From cdb752956378e1cdd7b3c22fbf5f01af8a69954c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com> Date: Sun, 17 May 2020 15:11:43 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- po/it.po | 204 +++-- po/ru.po | 706 ++++++++------- po/zh_CN.po | 2474 ++++++++++++++------------------------------------- 3 files changed, 1175 insertions(+), 2209 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8f5fa9944..7627240e2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Chris Laurel -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) 2001-2020 Celestia Development Tewam +# This file is distributed under the same license as the Celestia package. +# +# Translators: +# Albano Battistella , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:47+0300\n" -"Last-Translator: Alexell \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:47+0100\n" +"Last-Translator: Albano Battistella \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1295,6 +1296,7 @@ msgstr "Caricamento del modello: " msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" +" Statistiche del modello: %u vertici, %u primitivi, %u materiali (%u unico)\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203 #, fuzzy, c-format @@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr "Errore nel file .ssc (linea " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" -msgstr "" +msgstr "corpo principale '%s' di '%s' non trovato.\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229 #, fuzzy, c-format @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1397 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" -msgstr "" +msgstr "Livello %i,% .5f ly, %i nodi, %i stelle\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:929 #, fuzzy, c-format @@ -1470,17 +1472,17 @@ msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG " #: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 #, c-format msgid "Bad binary xyzv file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "File binario xyzv errato %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 #, c-format msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "Ordine byte previsto %i, non supportato%i.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, c-format msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "Numero previsto di cifre %i, non supportato%i.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333 msgid "Error reading favorites file." @@ -1492,6 +1494,8 @@ msgid "" "%s\n" "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n" msgstr "" +"%s\n" +"Orientamento: [%f,%f,% f], %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469 msgid "Error opening script file." @@ -1923,12 +1927,12 @@ msgstr "Angolo di fase: %.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" -msgstr "" +msgstr "Massa: %.2f Me\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" -msgstr "" +msgstr "Densità: %.2f x 1000 kg/m^3\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #, fuzzy, c-format @@ -2000,7 +2004,7 @@ msgstr "Sincronizza Orbita" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "BloccA %s -> %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546 #, fuzzy, c-format @@ -2028,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 #, fuzzy msgid "Paused" -msgstr " In pausa" +msgstr "In pausa" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 #, fuzzy @@ -2147,6 +2151,14 @@ msgid "" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" +"ATTENZIONE:\n" +"\n" +"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n" +"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n" +"Pericoloso.\n" +"Ti fidi dello script e vuoi permetterlo?\n" +"\n" +"y = sì, ESC = annulla script, qualsiasi altra chiave = no" #: ../src/celestia/celx.cpp:1077 msgid "" @@ -2157,6 +2169,12 @@ msgid "" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" +"ATTENZIONE:\n" +"\n" +"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n" +"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n" +"Pericoloso.\n" +"Ti fidi dello script e vuoi eseguirlo?" #: ../src/celestia/glutmain.cpp:520 #, c-format @@ -2164,6 +2182,8 @@ msgid "" "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics " "quality will be reduced." msgstr "" +"Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL (errore i). Grafica " +"la qualità sarà ridotta." #. if (glGetError()) #. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc]; @@ -2221,6 +2241,11 @@ msgid "" "\n" "Please correct this and try again." msgstr "" +"Sembra che la directory \"CelestiaResources\"non sia stata correttamente " +"installata nella posizione corretta come indicato nelle istruzioni di " +"installazione.\n" +"\n" +"Correggi e riprova." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181 #, fuzzy @@ -2229,7 +2254,7 @@ msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213 msgid "Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Errore irreversibile" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323 #, objc-format @@ -2237,6 +2262,8 @@ msgid "" "It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a " "workaround?" msgstr "" +"Sembra che tu stia eseguendo Celestia su% s hardware. Desideri installarlo isoluzione" +"Alternativa?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324 #, objc-format @@ -2244,44 +2271,45 @@ msgid "" "A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions " "directive. This can prevent freezing issues." msgstr "" +"Verrà eseguito uno script di shell per modificare il tuo %@, aggiungendo un Ignora " +"GLExtensions. Questo può prevenire problemi di freezing." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Adesso" +msgstr "No" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351 msgid "Workaround successfully installed." -msgstr "" +msgstr "Soluzione alternativa installata correttamente." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352 #, objc-format msgid "Your original %@ has been backed up." -msgstr "" +msgstr "È stato eseguito il backup del tuo %@ originale." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357 msgid "" "There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform " "the workaround manually by following the instructions in the README." msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'installazione della soluzione alternativa. Puoi provare a eseguire" +"la soluzione alternativa manualmente seguendo le istruzioni nel file README." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467 -#, fuzzy msgid "Quit Celestia?" -msgstr "A proposito di Celestia" +msgstr "Uscire da Celestia?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468 msgid "Are you sure you want to quit Celestia?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Celestia?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "Quito" +msgstr "Esci" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649 #, fuzzy @@ -2290,50 +2318,45 @@ msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia." -msgstr "" +msgstr "L'acquisizione di filmati non è disponibile in questa versione di Celestia." #. Remove following line to enable movie capture... #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 -#, fuzzy msgid "No Movie Capture" -msgstr "Cattura video" +msgstr "Nessuna Cattura video" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803 -#, fuzzy msgid "Capture Movie" -msgstr "Cattura video" +msgstr "Cattura Video" #. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender); #: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117 msgid "untitled folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella senza nome" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59 -#, fuzzy msgid "No Object Name Entered" -msgstr "Nome dell'Oggetto" +msgstr "Nessun nome oggetto inserito" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60 msgid "Please enter an object name." -msgstr "" +msgstr "Inserisci un nome oggetto." #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67 -#, fuzzy msgid "Object Not Found" -msgstr "Oggetti" +msgstr "Oggetto no trovato" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68 msgid "Please check that the object name is correct." -msgstr "" +msgstr "Verificare che il nome dell'oggetto sia corretto." #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173 -#, fuzzy msgid "Show Alternate Surface" -msgstr "Superfici alternative (&A)" +msgstr "Mostra Superfici Alternative" #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42 #, objc-format @@ -2341,23 +2364,24 @@ msgid "" "Your system does not support\n" "%@" msgstr "" +"Il tuo sistema non lo supporta\n" +"%@" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63 -#, fuzzy msgid "No Date or Time Entered" -msgstr "Nome dell'Oggetto" +msgstr "Nessuna data o ora immesse" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64 msgid "Please enter a date and/or time." -msgstr "" +msgstr "Inserisci una data e/o ora." #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212 msgid "Improper Date or Time Format" -msgstr "" +msgstr "Formato data o ora non corretto" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213 msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"." -msgstr "" +msgstr "Inserisci la data come \"mm/gg/aaaa\" e l'ora come \"hh:mm:ss\"." #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162 #, c-format @@ -2387,23 +2411,27 @@ msgstr "OggTheoraCapture::pulizia() - ha scritto %d fotogrammi\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" +"Impossibile eseguire Celestia perché la directory di dati non è stata trovata, probabilmente" +"a causa di installazione errata." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249 msgid "" "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not " "found, probably due to improper installation." msgstr "" +"Impossibile eseguire Celestia perché la cartella CelestiaResources non è stata" +"trovato, probabilmente a causa di un'installazione errata." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291 #, qt-format @@ -2411,6 +2439,8 @@ msgid "" "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics " "quality will be reduced." msgstr "" +"Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL (errore% 1). Grafica" +"la qualità sarà ridotta." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309 msgid "Celestial Browser" @@ -2850,11 +2880,11 @@ msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533 msgid "Set custom FPS" -msgstr "" +msgstr "Impostazione predefinita FPS" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534 msgid "FPS value" -msgstr "" +msgstr "ValorE FPS" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554 #, fuzzy, qt-format @@ -2870,7 +2900,7 @@ msgstr "Scripts" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396 #, fuzzy @@ -2884,7 +2914,7 @@ msgstr "Segnalibri (&b)" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nel menu dei segnalibri." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587 #, fuzzy @@ -2893,7 +2923,7 @@ msgstr "Barra strumenti principale" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nella barra degli strumenti dei segnalibri" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602 #, fuzzy @@ -3409,7 +3439,7 @@ msgstr "Marca (&M) " #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716 msgid "Unmark stars selected in list view" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona le stelle selezionate nella vista elenco" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486 @@ -3422,7 +3452,7 @@ msgstr "Marcatori" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722 msgid "Remove all existing markers" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi tutti i marcatori esistenti" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493 @@ -3537,7 +3567,7 @@ msgstr "Oggetti" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477 msgid "Mark DSOs selected in list view" -msgstr "" +msgstr "Contrassegna i DSO selezionati nella vista elenco" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482 #, fuzzy @@ -3551,7 +3581,7 @@ msgstr "oggetto genitore '" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475 msgid "Occulter" -msgstr "" +msgstr "Nascondi" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477 #, fuzzy @@ -3596,7 +3626,7 @@ msgstr "Oggetto: " #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674 msgid "End date is earlier than start date." -msgstr "" +msgstr "La data di fine è precedente alla data di inizio." #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688 #, fuzzy @@ -3626,7 +3656,7 @@ msgstr "Durata: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75 msgid "Error: no object selected!