diff --git a/locale/COPYING_fr b/locale/COPYING_fr index 80cedd177..b48906c35 100644 --- a/locale/COPYING_fr +++ b/locale/COPYING_fr @@ -1,271 +1,271 @@ - Adaptation française non officielle de la Licence Publique Générale GNU - source : http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html - - - Licence Publique Générale GNU - Version 2, Juin 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - La copie et la distribution de copies exactes de ce document - sont autorisées, mais aucune modification n'est permise. - - Préambule - - Les licences d'utilisation de la plupart des programmes sont définies pour -limiter ou supprimer toute liberté à l'utilisateur. À l'inverse, la Licence -Publique Générale (General Public License) est destinée à vous garantir la -liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et de s'assurer que ces -logiciels sont effectivement accessibles à tout utilisateur. - Cette Licence Publique Générale s'applique à la plupart des programmes -de la Free Software Foundation, comme à tout autre programme dont l'auteur -l'aura décidé (d'autres logiciels de la FSF sont couverts pour leur part par la -Licence Publique Générale pour Bibliothèques GNU (LGPL)). Vous pouvez -aussi appliquer les termes de cette Licence à vos propres programmes, si -vous le désirez. - - Liberté des logiciels ne signifie pas nécessairement gratuité. Notre Licence -est conçue pour vous assurer la liberté de distribuer des copies des -programmes, gratuitement ou non, de recevoir le code source ou de pouvoir -l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en utiliser des éléments dans de -nouveaux programmes libres, en sachant que vous y êtes autorisé. - - Afin de garantir ces droits, nous avons dû introduire des restrictions -interdisant à quiconque de vous les refuser ou de vous demander d'y -renoncer. Ces restrictions vous imposent en retour certaines obligations si -vous distribuez ou modifiez des copies de programmes protégés par la -Licence. - - Par exemple, si vous distribuez des copies de tels programmes, que ce soit -gratuitement ou non, il vous incombera de transmettre aux destinataires tous -les droits que vous possédez, de leur expédier le code source ou bien tenir -celui-ci à leur disposition, de leur remettre cette Licence afin qu'ils prennent -connaissance de leurs droits. - - Nous protégeons vos droits de deux façons : (1) par le copyright du logiciel, -et (2) par la remise de cette Licence qui vous autorise légalement à copier, -distribuer et/ou modifier le logiciel. - -En outre, pour protéger chaque auteur ainsi que la FSF, nous affirmons -solennellement que le programme concerné ne fait l'objet d'aucune garantie. -Si un tiers le modifie puis le redistribue, tous ceux qui en recevront une copie -doivent savoir qu'il ne s'agit pas de l'original afin qu'une copie défectueuse -n'entache pas la réputation de l'auteur original du logiciel. - - Enfin, tout programme libre est sans cesse menacé par des dépôts de brevets. -Nous souhaitons à tout prix éviter que des distributeurs puissent déposer des -brevets sur les Logiciels Libres pour leur propre compte. Pour éviter cela, nous -stipulons bien que tout dépôt éventuel de brevet doit accorder expressément à -tout un chacun le libre usage du produit. - - Les dispositions précises et les conditions de copie, de distribution et de -modification de nos logiciels sont les suivantes : - - LICENCE PUBLIQUE GENERALE GNU - STIPULATIONS ET CONDITIONS RELATIVES A LA COPIE, - LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION - - Article 0. -La présente Licence s'applique à tout Programme (ou autre travail) où figure -une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que ledit Programme -ou travail peut être distribué selon les termes de la présente Licence. Le terme -Programme désigne aussi bien le Programme lui-même que tout travail qui en -est dérivé selon la loi, c'est-à-dire tout ouvrage reproduisant le Programme ou -une partie de celui-ci, à l'identique ou bien modifié, et/ou traduit dans une autre -langue (la traduction est considérée comme une modification). Chaque personne -concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le terme Vous. - -Les activités autres que copie, distribution et modification ne sont pas couvertes -par la présente Licence et sortent de son cadre. Rien ne restreint l'utilisation du -Programme et les données issues de celui-ci ne sont couvertes que si leur -contenu constitue un travail basé sur le logiciel (indépendemment du fait d'avoir -été réalisé en lançant le Programme). Tout dépend de ce que le Programme -est censé produire. - - Article 1. -Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source du -Programme, tel que Vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition -de placer sur chaque copie un copyright approprié et une restriction de garantie, -de ne pas modifier ou omettre toutes les stipulations se référant à la présente -Licence et à la limitation de garantie, et de fournir avec toute copie du -Programme un exemplaire de la Licence. - -Vous pouvez demander une rétribution financière pour la réalisation de la copie -et demeurez libre de proposer une garantie assurée par vos soins, moyennant -finances. - - Article 2. -Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou partie de -celui-ci, ou d'un travail basé sur ce Programme, et copier et distribuer ces -modifications selon les termes de l'article 1, à condition de Vous conformer -également aux conditions suivantes : - - a) Ajouter aux fichiers modifiés l'indication très claire des modifications - effectuées, ainsi que la date de chaque changement. - - b) Distribuer sous les termes de la Licence Publique Générale l'ensemble - de toute réalisation contenant tout ou partie du Programme, avec ou sans - modifications. - - c) Si le Programme modifié lit des commandes de manière interactive lors - de son exécution, faire en sorte qu'il affiche, lors d'une invocation ordinaire, - le copyright approprié en indiquant clairement la limitation de garantie (ou - la garantie que Vous Vous engagez à fournir Vous-même), qu'il stipule que - tout utilisateur peut librement redistribuer le Programme selon les conditions - de la Licence Publique Générale GNU, et qu'il montre à tout utilisateur - comment lire une copie de celle-ci (exception : si le Programme original est - interactif mais n'affiche pas un tel message en temps normal, tout travail - dérivé de ce Programme ne sera pas non plus contraint de l'afficher). - -Toutes ces conditions s'appliquent à l'ensemble des modifications. Si des -éléments identifiables de ce travail ne sont pas dérivés du Programme et -peuvent être raisonnablement considérés comme indépendants, la présente -Licence ne s'applique pas à ces éléments lorsque Vous les distribuez seuls. -Mais, si Vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un ensemble -cohérent dont le reste est basé sur un Programme soumis à la Licence, ils lui -sont également soumis, et la Licence s'étend ainsi à l'ensemble du produit, -quel qu'en soit l'auteur. - -Cet article n'a pas pour but de s'approprier ou de contester vos droits sur un -travail entièrement réalisé par Vous, mais plutôt d'ouvrir droit à un contrôle de -la libre distribution de tout travail dérivé ou collectif basé sur le Programme. - -En outre, toute fusion d'un autre travail, non basé sur le Programme, avec le -Programme (ou avec un travail dérivé de ce dernier), effectuée sur un support -de stockage ou de distribution, ne fait pas tomber cet autre travail sous le -contrôle de la Licence. - - Article 3. -Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou tout travail dérivé selon les -conditions énoncées dans l'article 1) sous forme de code objet ou exécutable, -selon les termes des articles 0 et 1, à condition de respecter l'une des clauses -suivantes : - - a) Fournir le code source complet du Programme, sous une forme lisible - par un ordinateur et selon les termes des articles 0 et 1, sur un support - habituellement utilisé pour l'échange de données ; ou, - - b) Faire une offre écrite, valable pendant au moins trois ans, prévoyant de - donner à tout tiers qui en fera la demande une copie, sous forme lisible par - un ordinateur, du code source correspondant, pour un tarif n'excédant pas - le coût de la copie, selon les termes des articles 0 et 1, sur un support - couramment utilisé pour l'échange de données informatiques ; ou, - - c) Informer le destinataire de l'endroit où le code source peut être obtenu - (cette solution n'est recevable que dans le cas d'une distribution non - commerciale, et uniquement si Vous avez reçu le Programme sous forme - de code objet ou exécutable avec l'offre prévue à l'alinéa b ci-dessus). - -Le code source d'un travail désigne la forme de cet ouvrage sous laquelle les -modifications sont les plus aisées. Sont ainsi désignés la totalité du code source -de tous les modules composant un Programme exécutable, de même que tout -fichier de définition associé, ainsi que les scripts utilisés pour effectuer la -compilation et l'installation du Programme exécutable. Toutefois, l'environnement -standard de développement du système d'exploitation mis en oeuvre (source ou -binaire) -- compilateurs, bibliothèques, noyau, etc. -- constitue une exception, -sauf si ces éléments sont diffusés en même temps que le Programme exécutable. - -Si la distribution de l'exécutable ou du code objet consiste à offrir un accès -permettant de copier le Programme depuis un endroit particulier, l'offre d'un -accès équivalent pour se procurer le code source au même endroit est -considéré comme une distribution de ce code source, même si l'utilisateur -choisit de ne pas profiter de cette offre. - - Article 4. -Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder, déposer ou distribuer le Programme -d'une autre manière que l'autorise la Licence Publique Générale. Toute tentative -de ce type annule immédiatement vos droits d'utilisation du Programme sous cette -Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de Vous des copies du Programme ou le -droit d'utiliser ces copies continueront à bénéficier de leur droit d'utilisation tant -qu'ils respecteront pleinement les conditions de la Licence. - - Article 5. -Ne l'ayant pas signée, Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence. -Cependant, rien d'autre ne Vous autorise à modifier ou distribuer le -Programme ou quelque travaux dérivés : la loi l'interdit tant que Vous -n'acceptez pas les termes de cette Licence. En conséquence, en modifiant -ou en distribuant le Programme (ou tout travail basé sur lui), Vous acceptez -implicitement tous les termes et conditions de cette Licence. - - Article 6. -La diffusion d'un Programme (ou de tout travail dérivé) suppose l'envoi -simultané d'une licence autorisant la copie, la distribution ou la modification -du Programme, aux termes et conditions de la Licence. Vous n'avez pas le -droit d'imposer de restrictions supplémentaires aux droits transmis au -destinataire. Vous n'êtes pas responsable du respect de la Licence par un tiers. - - Article 7. -Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en contrefaçon ou pour -toute autre raison (liée ou non à la contrefaçon), des conditions Vous sont -imposées (que ce soit par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent -incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous n'êtes pas pour -autant dégagé des obligations liées à celle-ci : si Vous ne pouvez concilier vos -obligations légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous ne -devez pas distribuer le Programme. - -Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou inapplicable pour -quelque raison que ce soit, le reste de l'article continue de s'appliquer et -l'intégralité de l'article s'appliquera en toute autre circonstance. - -Le présent article n'a pas pour but de Vous pousser à enfreindre des droits -ou des dispositions légales ni en contester la validité ; son seul objectif est -de protéger l'intégrité du système de distribution du Logiciel Libre. De -nombreuses personnes ont généreusement contribué à la large gamme de -Programmes distribuée de cette façon en toute confiance ; il appartient à -chaque auteur/donateur de décider de diffuser ses Programmes selon les -critères de son choix. - - Article 8. -Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains -pays par des brevets ou des droits sur des interfaces, le détenteur original -des droits qui place le Programme sous la Licence Publique Générale peut -ajouter explicitement une clause de limitation géographique excluant ces -pays. Dans ce cas, cette clause devient une partie intégrante de la Licence. - - Article 9. -La Free Software Foundation se réserve le droit de publier périodiquement -des mises à jour ou de nouvelles versions de la Licence. Rédigées dans le -même esprit que la présente version, elles seront cependant susceptibles -d'en modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes se font jour. - -Chaque version possède un numéro distinct. Si le Programme précise un -numéro de version de cette Licence et « toute version ultérieure », Vous avez -le choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute autre -version plus récente publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme -ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une -quelconque des versions publiées par la Free Software Foundation. - - Article 10. -Si Vous désirez incorporer des éléments du Programme dans d'autres -Programmes libres dont les conditions de distribution diffèrent, Vous -devez écrire à l'auteur pour lui en demander la permission. Pour ce qui est -des Programmes directement déposés par la Free Software Foundation, -écrivez-nous : une exception est toujours envisageable. Notre décision sera -basée sur notre volonté de préserver la liberté de notre Programme ou de ses -dérivés et celle de promouvoir le partage et la réutilisation du logiciel en général. - - LIMITATION DE GARANTIE - - Article 11. -PARCE QUE L'UTILISATION DE CE PROGRAMME EST LIBRE ET -GRATUITE, AUCUNE GARANTIE N'EST FOURNIE, COMME LE PERMET -LA LOI. SAUF MENTION ECRITE, LES DETENTEURS DU COPYRIGHT -ET/OU LES TIERS FOURNISSENT LE PROGRAMME EN L'ETAT, SANS -AUCUNE SORTE DE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS -LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION DANS -UN BUT PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES QUANT -A LA QUALITE ET AUX EFFETS DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME -EST DEFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LE COUT DE TOUS LES SERVICES, -CORRECTIONS OU REPARATIONS NECESSAIRES. - - Article 12. -SAUF LORSQU'EXPLICITEMENT PREVU PAR LA LOI OU ACCEPTE PAR -ECRIT, NI LE DETENTEUR DES DROITS, NI QUICONQUE AUTORISE A -MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME IL EST -PERMIS CI-DESSUS NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE -DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, SECONDAIRE OU ACCESSOIRE -(PERTES FINANCIERES DUES AU MANQUE A GAGNER, A -L'INTERRUPTION D'ACTIVITES OU A LA PERTE DE DONNEES, ETC., -DECOULANT DE L'UTILISATION DU PROGRAMME OU DE L'IMPOSSIBILITE -D'UTILISER CELUI-CI). + Adaptation française non officielle de la Licence Publique Générale GNU + source : http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html + + + Licence Publique Générale GNU + Version 2, Juin 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + La copie et la distribution de copies exactes de ce document + sont autorisées, mais aucune modification n'est permise. + + Préambule + + Les licences d'utilisation de la plupart des programmes sont définies pour +limiter ou supprimer toute liberté à l'utilisateur. À l'inverse, la Licence +Publique Générale (General Public License) est destinée à vous garantir la +liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et de s'assurer que ces +logiciels sont effectivement accessibles à tout utilisateur. + Cette Licence Publique Générale s'applique à la plupart des programmes +de la Free Software Foundation, comme à tout autre programme dont l'auteur +l'aura décidé (d'autres logiciels de la FSF sont couverts pour leur part par la +Licence Publique Générale pour Bibliothèques GNU (LGPL)). Vous pouvez +aussi appliquer les termes de cette Licence à vos propres programmes, si +vous le désirez. + + Liberté des logiciels ne signifie pas nécessairement gratuité. Notre Licence +est conçue pour vous assurer la liberté de distribuer des copies des +programmes, gratuitement ou non, de recevoir le code source ou de pouvoir +l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en utiliser des éléments dans de +nouveaux programmes libres, en sachant que vous y êtes autorisé. + + Afin de garantir ces droits, nous avons dû introduire des restrictions +interdisant à quiconque de vous les refuser ou de vous demander d'y +renoncer. Ces restrictions vous imposent en retour certaines obligations si +vous distribuez ou modifiez des copies de programmes protégés par la +Licence. + + Par exemple, si vous distribuez des copies de tels programmes, que ce soit +gratuitement ou non, il vous incombera de transmettre aux destinataires tous +les droits que vous possédez, de leur expédier le code source ou bien tenir +celui-ci à leur disposition, de leur remettre cette Licence afin qu'ils prennent +connaissance de leurs droits. + + Nous protégeons vos droits de deux façons : (1) par le copyright du logiciel, +et (2) par la remise de cette Licence qui vous autorise légalement à copier, +distribuer et/ou modifier le logiciel. + +En outre, pour protéger chaque auteur ainsi que la FSF, nous affirmons +solennellement que le programme concerné ne fait l'objet d'aucune garantie. +Si un tiers le modifie puis le redistribue, tous ceux qui en recevront une copie +doivent savoir qu'il ne s'agit pas de l'original afin qu'une copie défectueuse +n'entache pas la réputation de l'auteur original du logiciel. + + Enfin, tout programme libre est sans cesse menacé par des dépôts de brevets. +Nous souhaitons à tout prix éviter que des distributeurs puissent déposer des +brevets sur les Logiciels Libres pour leur propre compte. Pour éviter cela, nous +stipulons bien que tout dépôt éventuel de brevet doit accorder expressément à +tout un chacun le libre usage du produit. + + Les dispositions précises et les conditions de copie, de distribution et de +modification de nos logiciels sont les suivantes : + + LICENCE PUBLIQUE GENERALE GNU + STIPULATIONS ET CONDITIONS RELATIVES A LA COPIE, + LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION + + Article 0. +La présente Licence s'applique à tout Programme (ou autre travail) où figure +une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que ledit Programme +ou travail peut être distribué selon les termes de la présente Licence. Le terme +Programme désigne aussi bien le Programme lui-même que tout travail qui en +est dérivé selon la loi, c'est-à-dire tout ouvrage reproduisant le Programme ou +une partie de celui-ci, à l'identique ou bien modifié, et/ou traduit dans une autre +langue (la traduction est considérée comme une modification). Chaque personne +concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le terme Vous. + +Les activités autres que copie, distribution et modification ne sont pas couvertes +par la présente Licence et sortent de son cadre. Rien ne restreint l'utilisation du +Programme et les données issues de celui-ci ne sont couvertes que si leur +contenu constitue un travail basé sur le logiciel (indépendemment du fait d'avoir +été réalisé en lançant le Programme). Tout dépend de ce que le Programme +est censé produire. + + Article 1. +Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source du +Programme, tel que Vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition +de placer sur chaque copie un copyright approprié et une restriction de garantie, +de ne pas modifier ou omettre toutes les stipulations se référant à la présente +Licence et à la limitation de garantie, et de fournir avec toute copie du +Programme un exemplaire de la Licence. + +Vous pouvez demander une rétribution financière pour la réalisation de la copie +et demeurez libre de proposer une garantie assurée par vos soins, moyennant +finances. + + Article 2. +Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou partie de +celui-ci, ou d'un travail basé sur ce Programme, et copier et distribuer ces +modifications selon les termes de l'article 1, à condition de Vous conformer +également aux conditions suivantes : + + a) Ajouter aux fichiers modifiés l'indication très claire des modifications + effectuées, ainsi que la date de chaque changement. + + b) Distribuer sous les termes de la Licence Publique Générale l'ensemble + de toute réalisation contenant tout ou partie du Programme, avec ou sans + modifications. + + c) Si le Programme modifié lit des commandes de manière interactive lors + de son exécution, faire en sorte qu'il affiche, lors d'une invocation ordinaire, + le copyright approprié en indiquant clairement la limitation de garantie (ou + la garantie que Vous Vous engagez à fournir Vous-même), qu'il stipule que + tout utilisateur peut librement redistribuer le Programme selon les conditions + de la Licence Publique Générale GNU, et qu'il montre à tout utilisateur + comment lire une copie de celle-ci (exception : si le Programme original est + interactif mais n'affiche pas un tel message en temps normal, tout travail + dérivé de ce Programme ne sera pas non plus contraint de l'afficher). + +Toutes ces conditions s'appliquent à l'ensemble des modifications. Si des +éléments identifiables de ce travail ne sont pas dérivés du Programme et +peuvent être raisonnablement considérés comme indépendants, la présente +Licence ne s'applique pas à ces éléments lorsque Vous les distribuez seuls. +Mais, si Vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un ensemble +cohérent dont le reste est basé sur un Programme soumis à la Licence, ils lui +sont également soumis, et la Licence s'étend ainsi à l'ensemble du produit, +quel qu'en soit l'auteur. + +Cet article n'a pas pour but de s'approprier ou de contester vos droits sur un +travail entièrement réalisé par Vous, mais plutôt d'ouvrir droit à un contrôle de +la libre distribution de tout travail dérivé ou collectif basé sur le Programme. + +En outre, toute fusion d'un autre travail, non basé sur le Programme, avec le +Programme (ou avec un travail dérivé de ce dernier), effectuée sur un support +de stockage ou de distribution, ne fait pas tomber cet autre travail sous le +contrôle de la Licence. + + Article 3. +Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou tout travail dérivé selon les +conditions énoncées dans l'article 1) sous forme de code objet ou exécutable, +selon les termes des articles 0 et 1, à condition de respecter l'une des clauses +suivantes : + + a) Fournir le code source complet du Programme, sous une forme lisible + par un ordinateur et selon les termes des articles 0 et 1, sur un support + habituellement utilisé pour l'échange de données ; ou, + + b) Faire une offre écrite, valable pendant au moins trois ans, prévoyant de + donner à tout tiers qui en fera la demande une copie, sous forme lisible par + un ordinateur, du code source correspondant, pour un tarif n'excédant pas + le coût de la copie, selon les termes des articles 0 et 1, sur un support + couramment utilisé pour l'échange de données informatiques ; ou, + + c) Informer le destinataire de l'endroit où le code source peut être obtenu + (cette solution n'est recevable que dans le cas d'une distribution non + commerciale, et uniquement si Vous avez reçu le Programme sous forme + de code objet ou exécutable avec l'offre prévue à l'alinéa b ci-dessus). + +Le code source d'un travail désigne la forme de cet ouvrage sous laquelle les +modifications sont les plus aisées. Sont ainsi désignés la totalité du code source +de tous les modules composant un Programme exécutable, de même que tout +fichier de définition associé, ainsi que les scripts utilisés pour effectuer la +compilation et l'installation du Programme exécutable. Toutefois, l'environnement +standard de développement du système d'exploitation mis en oeuvre (source ou +binaire) -- compilateurs, bibliothèques, noyau, etc. -- constitue une exception, +sauf si ces éléments sont diffusés en même temps que le Programme exécutable. + +Si la distribution de l'exécutable ou du code objet consiste à offrir un accès +permettant de copier le Programme depuis un endroit particulier, l'offre d'un +accès équivalent pour se procurer le code source au même endroit est +considéré comme une distribution de ce code source, même si l'utilisateur +choisit de ne pas profiter de cette offre. + + Article 4. +Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder, déposer ou distribuer le Programme +d'une autre manière que l'autorise la Licence Publique Générale. Toute tentative +de ce type annule immédiatement vos droits d'utilisation du Programme sous cette +Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de Vous des copies du Programme ou le +droit d'utiliser ces copies continueront à bénéficier de leur droit d'utilisation tant +qu'ils respecteront pleinement les conditions de la Licence. + + Article 5. +Ne l'ayant pas signée, Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence. +Cependant, rien d'autre ne Vous autorise à modifier ou distribuer le +Programme ou quelque travaux dérivés : la loi l'interdit tant que Vous +n'acceptez pas les termes de cette Licence. En conséquence, en modifiant +ou en distribuant le Programme (ou tout travail basé sur lui), Vous acceptez +implicitement tous les termes et conditions de cette Licence. + + Article 6. +La diffusion d'un Programme (ou de tout travail dérivé) suppose l'envoi +simultané d'une licence autorisant la copie, la distribution ou la modification +du Programme, aux termes et conditions de la Licence. Vous n'avez pas le +droit d'imposer de restrictions supplémentaires aux droits transmis au +destinataire. Vous n'êtes pas responsable du respect de la Licence par un tiers. + + Article 7. +Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en contrefaçon ou pour +toute autre raison (liée ou non à la contrefaçon), des conditions Vous sont +imposées (que ce soit par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent +incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous n'êtes pas pour +autant dégagé des obligations liées à celle-ci : si Vous ne pouvez concilier vos +obligations légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous ne +devez pas distribuer le Programme. + +Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou inapplicable pour +quelque raison que ce soit, le reste de l'article continue de s'appliquer et +l'intégralité de l'article s'appliquera en toute autre circonstance. + +Le présent article n'a pas pour but de Vous pousser à enfreindre des droits +ou des dispositions légales ni en contester la validité ; son seul objectif est +de protéger l'intégrité du système de distribution du Logiciel Libre. De +nombreuses personnes ont généreusement contribué à la large gamme de +Programmes distribuée de cette façon en toute confiance ; il appartient à +chaque auteur/donateur de décider de diffuser ses Programmes selon les +critères de son choix. + + Article 8. +Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains +pays par des brevets ou des droits sur des interfaces, le détenteur original +des droits qui place le Programme sous la Licence Publique Générale peut +ajouter explicitement une clause de limitation géographique excluant ces +pays. Dans ce cas, cette clause devient une partie intégrante de la Licence. + + Article 9. +La Free Software Foundation se réserve le droit de publier périodiquement +des mises à jour ou de nouvelles versions de la Licence. Rédigées dans le +même esprit que la présente version, elles seront cependant susceptibles +d'en modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes se font jour. + +Chaque version possède un numéro distinct. Si le Programme précise un +numéro de version de cette Licence et « toute version ultérieure », Vous avez +le choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute autre +version plus récente publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme +ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une +quelconque des versions publiées par la Free Software Foundation. + + Article 10. +Si Vous désirez incorporer des éléments du Programme dans d'autres +Programmes libres dont les conditions de distribution diffèrent, Vous +devez écrire à l'auteur pour lui en demander la permission. Pour ce qui est +des Programmes directement déposés par la Free Software Foundation, +écrivez-nous : une exception est toujours envisageable. Notre décision sera +basée sur notre volonté de préserver la liberté de notre Programme ou de ses +dérivés et celle de promouvoir le partage et la réutilisation du logiciel en général. + + LIMITATION DE GARANTIE + + Article 11. +PARCE QUE L'UTILISATION DE CE PROGRAMME EST LIBRE ET +GRATUITE, AUCUNE GARANTIE N'EST FOURNIE, COMME LE PERMET +LA LOI. SAUF MENTION ECRITE, LES DETENTEURS DU COPYRIGHT +ET/OU LES TIERS FOURNISSENT LE PROGRAMME EN L'ETAT, SANS +AUCUNE SORTE DE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS +LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION DANS +UN BUT PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES QUANT +A LA QUALITE ET AUX EFFETS DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME +EST DEFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LE COUT DE TOUS LES SERVICES, +CORRECTIONS OU REPARATIONS NECESSAIRES. + + Article 12. +SAUF LORSQU'EXPLICITEMENT PREVU PAR LA LOI OU ACCEPTE PAR +ECRIT, NI LE DETENTEUR DES DROITS, NI QUICONQUE AUTORISE A +MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME IL EST +PERMIS CI-DESSUS NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE +DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, SECONDAIRE OU ACCESSOIRE +(PERTES FINANCIERES DUES AU MANQUE A GAGNER, A +L'INTERRUPTION D'ACTIVITES OU A LA PERTE DE DONNEES, ETC., +DECOULANT DE L'UTILISATION DU PROGRAMME OU DE L'IMPOSSIBILITE +D'UTILISER CELUI-CI). diff --git a/locale/COPYING_it b/locale/COPYING_it index b30c4d4a8..fe90d994f 100644 --- a/locale/COPYING_it +++ b/locale/COPYING_it @@ -1,336 +1,336 @@ -Copia del documento http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt, -riferito dal sito http://www.gnu.org/licenses/translations.html ----------------------------------------------------------------------- -Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica -Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non -ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del -software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese -della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa -traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il -significato della licenza GPL. - - This is an unofficial translation of the GNU General Public - License into Italian. It was not published by the Free - Software Foundation, and does not legally state the - distribution terms for software that uses the GNU GPL--only - the original English text of the GNU GPL does that. However, - we hope that this translation will help Italian speakers - understand the GNU GPL better. - - - - LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU - Versione 2, Giugno 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - -Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di -traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000. - -Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento -di licenza, ma non ne è permessa la modifica. - - Preambolo - -Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di -togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il -programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa -a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero, -al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro -utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi -della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori -hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della -Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica -Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri -programmi. - -Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce -alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL) -sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di -distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se -vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere -se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne -delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere -fare queste cose. - -Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle -restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di -chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe -responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo -modifica. - -Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, -sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari -tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i -destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve -mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano -i propri diritti. - -Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il -software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il -permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma. - -Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci -che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da -GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e -ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno -non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non -si rifletta sulla reputazione degli autori originari. - -Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti -sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un -programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica -il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza, -abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza -d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso. - -Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la -distribuzione e la modifica. - - LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU - TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA - - 0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che -contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che -tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza -Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad -ogni programma o opera così definita, e l'espressione "opera basata -sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata -"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera -contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia -modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la -traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora -elencati i diritti dei beneficiari della licenza. - -Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono -coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza. -L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del -programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto -costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto -che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del -Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza. - - 1. È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice -sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, -a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una -appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si -mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza -di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma -una copia di questa Licenza insieme al Programma. - -È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una -copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione -richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa. - - 2. È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o -parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare -o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del -precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni -che seguono: - - a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie - modificate e la data di ogni modifica. - - b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, - che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti - di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad - ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza. - - c) Se normalmente il programma modificato legge comandi - interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che - all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un - messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di - assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che - si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può - ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve - indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di - partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio, - non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi. - -Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. -Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano -derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente -considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi -termini non si applicano a queste parti quando queste vengono -distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite -all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la -distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei -termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti -si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua -parte, chiunque ne sia l'autore. - -Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né -contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è -piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la -distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano. - -Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal -Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo -di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficente a includere -l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza. - - 3. È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su -di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o -eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che -si applichi una delle seguenti condizioni: - - a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una - forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito - secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo - comunemente usato per lo scambio di programmi. - - b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per - almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una - copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da - calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del - trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita - secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo - comunemente usato per lo scambio di programmi. - - c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state - ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente. - Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non - commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di - codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B. - -Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma -preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma -eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice -sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato -che definisca le interfacce esterne del programma, più gli script -usati per controllare la compilazione e l'installazione -dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il codice sorgente -fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma -sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema -operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel, -e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile. - -Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata -indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la -copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida -forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il -sorgente è facoltativo per l'acquirente. - - 4. Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire -il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da -questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare -o distribuire altrimenti il Programma non è autorizzato, e farà -terminare automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. -D'altra parte ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, -coperti da questa Licenza da parte di persone che violano la Licenza -come qui indicato non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si -comportino conformemente ad essa. - - 5. L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza, -poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento -garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i -lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per -chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il -Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò -l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le -condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del -Programma o di lavori basati su di esso. - - 6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono -distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da -parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la -distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e -queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori -all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi -distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque -tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi. - - 7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una -imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione -(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte -condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che -queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o -altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di -questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo -che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e -altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto -distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti -quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare -al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare -contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire -affatto il Programma. - -Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non -applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere -applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza -invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso. - -Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere -alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà, -né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo -scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità -del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene -realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno -contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti -attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale -sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce -distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente -non può imporre la scelta del sistema di distribuzione. - -Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo -sia una conseguenza del resto di questa Licenza. - - 8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono -limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il -detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa -Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, -per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il -programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da -questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in -questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti. - - 9. All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare -revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali -nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno -differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove -situazioni. - -Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma -asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa -Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se -seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva. -Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve -applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra -quelle pubblicate dalla Free Software Foundation. - - 10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri -programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da -queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne -l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla -Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation; -talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra -decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti -i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la -condivisione e il riutilizzo del software in generale. - - - NON C'È GARANZIA - - 11. POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È -GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI. -SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT -E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN -TIPO DI GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA -LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E -UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE -LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL -PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO -DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA. - - 12. NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO -MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA -LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A -MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN -ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI, -COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI -USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA -PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE -DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE -CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE -AVVISATE DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI. +Copia del documento http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt, +riferito dal sito http://www.gnu.org/licenses/translations.html +---------------------------------------------------------------------- +Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica +Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non +ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del +software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese +della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa +traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il +significato della licenza GPL. + + This is an unofficial translation of the GNU General Public + License into Italian. It was not published by the Free + Software Foundation, and does not legally state the + distribution terms for software that uses the GNU GPL--only + the original English text of the GNU GPL does that. However, + we hope that this translation will help Italian speakers + understand the GNU GPL better. + + + + LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU + Versione 2, Giugno 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di +traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000. + +Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento +di licenza, ma non ne è permessa la modifica. + + Preambolo + +Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di +togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il +programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa +a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero, +al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro +utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi +della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori +hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della +Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica +Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri +programmi. + +Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce +alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL) +sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di +distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se +vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere +se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne +delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere +fare queste cose. + +Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle +restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di +chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe +responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo +modifica. + +Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, +sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari +tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i +destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve +mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano +i propri diritti. + +Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il +software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il +permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma. + +Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci +che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da +GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e +ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno +non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non +si rifletta sulla reputazione degli autori originari. + +Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti +sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un +programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica +il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza, +abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza +d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso. + +Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la +distribuzione e la modifica. + + LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU + TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA + + 0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che +contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che +tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza +Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad +ogni programma o opera così definita, e l'espressione "opera basata +sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata +"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera +contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia +modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la +traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora +elencati i diritti dei beneficiari della licenza. + +Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono +coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza. +L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del +programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto +costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto +che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del +Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza. + + 1. È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice +sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, +a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una +appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si +mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza +di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma +una copia di questa Licenza insieme al Programma. + +È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una +copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione +richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa. + + 2. È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o +parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare +o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del +precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni +che seguono: + + a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie + modificate e la data di ogni modifica. + + b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, + che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti + di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad + ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza. + + c) Se normalmente il programma modificato legge comandi + interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che + all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un + messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di + assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che + si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può + ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve + indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di + partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio, + non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi. + +Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. +Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano +derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente +considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi +termini non si applicano a queste parti quando queste vengono +distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite +all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la +distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei +termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti +si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua +parte, chiunque ne sia l'autore. + +Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né +contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è +piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la +distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano. + +Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal +Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo +di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficente a includere +l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza. + + 3. È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su +di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o +eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che +si applichi una delle seguenti condizioni: + + a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una + forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito + secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo + comunemente usato per lo scambio di programmi. + + b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per + almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una + copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da + calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del + trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita + secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo + comunemente usato per lo scambio di programmi. + + c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state + ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente. + Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non + commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di + codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B. + +Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma +preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma +eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice +sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato +che definisca le interfacce esterne del programma, più gli script +usati per controllare la compilazione e l'installazione +dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il codice sorgente +fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma +sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema +operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel, +e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile. + +Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata +indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la +copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida +forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il +sorgente è facoltativo per l'acquirente. + + 4. Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire +il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da +questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare +o distribuire altrimenti il Programma non è autorizzato, e farà +terminare automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. +D'altra parte ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, +coperti da questa Licenza da parte di persone che violano la Licenza +come qui indicato non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si +comportino conformemente ad essa. + + 5. L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza, +poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento +garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i +lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per +chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il +Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò +l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le +condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del +Programma o di lavori basati su di esso. + + 6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono +distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da +parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la +distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e +queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori +all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi +distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque +tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi. + + 7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una +imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione +(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte +condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che +queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o +altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di +questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo +che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e +altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto +distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti +quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare +al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare +contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire +affatto il Programma. + +Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non +applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere +applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza +invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso. + +Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere +alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà, +né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo +scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità +del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene +realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno +contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti +attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale +sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce +distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente +non può imporre la scelta del sistema di distribuzione. + +Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo +sia una conseguenza del resto di questa Licenza. + + 8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono +limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il +detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa +Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, +per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il +programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da +questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in +questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti. + + 9. All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare +revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali +nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno +differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove +situazioni. + +Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma +asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa +Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se +seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva. +Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve +applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra +quelle pubblicate dalla Free Software Foundation. + + 10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri +programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da +queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne +l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla +Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation; +talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra +decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti +i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la +condivisione e il riutilizzo del software in generale. + + + NON C'È GARANZIA + + 11. POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È +GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI. +SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT +E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN +TIPO DI GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA +LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E +UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE +LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL +PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO +DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA. + + 12. NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO +MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA +LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A +MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN +ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI, +COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI +USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA +PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE +DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE +CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE +AVVISATE DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI. diff --git a/locale/COPYING_ru b/locale/COPYING_ru index 93dfc05f2..9aa8e35d6 100644 --- a/locale/COPYING_ru +++ b/locale/COPYING_ru @@ -1,344 +1,344 @@ - - УНИВЕРСАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU - Версия 2, июнь 1991 г. - - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111--1307, USA - - Copyright (C) перевод на русский язык, - 1993 Кузина О.В., Юфа В.М. - 1998 Тихонов О.С. - - Всем разрешается копировать и распространять дословные - копии этого лицензионного документа, но изменять его - нельзя. - - Преамбула - - Лицензии на большую часть программного обеспечения (ПО), -составлены так, чтобы лишить вас свободы совместно использовать -и изменять его. Напротив, Универсальная Общественная Лицензия -GNU предназначена гарантировать вашу свободу совместно -использовать и изменять свободное ПО, т.е. удостоверить, что ПО -является свободным для всех его пользователей. Эта Универсальная -Общественная Лицензия применима к большей части ПО Фонда -Свободного ПО и ко всем другим программам, чьи авторы принимают -на себя обязательства ее использовать. (Вместо нее для части ПО -Фонда Свободного ПО применяется Универсальная Общественная -Лицензия GNU для библиотек.) Вы тоже можете использовать ее для -своих программ. - - Когда мы говорим о свободном ПО, мы имеем в виду свободу, а не -цену. Предполагается, что наши Универсальные Общественные -Лицензии гарантируют, что вы пользуетесь свободой распространять -копии свободного ПО (и получать за это вознаграждение, если вы -того желаете); что вы получаете исходный код или можете получить -его, если захотите; что вы можете изменять ПО или использовать -его части в новых свободных программах; и что вы знаете, что вы -можете все это делать. - - Чтобы защитить ваши права, нам нужно ввести такие ограничения, -которые запретят кому бы то ни было отказывать вам в этих правах -или потребовать от вас отказаться от этих прав. Эти ограничения -переводятся в некоторые обязательства для вас, если вы -распространяете копии ПО или если вы модифицируете его. - - Например, если вы распространяете копии такой программы -бесплатно или за вознаграждение, вы должны предоставить -получателям все права, которыми вы обладаете. Вы должны -гарантировать, что они тоже получат или смогут получить исходный -код. И вы должны показать им эти условия, чтобы они знали о своих -правах. - - Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские -права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам -законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО. - - Также, чтобы защитить нас и каждого автора, мы хотим -удостовериться, что все понимают, что гарантий на это свободное -ПО нет. Если ПО модифицируется и передается кем-то еще, мы хотим, -чтобы получатели ПО знали, что то, что у них есть --- это не -оригинал, чтобы любые проблемы, созданные другими, не отразились -на репутации первоначальных авторов. - - И наконец, каждой свободной программе постоянно угрожают -патенты на ПО. Мы хотим избежать опасности, что повторные -распространители свободной программы самостоятельно получат -патенты, делая программу таким образом частной собственностью. -Чтобы предотвратить это, мы явно заявляем, что любой патент -должен быть либо предоставлен всем для свободного использования, -либо не предоставлен никому. - - Ниже следуют точные определения и условия для копирования, -распространения и модификации. - - ОПРЕДЕЛЕНИЯ И УСЛОВИЯ ДЛЯ КОПИРОВАНИЯ, - РАСПРОСТРАНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ. - -0.Эта Лицензия применима к любой программе или другому -произведению, содержащему уведомление, помещенное держателем -авторских прав и сообщающее о том, что оно может распространяться -при условиях, оговоренных в данной Универсальной Общественной -Лицензии. В последующем термин "Программа" относится к любой -такой программе или произведению, а термин "произведение, -основанное на Программе" означает Программу или любое -произведение, содержащее Программу или ее часть, дословную, или -модифицированную, и/или переведенную на другой язык. (Здесь и -далее перевод включается без ограничений в понятие "модификация".) -Каждый обладатель лицензии адресуется как "вы". - - Виды деятельности, не являющиеся копированием, распространением -или модификацией не охватываются этой Лицензией; они за пределами -ее влияния. Использование Программы по ее функциональному -назначению не ограничено, и выходные данные Программы -охватываются этой Лицензией, только если их содержание является -произведением, основанным на Программе (вне зависимости от того, -были ли они получены в процессе использования Программы). -Являются ли они таковыми, зависит от того, что что именно делает -Программа. - -1.Вы можете копировать и распространять дословные копии исходного -кода Программы по его получении на любом носителе, при условии -что вы соответствующим образом помещаете на видном месте в каждой -копии соответствующее уведомление об авторских правах и отказ от -гарантий; оставляете нетронутыми все уведомления, относящиеся к -данной Лицензии и к отсутствию каких-либо гарантий; и передаете -всем другим получателям Программы копию данной Лицензии вместе с -Программой. - - Вы можете назначить плату за физический акт передачи копии и -можете по своему усмотрению предоставлять гарантии за -вознаграждение. - -2.Вы можете изменять свою копию или копии Программы или любой ее -части, создавая таким образом произведение, основанное на -Программе, и копировать и распространять эти модификации или -произведение в соответствии с Разделом 1, приведенным выше, при -условии, что вы выполните все нижеследующие условия: - - 1. Вы обязаны снабдить модифицированные файлы заметными - уведомлениями, содержащими указания на то, что вы изменили - файлы, и дату каждого изменения. - - 2. Вы обязаны предоставить всем третьим лицам лицензию на - бесплатное использование каждого произведения, которое вы - распространяете или публикуете, целиком, и которое полностью - или частично содержит Программу или какую-либо ее часть, на - условиях, оговоренных в данной Лицензии. - - 3. Если модифицированная программа обычно читает команды в - интерактивном режиме работы, вы должны сделать так, чтобы при - запуске для работы в таком интерактивном режиме обычным для - нее способом она печатала или выводила на экран объявление, - содержащее соответствующее уведомление об авторских правах и - уведомление о том, что гарантий нет (или, наоборот, сообщающее - о том, что вы обеспечиваете гарантии), и что пользователи - могут повторно распространять программу при этих условиях, и - указывающее пользователю, как просмотреть копию данной - Лицензии. (Исключение: если сама Программа работает в - интерактивном режиме, но обычно не выводит подобное объявление, - то ваше произведение, основанное на Программе, не обязано - выводить объявление.) - - Эти требования применяются к модифицированному произведению в -целом. Если известные части этого произведения не были основаны -на Программе и могут обоснованно считаться независимыми и -самостоятельными произведениями, то эта Лицензия и ее условия не -распространяются на эти части, если вы распространяете их как -отдельные произведения. Но если вы распространяете эти части как -часть целого произведения, основанного на Программе, то вы -обязаны делать это в соответствии с условиями данной Лицензии, -распространяя права получателей лицензии на все произведение и, -таким образом, на каждую часть, вне зависимости от того, кто ее -написал. - - Таким образом, содержание этого раздела не имеет цели -претендовать на ваши права на произведение, написанное полностью -вами, или оспаривать их; цель скорее в том, чтобы развить право -управлять распространением производных или коллективных -произведений, основанных на Программе. - - Кроме того, простое нахождение другого произведения, не -основанного на этой Программе, совместно с Программой (или с -произведением, основанным на этой Программе) на том же носителе -для постоянного хранения или распространяемом носителе не -распространяет действие этой Лицензии на другое произведение. - -3.Вы можете копировать и распространять Программу (или -произведение, основанное на ней) согласно Разделу 2) в объектном -коде или в выполнимом виде в соответствии с Разделами 1 и 2, -приведенными выше, при условии, что вы также выполните одно из -следующих требований: - - 1. Сопроводите ее полным соответствующим машиночитаемым - исходным кодом, который должен распространяться в соответствии - с Разделами 1 и 2, приведенными выше, на носителе, обычно - используемом для обмена ПО; - - или, - - 2. Сопроводите ее письменным предложением, действительным по - крайней мере в течение трех лет, предоставить любому третьему - лицу за вознаграждение не большее стоимости физического акта - изготовления копии полную машиночитаемую копию - соответствующего исходного кода, подлежащую распространению в - соответствии с Разделами 1 и 2, приведенными выше; - - или, - - 3. Сопроводите ее информацией, полученной вами в качестве - предложения распространить соответствующий исходный код. (Эта - возможность допустима только для некоммерческого - распространения, и только если вы получили программу в - объектном коде или в выполнимом виде с предложением в - соответствии с Пунктом b) выше.) - - Исходный код для призведения означает его вид, предпочтительный -для выполнения в нем модификаций. Для исполняемого произведения -полный исходный код означает все исходные коды для всех модулей, -которые он содержит, плюс любые связанные с произведением файлы -определения интерфейса, плюс сценарии, используемые для -управления компиляцией и установкой исполняемого произведения. -Однако, в виде особого исключения распространяемый исходный код -не обязан включать то, что обычно предоставляется с основными -компонентами операционной системы, под управлением которой -работает исполняемое произведение, за исключением случая, когда -сам компонент сопровождает исполняемое произведение. - - Если распространение исполняемого произведения или объектного -кода происходит путем предоставления доступа для копирования с -обозначенного места, то предоставление доступа для копирования -исходного кода с того же места считается распространением -исходного кода, даже если третьи лица не принуждаются к -копированию исходного кода вместе с объектным кодом. - -4.Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или -распространять Программу иначе, чем это явно предусмотрено данной -Лицензией. Любая попытка копировать, изменять, повторно -лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим -способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права -данные вам этой Лицензией. Однако лицензии лиц, получивших от вас -копии или права согласно данной Универсальной Общественной -Лицензии, не прекратят своего действия до тех пор, пока эти лица -полностью соблюдают условия. - -5.Вы не обязаны соглашаться с этой Лицензией, так как вы не -подписывали ее. Однако тогда вы не получаете права модифицировать -или распространять Программу или основанные на Программе -произведения. Эти действия запрещены законом, если вы не -принимаете к соблюдению эту Лицензию. А значит, изменяя или -распространяя Программу (или произведение, основанное на -Программе), вы изъявляете свое согласие с этой Лицензией и всеми -ее условиями о копировании, распространении или модификации -Программы или произведений, основанных на ней. - -6.Каждый раз, когда вы повторно распространяете Программу (или -любое произведение, основанное на Программе), получатель -автоматически получает лицензию от первоначального держателя -лицензии на копирование, распространение или модификацию -Программы, обсуждаемую в этих определениях и условиях. Вы не -можете налагать каких-либо дополнительных ограничений на -осуществление получателем прав, предоставленных данным документом. -Вы не несете ответстенности за соблюдение третьими лицами условий -этой Лицензии. - -7.Если в результате судебного разбирательства, или обвинения в -нарушении патента или по любой другой причине (не обязательно -связанной с патентами), вам навязаны условия, противоречащие -данной Лицензии (как по решению суда, так и нет), то это не -освобождает вас от соблюдения Лицензии. Если вы не можете -заниматься распространением так, чтобы одновременно удовлетворить -требованиям и этой Лицензии, и всем другим требованиям, то вы не -должны заниматься распространением Программы. Например, если -патент не позволяет безвозмездное повторное распространение -Программы всем, кто получил копии от вас непосредственно или -через посредников, то единственным способом удовлетворить и -патенту, и этой Лицензии будет ваш полный отказ от -распространения Программы. - - Если какая-либо часть этого раздела не имеет силы или не может -быть применена при любых конкретных обстоятельствах, то -подразумевается, что имеет силу остальная часть раздела, и весь -Раздел имеет силу при других обстоятельствах. - - Цель этого раздела не побудить вас делать заявления о -нарушениях прав на патент, или других претензиях на право -собственности, или оспаривать правильность подобных претензий; -единственная цель этого раздела --- защита целостности системы -распространения свободного ПО, которая реализуется использованием -общих лицензий. Многие люди благодаря этой системе внесли щедрый -вклад в широкий спектр распространяемого ПО полагаясь на -согласованное применение этой системы; автору принадлежит право -решать хочет ли он или она распространять ПО в этой системе или в -какой-то другой, и получатель лицензии не может влиять на -принятие этого решения. - - Этот раздел предназначен для того, чтобы тщательно прояснить, -что полагается следствием из остальной части данной Лицензии. - -8.