diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index e5d1e166..f22cd8c3 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -11,7 +11,7 @@ IT: Paolo Angeli Mauro Santandrea Andrea Pelloni JA: Sui Ota -KO: Jacob Lee +KO: Jacob Lee LT: Marius Mikalainis LV: Jānis Jātnieks NL: Myckel Habets diff --git a/locale/guide_ko.cel b/locale/guide_ko.cel index e9dbfea5..0bfc4d27 100644 --- a/locale/guide_ko.cel +++ b/locale/guide_ko.cel @@ -1,7 +1,7 @@ { Name "목성" Target "Sol/Jupiter" - Description "Jupiter is the largest planet in our solar system and the fifth from the sun. Like the other large outer planets, Jupiter is a gas giant, with no solid surface. The Great Red Spot is the biggest and longest-lived of the many storms in Jupiter's turbulent atmosphere; this Earth-sized tempest has been around for at least 300 years." + Description "목성(木星)은 태양계의 다섯째 행성이자 가장 큰 행성이다. 금성 다음 밝은 행성이다. 밝기는 -1.4등에서 -2.5등까지 변한다. 목성의 목 (木)은 목요일 (木曜日)에도 쓰인다.\n태양으로부터 거리가 5.2AU로 약 7억 7833만km이다. 공전주기는 11.862년이고, 회합주기는 398.88일이다. 크기는 지구의 약 11배가 된다. 부피는 지구의 1320배이고 질량은 317.9배이다. 그러나 밀도는 지구의 1/4밖에 지니지 않는다. 또한 적도반지름의 길이가 7만 1400km, 극반지름은 6만 6750km이다." } { @@ -9,13 +9,13 @@ Target "Sol/Pluto" Distance 40000 DistanceUnits "km" - Description "Pluto orbits our sun at a average distance of nearly six billion kilometers. Its moon Charon is so large that the two are often referred to as a 'double planet'." + Description "그리스·로마 신화에 나오는 저승신의 이름을 딴 것이다. 태양계의 9번째 행성이었으나 2006년 행성에서 제외되고 왜소 행성(dwarf planet)으로 분류되면서 국제소행성센터(MPC)로부터 134340이라는 번호를 부여받았다.\n태양과의 평균거리가 약 5.913×109㎞이다. 명왕성의 궤도는 이심률(離心率)이 커서(0.246) 약 248년마다 근일점(近日點) 근처에서 해왕성보다 태양에 더 가까워진다. 예를 들어 1979~99년의 20년 동안은 해왕성 궤도의 안쪽에 있게 된다." } { Name "에로스" Target "Sol/Eros" - Description "Eros is a potato-shaped near-Earth asteroid about 33 km long. Thanks to the NEAR Shoemaker spacecraft, more is known about Eros than any other Asteroid. On Feb 14, 2001 NEAR descended on Eros and became the first spacecraft ever to land on an asteroid." + Description "433 에로스(Eros)는 그리스 신화에 나오는 사랑의 신 에로스의 이름이 붙여진 소행성이다. S형 소행성이며 크기는 약 13 × 13 × 33 km로 지구 근접 소행성 가운데 두 번째로 크다. 이 소행성은 또한 화성횡단 소행성이다.\n니어 슈메이커 우주선은 에로스를 방문해 궤도를 돌면서 표면에 대한 세밀한 사진을 찍었다. 그리고 2001년 2월 12일 마지막 임무로 소행성의 표면에 착륙하였는데, 이는 우주선이 소행성을 착륙한 최초의 사례이다." } { @@ -23,7 +23,7 @@ Target "Alpha Centauri" Distance 90 DistanceUnits "au" - Description "Alpha Centauri A and B are together with Proxima Centauri, the nearest star system to us. Alpha Cen A is very similar to our own Sun, though slightly older and brighter. B is dimmer and redder, and Proxima is so dim that it is can't be seen by the naked eye even though it is the star nearest to the Sun." + Description "알파 센타우리 또는 센타우루스자리 알파(α Centauri, 또는 α Cen)는 센타우루스자리에서 가장 밝은 별로, 주계열성이다. 실시등급(實視等級)은 -0.01등성으로, 천구에서 네 번째로 밝은 별이다.\n센타우루스자리 알파 A,B는 태양에서 가장 가까운 항성계로, 4.37광년(光年) 떨어져 있다. 센타우루스자리 프록시마는 태양에서 가장 가까운 별로, 4.22광년(光年) 떨어져 있다." } { @@ -31,7 +31,7 @@ Target "Alcyone" Distance 35 DistanceUnits "ly" - Description "The Pleiades star cluster is a group of bright recently-formed stars. The Pleiades are named for the seven sisters from Greek mythology, though telescopes have revealed that there are considerable more than seven stars in the cluster." + Description "플레이아데스성단(M45)은 황소자리에 있는 산개 성단이다. 이십팔수 가운데 묘수(昴宿)에 해당하며, 다른 이름으로 좀생이별이 있다. 영어권에서는 일곱 자매, 일곱 별, 뉴질랜드에서는 마타리키, 일본에서는 스바루라고 부른다. 마이아 성운이라고도 하는데, 마이아 주위를 둘러싸고 있는 성운에서 유래한 이름으로 보인다.\n이 성단은 태양계에서 가장 가깝고 인류에게 가장 잘 알려져 있으며, 맨눈으로도 가장 뚜렷하게 보인다. 겉보기 등급은 1.4등급으로 밝은 산개 성단이다." } { @@ -39,13 +39,13 @@ Target "63 Tau" Distance 25 DistanceUnits "ly" - Description "Named for the five daughters of Atlas and Aethra, the Hyades is one of the most prominent open star clusters in the sky. It is estimated that the stars of the Hyades are approximately 660 million years old--over six times older than the hotter, bluer Pleiades stars which appear nearby in our night sky." + Description "히아데스 성단(Mel 25)은 황소자리에 있는 산개 성단과 운동 성단이다. 이 성단에 속한 밝은 별들은 알데바란과 함께 ‘V’자 형을 이루고 있으며 맨눈으로 볼 수 있다. 그러나 알데바란은 우연히 같은 위치에 있을 뿐 성단의 일부는 아니다. 히아데스 성단은 우리로부터 46 파섹 떨어져 있으며, 나이는 약 6억년이다. 프레세페 성단과 같이 생겨났으나 이후에 나뉘어진 것으로 보인다.." } { Name "글리스 876 b" Target "Gliese 876/b" - Description "Gliese 876 b is a giant planet orbiting a red dwarf star. It is in a 2:1 orbital resonance with another planet in the system." + Description "태양계 밖에서 지구처럼 암석으로 뒤덮인 행성이 처음으로 발견됐다. 그동안 인간이 찾은 155개 외계 행성들은 태양계의 토성이나 목성처럼 가스로 구성돼, 지구와는 판이하게 달랐다. 따라서 이 행성은 ‘지구의 사촌’이라 불린다.\n이번 행성은 지구에서 15광년 떨어진 물병자리의 왜성 ‘글리스(Gliese) 876’ 주위를 1.94일에 한 번꼴로 돌고 있다. \n반경은 지구의 2배, 질량은 지구의 7.5배다. 추정 표면온도가 섭씨 204~371도에 달한다." } { @@ -53,24 +53,24 @@ Target "Sol/Ida" Distance 200 DistanceUnits "km" - Description "The Galileo spacecraft photographed the asteroid 243 Ida in 1993 on its way to Jupiter. These pictures revealed that Ida had a tiny satellite that was later named Dactyl. Several other asteroids have since been discovered also to have satellites." + Description "243 이다(Ida)는 소행성대에 위치하는 소행성이다. 1993년 8월 28일 갈릴레오 우주선이 지나가며 촬영한 바 있으며, 최초로 발견된 짝소행성이다.\n243 (1) 다크틸(Dactyl)은 243 이다 주위를 공전하는 소행성 위성이다.