From 8f0d5a34ffe39adb846dce650cc9cd31680e7760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Giangiulio Date: Sun, 11 Jan 2009 21:08:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation. --- TRANSLATORS | 1 + po/uk.po | 175 ++++++++++++---------------------------------------- 2 files changed, 41 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 7d30fcb4..e5d1e166 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -23,4 +23,5 @@ RU: Sergey Leonov SV: Daniel Nylander Anders Pamdal UK: Serhij Dubyk + Yuri Chornoivan ZH_CN: Thruth diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3968e31c..3d9ffff7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of uk.po to Ukrainian -# Yuri Chornoivan , 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-06 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Serhij Dubyk \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-10 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/celengine/astro.cpp:820 msgid "DST" @@ -133,9 +132,8 @@ msgid "' of '" msgstr "\" з \"" #: src/celengine/solarsys.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "' not found." -msgstr "\" не знайдено.\n" +msgstr "\" не знайдено." #: src/celengine/solarsys.cpp:1211 msgid "warning duplicate definition of " @@ -496,18 +494,16 @@ msgid "Light gain" msgstr "Підсилення світла" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Bloom enabled" -msgstr "Хвости комет дозволені" +msgstr "Блимання дозволено" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Bloom disabled" -msgstr "Хвости комет заборонені" +msgstr "Блимання заборонено" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 src/celestia/celestiacore.cpp:2173 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Експозиція" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2521 msgid "GL error: " @@ -682,20 +678,19 @@ msgstr "" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3543 msgid " m/s" -msgstr "" +msgstr " м/с" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3545 msgid " km/s" -msgstr "" +msgstr " км/с" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3549 msgid " AU/s" -msgstr "" +msgstr " а.о./с" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3551 -#, fuzzy msgid " ly/s" -msgstr " днів" +msgstr " св. років/с" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3568 msgid "Travelling " @@ -783,9 +778,8 @@ msgid "Cannot read star database." msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4181 -#, fuzzy msgid "Error opening deepsky catalog file." -msgstr "Помилка під час відкриття каталогу зірок " +msgstr "Помилка під час відкриття каталогу віддалених об’єктів." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4233 msgid "Error opening solar system catalog.\n" @@ -981,14 +975,12 @@ msgid "Show Velocity Vector" msgstr "Показувати вектор швидкості" #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Show Planetographic Grid" -msgstr "Показувати орбіти планет" +msgstr "Показувати планетографічну сітку" #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Show Terminator" -msgstr "Показувати об’єкти" +msgstr "Показувати термінатор" #: src/celestia/winmain.cpp:1633 msgid "&Satellites" @@ -1346,9 +1338,8 @@ msgid "Show Galaxies" msgstr "Показувати галактики" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Show Globulars" -msgstr "Показувати карти хмар" +msgstr "Показувати сферичні скупчення" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557 msgid "Show Partial Trajectories" @@ -1476,9 +1467,8 @@ msgid "Show Galaxy Labels" msgstr "Показувати мітки галактик" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Show Globular Labels" -msgstr "Показувати мітки туманностей" +msgstr "Показувати мітки сферичних скупчень" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654 msgid "Show Nebula Labels" @@ -1629,8 +1619,7 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1462 -msgid "" -"This version of Celestia was not built with support for movie recording." +msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording." msgstr "Цю версію Celestia не було зібрано з підтримкою запису відеороликів." #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1488 @@ -2066,10 +2055,8 @@ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" msgstr "Мова затінювання OpenGL 2.0" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44 -msgid "" -"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" -msgstr "" -"Файла %1 не існує, використовується файл типових налаштувань %2/celestia.cfg" +msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" +msgstr "Файла %1 не існує, використовується файл типових налаштувань %2/celestia.cfg" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" @@ -2395,17 +2382,14 @@ msgid "Mars" msgstr "Марс" #: data/data.cpp:6 -#, fuzzy msgid "Phobos" -msgstr "Феба" +msgstr "Фобос" #: data/data.cpp:7 -#, fuzzy msgid "Deimos" -msgstr "Ромб" +msgstr "Деймос" #: data/data.cpp:9 -#, fuzzy msgid "Amalthea" msgstr "Амальтея" @@ -2446,9 +2430,8 @@ msgid "Mimas" msgstr "Мімас" #: data/data.