलेले \"Wikipedia Commons compatible\" नाही" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "क्रिएटिव कॉमन्स नोंक्षीय (NC)।" #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "उच्च-संपत्तिकारी योगदानांचे परवानगी." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." -msgstr "" +msgstr "कोणीही \"विशेष\" परवानगी जे सामुदायिक समुदायात परीक्षण केले नाही." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "डेटासेटस टेबल" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." msgstr "" +"तात्कालिक डेटासेटची सूची. आपण हे ``datasets.ods`` च्या स्प्रॅडशीटची कृती " +"द्या." #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "तालिका डेटासेट" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "डेटासेटस पंजीकृत करण्यात आम्हाला वापरतात." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "\"हे स्मॅक\"" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "स्टॅकचे स्वतंत्र आवृत्ती." #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "ध्यान करा: :doc:`Parrot `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहसुन आहे आणि अन्य भाषांवर आपले आर्टीफिशल " +"त्रासदारीकरण उ" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index 7811ed7..3ccf4c6 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,54 +12,55 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "विषयांची सूची:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "स्मॅक डेटासेट" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." -msgstr "" +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +msgstr "येत आहे किंवा उद्गार केले जाऊ शकतात किंवा सोडून असलेल्य" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"पर्रोट योगदात्याचे आधून सुरुवात हेतो, संभालकर्यातील वापरकर्ताला बरोबर नाही." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "या स्टॅक मेटाडाटा" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." -msgstr "" +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." +msgstr "ये स्टॅक डेटासेट की जानकारी को संग्" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "संगितकडे लिंक:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "डाउनलोडींग मेटाडाटा" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +68,52 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"या मॆटाडाटा कमीत कम आहे किंवा पूर्ण डेटASET, पण अजून काही मोठे. Git मॆटाडाटा" +" रिप�" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठांची माहिती वाचणे" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." -msgstr "" +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." +msgstr "सटकचे मेटाडाट पर्केट फॉर्मेटावर संग्रहित आहे. पर्केट फाईल्स 562" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "चुनते होऊन संग्रह" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." -msgstr "" +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgstr "लिबरे मापदण्डीनुसार काळजी फाईल संग्रहात साधने." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "काळजी गेलेल्या पुस्तकांची निवड" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "लाह्याचे निवडित रिपॉसिटोरीचे क्लोन करणे वापरा." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "गाडी (Train in Marathi)" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." -msgstr "" +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." +msgstr "येथील कोड Bigcode (The Stack निर्माणकर्ता) पासून मॉडल शिक्षण करा." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "संकेतपाठ्यांची अवलोकन" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "ये स्क्रिप्ट उपलब्ध आहेत:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +129,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "कोड सहाय्य" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "येथे Parrot कोड एसिस्टंट वापरुन तयार केलेली स्क्रिप्टस आहेत:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,6 +148,8 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मोडल नेतील TheBloke " +"वर्गाधरात बनविले आहेत." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" @@ -155,19 +159,19 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण वापर: पायथन3 स्क्रिप्ट.पीपी --रेकॉर्ड्स 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "कमांड-लाइन विकल्प:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "दाखवायची मदतीची संदेश दर्घावा संपूर्ण होत आहे." #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "प्रोग्रामचे वॆर्जन नंबर दाखवणे आणि बाहेर पडता" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" @@ -175,62 +179,68 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शित उत्पन्न कालीन करा" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "एकत्रित लायसेंसेस फाईलमध्ये सूचीबद्ध करा" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." -msgstr "" +msgstr "डॅटाफ्रेममधील वापरकर्ताची निर्देशित वेळगुणोंसाठी अभिलेख उघडिता." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "पार्मिटर्स:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"आंतरिक डेटाफ्रेम (DataFrame): पैंडास डेटाफ्रेम बाट रेकॉर्ड निकालण्याची " +"आवश्यकता. args (Namespace): पार्स " #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "संकेतात:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." -msgstr "" +msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती सूचीबद्ध रेकॉर्ड." #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." -msgstr "" +msgstr "मॉडल कार्य कमांड लाइन अर्गुमेंटसह पार्स करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "एक डेटाफ्रेमच्या अनुपलब्ध रंगितलीकरणास विदाDS." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"डेटाफ्रэйम (DataFrame): प्रिंट करण्यात येतील पंडस डेटाफ्रेम. रंग (bool): " +"येथेच सत्य असल्यास, आउटपुट" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"प्रिंट करीता विन्यस्थ लाइसेंसची एकत्रित सूची दर्ज करा, अभिन्यस्थ श्रेणीत " +"आरंबाऊट." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." -msgstr "" +msgstr "डॅटाफ्रेम (DataFrame): प्रधान डेटा से लाइसेंसे को एक्ट्रेस करणे." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहेला आहे आणि इतर भाषांनी AI मशीन " +"परवानगीसाठी काव्यनंदनीय" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po index 2e442f3..f6e80c5 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,27 +12,29 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "विकास" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"ये दोकुमेंट्स बिल्ड करण्याची परोट कसे विषय घेते. तीन मुख्य भाग अस्तित्वात " +"आहेत: अплиकेशन, " #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परोट ये असे वास्तविक विकासाचे आहे, संदर्भी उपयोगकर्ताला बरोबर नाही." #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" @@ -40,11 +42,12 @@ msgstr "" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "परिचय दस्तावेझी करा" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रॉट दसतावेशा अंग्रजी मध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांना चालू करण्यासाठी AI " +"मशीन परिवर्तन व" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po index 7600373..0ad4a80 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,52 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टी" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशन पर्ट Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"पर्ट मधील विस्तृत केले आहे. या विस्तृत स्वयंअस्तित्वात अनुज्ञापन करण्यास " +"मर्यादा नाही." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्‍उट अभी डेव्हलप्मेंट मध्ये आहे, निष्पादकोंची सुधारक तयार नाही." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "गिट रेपो:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" msgstr "" +"msgstr:``_ कारण `Parrot`" +" नोंद इसे अवतरित (translated) करण्याची आवश्यकता नाही." #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तॉरांनी अंग्रेजीतील होते आणि अन्य भाषांमध्ये कम्प्यूटर शवी मशीन " +"एसॅन वापरले जाता" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po index 51b4be8..b047b89 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,61 +12,61 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "सामग्री:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "प्रोग्राम" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट लाइब्रे अर्ति ईडी आयली संगितनकाची दस्तऐवजता." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "संगीता येथेउठवले जाऊन इथे कडून असे पाने आहेत:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "msgstr:``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "परोट विकसित असतो आणि संदर्भी उपयोगकर्ताला नाही." #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "आवश्यकताएं" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "पर्लट एक हालींची GNU/Linux सिस्टम चायत्तीत, जैवरून डेबियन स्टेबल।" #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "डाउनलोड करा" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "परोट (mr) च्या वर्तमान आवृत्ती कडे डाउनलोड केले जाऊ शकतो:" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/परोट.