Если распространение и/или применение Программы ограничено в -ряде стран либо патентами, либо авторскими правами на интерфейсы, -первоначальный обладатель авторских прав, выпускающий Программу -с этой Лицензией, может добавить явное ограничение на -географическое распространение, исключив такие страны, так что -распространение разрешается только в тех странах, которые не были -исключены. В этом случае данная Лицензия включает в себя это -ограничение, как если бы оно было написано в тексте данной -Лицензии. - -9.Фонд Свободного ПО может время от времени публиковать -пересмотренные и/или новые версии Универсальной Общественной -Лицензии. Такие новые версии будут сходны по духу с настоящей -версией, но могут отличаться в деталях, направленных на новые -проблемы или обстоятельства. - - Каждой версии придается отличительный номер версии. Если в -Программе указан номер версии данной Лицензии, которая к ней -применима, и слова "любая последующая версия", вы можете по -выбору следовать определениям и условиям либо данной версии, либо -любой последующей версии, опубликованной Фондом Свободного ПО. -Если в Программе не указан номер версии данной Лицензии, вы -можете выбрать любую версию, когда-либо опубликованную Фондом -Свободного ПО. - -10.Если вы хотите встроить части Программы в другие свободные -программы с иными условиями распространения, напишите автору с -просьбой о разрешении. Для ПО, которое охраняется авторскими -правами Фонда Свободного ПО, напишите в Фонд Свободного ПО; мы -иногда делаем исключения для этого. Наше решение будет -руководствоваться двумя целями: сохранения свободного статуса -всех производных нашего свободного ПО и содействия совместному и -повторному использованию ПО вообще. - - НИКАКИХ ГАРАНТИЙ - -11.ПОСКОЛЬКУ ПРОГРАММА ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО, НА -ПРОГРАММУ НЕТ ГАРАНТИЙ В ТОЙ МЕРЕ, КАКАЯ ДОПУСТИМА -ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА -ПРОТИВНОЕ ЗАЯВЛЕНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ДЕРЖАТЕЛИ -АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ ПОСТАВЛЯЮТ -ПРОГРАММУ "КАК ОНА ЕСТЬ" БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА -ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, -ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ -ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ -ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ВЕСЬ РИСК В ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА И -ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПРОГРАММЫ ОСТАЕТСЯ ПРИ ВАС. ЕСЛИ -ПРОГРАММА ОКАЖЕТСЯ ДЕФЕКТИВНОЙ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ НА СЕБЯ -СТОИМОСТЬ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, -ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. - -12.И В КОЕМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ ПОДХОДЯЩИМ -ЗАКОНОМ ИЛИ НЕ УСЛОВЛЕНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, НИКАКОЙ -ДЕРЖАТЕЛЬ АВТОРСКИХ ПРАВ ИЛИ НИКАКОЕ ДРУГОЕ ЛИЦО, -КОТОРОЕ МОЖЕТ ИЗМЕНЯТЬ И/ИЛИ ПОВТОРНО РАСПРОСТРАНЯТЬ -ПРОГРАММУ, КАК БЫЛО РАЗРЕШЕНО ВЫШЕ, НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ -ПЕРЕД ВАМИ ЗА УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ОБЩИЕ, -СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ УБЫТКИ, -ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ -ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ -ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, ИЛИ ДАННЫМИ, СТАВШИМИ НЕПРАВИЛЬНЫМИ, -ИЛИ ПОТЕРЯМИ, ПОНЕСЕННЫМИ ИЗ-ЗА ВАС ИЛИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, -ИЛИ ОТКАЗОМ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ СОВМЕСТНО С ЛЮБЫМИ -ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ИЛИ + + УНИВЕРСАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU + Версия 2, июнь 1991 г. + + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111--1307, USA + + Copyright (C) перевод на русский язык, + 1993 Кузина О.В., Юфа В.М. + 1998 Тихонов О.С. + + Всем разрешается копировать и распространять дословные + копии этого лицензионного документа, но изменять его + нельзя. + + Преамбула + + Лицензии на большую часть программного обеспечения (ПО), +составлены так, чтобы лишить вас свободы совместно использовать +и изменять его. Напротив, Универсальная Общественная Лицензия +GNU предназначена гарантировать вашу свободу совместно +использовать и изменять свободное ПО, т.е. удостоверить, что ПО +является свободным для всех его пользователей. Эта Универсальная +Общественная Лицензия применима к большей части ПО Фонда +Свободного ПО и ко всем другим программам, чьи авторы принимают +на себя обязательства ее использовать. (Вместо нее для части ПО +Фонда Свободного ПО применяется Универсальная Общественная +Лицензия GNU для библиотек.) Вы тоже можете использовать ее для +своих программ. + + Когда мы говорим о свободном ПО, мы имеем в виду свободу, а не +цену. Предполагается, что наши Универсальные Общественные +Лицензии гарантируют, что вы пользуетесь свободой распространять +копии свободного ПО (и получать за это вознаграждение, если вы +того желаете); что вы получаете исходный код или можете получить +его, если захотите; что вы можете изменять ПО или использовать +его части в новых свободных программах; и что вы знаете, что вы +можете все это делать. + + Чтобы защитить ваши права, нам нужно ввести такие ограничения, +которые запретят кому бы то ни было отказывать вам в этих правах +или потребовать от вас отказаться от этих прав. Эти ограничения +переводятся в некоторые обязательства для вас, если вы +распространяете копии ПО или если вы модифицируете его. + + Например, если вы распространяете копии такой программы +бесплатно или за вознаграждение, вы должны предоставить +получателям все права, которыми вы обладаете. Вы должны +гарантировать, что они тоже получат или смогут получить исходный +код. И вы должны показать им эти условия, чтобы они знали о своих +правах. + + Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские +права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам +законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО. + + Также, чтобы защитить нас и каждого автора, мы хотим +удостовериться, что все понимают, что гарантий на это свободное +ПО нет. Если ПО модифицируется и передается кем-то еще, мы хотим, +чтобы получатели ПО знали, что то, что у них есть --- это не +оригинал, чтобы любые проблемы, созданные другими, не отразились +на репутации первоначальных авторов. + + И наконец, каждой свободной программе постоянно угрожают +патенты на ПО. Мы хотим избежать опасности, что повторные +распространители свободной программы самостоятельно получат +патенты, делая программу таким образом частной собственностью. +Чтобы предотвратить это, мы явно заявляем, что любой патент +должен быть либо предоставлен всем для свободного использования, +либо не предоставлен никому. + + Ниже следуют точные определения и условия для копирования, +распространения и модификации. + + ОПРЕДЕЛЕНИЯ И УСЛОВИЯ ДЛЯ КОПИРОВАНИЯ, + РАСПРОСТРАНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ. + +0.Эта Лицензия применима к любой программе или другому +произведению, содержащему уведомление, помещенное держателем +авторских прав и сообщающее о том, что оно может распространяться +при условиях, оговоренных в данной Универсальной Общественной +Лицензии. В последующем термин "Программа" относится к любой +такой программе или произведению, а термин "произведение, +основанное на Программе" означает Программу или любое +произведение, содержащее Программу или ее часть, дословную, или +модифицированную, и/или переведенную на другой язык. (Здесь и +далее перевод включается без ограничений в понятие "модификация".) +Каждый обладатель лицензии адресуется как "вы". + + Виды деятельности, не являющиеся копированием, распространением +или модификацией не охватываются этой Лицензией; они за пределами +ее влияния. Использование Программы по ее функциональному +назначению не ограничено, и выходные данные Программы +охватываются этой Лицензией, только если их содержание является +произведением, основанным на Программе (вне зависимости от того, +были ли они получены в процессе использования Программы). +Являются ли они таковыми, зависит от того, что что именно делает +Программа. + +1.Вы можете копировать и распространять дословные копии исходного +кода Программы по его получении на любом носителе, при условии +что вы соответствующим образом помещаете на видном месте в каждой +копии соответствующее уведомление об авторских правах и отказ от +гарантий; оставляете нетронутыми все уведомления, относящиеся к +данной Лицензии и к отсутствию каких-либо гарантий; и передаете +всем другим получателям Программы копию данной Лицензии вместе с +Программой. + + Вы можете назначить плату за физический акт передачи копии и +можете по своему усмотрению предоставлять гарантии за +вознаграждение. + +2.Вы можете изменять свою копию или копии Программы или любой ее +части, создавая таким образом произведение, основанное на +Программе, и копировать и распространять эти модификации или +произведение в соответствии с Разделом 1, приведенным выше, при +условии, что вы выполните все нижеследующие условия: + + 1. Вы обязаны снабдить модифицированные файлы заметными + уведомлениями, содержащими указания на то, что вы изменили + файлы, и дату каждого изменения. + + 2. Вы обязаны предоставить всем третьим лицам лицензию на + бесплатное использование каждого произведения, которое вы + распространяете или публикуете, целиком, и которое полностью + или частично содержит Программу или какую-либо ее часть, на + условиях, оговоренных в данной Лицензии. + + 3. Если модифицированная программа обычно читает команды в + интерактивном режиме работы, вы должны сделать так, чтобы при + запуске для работы в таком интерактивном режиме обычным для + нее способом она печатала или выводила на экран объявление, + содержащее соответствующее уведомление об авторских правах и + уведомление о том, что гарантий нет (или, наоборот, сообщающее + о том, что вы обеспечиваете гарантии), и что пользователи + могут повторно распространять программу при этих условиях, и + указывающее пользователю, как просмотреть копию данной + Лицензии. (Исключение: если сама Программа работает в + интерактивном режиме, но обычно не выводит подобное объявление, + то ваше произведение, основанное на Программе, не обязано + выводить объявление.) + + Эти требования применяются к модифицированному произведению в +целом. Если известные части этого произведения не были основаны +на Программе и могут обоснованно считаться независимыми и +самостоятельными произведениями, то эта Лицензия и ее условия не +распространяются на эти части, если вы распространяете их как +отдельные произведения. Но если вы распространяете эти части как +часть целого произведения, основанного на Программе, то вы +обязаны делать это в соответствии с условиями данной Лицензии, +распространяя права получателей лицензии на все произведение и, +таким образом, на каждую часть, вне зависимости от того, кто ее +написал. + + Таким образом, содержание этого раздела не имеет цели +претендовать на ваши права на произведение, написанное полностью +вами, или оспаривать их; цель скорее в том, чтобы развить право +управлять распространением производных или коллективных +произведений, основанных на Программе. + + Кроме того, простое нахождение другого произведения, не +основанного на этой Программе, совместно с Программой (или с +произведением, основанным на этой Программе) на том же носителе +для постоянного хранения или распространяемом носителе не +распространяет действие этой Лицензии на другое произведение. + +3.Вы можете копировать и распространять Программу (или +произведение, основанное на ней) согласно Разделу 2) в объектном +коде или в выполнимом виде в соответствии с Разделами 1 и 2, +приведенными выше, при условии, что вы также выполните одно из +следующих требований: + + 1. Сопроводите ее полным соответствующим машиночитаемым + исходным кодом, который должен распространяться в соответствии + с Разделами 1 и 2, приведенными выше, на носителе, обычно + используемом для обмена ПО; + + или, + + 2. Сопроводите ее письменным предложением, действительным по + крайней мере в течение трех лет, предоставить любому третьему + лицу за вознаграждение не большее стоимости физического акта + изготовления копии полную машиночитаемую копию + соответствующего исходного кода, подлежащую распространению в + соответствии с Разделами 1 и 2, приведенными выше; + + или, + + 3. Сопроводите ее информацией, полученной вами в качестве + предложения распространить соответствующий исходный код. (Эта + возможность допустима только для некоммерческого + распространения, и только если вы получили программу в + объектном коде или в выполнимом виде с предложением в + соответствии с Пунктом b) выше.) + + Исходный код для призведения означает его вид, предпочтительный +для выполнения в нем модификаций. Для исполняемого произведения +полный исходный код означает все исходные коды для всех модулей, +которые он содержит, плюс любые связанные с произведением файлы +определения интерфейса, плюс сценарии, используемые для +управления компиляцией и установкой исполняемого произведения. +Однако, в виде особого исключения распространяемый исходный код +не обязан включать то, что обычно предоставляется с основными +компонентами операционной системы, под управлением которой +работает исполняемое произведение, за исключением случая, когда +сам компонент сопровождает исполняемое произведение. + + Если распространение исполняемого произведения или объектного +кода происходит путем предоставления доступа для копирования с +обозначенного места, то предоставление доступа для копирования +исходного кода с того же места считается распространением +исходного кода, даже если третьи лица не принуждаются к +копированию исходного кода вместе с объектным кодом. + +4.Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или +распространять Программу иначе, чем это явно предусмотрено данной +Лицензией. Любая попытка копировать, изменять, повторно +лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим +способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права +данные вам этой Лицензией. Однако лицензии лиц, получивших от вас +копии или права согласно данной Универсальной Общественной +Лицензии, не прекратят своего действия до тех пор, пока эти лица +полностью соблюдают условия. + +5.