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Enceladus" -msgstr "Енкелад" +msgstr "Енцелад" #: data/data.cpp:21 msgid "Tethys" @@ -2479,7 +2462,6 @@ msgid "Phoebe" msgstr "Феба" #: data/data.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Miranda" msgstr "Міранда" @@ -2577,16 +2559,15 @@ msgstr "Молочний шлях" #: data/data.cpp:55 msgid "SMC" -msgstr "" +msgstr "Мала Магелланова Хмара" #: data/data.cpp:56 msgid "LMC" -msgstr "" +msgstr "Велика Магелланова Хмара" #: data/data.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Solar System Barycenter" -msgstr "Центр тяжіння зоряної системи \n" +msgstr "Центр тяжіння зоряної системи" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" @@ -2763,14 +2744,12 @@ msgid "&Medium" msgstr "&Помірний" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45 -#, fuzzy msgid "&Texture Resolution" -msgstr "Роздільна здатність" +msgstr "Р&оздільна здатність" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "&High" -msgstr "Висока" +msgstr "&Висока" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" @@ -3072,54 +3051,47 @@ msgstr "Перегляд параметрів" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Globulars" -msgstr "" +msgstr "Сферичні скупчення" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160 msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Сітки" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Celestial" -msgstr "Celestia" +msgstr "Небесні" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Розділити перегляд горизонтально" +msgstr "По горизонталі" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Galactic" -msgstr "Галактики" +msgstr "Галактика" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Ecliptic" -msgstr "" +msgstr "Екліптика" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Minor Moons" -msgstr "Місяці" +msgstr "Малі планети" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174 -#, fuzzy msgid "DSO Labels" -msgstr "Мітки" +msgstr "Мітки віддалених об’єктів" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180 msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Діаграми" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Boundaries" -msgstr "Показувати межі" +msgstr "Межі" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Latin Names" -msgstr "Місця" +msgstr "Назви латиною" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Information Text" @@ -3146,9 +3118,8 @@ msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "Terrae (Масиви материків)" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Volcanoes" -msgstr "Планети" +msgstr "Вулкани" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202 msgid "Other features" @@ -3254,69 +3225,3 @@ msgstr "Лис" msgid "Dec" msgstr "Гру" -#~ msgid "limit of knowledge" -#~ msgstr "межа знань" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phobos:Mars I" -#~ msgstr "Фобос" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deimos:Mars II" -#~ msgstr "Деймос" - -#, fuzzy -#~ msgid "Io:Jupiter I" -#~ msgstr "Юпітер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mimas:Saturn I" -#~ msgstr "Сатурн" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rhea:Saturn V" -#~ msgstr "Сатурн" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ariel:Uranus I" -#~ msgstr "Уран" - -#, fuzzy -#~ msgid "Triton:Neptune I" -#~ msgstr "Нептун" - -#~ msgid "Day length: " -#~ msgstr "Тривалість дня:" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " з " - -#~ msgid " must be in same star system\n" -#~ msgstr " має бути у тій же зоряній системі\n" - -#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n" -#~ msgstr "Неправильний спектральний тип у базі даних зірок, зірка #\n" - -#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n" -#~ msgstr " зірок з номерами у каталозі, що повторюються, вилучено.)\n" - -#~ msgid "Low res textures" -#~ msgstr "Текстури низької роздільної здатності" - -#~ msgid "Medium res textures" -#~ msgstr "Текстури середньої роздільної здатності" - -#~ msgid "High res textures" -#~ msgstr "Текстури високої роздільної здатності" - -#~ msgid "Error reading deep sky file\n" -#~ msgstr "Помилка під час читання файла далеких об’єктів\n" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" - -#~ msgid "Constellation Borders" -#~ msgstr "Межі сузір’їв" - -#~ msgid "Orbit / Label" -#~ msgstr "Орбіта / Мітка"