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "कृपया ध्यान दें, मराठी (mr) अंग्रेजी \"msgid\" विनंती करली आहे:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,70 +74,71 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "चालू करा" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" -msgstr "" +msgstr "या AppImage असेल, त्यावर चालू होण्यापूर्वी कायम करावे:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "स्तिती" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "अभी तक सर्व भाग चे पररोट तयार नाहीत." #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "मुख्य गाथियां:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "इडी (पाठ्यक्षण / कोड संपादक)." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "ऐडी एच्एसए एक्सटेंशन." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "कंप्यूटरची सांगितलेली व्हिडिओ अधिकारी सुपार्वैजने." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "आई. अनुसंधान अंग्रेजी सेवा देणारा सर्वर." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "आई मॉडल." #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "शोध सर्वर." #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "काही नावे काम करते:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "कोण गापवत आहे:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "अर्थव्यवस्था सेवक" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"पर्ल (mr) संगणकीय अनुमानीकरण सर्वरचा आपले आधारित होत आहे. ते आपले अनुमानीकरण" +" " #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "एक मॉडल शोधा." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -145,23 +146,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:73 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "लामा बनवित आहे." #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "चालू करा llama.cpp सर्वर." #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "चालू करण्यात या सर्वर, GGUF मॉडल (देखा: नेहमध्ये) किंवा काढून टाका." #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "एक पहिले ग्राफिक्स प्रोセッसर (GPU) वापरत यांनी एखाद्या उदाहरण:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"परोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांकर AI मशीन " +"परिवर्तन वापरते." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po index a4221a9..fe12efb 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "विषयांची सूची:" #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" @@ -31,6 +31,8 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." msgstr "" +"परॉट ही आताचे एक स्वयंचलित शैल लाब अर्थात अधिकारमुक्त लिब्र विज्ञानी आयडी " +"आहे गुप्त मानवा" #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" @@ -38,39 +40,49 @@ msgstr "" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "परोट स्क्रीनशॉट" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"एक प्रोग्रामिंग संगीत संपादन यंत्र (IDE) म्हणजे एक सॉफ्टवेअर अプ्लिकेशन आहे " +"जे लोकांनी" #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"आई अंकडेच्या विश्वासूनमध्ये \"तुलनार्थ जागरूकता\" दिली आहे, जे इंसानाने कोड " +"लिखण्याची मदद क" #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"\"Libre\" आपले समग्र स्त्रोत कोडचा उपयोग विज्ञापनशुल्काच्या अधिकारांवर होते," +" जेणेकर" #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"अज्ञात विषयक एलओसी आणि ब्राह्मंड डाटामध्ये स्वतंत्र पातृक लाइसेन्सची अनुश्र" #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"परळक सामान्य वापरकर्तींनी बद्दल नसलेले आहे. या विकासाच्या सुरुवातीच्या शक्ले" +" असतो." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांनी वैकल्पिक मशीन " +"स्ट्रिंग अनुवाद घ" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po index 3e6f011..2d54e03 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,58 +12,61 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "परोट (Parrot) अनेक भाषांमध्ये आहे. ते अंग्रेजीवर लिहिले आहे." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "मशीन अनुवाद" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." msgstr "" +"चाढीचे काही भाषांतरण आयटी संगणक अनुवाद वापरुन केले आहे. अनुवाद स्क्रिप्टे " #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "अप्लीकेशन भाषांची वर्ती" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." -msgstr "" +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgstr "येथे मुख्य Parrot अप्लिकेशन द्वारा समर्थित भाषांची नोट केलेली आहे." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज भाषाएँ" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" msgstr "" +"दोकुमेंट इंग्लिश मध्ये लिहित आहे. ते निम्नलिखित भाषांमध्ये बरोबर केली आहेत:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "አማርኛ (am) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" @@ -71,27 +74,27 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "दुकानांची कृती ह्या बाजूवर ()" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "एस्पेरान्तो (eo) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" @@ -99,71 +102,71 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "हिब्रू (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "マラーティ (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "लकोटा (lkt) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Marathi (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Маратхи (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "सेनेका (देखीं) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "तेलुगू (te) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "थाई (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" @@ -171,19 +174,19 @@ msgstr "" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "चीनी (zh) ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्रोट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये लहातो आणि इतर भाषांमुळे AI नावट बनवितात." diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po index 278d406..ef5dfae 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,47 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "उपसर्ग:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "मॉडल्स" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "मॉड्यूलस किंवांती पारोट लाइब्रे आयडी ईडी।" #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "आता नाही Parrot मॉड्युल, सध्याचा." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." -msgstr "" +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." +msgstr "तुम्ही काय असलेस कायचा Parrot मॉडल वापरून कायचे नाही, कायची का" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"पर्रोट डेवलपमेंट सुधारलेले नाही, अनुपयोगकर्ताला उपयोग करण्यासाठी तयार नाही." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"परॉट दस्तऐवज अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि अनुवादक यंत्रांच्या उपायाने अन्य " +"भाषांमध्ये असे क" diff --git a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po index 5f69994..7dcdfa8 100644 --- a/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/mr/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,33 +12,34 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: mr\n" "Language-Team: mr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "चावनी कोड" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." msgstr "" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "पर्रोट विकसित केले आहे, अंतिम वापरकर्त्यांनी उपयुक्त नाही." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "मुख्य वेबसाइट `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`विकासकर्ता दस्तऐवज `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -49,46 +50,54 @@ msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"`प्रसाद कडून स्त्रोत कोड `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" +"विकासकर्ता दोकुमेंटेशन स्रोत कोड `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" +"`Datasets Source Code `_" msgstr "" +"डेटासेटस स्रोत कोड `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "`आरिले रेपोजिटरी `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "मार्गवार डेटासेट `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "आपूर्ती मॉडलस `_" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" msgstr "" +"आपल्या अप्पईमेजच्या रिलीस करा >_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"पर्ल (mr) दस्तौरधा अंग्रेजीमध्ये लिहिलेल्या आहे व इतर भाषांमध्ये AI संगणक " +"परिवर्तन करतो." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po index 837d35c..ca4e255 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,65 +12,78 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Perihal" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot adalah Alat Kesenian Libre AI." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Satu IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan lebih" +" mudah untuk manusia mengedit kod sumber komputer." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"KI menambahkan \"kejaran sains\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " +"manusia menulis kod." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Libre bermaksud semua kod sumber dibawah lisensi perisian bebas, seperti " +"ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Berbebas menggambarkan semua model Kecerdasan Buatan di bawah lisensi konten" +" bebas yang kompatibel dengan Wikipedia. Contoh: CC melalui SA, domai " +"publik." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot sedang dalam pengembangan awal dan belum bersedia untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skrin Layar Parrot" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Sumber Tawaran" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot dibina dari banyak sumber (terutama) bukan hakcipta. Apabila " +"diketahui bahagian tersebut tidak sepenuhnya bukan hakcipta, ia akan dic" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" @@ -78,96 +91,112 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Sistem Operasi -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia dari Projek Eclipse. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"Ekstensi IDE -- Teruskan dari Pengembangan Lanjutan Dev. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"Pelayan Pentadbir AI -- llama.cpp oleh Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" msgstr "" +"Set data - Tidak bebas. \"Belum bertujuan awam\". Satu objektif adalah " +"menggantikan set data yang tidak bebas. Menggunakan set data dari model di " +"atas oleh Phind. ``_" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lesen-lesen" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Dimanapada mungkin, lisensi bebas digunakan. Ada berbagai jenis variasi. " +"Untuk melihat perincian, gunakan git untuk klon repositori yang terdaftar di" +" bawah :doc:`Kode Sumber Parrot `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Asisten Penyelia Artifitial" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" +"Bahagian-bahagian Parrot, termasuk panduan, telah ditulis menggunakan Parrot" +" sebagai asisten seni tegas. Jika ini benar, ini diberitahu dalam tajuk " +"fail." #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" +"Menggunakan model yang sedang digunakan adalah `Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ini tid" #: ../../../source/about.rst:90 msgid "Dogfood" -msgstr "" +msgstr "Panggulan" #: ../../../source/about.rst:91 msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot." -msgstr "" +msgstr "Digunakan Parrot apabila boleh untuk membangun Parrot." #: ../../../source/about.rst:94 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Pengarang" #: ../../../source/about.rst:95 msgid "Jeff Moe " -msgstr "" +msgstr "Jeff Moo " #: ../../../source/about.rst:96 msgid "Loveland, Colorado" -msgstr "" +msgstr "Labuan, Negeri Sembilan" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Documenasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa-bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po index e88d833..2aeb0d6 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,37 +12,41 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Bina Aplikasi" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." msgstr "" +"msgstr:fail2ban sudah disediakan dalam banyak distribusi Linux, tetapi jika " +"Anda tidak menemukannya di salah satu distribusi itu atau ingin versi yang " +"lebih baru, Anda dapat menginstal secara manual. Untuk melakukan ini, Anda " +"perlu memasang beberapa paket terlebih dahulu yang diperlukan oleh" #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Sistem Operasi" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Debian GNU/Linux, rilis Bookworm (stable/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Pasangkan kedalaman.\"" #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" @@ -50,31 +54,33 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Bersih:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Seperti ini:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengemas kini versi:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot dalam pembangunan awal dan belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po index 0918b0a..75bed87 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po @@ -12,90 +12,112 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-docs.rst:7 msgid "Build Documentation" -msgstr "" +msgstr "Bina Dokumen" #: ../../../source/build-docs.rst:9 msgid "" -"This document explains how to build the Sphinx documentation for the " -"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment " -"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands " -"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be" -" pushed to the web server." +"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot " +"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), " +"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the " +"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to" +" the web server." msgstr "" +"Dokument ini mengajarkan cara membina dokumen Sphinx bagi aplikasi Parrot. " +"Kami akan melibatkan menyediakan lingkungan virtual (venv), memasang pip dan" +" meng" #: ../../../source/build-docs.rst:18 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/build-docs.rst:21 msgid "Setup Instructions" -msgstr "" +msgstr "Set up instruksi" #: ../../../source/build-docs.rst:23 -msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" +msgid "" +"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:" msgstr "" +"**Penyerahan awal**: Terlebih dahulu, penyerahan repositori menggunakan " +"perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:29 msgid "" "**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the " "project's root directory by running:" msgstr "" +"**Tukar direktori ke dalam repositori**: Selepas mengklon, lawati direktori " +"akar projek dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:35 msgid "" "**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual " "environment. Run this command:" msgstr "" +"**Pasang python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk mencipta medan wujud " +"virtuell. Jalankan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:42 msgid "" "**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root " "directory and run:" msgstr "" +"**Tetapkan sebuah virtuan env (venv):** Lawati direktori akar projek anda " +"dan jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:48 msgid "" "**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, " "activate the virtual environment by running:" msgstr "" +"**Aktifkan lingkungan maya virtual:** Sebelum memasang mana-mana paket, " +"aktifkan lingkungan maya virtual dengan menjalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:54 msgid "" -"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project " -"dependencies. To install them using pip, run:" +"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies." +" To install them using pip, run:" msgstr "" +"**Guna requirements.txt:** Fail ini mengandungi senarai kepadaan projek. " +"Untuk memasangkan mereka menggunakan pip, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:60 msgid "" "**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to " "include their documentation." msgstr "" +"**Pasang Submodul:** Pasang submodul repositori lain Parrot untuk " +"menyertakan dokumentasi mereka." #: ../../../source/build-docs.rst:72 msgid "Building the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Membangun Dokumentasi" #: ../../../source/build-docs.rst:74 msgid "" -"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation," -" start by cleaning up the old build files with this command:" +"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, " +"start by cleaning up the old build files with this command:" msgstr "" +"**Bersihkan binaan semasa:** Jika anda telah membina dokumentasi sebelumnya," +" mulakan dengan membersihkan fail binaan lawas dengan perintah ini:" #: ../../../source/build-docs.rst:80 msgid "" -"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses " -"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:" +"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx " +"to generate its documentation. To create the HTML version, run:" msgstr "" +"**Bina versi HTML dokumen-dokumen:** Aplikasi Parrot menggunakan Sphinx " +"untuk menciptakan dokumentasinya. Untuk membuat versi HTML, jalankan:" #: ../../../source/build-docs.rst:86 msgid "" @@ -105,30 +127,39 @@ msgstr "" #: ../../../source/build-docs.rst:93 msgid "Push to Web Server" -msgstr "" +msgstr "Hantar ke Pelayan Pangkalan Web" #: ../../../source/build-docs.rst:95 msgid "" "After building the documentation, you will find the HTML files in the " -"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to" -" your web server." +"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to " +"your web server." msgstr "" +"Selepas membina panduan, anda akan menjumpai fail HTML dalam direktori " +"``build/html``. Ini adalah fail-fail yang perlu diunggah ke pelayan web " +"anda." #: ../../../source/build-docs.rst:99 msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:" msgstr "" +"Tambahkan baris berikut ke fail ``.env`` untuk mengatur URL pelayan yang " +"akan digunakan oleh ``rsync``, misalnya:" #: ../../../source/build-docs.rst:106 msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:" -msgstr "" +msgstr "Jalankan perintah berikut untuk ``rsync`` ke pelayan:" #: ../../../source/build-docs.rst:112 -msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." +msgid "" +"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server." msgstr "" +"Ini akan menghantar semua fail HTML dalam ``build/html`` ke pelayan utama " +"anda." #: ../../../source/build-docs.rst:114 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po index 8eddfa3..2e6c84e 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/index.po @@ -12,54 +12,59 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/index.rst:62 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/datasets/index.rst:2 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan Data" #: ../../../source/datasets/index.rst:3 msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Kumpulan data untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/datasets/index.rst:5 msgid "There is no Parrot Dataset, at present." -msgstr "" +msgstr "Tiada rekod Dataset Parrot, sekarang." #: ../../../source/datasets/index.rst:7 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53 msgid "Libre Datasets" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan Data bebas" #: ../../../source/datasets/index.rst:14 msgid "" -"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model " -"shall be listed. Note other well known datasets, and their license " -"suitability." +"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall " +"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability." msgstr "" +"Senarai data set libre yang sesuai untuk melatih model instruktur libre akan" +" dijadualkan. Seri data lain yang dikenal juga dan kesediaan lesen mereka." #: ../../../source/datasets/index.rst:20 msgid "Dataset Licensing" -msgstr "" +msgstr "Pelarasan Lesen Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:22 msgid "" -"The model may use data that is under a license that appears on one of " -"these three lists as an acceptable free/open license:" +"The model may use data that is under a license that appears on one of these " +"three lists as an acceptable free/open license:" msgstr "" +"Model yang berkenaan mungkin menggunakan data di bawah lesen yang sepatutnya" +" termasuk dalam salah satu senarai tiga ini sebagai lesen bebas/buka yang " +"dapat digunakan." #: ../../../source/datasets/index.rst:24 msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html" @@ -71,62 +76,66 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/index.rst:26 msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing" -msgstr "" +msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Pelesenan" #: ../../../source/datasets/index.rst:31 msgid "Unsuitable Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisensi Tidak Cocok" #: ../../../source/datasets/index.rst:33 msgid "" -"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be " -"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for " -"example:" +"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open" +" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:" msgstr "" +"Lisensi yang tidak percuma, librer, buka, walaupun mungkin mereka boleh " +"klaim \"sumber terbuka\". Ini tidak kompatibel dengan \"Wikipedia Commons\"," +" misalnya:" #: ../../../source/datasets/index.rst:36 msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)." -msgstr "" +msgstr "Kekayaan cipta Bukan komersil (NC)." #: ../../../source/datasets/index.rst:37 msgid "Proprietary licenses." -msgstr "" +msgstr "Lisensi milik tunggal." #: ../../../source/datasets/index.rst:38 msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community." msgstr "" +"Sebuah lisensi \"custom\" yang belum diperiksa oleh komuniti umum." #: ../../../source/datasets/index.rst:43 msgid "Datasets Table" -msgstr "" +msgstr "Jadual Dataset" #: ../../../source/datasets/index.rst:45 msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``." -msgstr "" +msgstr "Jadual fail data. Lihat juga jadual kerja ``datasets.ods``.\"" #: ../../../source/datasets/index.rst:-1 msgid "Table of Datasets" -msgstr "" +msgstr "Jadual Datakumpulan" #: ../../../source/datasets/index.rst:55 msgid "Datasets perhaps to be built and used." -msgstr "" +msgstr "Kumpulan data mungkin akan dibina dan digunakan." #: ../../../source/datasets/index.rst:58 msgid "The Smack" -msgstr "" +msgstr "Ketamuk Parrot" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "Libre version of The Stack." -msgstr "" +msgstr "Versi bebas bagi Tumpukan.\"" #: ../../../source/datasets/index.rst msgid "See: :doc:`The Smack `." -msgstr "" +msgstr "Lihat: :doc:`Smack yang Terkenal `." #: ../../../source/datasets/index.rst:68 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po index bdd3caf..7717f95 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/datasets/the_smack.po @@ -12,54 +12,59 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2 msgid "The Smack Dataset" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan Data Smack" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4 msgid "" -"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be" -" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset " -"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." +"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a " +"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly" +" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances." msgstr "" +"Penjodohan Data Smack tidak wujud. Dalam masa depan, jika bertambah, ia akan" +" menjadi penjodohan bebas dari Dataset The Stack tanpa menggunakan dataset " +"asal secara lang" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12 msgid "The Stack Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ketiadaan Penggal Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14 msgid "" -"The Stack has a separate metadata repository containing information about" -" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is " -"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents " -"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a " -"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata" -" files, this issue can be mitigated." +"The Stack has a separate metadata repository containing information about " +"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial " +"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound " +"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're " +"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can " +"be mitigated." msgstr "" +"Peta ini mempunyai depo metadata terpisah yang mengandungi maklumat tentang " +"peta data tanpa menjalankan p" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21 msgid "Link to the Git Repository:" -msgstr "" +msgstr "Pautan keRepositori Git:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Mengunduh Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30 msgid "" @@ -67,51 +72,57 @@ msgid "" "substantially large. The Git metadata repository is approximately one " "terabyte in size." msgstr "" +"Metadata ini jauh kurang dari semua dataset, tetapi masih cukup besar. " +"Penyimpanan metadata Git sekitar satu terabita dalam saiz.