\n1993년 8월 23일 갈릴레오 우주선이 우연히 지나가면서 사진을 찍고 1994년 2월 17일 전송된 사진을 탐사팀 연구원인 앤 하치(Ann Harch)가 판독하면서 발견했다." } { Name "페가수스 자리 51번항성 b" Target "51 Peg/b" - Description "51 Pegasi b was the first planet discovered orbiting a normal star other than our Sun. It is a gas giant planet and orbits extremely close to its parent star--less than one fifth the distance between Mercury and our sun. That a gas giant could exist so close to a star has forced astronomers to seriously revise their theories of solar system formation." + Description "페가수스자리 51b는 태양과 비슷한 별 주위를 도는 행성으로는 최초로 발견된 존재이다. 51b의 어머니 항성인 페가수스자리 51은 태양과 비슷한 항성이다.\n로마자 b는 동반천체 중 첫 번째라는 의미이다. 여기서 추가로 행성이 발견될 때마다 c, d, e, f....가 붙게 된다.\n행성의 표면 온도는 섭씨 1000도 이상으로 달구어져 있다. 또한 가까운 거리 때문에 4일에 한 번 공전한다." } { Name "알비레오" Target "Albireo" Distance 0.6 - Description "Because of the contrasting orange and blue-white colors of its component stars, the Albireo double star system is considered one of the most beautiful pairs in the sky. The orange star is a Type K giant, and its companion is a B dwarf." + Description "알비레오(β Cyg / β Cygni / 고니자리 베타)는 고니자리에서 세번째로 밝은 별이다. 고니자리의 머리 부분에 있다. 데네브, 고니자리 델타, 고니자리 에타와 '북십자가'를 이룬다.\n지구에서 385 광년 떨어져 있다. 맨눈으로 봤을 때에는 하나의 별로 보이지만, 망원경이나 쌍안경으로 보면 이중성이라는 것을 알 수 있다. 겉보기 등급으로 3.1인 노란색 고니자리 베타 A와 5.1 등급의 푸른색 고니자리 베타 B가 34초만큼 떨어져 있다." } { Name "보렐리 혜성" Target "Sol/Borrelly" - Description "One September 22, 2001, Comet Borrelly became the second comet to be imaged at close range by a spacecraft. Despite not being designed for a comet flyby, Deep Space 1 approached within 2200 kilometers of the Borrelly's nucleus to return the highest resolution pictures we have of a cometary core." + Description "나사(NASA)가 1998년 발사한 딥스페이스1호는 22일 보렐리 혜성에 2156㎞까지 접근해 볼링 핀처럼 생긴 핵을 촬영하는 데 성공했다.\n에베레스트산 덩치만한 지름 8㎞의 핵은 표면이 울퉁불퉁했고, 깊게 파인 부분이 있었으며 바깥은 유기 분자로 보이는 검은 물질로 덮혀 있었다.\n얼음과 먼지로 이루어진 혜성의 핵은 태양빛에 녹으면서 우물처럼 파인 부분에서 3방향으로 제트 먼지를 분출하면서 긴 꼬리를 만들어내고 있었다." } diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 463af52a..0370c037 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of celestia-kde.po to Korean -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Jacob Lee , 2006. -# +# translation of celestia-kde.po to Korean +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Jacob Lee , 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Celestia-Korean\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-08 21:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:00+0900\n" "Last-Translator: Jacob Lee \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Error loading model '" msgstr "모델 읽기 오류: " #: src/celengine/nebula.cpp:47 -#: src/celengine/opencluster.cpp:44 +#: src/celengine/opencluster.cpp:44 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line " msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 " #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 -#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 msgid "parent body '" msgstr "모천체 '" #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 -#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 msgid "' of '" msgstr "'('" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Error loading NV vertex program: " msgstr "NV 버텍스 프로그램 읽기 오류: " #: src/celengine/vertexprog.cpp:136 -#: src/celengine/vertexprog.cpp:195 +#: src/celengine/vertexprog.cpp:195 msgid "Error in vertex program " msgstr "NV 버텍스 프로그램 오류: " @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Orientation: " msgstr "방향: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:556 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:558 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:558 msgid "Error opening script file." msgstr "스크립트 파일 여는 중 오류가 발생하였습니다." @@ -300,14 +300,14 @@ msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "스크립트 coroutine의 초기화에 실패하였습니다." #: src/celestia/celestiacore.cpp:635 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:637 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:637 msgid "Invalid filetype" msgstr "잘못된 파일형식" #: src/celestia/celestiacore.cpp:980 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1779 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "자동 한계등급 조정: OFF" #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 -#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132 @@ -488,19 +488,19 @@ msgid "Chase" msgstr "공전 동기" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "시야 45°에서의 한계 등급: %.2f" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "주변빛의 세기: %.2f" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137 msgid "Light gain" msgstr "광도 이득" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Bloom disabled" msgstr "혜성꼬리: OFF" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173 msgid "Exposure" msgstr "노출" @@ -575,15 +575,15 @@ msgid "Dec: " msgstr "적위: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128 msgid "km" msgstr "km" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3209 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87 msgid "Distance: " msgstr "거리: " @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "x Sun" msgstr "배" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 msgid "Class: " msgstr "분광형: " @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "표면온도: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3218 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 msgid "Radius: " msgstr "반지름: " @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "Rsun" msgstr "Rsun(태양=1)" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303 