Вы не обязаны соглашаться с этой Лицензией, так как вы не +подписывали ее. Однако тогда вы не получаете права модифицировать +или распространять Программу или основанные на Программе +произведения. Эти действия запрещены законом, если вы не +принимаете к соблюдению эту Лицензию. А значит, изменяя или +распространяя Программу (или произведение, основанное на +Программе), вы изъявляете свое согласие с этой Лицензией и всеми +ее условиями о копировании, распространении или модификации +Программы или произведений, основанных на ней. + +6.Каждый раз, когда вы повторно распространяете Программу (или +любое произведение, основанное на Программе), получатель +автоматически получает лицензию от первоначального держателя +лицензии на копирование, распространение или модификацию +Программы, обсуждаемую в этих определениях и условиях. Вы не +можете налагать каких-либо дополнительных ограничений на +осуществление получателем прав, предоставленных данным документом. +Вы не несете ответстенности за соблюдение третьими лицами условий +этой Лицензии. + +7.Если в результате судебного разбирательства, или обвинения в +нарушении патента или по любой другой причине (не обязательно +связанной с патентами), вам навязаны условия, противоречащие +данной Лицензии (как по решению суда, так и нет), то это не +освобождает вас от соблюдения Лицензии. Если вы не можете +заниматься распространением так, чтобы одновременно удовлетворить +требованиям и этой Лицензии, и всем другим требованиям, то вы не +должны заниматься распространением Программы. Например, если +патент не позволяет безвозмездное повторное распространение +Программы всем, кто получил копии от вас непосредственно или +через посредников, то единственным способом удовлетворить и +патенту, и этой Лицензии будет ваш полный отказ от +распространения Программы. + + Если какая-либо часть этого раздела не имеет силы или не может +быть применена при любых конкретных обстоятельствах, то +подразумевается, что имеет силу остальная часть раздела, и весь +Раздел имеет силу при других обстоятельствах. + + Цель этого раздела не побудить вас делать заявления о +нарушениях прав на патент, или других претензиях на право +собственности, или оспаривать правильность подобных претензий; +единственная цель этого раздела --- защита целостности системы +распространения свободного ПО, которая реализуется использованием +общих лицензий. Многие люди благодаря этой системе внесли щедрый +вклад в широкий спектр распространяемого ПО полагаясь на +согласованное применение этой системы; автору принадлежит право +решать хочет ли он или она распространять ПО в этой системе или в +какой-то другой, и получатель лицензии не может влиять на +принятие этого решения. + + Этот раздел предназначен для того, чтобы тщательно прояснить, +что полагается следствием из остальной части данной Лицензии. + +8.Если распространение и/или применение Программы ограничено в +ряде стран либо патентами, либо авторскими правами на интерфейсы, +первоначальный обладатель авторских прав, выпускающий Программу +с этой Лицензией, может добавить явное ограничение на +географическое распространение, исключив такие страны, так что +распространение разрешается только в тех странах, которые не были +исключены. В этом случае данная Лицензия включает в себя это +ограничение, как если бы оно было написано в тексте данной +Лицензии. + +9.Фонд Свободного ПО может время от времени публиковать +пересмотренные и/или новые версии Универсальной Общественной +Лицензии. Такие новые версии будут сходны по духу с настоящей +версией, но могут отличаться в деталях, направленных на новые +проблемы или обстоятельства. + + Каждой версии придается отличительный номер версии. Если в +Программе указан номер версии данной Лицензии, которая к ней +применима, и слова "любая последующая версия", вы можете по +выбору следовать определениям и условиям либо данной версии, либо +любой последующей версии, опубликованной Фондом Свободного ПО. +Если в Программе не указан номер версии данной Лицензии, вы +можете выбрать любую версию, когда-либо опубликованную Фондом +Свободного ПО. + +10.Если вы хотите встроить части Программы в другие свободные +программы с иными условиями распространения, напишите автору с +просьбой о разрешении. Для ПО, которое охраняется авторскими +правами Фонда Свободного ПО, напишите в Фонд Свободного ПО; мы +иногда делаем исключения для этого. Наше решение будет +руководствоваться двумя целями: сохранения свободного статуса +всех производных нашего свободного ПО и содействия совместному и +повторному использованию ПО вообще. + + НИКАКИХ ГАРАНТИЙ + +11.ПОСКОЛЬКУ ПРОГРАММА ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО, НА +ПРОГРАММУ НЕТ ГАРАНТИЙ В ТОЙ МЕРЕ, КАКАЯ ДОПУСТИМА +ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА +ПРОТИВНОЕ ЗАЯВЛЕНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ДЕРЖАТЕЛИ +АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИЕ СТОРОНЫ ПОСТАВЛЯЮТ +ПРОГРАММУ "КАК ОНА ЕСТЬ" БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА +ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, +ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ +ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ +ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ВЕСЬ РИСК В ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА И +ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПРОГРАММЫ ОСТАЕТСЯ ПРИ ВАС. ЕСЛИ +ПРОГРАММА ОКАЖЕТСЯ ДЕФЕКТИВНОЙ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ НА СЕБЯ +СТОИМОСТЬ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, +ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. + +12.И В КОЕМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ ПОДХОДЯЩИМ +ЗАКОНОМ ИЛИ НЕ УСЛОВЛЕНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, НИКАКОЙ +ДЕРЖАТЕЛЬ АВТОРСКИХ ПРАВ ИЛИ НИКАКОЕ ДРУГОЕ ЛИЦО, +КОТОРОЕ МОЖЕТ ИЗМЕНЯТЬ И/ИЛИ ПОВТОРНО РАСПРОСТРАНЯТЬ +ПРОГРАММУ, КАК БЫЛО РАЗРЕШЕНО ВЫШЕ, НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ +ПЕРЕД ВАМИ ЗА УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ОБЩИЕ, +СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ УБЫТКИ, +ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ +ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ +ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, ИЛИ ДАННЫМИ, СТАВШИМИ НЕПРАВИЛЬНЫМИ, +ИЛИ ПОТЕРЯМИ, ПОНЕСЕННЫМИ ИЗ-ЗА ВАС ИЛИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, +ИЛИ ОТКАЗОМ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ СОВМЕСТНО С ЛЮБЫМИ +ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ИЛИ ДРУГОЕ ЛИЦО БЫЛИ ИЗВЕЩЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ. \ No newline at end of file diff --git a/locale/controls_fr.txt b/locale/controls_fr.txt index 5bde2c31c..733cde04a 100644 --- a/locale/controls_fr.txt +++ b/locale/controls_fr.txt @@ -1,149 +1,149 @@ -Commandes de contrôle Souris/Clavier pour Celestia - -Commandes de contrôle Souris : - -Clique-gauche maintenu avec déplacement : orienter la caméra -Clique-droit maintenu avec déplacement : orbiter l'objet sélectionné -Roulette : ajuster la distance par rapport à la sélection -Clique-droit + Clique-gauche maintenus avec déplacement : ajuster la - distance par rapport à la sélection -Ctrl + Clique-gauche maintenu avec déplacement : ajuster la distance - par rapport à la sélection -Maj + Clique-gauche maintenu avec déplacement : changer le champ - de vue (ex. => vue télescopique) -Clique-roulette : basculer le champ de vue entre 45 degrés et le champ - précédent (ex. => vue télescopique) -Clique-gauche : sélectionner un objet -Double clique-gauche : centrer la sélection -Clique-droit : afficher le menu contextuel - - -Commandes de contrôle (raccourcis) Clavier : - -Navigation : -H : Sélectionner le Soleil (Home) -C : Centrer l'objet sélectionné (Center) -G : Aller à l'objet sélectionné (Goto) -F : Suivre l'objet sélectionné (Follow) -Y : Se mettre en orbite synchrone par rapport à l'objet sélectionné -: : Verrouiller l'objet sélectionné -" : Chasser l'objet sélectionné (l'orientation est basée sur la vitesse de la - sélection) -T : Pister l'objet sélectionné (garder l'objet sélectionné centré sur l'écran) -DEBUT : Se rapprocher d'un objet -* : Vue à 180° (regarder en arrière) -FIN : S'éloigner d'un objet -Echap : Annuler un déplacement ou un script -Maj+C : Centrer/orbiter -- centrer l'objet sélectionné sans changer la position - de l'object de référence. -Flèches directionnelles Gauche / Droite : Pivoter la caméra dans le plan de - l'écran -Flèches directionnelles Haut / Bas : Pivoter la caméra dans un plan vertical -Maj+Flèches : Orbiter un objet -1-9 : Sélectionner les planètes présentes autour d'une étoile - -Temps : -Espace : Arrêter le temps -L : Accélérer le temps > 10x plus vite -K : Rallentir le temps > 10x moins vite -J : Inverser le temps -! : Régler le temps sur la date actuelle -? : Afficher le temps de trajet de la lumière entre l'observateur et l'objet - sélectionné -- : Activer / Désactiver l'inclusion du temps de trajet de la lumière dans - la date de simulation actuelle. - -Affichage des Noms et Repères : -= : Activer / Désactiver l'affichage du nom des constellations -B : Activer / Désactiver l'affichage du nom des étoiles -E : Activer / Désactiver l'affichage du nom des galaxies -M : Activer / Désactiver l'affichage du nom des lunes -W : Activer / Désactiver l'affichage du nom des comètes et astéroïdes -N : Activer / Désactiver l'affichage du nom des astronefs -P : Activer / Désactiver l'affichage du nom des planètes -& : Activer / Désactiver l'affichage du nom des repères - -V : Basculer entre les différents niveaux d'affichage du texte d'information - -Options de rendu : -I : Activer / Désactiver l'affichage des textures de nuages -U : Activer / Désactiver l'affichage des galaxies -O : Activer / Désactiver l'affichage des orbites des planètes -/ : Activer / Désactiver l'affichage des constellations -^ : Activer / Désactiver l'affichage des nébuleuses -% : Basculer entre les différentes tables de couleur des étoiles -; : Activer / Désactiver l'affichage de la grille céleste -[ : Si Magnitudes Automatiques DESACTIVÉES : baisser la magnitude limite - (moins d'étoiles visibles) - Si Magnitudes Automatiques ACTIVÉES : baisser la magnitude limite à 45° -] : Si Magnitudes Automatiques DESACTIVÉES : augmenter la magnitude limite - (plus d'étoiles visibles) - Si Magnitudes Automatiques ACTIVÉES : augmenter la magnitude limite à 45° -{ : Diminuer l'intensité de la lumière ambiante -} : Augmenter l'intensité de la lumière ambiante -( : Diminuer la luminosité des galaxies indépendemment de celle des étoiles -) : Augmenter la luminosité des galaxies indépendemment de celle des étoiles -, : Réduire le champ de vue -. : Élargir le champ de vue -Retour arrière : Annuler la sélection courante -Ctrl+A : Activer / Désactiver l'affichage des atmosphères -Ctrl+B : Activer / Désactiver l'affichage des limites des constellations -Ctrl+E : Activer / Désactiver l'affichage du rendu des ombres des éclipses -Ctrl+K : Activer / Désactiver l'affichage des marqueurs -Ctrl+L : Activer / Désactiver l'affichage des textures nocturnes -Ctrl+P : Activer / Désactiver le marquage de l'objet sélectionné -Ctrl+S : Basculer entre les différents styles de rendu des étoiles : - points flous, points, échelles de disques -Ctrl+T : Activer / Désactiver l'affichage du rendu des queues des comètes -Ctrl+V : Basculer entre les différents chemins de rendu supportés -Ctrl+W : Activer / Désactiver l'affichage en mode "fil de fer" -Ctrl+X : Activer / Désactiver l'anticrénelage -Ctrl+Y : Activer / Désactiver les Magnitudes automatiques = adaptation - automatique de la visibilité des étoiles en fonction du champ de vue -r R : Diminuer ou augmenter la résolution des textures -+ : Basculer entre les textures "artistique" et "monde connu" des planètes - -Vues multiples : -Ctrl+R : Scinder la vue verticalement -Ctrl+U : Scinder la vue horizontalement -TAB : Basculer entre les différentes vues actives -DEL : Supprimer la vue active -Ctrl+D : Supprimer toutes les vues sauf la vue active - -Voyage spatial : -F1 : S'arrêter -F2 : Régler la vitesse sur 1 km/s -F3 : Régler la vitesse 1,000 km/s -F4 : Régler la vitesse sur celle de la lumière -F5 : Régler la vitesse sur 10x la vitesse de la lumière -F6 : Régler la vitesse 1 ua/s -F7 : Régler la vitesse 1 al/s -A : Augmenter la vitesse -Z : Diminuer la vitesse -Q : Inverser la direction du déplacement -X : Régler la direction du déplacement vers le centre de l'écran - -Clavier numérique : -4 : Virer à gauche -6 : Virer à droite -8 : Pivoter vers le bas -2 : Pivoter vers le haut -7 : Pivoter vers la gauche -9 : Pivoter vers la droite -5 : Arrêter la rotation - -Manette de jeu : -axe X : Pivoter horizontalement -axe Y : Pivoter verticalement -bouton de gauche : Pivoter vers la gauche -bouton de droite : Pivoter vers la droite -bouton 1 : Plus lentement -bouton 2 : Plus vite - -Autres : -D : Lancer la démo -F8 : Activer / Désactiver l'utilisation de la manette de jeu -F10 : Effectuer une capture d'image -` : Afficher le nombre d'images rendues par seconde -Entrée : Sélectionner un objet en tapant son nom -Ctrl+C, Ctrl+Inser : Copier une URL dans le Presse-Papier +Commandes de contrôle Souris/Clavier pour Celestia + +Commandes de contrôle Souris : + +Clique-gauche maintenu avec déplacement : orienter la caméra +Clique-droit maintenu avec déplacement : orbiter l'objet sélectionné +Roulette : ajuster la distance par rapport à la sélection +Clique-droit + Clique-gauche maintenus avec déplacement : ajuster la + distance par rapport à la sélection +Ctrl + Clique-gauche maintenu avec déplacement : ajuster la distance + par rapport à la sélection +Maj + Clique-gauche maintenu avec déplacement : changer le champ + de vue (ex. => vue télescopique) +Clique-roulette : basculer le champ de vue entre 45 degrés et le champ + précédent (ex. => vue télescopique) +Clique-gauche : sélectionner un objet +Double clique-gauche : centrer la sélection +Clique-droit : afficher le menu contextuel + + +Commandes de contrôle (raccourcis) Clavier : + +Navigation : +H : Sélectionner le Soleil (Home) +C : Centrer l'objet sélectionné (Center) +G : Aller à l'objet sélectionné (Goto) +F : Suivre l'objet sélectionné (Follow) +Y : Se mettre en orbite synchrone par rapport à l'objet sélectionné +: : Verrouiller l'objet sélectionné +" : Chasser l'objet sélectionné (l'orientation est basée sur la vitesse de la + sélection) +T : Pister l'objet sélectionné (garder l'objet sélectionné centré sur l'écran) +DEBUT : Se rapprocher d'un objet +* : Vue à 180° (regarder en arrière) +FIN : S'éloigner d'un objet +Echap : Annuler un déplacement ou un script +Maj+C : Centrer/orbiter -- centrer l'objet sélectionné sans changer la position + de l'object de référence. +Flèches directionnelles Gauche / Droite : Pivoter la caméra dans le plan de + l'écran +Flèches directionnelles Haut / Bas : Pivoter la caméra dans un plan vertical +Maj+Flèches : Orbiter un objet +1-9 : Sélectionner les planètes présentes autour d'une étoile + +Temps : +Espace : Arrêter le temps +L : Accélérer le temps > 10x plus vite +K : Rallentir le temps > 10x moins vite +J : Inverser le temps +! : Régler le temps sur la date actuelle +? : Afficher le temps de trajet de la lumière entre l'observateur et l'objet + sélectionné +- : Activer / Désactiver l'inclusion du temps de trajet de la lumière dans + la date de simulation actuelle. + +Affichage des Noms et Repères : += : Activer / Désactiver l'affichage du nom des constellations +B : Activer / Désactiver l'affichage du nom