\"" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35 msgid "Reading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Membaca Metadata" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37 msgid "" -"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span " -"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 " -"directories." +"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562" +" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories." msgstr "" +"Metadata stog pada format parquet disimpan. Fail-fail parquet mengikut 562 " +"gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu melintang 945 direktori." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41 msgid "Selecting Repos" -msgstr "" +msgstr "MemilihRepositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43 -msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." +msgid "" +"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria." msgstr "" +"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria " +"libren." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46 msgid "Cloning Repos" -msgstr "" +msgstr "MenduplikatRepositori" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48 msgid "Write a script to clone the selected repositories." -msgstr "" +msgstr "Buat skrip untuk mengeklik repositori yang dipilih." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51 msgid "Train" -msgstr "" +msgstr "Tempel" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53 msgid "" -"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model " -"training." +"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training." msgstr "" +"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk latihan model." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrip" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58 msgid "The following scripts are available:" -msgstr "" +msgstr "Skrip-skrip berikut tersedia:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60 msgid "" @@ -127,11 +138,11 @@ msgstr "" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68 msgid "Code Assist" -msgstr "" +msgstr "Kod Bantuan" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70 msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:" -msgstr "" +msgstr "Skrip-skrip ini dicipta menggunakan kod penolong Parrot:" #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72 msgid "``the-stack-headers``" @@ -146,61 +157,69 @@ msgid "" "These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` " "model from TheBloke." msgstr "" +"Ini skrip dibuat dengan menggunakan model `The Phind-" +"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` daripada TheBloke." #: of the_smack.the_stack_licenses:1 msgid "" "This script is designed to read and print specific records from the " "lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory." msgstr "" +"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak catatan khusus dari fail " +"lic.parquet dalam direktori bernombor di bawah subdirektori data/. " #: of the_smack.the_stack_licenses:3 msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c" -msgstr "" +msgstr "Contoh penggunaan: python3 script.py --rekod 1-5 -c" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "Command-line options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan baris perintah:" #: of the_smack.the_stack_licenses:6 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan mesej bantuan dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:7 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Paparkan nombor versi program dan keluar" #: of the_smack.the_stack_licenses:9 msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)" -msgstr "" +msgstr "nombor rekod atau julat untuk cetak (contohnya, 1, 5-7)" #: of the_smack.the_stack_licenses:10 msgid "colorize the output" -msgstr "" +msgstr "Warnai hasil keluaran" #: of the_smack.the_stack_licenses:11 msgid "list unique licenses in the file" -msgstr "" +msgstr "Senaraikan lesen unik dalam fail" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1 msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range." msgstr "" +"Adukkan rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditetapkan " +"pengguna." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5 #: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 #: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameter-parameter:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args" -" (Namespace): A namespace object containing parsed command line " -"arguments." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args " +"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments." msgstr "" +"fail, sediakan paparan pada perpustakaan DataFrame. argumen (Namespace): " +"Sebuah objek ruang nama yang menyertai argumen baris perintah yang telah " +"diurai." #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7 msgid "Returns:" -msgstr "" +msgstr "Kembali:" #: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8 msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame." @@ -209,28 +228,34 @@ msgstr "" #: of the_smack.the_stack_licenses.main:1 msgid "Main function to parse command line arguments and run the script." msgstr "" +"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1 msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization." -msgstr "" +msgstr "Cetak rekod dalam sebuah DataFrame dengan pilihan warnaan." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4 msgid "" -"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If " -"True, colorize the output." +"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True," +" colorize the output." msgstr "" +"dataframe (DataFrame): DataFrame Pandas untuk memprint. warna (bool): Jika " +"benar, mengubah warna keluaran." #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1 msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically." msgstr "" +"Tampilkan lisensi unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan secara abjad.\"\"\"" #: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4 msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from." msgstr "" +"datafarme (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrak lisensi dari." #: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po index 42bf439..d4da91c 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/development.po @@ -12,39 +12,42 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/development.rst:7 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Pengembangan" #: ../../../source/development.rst:9 msgid "" "The following documents explain how to build Parrot. There are two main " "parts: the application, and the documentation." msgstr "" +"Dokument-document ini menjelaskan cara untuk membangun Parrot. Ada dua " +"bahagian utama: aplikasi, dan dokumentasi." #: ../../../source/development.rst:12 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/development.rst:14 msgid "`Build Application `__" -msgstr "" +msgstr "`Bina Aplikasi `__" #: ../../../source/development.rst:16 msgid "`Build Documentation `__" -msgstr "" +msgstr "Bina Panduan `__" #: ../../../source/development.rst:18 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa-bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po index 49e81f6..ad1dcf8 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/extension/index.po @@ -12,47 +12,50 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/extension/index.rst:15 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/extension/index.rst:2 