1
0
Fork 0

doc:it_IT: fix file references

Fix italian translation file references based on
`scripts/documentation-file-ref-check` output.

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
alistair/sunxi64-5.4-dsi
Federico Vaga 2019-05-30 22:14:54 +02:00 committed by Jonathan Corbet
parent 54002b56b0
commit 165915c17d
6 changed files with 18 additions and 6 deletions

View File

@ -0,0 +1,12 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
:Original: :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst <kernelparameters>`
.. _it_kernelparameters:
I parametri da linea di comando del kernel
==========================================
.. warning::
TODO ancora da tradurre

View File

@ -39,7 +39,7 @@ vostra interfaccia.
un qualche modo opaca. un qualche modo opaca.
- Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in - Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in
sysfs (vedere ``Documentation/translations/it_IT/filesystems/sysfs.txt``) o sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.txt``) o
in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi
meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non
essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot). essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot).

View File

@ -696,7 +696,7 @@ nella stringa di titolo::
... ...
Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate
il documento Documentation/translations/it_IT/kbuild/kconfig-language.txt il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.txt
11) Strutture dati 11) Strutture dati

View File

@ -131,7 +131,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
"Linux kernel patch submission format" "Linux kernel patch submission format"
http://linux.yyz.us/patch-format.html http://linux.yyz.us/patch-format.html
:ref:`Documentation/process/translations/it_IT/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>` :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
Questo file descrive la motivazioni sottostanti la conscia decisione di Questo file descrive la motivazioni sottostanti la conscia decisione di
non avere un API stabile all'interno del kernel, incluso cose come: non avere un API stabile all'interno del kernel, incluso cose come:

View File

@ -1,6 +1,6 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst .. include:: ../disclaimer-ita.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/magic-numbers.rst <magicnumbers>` :Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst <magicnumbers>`
:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> :Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
.. _it_magicnumbers: .. _it_magicnumbers:

View File

@ -33,7 +33,7 @@ Regole sul tipo di patch che vengono o non vengono accettate nei sorgenti
- Non deve includere alcuna correzione "banale" (correzioni grammaticali, - Non deve includere alcuna correzione "banale" (correzioni grammaticali,
pulizia dagli spazi bianchi, eccetera). pulizia dagli spazi bianchi, eccetera).
- Deve rispettare le regole scritte in - Deve rispettare le regole scritte in
:ref:`Documentation/translation/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
- Questa patch o una equivalente deve esistere già nei sorgenti principali di - Questa patch o una equivalente deve esistere già nei sorgenti principali di
Linux Linux
@ -43,7 +43,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable
- Se la patch contiene modifiche a dei file nelle cartelle net/ o drivers/net, - Se la patch contiene modifiche a dei file nelle cartelle net/ o drivers/net,
allora seguite le linee guida descritte in allora seguite le linee guida descritte in
:ref:`Documentation/translation/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`; :ref:`Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`;
ma solo dopo aver verificato al seguente indirizzo che la patch non sia ma solo dopo aver verificato al seguente indirizzo che la patch non sia
già in coda: già in coda:
https://patchwork.ozlabs.org/bundle/davem/stable/?series=&submitter=&state=*&q=&archive= https://patchwork.ozlabs.org/bundle/davem/stable/?series=&submitter=&state=*&q=&archive=