From 8b01465c68acc1ad9e5946eee3a06ca0288d0d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mantas=20Kriau=C4=8Di=C5=ABnas?= Date: Tue, 14 Jul 2020 07:17:13 +0300 Subject: [PATCH] Greatly improve Lithuanian translation --- po/lt.po | 445 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f5645cbba..3e354f195 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,15 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: celestia lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:59+0200\n" -"Last-Translator: Marius Mikalainis \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:47+0300\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/celengine/astro.cpp:830 msgid "DST" @@ -23,11 +22,11 @@ msgstr "STD" #: src/celengine/dsodb.cpp:388 msgid "Loaded " -msgstr "Pakrautas" +msgstr "Įkelta " #: src/celengine/dsodb.cpp:388 msgid " deep space objects" -msgstr "Gilaus dangaus objektai" +msgstr " gilaus dangaus objektai" #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94 msgid "Loading NV fragment program: " @@ -66,35 +65,35 @@ msgstr "" #: src/celengine/image.cpp:369 msgid "Loading image from file " -msgstr "Atvaizdas pakraunamas iš rinkmenos" +msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo " #: src/celengine/image.cpp:387 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" -msgstr ": nežinomas arba nepalaikomas atvaizdo rinkmenos tipas.\n" +msgstr ": nežinomas arba nepalaikomas atvaizdo failo tipas.\n" #: src/celengine/image.cpp:584 msgid "Error opening image file " -msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo rinkmeną" +msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą " #: src/celengine/image.cpp:591 msgid "Error: " -msgstr "Klaida:" +msgstr "Klaida: " #: src/celengine/image.cpp:591 msgid " is not a PNG file.\n" -msgstr "tai ne PNG rinkmena.\n" +msgstr " tai ne PNG failas.\n" #: src/celengine/image.cpp:618 msgid "Error reading PNG image file " -msgstr "Klaida skaitant PNG atvaizdo rinkmeną" +msgstr "Klaida skaitant PNG atvaizdo failą " #: src/celengine/meshmanager.cpp:85 msgid "Loading model: " -msgstr "Modelio krovimas:" +msgstr "Įkeliamas modelis: " #: src/celengine/meshmanager.cpp:163 msgid " Model statistics: " -msgstr "Modelio statistika:" +msgstr " Modelio statistika: " #: src/celengine/meshmanager.cpp:164 msgid " vertices, " @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr " primityvai, " #: src/celengine/meshmanager.cpp:166 msgid " materials " -msgstr " medžiagos" +msgstr " medžiagos " #: src/celengine/meshmanager.cpp:167 msgid " unique)\n" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Padrikasis spiečius" #: src/celengine/solarsys.cpp:95 msgid "Error in .ssc file (line " -msgstr "Klaida .ssc rinkmenoje (eilutė " +msgstr "Klaida .ssc faile (eilutė " #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269 msgid "parent body '" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "' nerasta." #: src/celengine/solarsys.cpp:1213 msgid "warning duplicate definition of " -msgstr "Įspėjimas, rasta vienodumų iš" +msgstr "Įspėjimas, besidubliuojantis apibūdinimas objekto " #: src/celengine/solarsys.cpp:1249 msgid "bad alternate surface" @@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "žvaigždžių dvejetainėje bazėje yra\n" #: src/celengine/stardb.cpp:740 msgid "Total star count: " -msgstr "Viso suskaičiuota žvaigždžių:" +msgstr "Viso žvaigždžių: " #: src/celengine/stardb.cpp:774 msgid "Error in .stc file (line " -msgstr "Klaida .stc rinkmenoje (eilutėje " +msgstr "Klaida .stc faile (eilutėje " #: src/celengine/stardb.cpp:811 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" @@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "Klaida pakraunant ARB vertex programą:" #: src/celengine/vertexprog.cpp:204 msgid ", line " -msgstr ", eilutė" +msgstr ", eilutė " #: src/celengine/vertexprog.cpp:216 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Visos ARB programos pakrautos sėkmingai.