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Pembenaran" #: ../../../source/extension/index.rst:3 msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Perpanjangan untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/extension/index.rst:5 msgid "" "The extension is built into Parrot. The extension does not need to be " "manually installed." msgstr "" +"Ekstensi ini telah dibina dalam Parrot. Ekstensi tidak perlu dipasang secara" +" manual." #: ../../../source/extension/index.rst:8 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/extension/index.rst:10 msgid "Git repo:" -msgstr "" +msgstr "Repo Git:" #: ../../../source/extension/index.rst:12 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/extension/index.rst:20 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumen panduan Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan " +"terjemahan mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po index ea57cee..b427ed3 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/ide/index.po @@ -12,61 +12,61 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/ide/index.rst:100 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/ide/index.rst:2 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi" #: ../../../source/ide/index.rst:3 msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application." -msgstr "" +msgstr "Panduan untuk aplikasi Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:5 msgid "Documentation will be migrated from these pages:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi akan dimigrasikan dari laman-laman ini:" #: ../../../source/ide/index.rst:7 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/ide/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/ide/index.rst:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Keperluan" #: ../../../source/ide/index.rst:15 msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable." -msgstr "" +msgstr "Parrot perlu sistem GNU/Linux semasa, seperti Debian Stable." #: ../../../source/ide/index.rst:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Muat Turun" #: ../../../source/ide/index.rst:20 msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:" -msgstr "" +msgstr "Versi terkini bahasa Parrot boleh didapati di sini:" #: ../../../source/ide/index.rst:22 msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" -msgstr "" +msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage" #: ../../../source/ide/index.rst:24 msgid "Alternatively, releases are also available on this server:" -msgstr "" +msgstr "Sebagai pilihan alternatif, rilis juga tersedia di pelayan ini:" #: ../../../source/ide/index.rst:26 msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases" @@ -74,70 +74,74 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:30 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Jalankan" #: ../../../source/ide/index.rst:31 msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:" msgstr "" +"Ini adalah AppImage, jadi perlu dibuat menjadi eksekutif, kemudian " +"dijalankan:" #: ../../../source/ide/index.rst:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Keadaan" #: ../../../source/ide/index.rst:41 msgid "At present, not all parts of Parrot are ready." -msgstr "" +msgstr "Sekarang, tidak semua bahagian daripada Parrot telah siap.\"" #: ../../../source/ide/index.rst:43 msgid "Main components:" -msgstr "" +msgstr "Komponen utama:" #: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54 msgid "IDE (text/code editor)." -msgstr "" +msgstr "Penyunting IDE (bahasa/editor kod)." #: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55 msgid "IDE AI extension." -msgstr "" +msgstr "Ekstensi AI dalam IDE." #: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56 msgid "AI extension server." -msgstr "" +msgstr "Server penambahan ektensi AI." #: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60 msgid "AI inference engine server." -msgstr "" +msgstr "Pelayan perisian pengkhususan AI." #: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61 msgid "AI model." -msgstr "" +msgstr "Model Pembelajaran Buatan." #: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62 msgid "Search server." -msgstr "" +msgstr "Carian pangkalan data." #: ../../../source/ide/index.rst:52 msgid "What nominally works:" -msgstr "" +msgstr "Apa yang bernama bekerja sebenarnya:" #: ../../../source/ide/index.rst:58 msgid "What is missing:" -msgstr "" +msgstr "Apa yang hilang:" #: ../../../source/ide/index.rst:66 msgid "AI Server" -msgstr "" +msgstr "Pelayan AI" #: ../../../source/ide/index.rst:67 msgid "" -"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to " -"work, by running your own AI server and model. That would require, in " -"sum:" +"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, " +"by running your own AI server and model. That would require, in sum:" msgstr "" +"Parrot tidak mempunyai pangkalan data AI bawaan. Ini dapat dikerjakan untuk " +"berfungsi dengan menjalankan sendiri server AI anda dan model. Hal tersebut " +"memerlukan, secara keseluruhan:" #: ../../../source/ide/index.rst:71 msgid "Find a model." -msgstr "" +msgstr "Cari sebuah model." #: ../../../source/ide/index.rst:72 msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``" @@ -145,23 +149,24 @@ msgstr "" #: ../../../source/ide/index.rst:73 msgid "Build llama.cpp." -msgstr "" +msgstr "Bina fail llama.cpp." #: ../../../source/ide/index.rst:74 msgid "Run llama.cpp server." -msgstr "" +msgstr "Jalankan pelayan llama.cpp." #: ../../../source/ide/index.rst:76 msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)." -msgstr "" +msgstr "Menjalankan pelayan ini dengan model GGUF (lihat: TheBloke)." #: ../../../source/ide/index.rst:84 msgid "Another example, using the first GPU:" -msgstr "" +msgstr "Contoh lain menggunakan kartu grafik pertama:" #: ../../../source/ide/index.rst:105 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po index 5257a77..ec8906f 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po @@ -12,65 +12,77 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/index.rst:31 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:\"." #: ../../../source/index.rst:3 msgid "Parrot" -msgstr "" +msgstr "Burung Kakak" #: ../../../source/index.rst:4 msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans." -msgstr "" +msgstr "Parrot adalah IDE Libre AI yang disel-host untuk manusia stokastik." #: ../../../source/index.rst:6 msgid "``_" -msgstr "" +msgstr "``_" #: ../../../source/index.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skrin Gambar Parrot" #: ../../../source/index.rst:13 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Sebuah IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan " +"mudah untuk manusia untuk mengedit kod sumber komputer." #: ../../../source/index.rst:17 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI menambahkan \"kemudahan buatan\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu " +"manusia menulis kod." #: ../../../source/index.rst:21 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT." msgstr "" +"Libre berarti semua kod sumber adalah dibawah lesen perisian bebas, seperti " +"yang ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: GPL, MIT." #: ../../../source/index.rst:25 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Percuma berarti semua model AI bertajuk bebas berkaitan dengan lisensi " +"kandungan yang boleh dibawa pergi bersama Wikipedia. Contohnya: CC by SA, " +"domai umum." #: ../../../source/index.rst:29 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot sedang dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/index.rst:46 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa-bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po index 8ce716f..8d78d19 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/languages.po @@ -12,178 +12,188 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/languages.rst:7 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:8 msgid "Parrot is in many languages. It is written in English." -msgstr "" +msgstr "Parrot ada dalam banyak bahasa. Dia ditulis dalam Bahasa Inggeris." #: ../../../source/languages.rst:13 msgid "Machine Translation" -msgstr "" +msgstr "Terjemahan Mesin" #: ../../../source/languages.rst:14 msgid "" -"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The " -"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with " -"``llama.cpp`` server." +"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation" +" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` " +"server." msgstr "" +"Sebahagian Parrot ditranslate menggunakan terjemahan mesin alat kecerdasan. " +"Skrip terjemahan ada di repos git. Model Phind digunakan dengan pelayan " +"``llama.cpp``." #: ../../../source/languages.rst:20 msgid "Application Languages" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Aplikasi" #: ../../../source/languages.rst:21 -msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." +msgid "" +"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application." msgstr "" +"Di sini akan ditandai bahasa yang didukung oleh aplikasi utama Parrot." #: ../../../source/languages.rst:25 msgid "Documentation Languages" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi Bahasa" #: ../../../source/languages.rst:26 msgid "" -"The documentation is written in English. It is translated into the " -"following languages:" +"The documentation is written in English. It is translated into the following" +" languages:" msgstr "" +"Dokumentasi ini ditulis dalam Bahasa Inggeris dan telah diterjemahkan ke " +"dalam bahasa berikut:" #: ../../../source/languages.rst:30 msgid "Amharic (am) ``_" -msgstr "" +msgstr "ትግርኛ (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:33 msgid "Arabic (ar) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:36 msgid "Bengali (bn) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:39 msgid "German (de) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:42 msgid "Greek (el) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:45 msgid "Esperanto (eo) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:48 msgid "Spanish (es) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:51 msgid "Basque (eu) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:54 msgid "Filipino (fil) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:57 msgid "French (fr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:60 msgid "Hebrew (he) ``_" -msgstr "" +msgstr "עברית (he) ``_" #: ../../../source/languages.rst:63 msgid "Hindi (hi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:66 msgid "Indonesian (id) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:69 msgid "Italian (it) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:72 msgid "Japanese (ja) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:75 msgid "Korean (ko) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:78 msgid "Lakota (lkt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Lakua (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:81 msgid "Marathi (mr) ``_" -msgstr "" +msgstr "मराठी (mr) ``_" #: ../../../source/languages.rst:84 msgid "Malay (ms) ``_" msgstr "" +"Kami akan membuat fail .po gettext ini untuk terjemahan ke Melayu " +"(macrolanguage)(ms). " #: ../../../source/languages.rst:87 msgid "Dutch (nl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:90 msgid "Polish (pl) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malaj (macrolanguage)(ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:93 msgid "Portuguese (pt) ``_" -msgstr "" +msgstr "Português ``_" #: ../../../source/languages.rst:96 msgid "Russian (ru) ``_" -msgstr "" +msgstr "Malay (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:99 msgid "Seneca (see) ``_" -msgstr "" +msgstr "Seneca (lihat) ``_" #: ../../../source/languages.rst:102 msgid "Tamil (ta) ``_" -msgstr "" +msgstr "தமிழ் (ta) ``_" #: ../../../source/languages.rst:105 msgid "Telugu (te) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:108 msgid "Thai (th) ``_" -msgstr "" +msgstr "ภาษาไทย (th) ``_" #: ../../../source/languages.rst:111 msgid "Turkish (tr) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:114 msgid "Urdu (ur) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu (ms) ``_" #: ../../../source/languages.rst:117 msgid "Vietnamese (vi) ``_" -msgstr "" +msgstr "Tiếng Việt (Vi) ``_" #: ../../../source/languages.rst:120 msgid "Chinese (zh) ``_" -msgstr "" +msgstr "Melayu ``_" #: ../../../source/languages.rst:125 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po index fd79aab..b380602 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/models/index.po @@ -12,45 +12,49 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/models/index.rst:12 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan:" #: ../../../source/models/index.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Model-model" #: ../../../source/models/index.rst:3 msgid "Models for Parrot Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Model untuk Parrot Libre AI IDE." #: ../../../source/models/index.rst:5 msgid "There is no Parrot model, at present." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada model Parrot sekarang." #: ../../../source/models/index.rst:7 msgid "" "The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre " "(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So " -"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need " -"to be built first..." +"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to " +"be built first..." msgstr "" +"Alasan tidak ada model Parrot yang boleh digunakan adalah kerana tiada model" +" yang benar-benar merdeka (libre) (\"open source\") yang menggunakan data " +"yang benar-benar" #: ../../../source/models/index.rst:10 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." -msgstr "" +msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir." #: ../../../source/models/index.rst:17 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan " +"mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po index 720c8eb..7994987 100644 --- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po +++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/source.po @@ -12,33 +12,36 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: ms\n" "Language-Team: ms \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/source.rst:6 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kod Asal" #: ../../../source/source.rst:8 -msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." -msgstr "" +msgid "" +"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases." +msgstr "Tempat simpanan kod sumber Parrot, data set, model, dan rilis biner.`" #: ../../../source/source.rst:14 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot masih dalam perkembangan awal dan tidak bersedia untuk pengguna " +"akhir." #: ../../../source/source.rst:16 msgid "`Main Website `_" -msgstr "" +msgstr "Laman Utama `_" #: ../../../source/source.rst:22 msgid "`Developer Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`Panduan Pengaturcara `_" #: ../../../source/source.rst:28 msgid "`Application Source Code `_" @@ -49,46 +52,52 @@ msgid "" "`Extension Source Code `_" msgstr "" +"Kod Sumber Ekstensi `_" #: ../../../source/source.rst:40 msgid "" -"`Developer Documentation Source Code `_" +"`Developer Documentation Source Code " +"`_" msgstr "" +"Dokumen Sumber Kod Pembangun (MS) `_" #: ../../../source/source.rst:46 msgid "" -"`Datasets Source Code `_" -msgstr "" +"`Datasets Source Code `_" +msgstr "Sumber Kod Data `_" #: ../../../source/source.rst:52 -msgid "`Models Source Code `_" +msgid "" +"`Models Source Code `_" msgstr "" #: ../../../source/source.rst:58 -msgid "`Main Website Source Code `_" +msgid "" +"`Main Website Source Code `_" msgstr "" +"Kod Sumber Utama Laman Web `_" #: ../../../source/source.rst:64 msgid "`Release Repository `_" -msgstr "" +msgstr "Rujukan Penerbitan `_" #: ../../../source/source.rst:70 msgid "`Release Datasets `_" -msgstr "" +msgstr "`Rilis Rekod `_" #: ../../../source/source.rst:76 msgid "`Release Models `_" -msgstr "" +msgstr "Ralat Modela _" #: ../../../source/source.rst:82 msgid "`Release AppImage `_" -msgstr "" +msgstr "Rilis imej AppImage `_" #: ../../../source/source.rst:89 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"Dokumen dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan " +"terjemahan mesin untuk bahasa lain." diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po index c991790..1e1a22f 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,137 +12,159 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: nl\n" "Language-Team: nl \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/about.rst:7 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: ../../../source/about.rst:8 msgid "Parrot is a Libre AI IDE." -msgstr "" +msgstr "Parrot is een vrije AI IDE." #: ../../../source/about.rst:10 msgid "" "An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for " "humans to edit computer source code." msgstr "" +"Een IDE is een teksteditor. Het is een softwaretoepassing die het makkelijk " +"maakt voor mensen om broncode van computers te bewerken." #: ../../../source/about.rst:13 msgid "" -"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help " -"the human write code." +"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the " +"human write code." msgstr "" +"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kan helpen" +" mensen code te schrijven." #: ../../../source/about.rst:16 msgid "" "Libre means all of the source code is under a free software license, as " "defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT." msgstr "" +"Vrij betekent dat alle brontecode onder een vrije softwarelicentie valt, " +"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. Voorbeelden: AGPL, MIT." #: ../../../source/about.rst:20 msgid "" -"Libre means all of the AI models are under a free content license " -"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." +"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible" +" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain." msgstr "" +"Vrij betekent dat alle AI-modellen onder een gratis inhoudlicentie vallen " +"die compatibel is met Wikipedia. Voorbeeld: CC door SA, publiek domein." #: ../../../source/about.rst:23 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot bevindt zich momenteel in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet " +"klaar voor eindgebruikers." #: ../../../source/about.rst:-1 msgid "Parrot Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Schermafbeelding van de Papegaai" #: ../../../source/about.rst:30 msgid "Upstreams" -msgstr "" +msgstr "Bovenstrooms" #: ../../../source/about.rst:31 #, python-format msgid "" -"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that " -"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " +"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some" +" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an " "alternative, but one is being built to replace the non-libre parts." msgstr "" +"Parrot wordt gemaakt van veel (meestal) vrije bronnen. Wanneer bekend is dat" +" sommige delen niet 100% vrije zijn, wordt dit vermeld. Meestal is er geen " +"alternatief, maar wordt er" #: ../../../source/about.rst:37 msgid "The main parts:" -msgstr "" +msgstr "De belangrijkste onderdelen:" #: ../../../source/about.rst:39 msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. ``_" -msgstr "" +msgstr "Besturingssysteem -- Debian GNU/Linux. ``_" #: ../../../source/about.rst:42 msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. ``_" -msgstr "" +msgstr "IDE -- Theia van het Eclipse Project. ``_" #: ../../../source/about.rst:45 msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. ``_" msgstr "" +"IDE-uitbreiding -- Doorlopen van Continue Dev. ``_" #: ../../../source/about.rst:48 msgid "" "AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. " "``_" msgstr "" +"Neural Netwerkserver -- llama.cpp door Georgi Gerganov. " +"``_" #: ../../../source/about.rst:51 msgid "" -"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in" -" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted" -" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama " -"model from Meta (Facebook). ``_" msgstr "" #: ../../../source/about.rst:57 msgid "" -"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the " -"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " +"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-" +"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. " "``_" msgstr "" +"Gegevensset -- Niet vrije. \"Nog geen publiek\". Een doel is om de niet-" +"vrije gegevenssets te vervangen. Gebruikt gegevensset van het bovenstaande " +"model door Phind. ``_" -msgstr "" +msgstr "Documentatie -- Sphinx. ``_" #: ../../../source/about.rst:65 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenties" #: ../../../source/about.rst:66 msgid "" -"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see" -" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot" -" Source Code `." +"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see " +"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot " +"Source Code `." msgstr "" +"Waar mogelijk worden vrije licenties gebruikt. Er is een groot assortiment. " +"Om de details te zien, gebruik je git om de opslagplaatsen te klonen die " +"vermeld staan onder :doc:`Parrot Broncode `." #: ../../../source/about.rst:75 msgid "AI Assistant" -msgstr "" +msgstr "Artificiële intelligentie assistent" #: ../../../source/about.rst:76 msgid "" -"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using " -"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header " -"of the file." +"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot" +" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the " +"file." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:82 #, python-format msgid "" "The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't " -"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the " -"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a " -"fully libre replacement." +"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot " +"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre " +"replacement." msgstr "" #: ../../../source/about.rst:90 @@ -167,7 +189,6 @@ msgstr "" #: ../../../source/about.rst:99 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po index 73b2c7c..1bd59c5 100644 --- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/build-app.po @@ -12,69 +12,72 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: nl\n" "Language-Team: nl \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../../source/build-app.rst:7 msgid "Build Application" -msgstr "" +msgstr "Bouw applicatie" #: ../../../source/build-app.rst:9 msgid "This document explains how to build the Parrot application." -msgstr "" +msgstr "Dit document uitleggen hoe u de applicatie Parrot bouwen." #: ../../../source/build-app.rst:12 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Besturingssysteem" #: ../../../source/build-app.rst:14 msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)." -msgstr "" +msgstr "Gebruik van Debian GNU/Linux, Boekwurm release (stabiel/12)." #: ../../../source/build-app.rst:18 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden" #: ../../../source/build-app.rst:20 msgid "Install dependencies." -msgstr "" +msgstr "Installeer afhankelijkheden." #: ../../../source/build-app.rst:24 msgid "Clone repo" -msgstr "" +msgstr "Kloon de repo" #: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43 msgid "Clean:" -msgstr "" +msgstr "Schoon:" #: ../../../source/build-app.rst:33 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Maak" #: ../../../source/build-app.rst:35 msgid "Thusly:" -msgstr "" +msgstr "Op die manier:" #: ../../../source/build-app.rst:52 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versies" #: ../../../source/build-app.rst:54 msgid "To update versions:" -msgstr "" +msgstr "Om versies bij te werken:" #: ../../../source/build-app.rst:69 msgid "Parrot is in early development, not ready for end users." msgstr "" +"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor" +" eindgebruikers." #: ../../../source/build-app.rst:71 msgid "" -"Parrot documentation is written in English and uses AI machine " -"translation for other languages." +"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation " +"for other languages." msgstr "" - +"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-" +"machinetranslatie voor andere talen." diff --git a/ide b/ide index a79d761..8aeb768 160000 --- a/ide +++ b/ide @@ -1 +1 @@ -Subproject commit a79d7617708e1977c58e2d4b92ebfbc347a8e11a +Subproject commit 8aeb7683788ff92b08ea48883e51b65a0be9f195