msgid "Rotation period: " msgstr "자전주기: " @@ -758,12 +758,12 @@ msgid " fps" msgstr " FPS" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 -#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 +#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 msgid " Recording" msgstr " 동영상 저장중" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 -#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 +#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 msgid " Paused" msgstr " 멈춤" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938 msgid "Edit Mode" msgstr "편집 모드" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "렌더링 패스: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:4359 msgid "Failed to initialize renderer" -msgstr "렌더러 초기화 실패" +msgstr "렌더링 엔진 초기화 실패" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4375 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Loaded cross index " msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470 msgid "Error opening " msgstr "파일 열기 오류: " @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" msgstr "Ogg파일 생성 중 오류 발생: %s\n" #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 -#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 +#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 msgid "Internal Ogg library error." msgstr "내부 Ogg 라이브러리 오류 발생." @@ -874,23 +874,23 @@ msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) FPS 품질 %d % msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d 프레임 저장되었습니다.\n" -#: src/celestia/url.cpp:654 +#: src/celestia/url.cpp:654 #: src/celestia/kde/rc.cpp:133 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/celestia/winmain.cpp:625 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949 msgid "Vendor: " -msgstr "벤더: " +msgstr "제조사: " #: src/celestia/winmain.cpp:630 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 msgid "Renderer: " -msgstr "렌더러" +msgstr "렌더링 엔진:" #: src/celestia/winmain.cpp:635 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 msgid "Version: " msgstr "버전: " @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Max simultaneous textures: " msgstr "최대 동시 텍스처수" #: src/celestia/winmain.cpp:663 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 msgid "Max texture size: " msgstr "최대 텍스처 크기: " @@ -913,12 +913,12 @@ msgid "Max cube map size: " msgstr "최대 큐브 맵 크기: " #: src/celestia/winmain.cpp:680 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979 msgid "Point size range: " msgstr "포인트 크기 범위" #: src/celestia/winmain.cpp:685 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983 msgid "Supported Extensions:" msgstr "지원되는 확장" @@ -927,14 +927,14 @@ msgid "Windowed Mode" msgstr "윈도우 모드" #: src/celestia/winmain.cpp:1508 -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171 msgid "Asteroids" msgstr "소행성" #: src/celestia/winmain.cpp:1510 -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Comets" @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Invisibles" msgstr "안보임" #: src/celestia/winmain.cpp:1514 -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169 msgid "Moons" @@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "위성" #: src/celestia/winmain.cpp:1516 #: src/celestia/winmain.cpp:1551 -#: src/celestia/winmain.cpp:1668 -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 +#: src/celestia/winmain.cpp:1668 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498 @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Planets" msgstr "행성" #: src/celestia/winmain.cpp:1518 -#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173 msgid "Spacecraft" @@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "인공위성" #: src/celestia/winmain.cpp:1608 #: src/celestia/winmain.cpp:1656 -#: src/celestia/winmain.cpp:1679 -#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 +#: src/celestia/winmain.cpp:1679 +#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300 msgid "&Goto" msgstr "이동(&G)" #: src/celestia/winmain.cpp:1609 -#: src/celestia/winmain.cpp:1680 +#: src/celestia/winmain.cpp:1680 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301 msgid "&Follow" msgstr "춘분점동기(&F)" @@ -990,13 +990,13 @@ msgstr "자전 동기(&Y)" #: src/celestia/winmain.cpp:1611 #: src/celestia/winmain.cpp:1657 -#: src/celestia/winmain.cpp:1681 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 +#: src/celestia/winmain.cpp:1681 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 msgid "&Info" msgstr "천체정보(&I)" #: src/celestia/winmain.cpp:1613 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 msgid "&Reference Vectors" msgstr "벡터 참조(&R)" @@ -1035,22 +1035,22 @@ msgid "&Satellites" msgstr "위성" #: src/celestia/winmain.cpp:1643 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "표면 교체(&A)" #: src/celestia/winmain.cpp:1666 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "순환 천체" #: src/celestia/winmain.cpp:1693 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 msgid "&Unmark" msgstr "마커 해제(&U)" #: src/celestia/winmain.cpp:1695 -#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 msgid "&Mark" msgstr "마커(&M)" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgid "Loading: " msgstr "로딩중: " #: src/celestia/winmain.cpp:3305 -#: src/celutil/util.cpp:72 +#: src/celutil/util.cpp:72 #: src/celutil/util.cpp:76 msgid "LANGUAGE" msgstr "ko" #: src/celestia/winmain.cpp:3307 -#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 msgid "WinLangID" msgstr "412" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Running script" msgstr "스크립트 실행" #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 -#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 #: src/celestia/kde/rc.cpp:73 msgid "Planet" msgstr "행성" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgid "Satellite" msgstr "위성" #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:79 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:79 msgid "Date" msgstr "날짜" #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:82 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:82 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -1114,43 +1114,43 @@ msgid "Duration" msgstr "기간" #: src/celestia/wineclipses.cpp:316 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:97 -#: data/data.cpp:3 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:97 +#: data/data.cpp:3 msgid "Earth" msgstr "지구" #: src/celestia/wineclipses.cpp:317 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:100 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:100 #: data/data.cpp:8 msgid "Jupiter" msgstr "목성" #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:103 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:103 #: data/data.cpp:14 msgid "Saturn" msgstr "토성" #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:106 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:106 #: data/data.cpp:28 msgid "Uranus" msgstr "천왕성" #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:109 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:109 #: data/data.cpp:34 msgid "Neptune" msgstr "해왕성" #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:112 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:112 #: data/data.cpp:40 msgid "Pluto" msgstr "명왕성" #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:34 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:34 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Abs. mag" msgstr "절대 등급" #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:46 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:46 msgid "Type" msgstr "분광형" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Universal Time" msgstr "세계표준시" #: src/celestia/wintime.cpp:96 -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398 msgid "Local Time" msgstr "현지 시간" @@ -1191,13 +1191,13 @@ msgid "UTC Offset" msgstr "UTC 오프셋" #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500 #: src/celestia/kde/rc.cpp:30 msgid "Celestial Browser" msgstr "천체브라우저" #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:76 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:76 #: data/data.cpp:4 msgid "Moon" msgstr "달" @@ -1231,8 +1231,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 -#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Eclipse Finder" msgstr "식 찾기" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Celestia encountered an error while processing your script" msgstr "스크립트 실행중 에러 발생" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 -#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 +#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68 msgid "Celestia" msgstr "셀레스티아" @@ -1763,15 +1763,15 @@ msgid "Start and go to url" msgstr "지정한 URL로 이동" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 -msgid "" +msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\\n" -"Your names" +"Your names" msgstr "Jacob Lee(이 재억)" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 -msgid "" +msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n" -"Your emails" +"Your emails" msgstr "jacoblee@freechal.com" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "Orbits / Labels" msgstr "궤도 / 이름" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:12 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:12 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182 msgid "Labels" msgstr "이름" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "Julian Date: " msgstr "쥴리안 일자" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:27 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:27 msgid "Now" msgstr "현재" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "파일명을 입력하세요." msgid "Error initializing movie capture." msgstr "동영상 캡춰 초기화중 오류가 발생하였습니다." -#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "네비게이션(&N)" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "밝은 순서(절대 등급)" msgid "Brightest (App.)" msgstr "밝은 순서(겉보기 등급)" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114 msgid "Nearest" msgstr "거리순" @@ -2326,17 +2326,17 @@ msgstr "새로고침" msgid "End" msgstr "종료" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Search parameters" msgstr "파라미터 검색" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230 msgid "Solar Eclipses" msgstr "일식" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228 msgid "On:" msgstr "천체:" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "Search" msgstr "검색" #: src/celestia/kde/rc.cpp:121 -#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 msgid "To:" msgstr "~" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "From:" msgstr "기간:" #: src/celestia/kde/rc.cpp:127 -#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -2423,10 +2423,10 @@ msgid "" "\n" "

Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture

" msgstr "" -"

F11 캡처 시작 / 정지
\n" -"F12 정지

\n" -"\n" -"

캡처하는 동안 창 크기를 변경할 수 없습니다.

" +"

F11 캡처 시작 / 정지
\n" +"F12 정지

\n" +"\n" +"

캡처하는 동안 창 크기를 변경할 수 없습니다.

" #: src/celestia/kde/rc.cpp:178 msgid "&OK" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e9125b53..9d5644c9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Celestia-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:02-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:14+0100\n" "Last-Translator: José Raeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,8 @@ msgstr " único)\n" msgid "Error loading model '" msgstr "Erro ao carregar o modelo '" -#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44 +#: src/celengine/nebula.cpp:47 +#: src/celengine/opencluster.cpp:44 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -124,18 +125,19 @@ msgstr "%s" msgid "Error in .ssc file (line " msgstr "Erro no ficheiro .ssc (linha" -#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 msgid "parent body '" msgstr "corpo pai '" -#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 +#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 msgid "' of '" msgstr "' de '" #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "' not found." -msgstr "' não encontrado.\n" +msgstr "' não encontrado." #: src/celengine/solarsys.cpp:1211 msgid "warning duplicate definition of " @@ -214,12 +216,8 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgstr "Estrela inválida: magnitude ausente.\n" #: src/celengine/stardb.cpp:1086 -msgid "" -"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " -"near origin\n" -msgstr "" -"Estrela inválida: terá que especificar a magnitude absoluta (não a aparente) " -"para a estrela perto da origem \n" +msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n" +msgstr "Estrela inválida: terá que especificar a magnitude absoluta (não a aparente) para a estrela perto da origem \n" #: src/celengine/texture.cpp:1019 msgid "Creating tiled texture. Width=" @@ -241,7 +239,8 @@ msgstr "A carregar o programa de vértices NV: " msgid "Error loading NV vertex program: " msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: " -#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195 +#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 +#: src/celengine/vertexprog.cpp:195 msgid "Error in vertex program " msgstr "Erro no programa de vértices " @@ -281,7 +280,8 @@ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos." msgid "Orientation: " msgstr "Orientação: " -#: src/celestia/celestiacore.cpp:556 src/celestia/celestiacore.cpp:558 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:556 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:558 msgid "Error opening script file." msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de script." @@ -298,12 +298,15 @@ msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "Falha na inicialização da co-rotina do script" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:635 src/celestia/celestiacore.cpp:637 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:635 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:637 msgid "Invalid filetype" msgstr "Tipo de ficheiro inválido" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:980 src/celestia/celestiacore.cpp:1779 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 src/celestia/celestiacore.cpp:2038 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:980 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" @@ -371,8 +374,7 @@ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA" #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" -msgstr "" -"Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA" +msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA" #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" @@ -394,7 +396,8 @@ msgstr "Magnitude automática activada" msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "Magnitude automática desactivada" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132 @@ -466,7 +469,8 @@ msgstr "Tempo: para a frente" msgid "Time: Backward" msgstr "Tempo: para trás" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1937 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:1937 msgid "Time rate" msgstr "Velocidade do tempo" @@ -482,33 +486,35 @@ msgstr "Fixar" msgid "Chase" msgstr "Seguir" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 src/celestia/celestiacore.cpp:2080 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 src/celestia/celestiacore.cpp:2114 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "Luz Ambiente: %.2f" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 src/celestia/celestiacore.cpp:2137 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137 msgid "Light gain" msgstr "Ganho de luz" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Bloom enabled" -msgstr "Caudas de cometa activadas" +msgstr "Florescência activada" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Bloom disabled" -msgstr "Caudas de cometa desactivadas" +msgstr "Florescência desactivada" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 src/celestia/celestiacore.cpp:2173 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Exposição" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2521 msgid "GL error: " @@ -567,13 +573,16 @@ msgstr "AR: " msgid "Dec: " msgstr "Dec:" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128 msgid "km" msgstr "km" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87 msgid "Distance: " msgstr "Distância: " @@ -595,7 +604,8 @@ msgstr "Luminosidade: " msgid "x Sun" msgstr "x Sol" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 msgid "Class: " msgstr "Classe: " @@ -611,16 +621,20 @@ msgstr "Buraco negro" msgid "Surface temp: " msgstr "Temp à superfície:" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218 -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 msgid "Radius: " msgstr "Raio: " -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106 msgid "Rsun" msgstr "RSol" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303 msgid "Rotation period: " msgstr "Período de rotação: " @@ -683,20 +697,19 @@ msgstr "" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3543 msgid " m/s" -msgstr "" +msgstr " m/s" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3545 msgid " km/s" -msgstr "" +msgstr " km/s" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3549 msgid " AU/s" -msgstr "" +msgstr " UA/s" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3551 -#, fuzzy msgid " ly/s" -msgstr " dias" +msgstr " al/s" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3568 msgid "Travelling " @@ -726,7 +739,8 @@ msgstr "Seguir " msgid "FOV: " msgstr "FOV: " -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 src/celestia/celestiacore.cpp:3665 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665 msgid "Sun" msgstr "Sol" @@ -742,11 +756,13 @@ msgstr " em " msgid " fps" msgstr " fps" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 +#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 msgid " Recording" msgstr " A gravar" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 +#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 msgid " Paused" msgstr " Pausa" @@ -755,7 +771,8 @@ msgstr " Pausa" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 Iniciar/Pausar F12 Parar" -#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 src/celestia/celestiacore.cpp:3938 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edição" @@ -784,9 +801,8 @@ msgid "Cannot read star database." msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4181 -#, fuzzy msgid "Error opening deepsky catalog file." -msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas " +msgstr "Erro ao abrir o catálogo de céu profundo. " #: src/celestia/celestiacore.cpp:4233 msgid "Error opening solar system catalog.\n" @@ -820,7 +836,8 @@ msgstr "Erro ao ler o índice remissivo " msgid "Loaded cross index " msgstr "Índice remissivo carregado " -#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 src/celestia/celestiacore.cpp:4470 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 +#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470 msgid "Error opening " msgstr "Erro ao abrir " @@ -841,37 +858,38 @@ msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas " msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" msgstr "Erro ao criar o ficheiro ogg %s para captura.