\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:437 msgid "Error reading favorites file." -msgstr "Klaida nuskaitant mėgiamiausių rinkmeną." +msgstr "Klaida nuskaitant mėgiamiausių failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:458 msgid "Failed to create a directory for favorites file " @@ -286,17 +285,17 @@ msgstr "" #: src/celestia/celestiacore.cpp:555 msgid "Orientation: " -msgstr "Orientacija:" +msgstr "Orientacija: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029 msgid "Error opening script file." -msgstr "Klaida atidarant scenarijaus rinkmeną." +msgstr "Klaida atveriant scenarijaus failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:635 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" -msgstr "Klaida atidarant scenarijų '%s'" +msgstr "Klaida atveriant scenarijų '%s'" #: src/celestia/celestiacore.cpp:653 msgid "Unknown error opening script" @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Scenarijaus coroutine iniciacijos nepavyko" #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683 msgid "Invalid filetype" -msgstr "Netinkamas rinkmenos tipas" +msgstr "Netinkamas failo tipas" #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085 @@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "Auto-ryškis išjungta" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226 msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Atsisakyti" #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 msgid "Time and script are paused" @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Ekspozicija" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570 msgid "GL error: " -msgstr "GL klaida:" +msgstr "GL klaida: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670 msgid "View too small to be split" @@ -554,9 +553,8 @@ msgid "km" msgstr "km" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "km" +msgstr "" #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954 msgid " days" @@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "Dec: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88 msgid "Distance: " -msgstr "Atstumas:" +msgstr "Atstumas: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 msgid "Star system barycenter\n" @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "x Saulė" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98 msgid "Class: " -msgstr "Klasė:" +msgstr "Klasė: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 msgid "Neutron star" @@ -631,25 +629,24 @@ msgstr "Juodoji bedugnė" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194 msgid "Surface temp: " -msgstr "Paviršiaus temperatūra:" +msgstr "Paviršiaus temp.: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106 msgid "Radius: " -msgstr "Spindulys:" +msgstr "Skersmuo: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107 msgid "Rsun" msgstr "Rsun" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205 -#, fuzzy msgid " km" -msgstr "km" +msgstr " km" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331 msgid "Rotation period: " -msgstr "Apsisukimo periodas:" +msgstr "Apsisukimo periodas: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224 msgid "Planetary companions present\n" @@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "Dabartiniai planetų palydovai\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242 msgid "Distance from center: " -msgstr "Atstumas nuo centro:" +msgstr "Atstumas nuo centro: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323 #, c-format @@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "Fazės kampas: %.1f%s\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347 msgid "Temperature: " -msgstr "Temperatūra:" +msgstr "Temperatūra: " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359 #, c-format @@ -675,7 +672,7 @@ msgstr "Menamas ryšk: %.2f\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516 msgid " LT" -msgstr "LT" +msgstr "" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525 msgid "Real time" @@ -691,15 +688,15 @@ msgstr "Laikas sustabdytas" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536 msgid " faster" -msgstr "greičiau" +msgstr " greičiau" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541 msgid " slower" -msgstr "lėčiau" +msgstr " lėčiau" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547 msgid " (Paused)" -msgstr "(Sustabdyta)" +msgstr " (Sustabdyta)" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565 msgid "FPS: " @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr " šm/s" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596 msgid "Travelling " -msgstr "Keliaujama" +msgstr "Keliaujama " #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609 msgid "Track " @@ -774,13 +771,14 @@ msgid " fps" msgstr "fps" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 +#, fuzzy msgid " Recording" -msgstr "Įrašinėjama" +msgstr " Įrašymas" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 msgid " Paused" -msgstr "Sustabdyta" +msgstr " Sustabdyta" #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" @@ -796,15 +794,15 @@ msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090 msgid "Loading " -msgstr "Įkeliama" +msgstr "Įkeliama " #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125 msgid "License file 'License.txt' is missing!" -msgstr "Prarasta 'License.txt' rinkmena!" +msgstr "Nėra 'License.txt' failo!" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146 msgid "Error reading configuration file." -msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos rinkmeną." +msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157 msgid "Initialization of SPICE library failed." @@ -816,19 +814,19 @@ msgstr "Neįmanoma nuskaityti žvaigždžių duomenų bazės." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226 msgid "Error opening deepsky catalog file." -msgstr "Klaida atidarant gilaus dangaus katalogo rinkmeną." +msgstr "Klaida atveriant gilaus dangaus katalogo failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278 msgid "Error opening solar system catalog.\n" -msgstr "Klaida atidarant saulės sistemos katalogo bylą.\n" +msgstr "Klaida atveriant saulės sistemos katalogą.\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311 msgid "Error opening asterisms file." -msgstr "Klaida atidarant asterisms rinkmeną." +msgstr "Klaida atveriant asterisms failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326 msgid "Error opening constellation boundaries files." -msgstr "Klaida atidarant žvaigždynų rinkmeną." +msgstr "Klaida atveriant žvaigždynų failą." #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393 msgid "render path: " @@ -852,19 +850,19 @@ msgstr "Pakrautas cross rodiklis" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516 msgid "Error opening " -msgstr "Klaida atidarant" +msgstr "Klaida atveriant" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501 msgid "Error reading star names file\n" -msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių pavadinimų rinkmeną\n" +msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių pavadinimų failą\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524 msgid "Error reading stars file\n" -msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių rinkmeną\n" +msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553 msgid "Error opening star catalog " -msgstr "Klaida atidarant žvaigždžių katalogą" +msgstr "Klaida atveriant žvaigždžių katalogą " #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838 msgid "Invalid URL" @@ -873,7 +871,7 @@ msgstr "" #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162 #, c-format msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" -msgstr "Klaida sukuriant ogg rinkmeną %s įrašymui.\n" +msgstr "Klaida sukuriant ogg failą %s įrašymui.\n" #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276 msgid "Internal Ogg library error." @@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "Nustatymai" #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955 msgid "Vendor: " -msgstr "Gamintojas:" +msgstr "Tiekėjas: " #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960 @@ -910,11 +908,11 @@ msgstr "Plokštė:" #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965 msgid "Version: " -msgstr "Versija:" +msgstr "Versija: " #: src/celestia/winmain.cpp:649 msgid "GLSL version: " -msgstr "GLSL versija:" +msgstr "GLSL versija: " #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974 msgid "Max simultaneous textures: " @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr "&Žymėti" #: src/celestia/winmain.cpp:3153 msgid "Loading: " -msgstr "Įkeliama:" +msgstr "Įkeliama: " #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73 #: src/celutil/util.cpp:77 @@ -1186,30 +1184,27 @@ msgstr "Vietinis laikas" #: src/celestia/wintime.cpp:97 msgid "Time Zone Name" -msgstr "Laiko zonos pavadinimas" +msgstr "Laiko juostos pavadinimas" #: src/celestia/wintime.cpp:98 msgid "UTC Offset" msgstr "UTC kompensacija" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Enter cel:// URL" -msgstr "Įveskite URL" +msgstr "Įveskite cel:// URL" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Open Script." -msgstr "&Atidaryti