des étoiles +E : Activer / Désactiver l'affichage du nom des galaxies +M : Activer / Désactiver l'affichage du nom des lunes +W : Activer / Désactiver l'affichage du nom des comètes et astéroïdes +N : Activer / Désactiver l'affichage du nom des astronefs +P : Activer / Désactiver l'affichage du nom des planètes +& : Activer / Désactiver l'affichage du nom des repères + +V : Basculer entre les différents niveaux d'affichage du texte d'information + +Options de rendu : +I : Activer / Désactiver l'affichage des textures de nuages +U : Activer / Désactiver l'affichage des galaxies +O : Activer / Désactiver l'affichage des orbites des planètes +/ : Activer / Désactiver l'affichage des constellations +^ : Activer / Désactiver l'affichage des nébuleuses +% : Basculer entre les différentes tables de couleur des étoiles +; : Activer / Désactiver l'affichage de la grille céleste +[ : Si Magnitudes Automatiques DESACTIVÉES : baisser la magnitude limite + (moins d'étoiles visibles) + Si Magnitudes Automatiques ACTIVÉES : baisser la magnitude limite à 45° +] : Si Magnitudes Automatiques DESACTIVÉES : augmenter la magnitude limite + (plus d'étoiles visibles) + Si Magnitudes Automatiques ACTIVÉES : augmenter la magnitude limite à 45° +{ : Diminuer l'intensité de la lumière ambiante +} : Augmenter l'intensité de la lumière ambiante +( : Diminuer la luminosité des galaxies indépendemment de celle des étoiles +) : Augmenter la luminosité des galaxies indépendemment de celle des étoiles +, : Réduire le champ de vue +. : Élargir le champ de vue +Retour arrière : Annuler la sélection courante +Ctrl+A : Activer / Désactiver l'affichage des atmosphères +Ctrl+B : Activer / Désactiver l'affichage des limites des constellations +Ctrl+E : Activer / Désactiver l'affichage du rendu des ombres des éclipses +Ctrl+K : Activer / Désactiver l'affichage des marqueurs +Ctrl+L : Activer / Désactiver l'affichage des textures nocturnes +Ctrl+P : Activer / Désactiver le marquage de l'objet sélectionné +Ctrl+S : Basculer entre les différents styles de rendu des étoiles : + points flous, points, échelles de disques +Ctrl+T : Activer / Désactiver l'affichage du rendu des queues des comètes +Ctrl+V : Basculer entre les différents chemins de rendu supportés +Ctrl+W : Activer / Désactiver l'affichage en mode "fil de fer" +Ctrl+X : Activer / Désactiver l'anticrénelage +Ctrl+Y : Activer / Désactiver les Magnitudes automatiques = adaptation + automatique de la visibilité des étoiles en fonction du champ de vue +r R : Diminuer ou augmenter la résolution des textures ++ : Basculer entre les textures "artistique" et "monde connu" des planètes + +Vues multiples : +Ctrl+R : Scinder la vue verticalement +Ctrl+U : Scinder la vue horizontalement +TAB : Basculer entre les différentes vues actives +DEL : Supprimer la vue active +Ctrl+D : Supprimer toutes les vues sauf la vue active + +Voyage spatial : +F1 : S'arrêter +F2 : Régler la vitesse sur 1 km/s +F3 : Régler la vitesse 1,000 km/s +F4 : Régler la vitesse sur celle de la lumière +F5 : Régler la vitesse sur 10x la vitesse de la lumière +F6 : Régler la vitesse 1 ua/s +F7 : Régler la vitesse 1 al/s +A : Augmenter la vitesse +Z : Diminuer la vitesse +Q : Inverser la direction du déplacement +X : Régler la direction du déplacement vers le centre de l'écran + +Clavier numérique : +4 : Virer à gauche +6 : Virer à droite +8 : Pivoter vers le bas +2 : Pivoter vers le haut +7 : Pivoter vers la gauche +9 : Pivoter vers la droite +5 : Arrêter la rotation + +Manette de jeu : +axe X : Pivoter horizontalement +axe Y : Pivoter verticalement +bouton de gauche : Pivoter vers la gauche +bouton de droite : Pivoter vers la droite +bouton 1 : Plus lentement +bouton 2 : Plus vite + +Autres : +D : Lancer la démo +F8 : Activer / Désactiver l'utilisation de la manette de jeu +F10 : Effectuer une capture d'image +` : Afficher le nombre d'images rendues par seconde +Entrée : Sélectionner un objet en tapant son nom +Ctrl+C, Ctrl+Inser : Copier une URL dans le Presse-Papier diff --git a/locale/controls_it.txt b/locale/controls_it.txt index aee4665c7..1ac922209 100644 --- a/locale/controls_it.txt +++ b/locale/controls_it.txt @@ -1,153 +1,153 @@ -Controlli Mouse e Tastiera di Celestia - -Funzioni Mouse: - - Trascinamento Sinistro: orientamento telecamera - Trascinamento Destro: ruota l'oggetto selezionato - Rotella (rotazione): modifica distanza dalla selezione - Trascinamento DX + SX: modifica distanza dalla selezione - Ctrl + Trascinamento SX: modifica distanza dalla selezione - Shift + Trascinamento SX: cambio ampiezza visuale (es: vista telescopica) - Rotella (pulsante centrale): scambia l'ampiezza visuale fra 45° e l'ampiezza - precedente (es: vista telescopica) - Tasto Sinistro: seleziona oggetto - Doppio click (sinistro): centra selezione - Tasto Destro: mostra menu contestuale - -Comandi da Tastiera: - - Navigazione: - - H : Seleziona il Sole (Home) - C : Centra l'oggetto selezionato - G : Vai all'oggetto selezionato - F : Segui l'oggetto selezionato - Y : Orbita l'oggetto selezionato ad una velocità - sincronizzata con la sua rotazione - : : Aggancia l'oggetto selezionato - " : Insegui l'oggetto selezionato (l'orientamento è basato - sulla velocità della selezione) - T : Traccia l'oggetto selezionato (mantieni centrato nella - vista l'oggetto selezionato) - HOME : Avvicinamento all'oggetto - * : Guarda indietro - END : Allontanamento dall'oggetto - ESC : Annulla il movimento o l'esecuzione dello script - Shift+C : Centra/centra sull'orbita l'oggetto selezionato senza - cambiare la posizione dell'oggetto di riferimento. - Freccie DX/SX : Rollìo Telecamera - Freccie Su/Giù : Beccheggio Telecamera - Shift+Freccie : Ruota oggetto - 1-9 : Seleziona i pianeti attorno al sole vicino - - Tempo: - Spazio : Ferma il tempo - L : Tempo 10x più veloce - K : Tempo 10x più lento - J : Inverti il tempo - ! : Imposta il Tempo all'istante attuale - ? : Visualizza il tempo di viaggio della luce fra l'osservatore - e l'oggetto selezionato - - : Sottrae il tempo di viaggio della luce dal tempo di - simulazione corrente - - Nomi: - = : Mostra/nasconde i nomi delle constellazioni - B : Mostra/nasconde i nomi delle stelle - E : Mostra/nasconde i nomi delle galassie - M : Mostra/nasconde i nomi delle lune - W : Mostra/nasconde i nomi di asteroidi e comete - N : Mostra/nasconde i nomi dei veicoli spaziali - P : Mostra/nasconde i nomi dei pianeti - & : Mostra/nasconde i nomi dei luoghi - - V : Cambia il livello di dettaglio del testo informativo - - Opzioni: - I : Mostra/nasconde le textures delle nubi - U : Attiva/disattiva il rendering delle galassie - O : Mostra/nasconde le orbite dei pianeti - / : Mostra/nasconde i disegni delle costellazioni - ^ : Attiva/disattiva il rendering delle nebulose - % : Mostra/nasconde le tabelle fei colori delle stelle - ; : Mostra la sfera delle coordinate equatoriali riferite alla Terra - [ : Se autoMag OFF : Diminuisce il limite di magnitudine - (meno stelle visibli) - Se autoMag ON : Diminuisce il limite di magnitudine - ad un campo visivo di 45° - ] : Se autoMag OFF : Aumenta il limite di magnitudine - (più stelle visibli) - Se autoMag ON : Aumenta il limite di magnitudine - ad un campo visivo di 45° - { : Diminuisce la luminosità ambientale - } : Aumenta la luminosità ambientale - ( : Diminuisce la luminosità delle galassie, indipendentemente - dalla luminosità delle stelle - ) : Aumenta la luminosità delle galassie, indipendentemente - dalla luminosità delle stelle - , : Restringe il campo visivo - . : Allarga il campo visivo - Backspace : Annulla la selezione corrente - Ctrl+A : Mostra/nasconde le atmosfere - Ctrl+B : Mostra/nasconde i confini delle costellazioni - Ctrl+E : Mostra/nasconde le ombre delle eclissi - Ctrl+K : Mostra/nasconde i marcatori - Ctrl+L : Mostra/nasconde le luci notturne (inquinamento luminoso) - Ctrl+P : Marca l'oggetto selezionato - Ctrl+S : Seleziona ciclicamente lo stile delle stelle tra - dischi sfocati, punti o dischi in scala - Ctrl+T : Mostra/nasconde la coda delle comete - Ctrl+V : Seleziona ciclicamente i percorsi render OpenGL supportati - Ctrl+W : Attiva/disattiva la modalità wireframe - Ctrl+X : Attiva/disattiva l'antialias delle linee - Ctrl+Y : Attiva/disattiva autoMag = adattamento automatico - della visibilità delle stelle al campo visivo - r R : Aumenta o diminuisce la risoluzione della texture - + : Scambia la texture dei pianeti fra artistica ed ai limiti delle - conoscenze - - Multivista: - Ctrl+R : Dividi verticalmente la vista - Ctrl+U : Dividi orizzontalmente la vista - TAB : Seleziona ciclicamente la vista attiva - DEL : Cancella la vista attiva - Ctrl+D : Cancella tutte le viste eccetto quella attiva - - Volo spaziale: - F1 : Stop - F2 : Imposta la velocità a 1 km/s - F3 : Imposta la velocità a 1,000 km/s - F4 : Imposta la velocità alla velocità della luce - F5 : Imposta la velocità alla velocità della luce x10 - F6 : Imposta la velocità a 1 UA/s - F7 : Imposta la velocità a 1 ly/s - A : Aumenta la velocità - Z : Diminuisci la velocità - Q : Inverti la direzione - X : Imposta la direzione di movimento verso il centro - dello schermo - - Tastierino numerico: - 4 : Imbardata sinistra - 6 : Imbardata destra - 8 : Picchiata - 2 : Cabrata - 7 : Rollìo sinistro - 9 : Rollìo destro - 5 : Ferma la rotazione - - Joystick: - Asse X : Imbardata - Asse Y : Beccheggio - Grilletto + SX : Rollìo sinistro - Grilletto + DX : Rollìo destro - Pulsante 1 : Rallenta - Pulsante 2 : Accelera - - Altro: - D : Avvia la demo - F8 : Abilita il joystick - F10 : Cattura l'immagine in un file - ` : Visualizza il numero di fotogrammi al secondo - ENTER : Seleziona una stella o un pianeta scrivendo il suo nome - Ctrl+C, Ctrl+INS : Copia l'URL del luogo negli appunti +Controlli Mouse e Tastiera di Celestia + +Funzioni Mouse: + + Trascinamento Sinistro: orientamento telecamera + Trascinamento Destro: ruota l'oggetto selezionato + Rotella (rotazione): modifica distanza dalla selezione + Trascinamento DX + SX: modifica distanza dalla selezione + Ctrl + Trascinamento SX: modifica distanza dalla selezione + Shift + Trascinamento SX: cambio ampiezza visuale (es: vista telescopica) + Rotella (pulsante centrale): scambia l'ampiezza visuale fra 45° e l'ampiezza + precedente (es: vista telescopica) + Tasto Sinistro: seleziona oggetto + Doppio click (sinistro): centra selezione + Tasto Destro: mostra menu contestuale + +Comandi da Tastiera: + + Navigazione: + + H : Seleziona il Sole (Home) + C : Centra l'oggetto selezionato + G : Vai all'oggetto selezionato + F : Segui l'oggetto selezionato + Y : Orbita l'oggetto selezionato ad una velocità + sincronizzata con la sua rotazione + : : Aggancia l'oggetto selezionato + " : Insegui l'oggetto selezionato (l'orientamento è basato + sulla velocità della selezione) + T : Traccia l'oggetto selezionato (mantieni centrato nella + vista l'oggetto selezionato) + HOME : Avvicinamento all'oggetto + * : Guarda indietro + END : Allontanamento dall'oggetto + ESC : Annulla il movimento o l'esecuzione dello script + Shift+C : Centra/centra sull'orbita l'oggetto selezionato senza + cambiare la posizione dell'oggetto di riferimento. + Freccie DX/SX : Rollìo Telecamera + Freccie Su/Giù : Beccheggio Telecamera + Shift+Freccie : Ruota oggetto + 1-9 : Seleziona i pianeti attorno al sole vicino + + Tempo: + Spazio : Ferma il tempo + L : Tempo 10x più veloce + K : Tempo 10x più lento + J : Inverti il tempo + ! : Imposta il Tempo all'istante attuale + ? : Visualizza il tempo di viaggio della luce fra l'osservatore + e l'oggetto selezionato + - : Sottrae il tempo di viaggio della luce dal tempo di + simulazione corrente + + Nomi: + = : Mostra/nasconde i nomi delle constellazioni + B : Mostra/nasconde i nomi delle stelle + E : Mostra/nasconde i nomi delle galassie + M : Mostra/nasconde i nomi delle lune + W : Mostra/nasconde i nomi di asteroidi e comete + N : Mostra/nasconde i nomi dei veicoli spaziali + P : Mostra/nasconde i nomi dei pianeti + & : Mostra/nasconde i nomi dei luoghi + + V : Cambia il livello di dettaglio del testo informativo + + Opzioni: + I : Mostra/nasconde le textures delle nubi + U : Attiva/disattiva il rendering delle galassie + O : Mostra/nasconde le orbite dei pianeti + / : Mostra/nasconde i disegni delle costellazioni + ^ : Attiva/disattiva il rendering delle nebulose + % : Mostra/nasconde le tabelle fei colori delle stelle + ; : Mostra la sfera delle coordinate equatoriali riferite alla Terra + [ : Se autoMag OFF : Diminuisce il limite di magnitudine + (meno stelle visibli) + Se autoMag ON : Diminuisce il limite di magnitudine + ad un campo visivo di 45° + ] : Se autoMag OFF : Aumenta il limite di magnitudine + (più stelle visibli) + Se autoMag ON : Aumenta il limite di magnitudine + ad un campo visivo di 45° + { : Diminuisce la luminosità ambientale + } : Aumenta la luminosità ambientale + ( : Diminuisce la luminosità delle galassie, indipendentemente + dalla luminosità delle stelle + ) : Aumenta la luminosità delle galassie, indipendentemente + dalla luminosità delle stelle + , : Restringe il campo visivo + . : Allarga il campo visivo + Backspace : Annulla la selezione corrente + Ctrl+A : Mostra/nasconde le atmosfere + Ctrl+B : Mostra/nasconde i confini delle costellazioni + Ctrl+E : Mostra/nasconde le ombre delle eclissi + Ctrl+K : Mostra/nasconde i marcatori + Ctrl+L : Mostra/nasconde le luci notturne (inquinamento luminoso) + Ctrl+P : Marca l'oggetto selezionato + Ctrl+S : Seleziona ciclicamente lo stile delle stelle tra + dischi sfocati, punti o dischi in scala + Ctrl+T : Mostra/nasconde la coda delle comete + Ctrl+V : Seleziona ciclicamente i percorsi render OpenGL supportati + Ctrl+W : Attiva/disattiva la modalità wireframe + Ctrl+X : Attiva/disattiva l'antialias delle linee + Ctrl+Y : Attiva/disattiva autoMag = adattamento automatico + della visibilità delle stelle al campo visivo + r R : Aumenta o diminuisce la risoluzione della texture + + : Scambia la texture dei pianeti fra artistica ed ai limiti delle + conoscenze + + Multivista: + Ctrl+R : Dividi verticalmente la vista + Ctrl+U : Dividi orizzontalmente la vista + TAB : Seleziona ciclicamente la vista attiva + DEL : Cancella la vista attiva + Ctrl+D : Cancella tutte le viste eccetto quella attiva + + Volo spaziale: + F1 : Stop + F2 : Imposta la velocità a 1 km/s + F3 : Imposta la velocità a 1,000 km/s + F4 : Imposta la velocità alla velocità della luce + F5 : Imposta la velocità alla velocità della luce x10 + F6 : Imposta la velocità a 1 UA/s + F7 : Imposta la velocità a 1 ly/s + A : Aumenta la velocità + Z : Diminuisci la velocità + Q : Inverti la direzione + X : Imposta la direzione di movimento verso il centro + dello schermo + + Tastierino numerico: + 4 : Imbardata sinistra + 6 : Imbardata destra + 8 : Picchiata + 2 : Cabrata + 7 : Rollìo sinistro + 9 : Rollìo destro + 5 : Ferma la rotazione + + Joystick: + Asse X : Imbardata + Asse Y : Beccheggio + Grilletto + SX : Rollìo sinistro + Grilletto + DX : Rollìo destro + Pulsante 1 : Rallenta + Pulsante 2 : Accelera + + Altro: + D : Avvia la demo + F8 : Abilita il joystick + F10 : Cattura l'immagine in un file + ` : Visualizza il numero di fotogrammi al secondo + ENTER : Seleziona una stella o un pianeta scrivendo il suo nome + Ctrl+C, Ctrl+INS : Copia l'URL del luogo negli appunti