\n" -#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 +#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 +#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 msgid "Internal Ogg library error." msgstr "Erro na livraria interna de Ogg." #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308 #, c-format -msgid "" -"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%" -"d offset (%dx%d)\n" -msgstr "" -"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%" -"d offset (%dx%d)\n" +msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n" +msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n" #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423 #, c-format msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" -#: src/celestia/url.cpp:654 src/celestia/kde/rc.cpp:133 +#: src/celestia/url.cpp:654 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:133 msgid "Settings" msgstr "Configuração" -#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949 +#: src/celestia/winmain.cpp:625 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949 msgid "Vendor: " msgstr "Vendedor: " -#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 +#: src/celestia/winmain.cpp:630 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 msgid "Renderer: " msgstr "Motor de Renderização: " -#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 +#: src/celestia/winmain.cpp:635 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 msgid "Version: " msgstr "Versão: " @@ -879,11 +897,13 @@ msgstr "Versão: " msgid "GLSL version: " msgstr "Versão GLSL: " -#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968 +#: src/celestia/winmain.cpp:656 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968 msgid "Max simultaneous textures: " msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: " -#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 +#: src/celestia/winmain.cpp:663 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 msgid "Max texture size: " msgstr "Tamanho máx. de texturas: " @@ -891,11 +911,13 @@ msgstr "Tamanho máx. de texturas: " msgid "Max cube map size: " msgstr "Tamanho máx. de texturas: " -#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979 +#: src/celestia/winmain.cpp:680 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979 msgid "Point size range: " msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos" -#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983 +#: src/celestia/winmain.cpp:685 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983 msgid "Supported Extensions:" msgstr "Extensões suportadas: " @@ -903,13 +925,15 @@ msgstr "Extensões suportadas: " msgid "Windowed Mode" msgstr "Modo em janela" -#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 +#: src/celestia/winmain.cpp:1508 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171 msgid "Asteroids" msgstr "Asteróides" -#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 +#: src/celestia/winmain.cpp:1510 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Comets" @@ -919,14 +943,17 @@ msgstr "Cometas" msgid "Invisibles" msgstr "Invisíveis" -#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 +#: src/celestia/winmain.cpp:1514 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169 msgid "Moons" msgstr "Luas" -#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551 -#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 +#: src/celestia/winmain.cpp:1516 +#: src/celestia/winmain.cpp:1551 +#: src/celestia/winmain.cpp:1668 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498 @@ -935,19 +962,23 @@ msgstr "Luas" msgid "Planets" msgstr "Planetas" -#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 +#: src/celestia/winmain.cpp:1518 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173 msgid "Spacecraft" msgstr "Naves espaciais" -#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656 -#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 +#: src/celestia/winmain.cpp:1608 +#: src/celestia/winmain.cpp:1656 +#: src/celestia/winmain.cpp:1679 +#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300 msgid "&Goto" msgstr "&Ir para" -#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680 +#: src/celestia/winmain.cpp:1609 +#: src/celestia/winmain.cpp:1680 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" @@ -956,58 +987,69 @@ msgstr "&Seguir" msgid "S&ync Orbit" msgstr "Ó&rbita Geoest." -#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657 -#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 +#: src/celestia/winmain.cpp:1611 +#: src/celestia/winmain.cpp:1657 +#: src/celestia/winmain.cpp:1681 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 msgid "&Info" msgstr "&Informação" -#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 +#: src/celestia/winmain.cpp:1613 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 msgid "&Reference Vectors" msgstr "&Vectores de referência" -#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334 +#: src/celestia/winmain.cpp:1614 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334 msgid "Show Body Axes" msgstr "Mostrar Eixos" -#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336 +#: src/celestia/winmain.cpp:1615 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336 msgid "Show Frame Axes" msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas" -#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338 +#: src/celestia/winmain.cpp:1616 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338 msgid "Show Sun Direction" msgstr "Mostrar a Direcção do Sol" -#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340 +#: src/celestia/winmain.cpp:1617 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340 msgid "Show Velocity Vector" msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade" -#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 -#, fuzzy +#: src/celestia/winmain.cpp:1618 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 msgid "Show Planetographic Grid" -msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas" +msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica" -#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/celestia/winmain.cpp:1619 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 msgid "Show Terminator" -msgstr "Mostrar as Feições" +msgstr "Mostrar o Terminador" #: src/celestia/winmain.cpp:1633 msgid "&Satellites" msgstr "&Satélites" -#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 +#: src/celestia/winmain.cpp:1643 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "&Superfícies alternativas" -#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 +#: src/celestia/winmain.cpp:1666 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "Corpos em órbita" -#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 +#: src/celestia/winmain.cpp:1693 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 msgid "&Unmark" msgstr "&Desmarcar" -#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 +#: src/celestia/winmain.cpp:1695 +#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 msgid "&Mark" msgstr "&Marcar" @@ -1015,12 +1057,14 @@ msgstr "&Marcar" msgid "Loading: " msgstr "A carregar: " -#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72 +#: src/celestia/winmain.cpp:3305 +#: src/celutil/util.cpp:72 #: src/celutil/util.cpp:76 msgid "LANGUAGE" msgstr "pt" -#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 +#: src/celestia/winmain.cpp:3307 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 msgid "WinLangID" msgstr "0816" @@ -1044,7 +1088,8 @@ msgstr "Erro ao carregar o script" msgid "Running script" msgstr "A executar o script" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 #: src/celestia/kde/rc.cpp:73 msgid "Planet" msgstr "Planeta" @@ -1053,11 +1098,13 @@ msgstr "Planeta" msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:79 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:82 msgid "Start" msgstr "Início" @@ -1065,36 +1112,44 @@ msgstr "Início" msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:97 +#: data/data.cpp:3 msgid "Earth" msgstr "Terra" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:100 #: data/data.cpp:8 msgid "Jupiter" msgstr "Júpiter" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:103 #: data/data.cpp:14 msgid "Saturn" msgstr "Saturno" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:106 #: data/data.cpp:28 msgid "Uranus" msgstr "Úrano" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:109 #: data/data.cpp:34 msgid "Neptune" msgstr "Neptuno" -#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112 +#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:112 #: data/data.cpp:40 msgid "Pluto" msgstr "Plutão" -#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34 +#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:34 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1111,7 +1166,8 @@ msgstr "Mag apa." msgid "Abs. mag" msgstr "Mag abs." -#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46 +#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:46 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1119,7 +1175,8 @@ msgstr "Tipo" msgid "Universal Time" msgstr "Tempo Universal" -#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 +#: src/celestia/wintime.cpp:96 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398 msgid "Local Time" msgstr "Tempo Local" @@ -1132,12 +1189,14 @@ msgstr "Fuso Horário" msgid "UTC Offset" msgstr "Desvio em relação ao GMT" -#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500 #: src/celestia/kde/rc.cpp:30 msgid "Celestial Browser" msgstr "Navegador Celeste" -#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76 +#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:76 #: data/data.cpp:4 msgid "Moon" msgstr "Lua" @@ -1170,8 +1229,10 @@ msgstr "Planeta Anão" msgid "-" msgstr "-" -#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501 -#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222 +#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 +#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Eclipse Finder" msgstr "Buscador de eclipses" @@ -1219,16 +1280,11 @@ msgstr "Impossível adicionar marcador com um URL vazio" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129 msgid "" -"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash " -"screen directory couldn't be found. \n" -"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " -"files and may not work correctly, please check your installation." +"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n" +"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation." msgstr "" -"Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. A directoria com " -"o ecrã inicial não foi encontrada. \n" -"O arranque irá continuar, mas provavelmente faltarão ao Celestia alguns " -"ficheiros de dados e este poderá não funcionar correctamente, por favor " -"verifique a sua instalação." +"Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. A directoria com o ecrã inicial não foi encontrada. \n" +"O arranque irá continuar, mas provavelmente faltarão ao Celestia alguns ficheiros de dados e este poderá não funcionar correctamente, por favor verifique a sua instalação." #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407 msgid "Go to &URL..." @@ -1347,9 +1403,8 @@ msgid "Show Galaxies" msgstr "Mostrar Galáxias" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Show Globulars" -msgstr "Mostrar Mapas de Nuvens" +msgstr "Mostrar E.Globulares" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557 msgid "Show Partial Trajectories" @@ -1477,9 +1532,8 @@ msgid "Show Galaxy Labels" msgstr "Mostrar Legendas das Galáxias" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Show Globular Labels" -msgstr "Mostrar Legendas das Nebulosas" +msgstr "Mostrar Legendas dos E.Globulares" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654 msgid "Show Nebula Labels" @@ -1630,10 +1684,8 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1462 -msgid "" -"This version of Celestia was not built with support for movie recording." -msgstr "" -"Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme." +msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording." +msgstr "Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme." #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1488 msgid "Go to URL" @@ -1679,7 +1731,8 @@ msgstr "Altitude" msgid "Celestia encountered an error while processing your script" msgstr "O Celestia encontrou um erro enquanto processava o seu script" -#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 +#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 +#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" @@ -1709,11 +1762,15 @@ msgid "Start and go to url" msgstr "Iniciar e ir para o url" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 -msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\\n" +"Your names" msgstr "José Raeiro" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 -msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n" +"Your emails" msgstr "zeraeiro@gmail.com" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58 @@ -1830,7 +1887,8 @@ msgstr "Fronteiras das Constelações" msgid "Orbits / Labels" msgstr "Órbitas / Legendas" -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:12 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182 msgid "Labels" msgstr "Legendas" @@ -1991,7 +2049,8 @@ msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n" msgid "Julian Date: " msgstr "Data Juliana: " -#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27 +#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:27 msgid "Now" msgstr "Agora" @@ -2036,28 +2095,16 @@ msgid "ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension" msgstr "Extensão ARB_texenv_DOT3, ARB_vertex_program extension" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800 -msgid "" -"NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump " -"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon " -"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for " -"Geforce users" -msgstr "" -"Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program
proporcionam mapas " -"bump, sombras de anéis, e realces especulas em qualquer placa gráfica " -"GeForce ou ATI Radeon, apensar do NvCombiner serem uma opção ligeiramente " -"melhor para os utilizadores de GeForce" +msgid "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users" +msgstr "Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program
proporcionam mapas bump, sombras de anéis, e realces especulas em qualquer placa gráfica GeForce ou ATI Radeon, apensar do NvCombiner serem uma opção ligeiramente melhor para os utilizadores de GeForce" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806 msgid "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension" msgstr "Combiners NVIDIA, extensão ARB_vertex_program" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809 -msgid "" -"ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide " -"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" -msgstr "" -"ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program
proporcionam " -"efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700" +msgid "ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" +msgstr "ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program
proporcionam efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813 msgid "NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions" @@ -2068,11 +2115,8 @@ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" msgstr "Língua de Sombras OpenGL 2.0" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44 -msgid "" -"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" -msgstr "" -"O ficheiro %1 não existe, será usado o ficheiro de configuração por defeito %" -"2/celestia.cfg" +msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" +msgstr "O ficheiro %1 não existe, será usado o ficheiro de configuração por defeito %2/celestia.cfg" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" @@ -2207,7 +2251,8 @@ msgstr "Terá que indicar o nome de um ficheiro." msgid "Error initializing movie capture." msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme." -#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" @@ -2259,7 +2304,8 @@ msgstr "Mais Brilhante (Abs.)" msgid "Brightest (App.)" msgstr "Mais Brilhante (Apa.)" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114 msgid "Nearest" msgstr "Mais Próxima" @@ -2279,15 +2325,18 @@ msgstr "Refrescar" msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Search parameters" msgstr "Parâmetros de busca" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230 msgid "Solar Eclipses" msgstr "Eclipses Solares" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228 msgid "On:" msgstr "Em: " @@ -2299,15 +2348,18 @@ msgstr "Eclipses Lunares" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 +#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 +#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2368,14 +2420,12 @@ msgid "" "