scenarijų..." +msgstr "Atverti scenarijų." #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Celestia Scripts" -msgstr "Celestia valdymas" +msgstr "Celestia scenarijai" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149 msgid "Save Image to File" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti paveikslėlį į failą" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157 msgid "PNG and JPEG Images" @@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213 msgid "Ogg Files" -msgstr "" +msgstr "Ogg failai" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227 msgid "Aspect Ratio:" @@ -1265,7 +1260,6 @@ msgid "Select Object" msgstr "Pasirinkite objektą" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Object name" msgstr "Objekto pavadinimas" @@ -1305,11 +1299,12 @@ msgid "" msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:" #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "" "Supported Extensions:\n" " " -msgstr "Palaikomos plėtros:" +msgstr "" +"Palaikomi plėtiniai:\n" +" " #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702 #, fuzzy @@ -1358,54 +1353,52 @@ msgid "', probably due to improper installation !\n" msgstr "" #: src/celestia/gtk/common.h:108 -#, fuzzy msgid "January" -msgstr "Janas" +msgstr "Sausis" #: src/celestia/gtk/common.h:109 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #: src/celestia/gtk/common.h:110 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Ieškoti" +msgstr "Kovas" #: src/celestia/gtk/common.h:111 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239 msgid "May" -msgstr "Geg" +msgstr "Gegužė" #: src/celestia/gtk/common.h:113 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #: src/celestia/gtk/common.h:114 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #: src/celestia/gtk/common.h:115 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #: src/celestia/gtk/common.h:116 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #: src/celestia/gtk/common.h:117 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #: src/celestia/gtk/common.h:118 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #: src/celestia/gtk/common.h:119 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507 @@ -1441,15 +1434,15 @@ msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68 +#, fuzzy msgid "solar" -msgstr "" +msgstr "saulė" #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69 msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "mėnulis" #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Goto Object" msgstr "Aplankyti objektą" @@ -1461,22 +1454,18 @@ msgid "Go To" msgstr "Aplankyti" #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Object name:" -msgstr "Objekto pavadinimas" +msgstr "Objekto pavadinimas:" #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "Platuma:" #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "Ilguma:" #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" @@ -1503,7 +1492,6 @@ msgid "Orbits" msgstr "Orbitos" #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Label" msgstr "Pavadinimai" @@ -1549,9 +1537,8 @@ msgid "High" msgstr "Aukšta" #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Klaida:" +msgstr "Klaida" #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282 @@ -1577,9 +1564,8 @@ msgid "Solar System Browser" msgstr "Saulės sistemos naršyklė" #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "&Centre" +msgstr "Centruoti" #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135 msgid "Unexpected selection type selected." @@ -1606,16 +1592,15 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Star" -msgstr "Pradžia" +msgstr "%s Žvaigždė" #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237 msgid "No Planetary Bodies" msgstr "" #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Star System Browser" msgstr "Saulės sistemos naršyklė" @@ -1634,7 +1619,6 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45 -#, fuzzy msgid "Distance(LY)" msgstr "Atstumas (šm)" @@ -1676,12 +1660,10 @@ msgid "Local" msgstr "Vietinis laikas" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Set Time" -msgstr "Nustatyti laiką..." +msgstr "Nustatyti laiką" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Set Current Time" msgstr "Nustatyti dabartinį laiką" @@ -1691,40 +1673,35 @@ msgstr "Laikas" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Valanda" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73 msgid ":" msgstr "" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Minute" -msgstr "minutės" +msgstr "Minutė" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr " sekundės" +msgstr "Sekundė" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74 -#, fuzzy msgid " " -msgstr "LT" +msgstr "" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "Laiko zona:" +msgstr "Laiko juosta" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Geg" +msgstr "Diena" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95 msgid "," @@ -1732,30 +1709,28 @@ msgstr "" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96 msgid " " msgstr "" #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Tour Guide..." -msgstr "Kelionių g&idas..." +msgstr "Kelionė su gidu..." #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131 msgid "Select your destination:" -msgstr "Pasirinkite savo paskirties vietą:" +msgstr "Pasirinkit kelionės tikslą:" #: src/celestia/gtk/main.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Alternate configuration file" -msgstr "Naudoti alternatyvią konfiguracijos rinkmeną" +msgstr "Alternatyvus konfigūracijos failas" #: src/celestia/gtk/main.cpp:86 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "failas" #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 #, fuzzy @@ -1772,9 +1747,8 @@ msgid "Additional \"extras\" directory" msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką" #: src/celestia/gtk/main.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Start full-screen" -msgstr "Pradėti per visą ekraną" +msgstr "Pradėti visame ekrane" #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36 msgid "Disable splash screen" @@ -1825,14 +1799,12 @@ msgstr "" #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118 -#, fuzzy msgid "_Goto" -msgstr "&Aplankyti" +msgstr "_Aplankyti" #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119 -#, fuzzy msgid "_Follow" -msgstr "Sekti" +msgstr "_Sekti" #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66 #, fuzzy @@ -1840,9 +1812,8 @@ msgid "S_ync Orbit" msgstr "Sinchronizuoti orbitą" #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Satellites" -msgstr "&Palydovai" +msgstr "_Palydovai" #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83 #, fuzzy @@ -1871,22 +1842,21 @@ msgstr "Normalus" #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s.\n" -msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių rinkmeną\n" +msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing '%s'.\n" -msgstr "Klaida atidarant scenarijų '%s'" +msgstr "Klaida įrašant '%s'.\n" #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version " -msgstr "Versija:" +msgstr "Versija " #: src/celestia/gtk/ui.h:25 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "&Failas" +msgstr "_Failas" #: src/celestia/gtk/ui.h:26 #, fuzzy @@ -1899,9 +1869,8 @@ msgid "Open UR_L" msgstr "OpenGL" #: src/celestia/gtk/ui.h:28 -#, fuzzy msgid "_Open Script..." -msgstr "&Atidaryti scenarijų..." +msgstr "Atverti _scenarijų..." #: src/celestia/gtk/ui.h:29 #, fuzzy @@ -1914,24 +1883,20 @@ msgid "Capture _Movie..." msgstr "Sukurti &filmą...\tShift+F10" #: src/celestia/gtk/ui.h:31 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Kitas" +msgstr "_Baigti" #: src/celestia/gtk/ui.h:33 -#, fuzzy msgid "_Navigation" -msgstr "&Navigacija" +msgstr "Ž_valgymas" #: src/celestia/gtk/ui.h:34 -#, fuzzy msgid "Select _Sol" -msgstr "Pasirinkti &Saulę\tH" +msgstr "Pasirinkti _Saulę" #: src/celestia/gtk/ui.h:35 -#, fuzzy msgid "Tour G_uide..." -msgstr "Kelionių g&idas..." +msgstr "Kelionė su _gidu..." #: src/celestia/gtk/ui.h:36 #, fuzzy @@ -1939,24 +1904,20 @@ msgid "Search for _Object..." msgstr "Pasirinkti &objektą..." #: src/celestia/gtk/ui.h:37 -#, fuzzy msgid "Go to Object..." msgstr "Aplankyti objektą..." #: src/celestia/gtk/ui.h:38 -#, fuzzy msgid "_Center Selection" -msgstr "&Pasirinkimą į centrą\tC" +msgstr "_Pasirinktą į centrą" #: src/celestia/gtk/ui.h:39 -#, fuzzy msgid "_Go to Selection" -msgstr "&Aplankyti pasirinkimą\tG" +msgstr "_Aplankyti pasirinktą" #: src/celestia/gtk/ui.h:40 -#, fuzzy msgid "_Follow Selection" -msgstr "&Sekti pasirinkimą\tF" +msgstr "_Sekti pasirinktą" #: src/celestia/gtk/ui.h:41 #, fuzzy @@ -1969,14 +1930,12 @@ msgid "_Track Selection" msgstr "&Tako pasirinkimas\tT" #: src/celestia/gtk/ui.h:43 -#, fuzzy msgid "Solar System _Browser..." -msgstr "Saulės sistemos &naršyklė..." +msgstr "Saulės sistemos _naršyklė..." #: src/celestia/gtk/ui.h:44 -#, fuzzy msgid "Star B_rowser..." -msgstr "Žvaigždžių n&aršyklė..." +msgstr "Žvaigždžių _naršyklė..." #: src/celestia/gtk/ui.h:45 #, fuzzy @@ -1984,19 +1943,16 @@ msgid "_Eclipse Finder..." msgstr "Užtemimų paiška" #: src/celestia/gtk/ui.h:47 -#, fuzzy msgid "_Time" -msgstr "Laikas" +msgstr "_Laikas" #: src/celestia/gtk/ui.h:48 -#, fuzzy msgid "2x _Faster" -msgstr "10x &greičiau\tL" +msgstr "2x _greičiau" #: src/celestia/gtk/ui.h:49 -#, fuzzy msgid "2x _Slower" -msgstr "10x &lėčiau\tK" +msgstr "2x _lėčiau" #: src/celestia/gtk/ui.h:50 #, fuzzy @@ -2004,9 +1960,8 @@ msgid "Free_ze" msgstr "Sustab&dyti\tSpase" #: src/celestia/gtk/ui.h:51 -#, fuzzy msgid "_Real Time" -msgstr "Realus laikas" +msgstr "_Realus laikas" #: src/celestia/gtk/ui.h:52 #, fuzzy @@ -2014,24 +1969,20 @@ msgid "Re_verse Time" msgstr "Laiko reversas" #: src/celestia/gtk/ui.h:53 -#, fuzzy msgid "Set _Time..." -msgstr "Nustatyti laiką..." +msgstr "Nustatyti _laiką..." #: src/celestia/gtk/ui.h:56 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Funkcijos" +msgstr "_Nustatymai" #: src/celestia/gtk/ui.h:57 -#, fuzzy msgid "View _Options..." -msgstr "Rodymo parinktys" +msgstr "_Rodymo nustatymai..." #: src/celestia/gtk/ui.h:58 -#, fuzzy msgid "Show Objects" -msgstr "Rodyti orbitas" +msgstr "Rodyti objektus" #: src/celestia/gtk/ui.h:59 #, fuzzy @@ -2039,18 +1990,16 @@ msgid "Show Grids" msgstr "Rodyti orbitas" #: src/celestia/gtk/ui.h:60 -#, fuzzy msgid "Show Labels" -msgstr "Rodyti žvaigždžių pavadinimus" +msgstr "Rodyti pavadinimus" #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581 msgid "Show Orbits" msgstr "Rodyti orbitas" #: src/celestia/gtk/ui.h:64 -#, fuzzy msgid "Star St_yle" -msgstr "Žvaigždžių st&iliai" +msgstr "Žvaigždžių _stilius" #: src/celestia/gtk/ui.h:66 #, fuzzy @@ -2068,9 +2017,8 @@ msgid "_Fewer Stars Visible" msgstr "Mažiau žvaigždžių\t[" #: src/celestia/gtk/ui.h:72 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "Vindhokas" +msgstr "_Langas" #: src/celestia/gtk/ui.h:73 #, fuzzy @@ -2102,19 +2050,16 @@ msgid "_Single View" msgstr "Vientisas vaizdas" #: src/celestia/gtk/ui.h:83 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "&Pagalba" +msgstr "_Pagalba" #: src/celestia/gtk/ui.h:84 -#, fuzzy msgid "Run _Demo" -msgstr "Leisti &Demo" +msgstr "Rodyti _Demo" #: src/celestia/gtk/ui.h:85 -#, fuzzy msgid "_Controls" -msgstr "&Valdymas" +msgstr "_Valdymas" #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89 #, fuzzy @@ -2123,31 +2068,28 @@ msgstr "OpenGL info" #: src/celestia/gtk/ui.h:91 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Apie" #: src/celestia/gtk/ui.h:97 -#, fuzzy msgid "Show _Local Time" -msgstr "Rodyti vietinį laiką" +msgstr "Rodyti _vietinį laiką" #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101 -#, fuzzy msgid "_Full Screen" -msgstr "Pilnas ekranas" +msgstr "_Visame ekrane" #: src/celestia/gtk/ui.h:103 msgid "_Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "_Meniu juosta" #: src/celestia/gtk/ui.h:104 -#, fuzzy msgid "Show _Frames" -msgstr "Rodyti &rėmelius" +msgstr "" #: src/celestia/gtk/ui.h:105 #, fuzzy msgid "Active Frame Highlighted" -msgstr "Matomas aktyvus rėmelis" +msgstr "" #: src/celestia/gtk/ui.h:106 #, fuzzy @@ -2157,32 +2099,27 @@ msgstr "Sinchronizuoti laiką" #: src/celestia/gtk/ui.h:107 #, fuzzy msgid "_Limit Frame Rate" -msgstr "Rėmelio norma:" +msgstr "" #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Nėra" +msgstr "_Nėra" #: src/celestia/gtk/ui.h:114 -#, fuzzy msgid "_Terse" -msgstr "Glaustas" +msgstr "_Glaustai" #: src/celestia/gtk/ui.h:115 -#, fuzzy msgid "_Verbose" -msgstr "Pilnas" +msgstr "_Išsamiai" #: src/celestia/gtk/ui.h:119 -#, fuzzy msgid "_Fuzzy Points" -msgstr "&Išplaukę taškai" +msgstr "_Išplaukę taškai" #: src/celestia/gtk/ui.h:120 -#, fuzzy msgid "_Points" -msgstr "&Taškai" +msgstr "_Taškai" #: src/celestia/gtk/ui.h:121 #, fuzzy @@ -2199,9 +2136,8 @@ msgid "_Medium" msgstr "Vidutinė" #: src/celestia/gtk/ui.h:133 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Išlyginimas\tCtrl+X" +msgstr "Grafinis glotninimas" #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 @@ -2789,11 +2725,11 @@ msgstr "Įveskite