Press F11 to start/pause recording
\n" "Press F12 to stop

\n" "\n" -"

Note that resizing the main window will not be possible until the end of " -"the capture

" +"

Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture

" msgstr "" "

Premir F11 para arrancar/pausar a gravação
\n" "Premir F12 para parar

\n" "\n" -"

Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela principal " -"até ao fim da captura

" +"

Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela principal até ao fim da captura

" #: src/celestia/kde/rc.cpp:178 msgid "&OK" @@ -2398,17 +2448,14 @@ msgid "Mars" msgstr "Marte" #: data/data.cpp:6 -#, fuzzy msgid "Phobos" -msgstr "Febe" +msgstr "Fobos" #: data/data.cpp:7 -#, fuzzy msgid "Deimos" -msgstr "Diamante" +msgstr "Deimos" #: data/data.cpp:9 -#, fuzzy msgid "Amalthea" msgstr "Amaltéia" @@ -2449,7 +2496,6 @@ msgid "Mimas" msgstr "Mimas" #: data/data.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Enceladus" msgstr "Encelado" @@ -2482,7 +2528,6 @@ msgid "Phoebe" msgstr "Febe" #: data/data.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Miranda" msgstr "Miranda" @@ -2580,16 +2625,15 @@ msgstr "Via Láctea" #: data/data.cpp:55 msgid "SMC" -msgstr "" +msgstr "PNM" #: data/data.cpp:56 msgid "LMC" -msgstr "" +msgstr "GNM" #: data/data.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Solar System Barycenter" -msgstr "Baricentro do sistema estelar\n" +msgstr "Baricentro do Sistema Solar" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" @@ -2766,14 +2810,12 @@ msgid "&Medium" msgstr "&Média" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45 -#, fuzzy msgid "&Texture Resolution" -msgstr "Resolução" +msgstr "&Resolução das Texturas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "&High" -msgstr "Alto" +msgstr "&Alto" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" @@ -3073,54 +3115,47 @@ msgstr "Opções de Visualização" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Globulars" -msgstr "" +msgstr "Globulares" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160 msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Grelhas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Celestial" -msgstr "Celestia" +msgstr "Celestial" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente" +msgstr "Horizontal" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Galactic" -msgstr "Galáxias" +msgstr "Galáctico" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Ecliptic" -msgstr "" +msgstr "Eclíptica" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Minor Moons" -msgstr "Luas" +msgstr "Luas Menores" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174 -#, fuzzy msgid "DSO Labels" -msgstr "Legendas" +msgstr "Legendas DSO" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180 msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Boundaries" msgstr "Mostrar Fronteiras" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Latin Names" -msgstr "Localizações" +msgstr "Nomes em Latim" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Information Text" @@ -3147,9 +3182,8 @@ msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "Terrae (Massas de Terra)" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Volcanoes" -msgstr "Planetas" +msgstr "Vulcões" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202 msgid "Other features" @@ -3285,64 +3319,46 @@ msgstr "Dez" #, fuzzy #~ msgid "Triton:Neptune I" #~ msgstr "Neptuno" - #~ msgid "Day length: " #~ msgstr "Duração do dia: " - #~ msgid " of " #~ msgstr " de " - #~ msgid " must be in same star system\n" #~ msgstr " tem que ser no mesmo sistema estelar\n" - #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n" #~ msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #\n" - #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n" #~ msgstr " estrela(s) com números de catálogo duplicados apagados.)\n" - #~ msgid "Low res textures" #~ msgstr "Texturas de baixa res" - #~ msgid "Medium res textures" #~ msgstr "Texturas de média res" - #~ msgid "High res textures" #~ msgstr "Texturas de alta res" - #~ msgid "Error reading deep sky file\n" #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de céu profundo\n" - #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versão" - #~ msgid "Constellation Borders" #~ msgstr "Fronteiras das Constelações" - #~ msgid "Orbit / Label" #~ msgstr "Órbita / Legenda" - #~ msgid "Mark Features" #~ msgstr "Marcar as Feições" - #~ msgid " UTC" #~ msgstr " UTC" - #~ msgid "' is not a star or planet.\n" #~ msgstr " não é uma estrela nem um planeta.\n" #, fuzzy #~ msgid "Time rate: %'.12g" #~ msgstr "Velocidade do tempo: %.1f" - #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n" #~ msgstr "Raio: %.2f RSol\n" - #~ msgid "1.4.1" #~ msgstr "1.4.1" - #~ msgid "Error reading star file: %s\n" #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de estrelas: %s\n" - #~ msgid "Error opening test.xml\n" #~ msgstr "Erro ao abrir test.xml\n" +