URL" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592 msgid "Object: " -msgstr "Objektas:" +msgstr "Objektas: " #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597 msgid "Longitude: " -msgstr "Ilguma:" +msgstr "Ilguma: " #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603 msgid "East" @@ -2805,7 +2741,7 @@ msgstr "Vakarai" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606 msgid "Latitude: " -msgstr "Platuma:" +msgstr "Platuma: " #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 msgid "North" @@ -2817,7 +2753,7 @@ msgstr "Pietūs" #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615 msgid "Altitude: " -msgstr "Aukštis:" +msgstr "Aukštis: " #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690 msgid "Celestia encountered an error while processing your script" @@ -2830,7 +2766,7 @@ msgstr "Celestia" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31 msgid "Use alternate configuration file" -msgstr "Naudoti alternatyvią konfiguracijos rinkmeną" +msgstr "Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32 msgid "Use alternate installation directory" @@ -2842,7 +2778,7 @@ msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34 msgid "Start fullscreen" -msgstr "Pradėti per visą ekraną" +msgstr "Pradėti visame ekrane" #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37 msgid "Start and go to url" @@ -2879,7 +2815,7 @@ msgstr "Oorbitų linijas" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134 msgid "Equatorial Grid" -msgstr "Pusiaujo tinklas" +msgstr "Pusiaujo tinklelis" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171 @@ -2905,7 +2841,7 @@ msgstr "Ribinis ryškis" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280 msgid "Level: " -msgstr "Lygiai:" +msgstr "Lygis: " #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289 msgid "Textures" @@ -2913,7 +2849,7 @@ msgstr "Tekstūros" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290 msgid "Resolution: " -msgstr "Skyros:" +msgstr "Raiška: " #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299 msgid "Automatic FOV" @@ -2969,7 +2905,7 @@ msgstr "Kiti" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354 msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Mažiausias elemento matmuo" +msgstr "" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368 msgid "Date/Time" @@ -2978,12 +2914,12 @@ msgstr "Data/Laikas" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395 msgid "Timezone: " -msgstr "Laiko zona:" +msgstr "Laiko juosta: " #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101 msgid "Format: " -msgstr "Formatas:" +msgstr "Formatas: " #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385 msgid "Local Format" @@ -3020,7 +2956,7 @@ msgstr "Įtraukti šviesos kelionės laiką" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486 msgid "Ignore Light Travel Time " -msgstr "Ignoruoti šviesos kelionės laiką" +msgstr "Ignoruoti šviesos kelionės laiką " #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493 msgid "OpenGL" @@ -3028,7 +2964,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548 msgid "Key Bindings" -msgstr "Raktinės jungtys" +msgstr "Klavišų susiejimai" #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788 msgid "Unextended OpenGL 1.1" @@ -3081,7 +3017,7 @@ msgstr "OpenGL 2.0 Shading kalba" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45 msgid "" "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" -msgstr "Rinkmena %1 neegzistuoja, naudojama rinkmena %2/celestia.cfg" +msgstr "Failas %1 neegzistuoja, naudojamas failas %2/celestia.cfg" #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" @@ -3111,7 +3047,7 @@ msgstr "&Parinkti" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122 msgid "&Center" -msgstr "&Centre" +msgstr "&Centruoti" #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 msgid "S&ynch Orbit" @@ -3206,7 +3142,7 @@ msgstr "Dabartinis aukštis: %1 x %2" #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233 msgid "You must specify a file name." -msgstr "Turite parinkti rinkmenos pavadinimą" +msgstr "Turite parinkti failo pavadinimą." #: data/data.cpp:1 msgid "Mercury" @@ -3658,7 +3594,7 @@ msgstr "Doha" #: data/data.cpp:120 msgid "Douglas" -msgstr "Doglasas" +msgstr "" #: data/data.cpp:121 msgid "Dublin" @@ -4010,7 +3946,7 @@ msgstr "Panama" #: data/data.cpp:209 msgid "Papeete" -msgstr "Papytė" +msgstr "" #: data/data.cpp:210 msgid "Paramaribo" @@ -4306,7 +4242,7 @@ msgstr "Varšuva" #: data/data.cpp:284 msgid "Washington D.C." -msgstr "Vašingtonas" +msgstr "Vašingtonas D.C." #: data/data.cpp:285 msgid "Wellington" @@ -4354,7 +4290,7 @@ msgstr "Mažasis Magelano debesis" #: data/data.cpp:296 msgid "LMC" -msgstr "Didysis Magelano debesisi" +msgstr "Didysis Magelano debesis" #: data/data.cpp:297 msgid "Solar System Barycenter" @@ -4390,7 +4326,7 @@ msgstr "I&šeiti" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigacija" +msgstr "Ž&valgymas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" @@ -4398,7 +4334,7 @@ msgstr "Pasirinkti &Saulę\tH" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." -msgstr "Kelionių g&idas..." +msgstr "Kelionė su &gidu..." #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." @@ -4414,7 +4350,7 @@ msgstr "&Pasirinkimą į centrą\tC" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" -msgstr "&Aplankyti pasirinkimą\tG" +msgstr "&Aplankyti pasirinktą\tG" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" @@ -4474,7 +4410,7 @@ msgstr "Rodyti vietinį laiką" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29 msgid "&Render" -msgstr "&Nustatymai" +msgstr "" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30 msgid "Select Display Mode..." @@ -4486,7 +4422,7 @@ msgstr "Per visą ekraną\tAlt+Enter" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32 msgid "View Options..." -msgstr "Rodymo parinktys" +msgstr "Rodymo nustatymai..." #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." @@ -4548,7 +4484,7 @@ msgstr "&Aukštas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" -msgstr "Išlyginimas\tCtrl+X" +msgstr "Glotininimas\tCtrl+X" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50 msgid "&View" @@ -4596,11 +4532,11 @@ msgstr "&Pagalba" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61 msgid "Run &Demo" -msgstr "Leisti &Demo" +msgstr "Rodyti &Demo" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62 msgid "User &Guide" -msgstr "Vartotojo &gidas" +msgstr "Naudotojo &gidas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63 msgid "&Controls" @@ -4642,9 +4578,8 @@ msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001-2020, Celestia Development Team" -msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2008, Celestia programuotojų komanda" +msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2020, Celestia kūrėjų komanda" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71 msgid "https://celestia.space" @@ -4652,7 +4587,7 @@ msgstr "" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." -msgstr "Celestia yra nemokama programa ir neturi jokios garantijos." +msgstr "Celestia yra laisva programa, autoriai nesuteikia jokios garantijos." #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73 msgid "Authors" @@ -4740,7 +4675,7 @@ msgstr "Nustatykite modeliavimo laiką" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Time Zone: " -msgstr "Laiko zona:" +msgstr "Laiko juosta:" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Set To Current Time" @@ -4790,7 +4725,7 @@ msgstr "&Atnaujinti" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128 msgid "Tour Guide" -msgstr "Kelionių gidas" +msgstr "Kelionė su gidu" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132 msgid "Go to Object" @@ -4943,7 +4878,7 @@ msgstr "Naujas pavadinimas" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231 msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "Užverti" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 msgid "From:" @@ -4995,7 +4930,7 @@ msgstr "Lie" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240 msgid "Aug" -msgstr "Rug" +msgstr "Rugp" #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240 msgid "Sep" @@ -5013,15 +4948,6 @@ msgstr "Lap" msgid "Dec" msgstr "Gru" -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team" -#~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2008, Celestia programuotojų komanda" - -#~ msgid "http://www.shatters.net/celestia" -#~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia" - -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "Objektai" #~ msgid "OpenGL Render Path" #~ msgstr "OpenGL vaizdavimo režimas" @@ -5082,6 +5008,3 @@ msgstr "Gru" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&Gerai" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Atšaukti"