\n" -msgstr "" +msgstr "Errore: nessun oggetto selezionato!\n" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159 @@ -3651,7 +3681,7 @@ msgstr "Dimensione: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134 msgid "Oblateness: " -msgstr "" +msgstr " schiacciamento:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169 #, fuzzy, qt-format @@ -3665,7 +3695,7 @@ msgstr "Distanza: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "anni" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198 #, fuzzy @@ -3675,7 +3705,7 @@ msgstr "Testo informativo" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" -msgstr "" +msgstr "Elementi oscillanti per %1" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202 @@ -3962,29 +3992,25 @@ msgid "Set Day" msgstr "Imposta" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Time: " -msgstr "Tempo (&T)" +msgstr "Tempo:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Set Hours" -msgstr " ore" +msgstr "Imposta Ore" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Set Minutes" -msgstr " minuti" +msgstr " Imposta Minuti" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Set Seconds" -msgstr " secondi" +msgstr " Imposta Secondi" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 @@ -3992,9 +4018,8 @@ msgid "Julian Date: " msgstr "Data Giuliana: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Set Julian Date" -msgstr "Data Giuliana: " +msgstr "imposta Data Giuliana: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149 #, fuzzy @@ -4006,9 +4031,8 @@ msgid "Barycenter" msgstr "Baricentro" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Star" -msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº" +msgstr "Stella" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 @@ -4049,9 +4073,8 @@ msgid "Surface feature" msgstr "Vai alla superficie" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script" +msgstr "Sconosciuto" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551 #, fuzzy @@ -4077,7 +4100,7 @@ msgstr "Lune minori" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componenti" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559 #, fuzzy @@ -4091,7 +4114,7 @@ msgstr "Oggetti" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712 msgid "Mark bodies selected in list view" -msgstr "" +msgstr "Contrassegna i corpi selezionati nella vista elenco" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45 @@ -4168,7 +4191,7 @@ msgstr "Tempo (&T)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogo" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -4237,7 +4260,7 @@ msgstr "Nuova cartella..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi oggetto" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) @@ -4597,7 +4620,7 @@ msgstr "Display" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." -msgstr "" +msgstr "Non è un file XBEL versione 1.0." #: ../src/celestia/url.cpp:655 msgid "Settings" @@ -4753,15 +4776,15 @@ msgstr "Luce ambiente (&A)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 #, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Adesso" +msgstr "&No" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" -msgstr "" +msgstr "&Debolmente" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" -msgstr "" +msgstr "&Moderatamente" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 msgid "&Texture Resolution" @@ -5180,11 +5203,11 @@ msgstr "Da:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "a" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 msgid "On:" -msgstr "" +msgstr "Su:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Search parameters" @@ -6260,14 +6283,17 @@ msgstr "Errore in apertura di " #~ "pangeli70@virgilio.it \n" #~ "mc3657@mclink.it \n" #~ "mausan66@tiscali.it \n" -#~ "piellepi@yahoo.com" +#~ "piellepi@yahoo.com \n" +#~ "albano_battistella@hotmail.com" #~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" #~ msgstr "" #~ "Paolo Angeli \n" #~ "Andrea Pelloni \n" #~ "Mauro Santandrea \n" -#~ "Pierluigi Panunzi" +#~ "Pierluigi Panunzi\n" +#~ "Albano Battistella" + #, fuzzy #~ msgid "Manual Celestia" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e6cb8c370..747ddbeb3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,19 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team +# Copyright (C) 2001-2020 Celestia Development Team # This file is distributed under the same license as the celestia package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2019 -# Askaniy, 2019 +# AlexL , 2019 +# Askaniy Anpilogov , 2019-2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 21:34+0300\n" -"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-19 22:50+0300\n" +"Last-Translator: Askaniy Anpilogov \n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../data/data.cpp:1 msgid "Mercury" @@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr "STD" #: ../src/celengine/dsodb.cpp:368 #, c-format msgid "Loaded %i deep space objects\n" -msgstr "" +msgstr "Загружено %i объектов глубокого космоса\n" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92 msgid "Loading NV fragment program: " @@ -1268,43 +1266,44 @@ msgstr "Шаровое скопление (радиус ядра: %4.2f', пло #: ../src/celengine/image.cpp:319 #, c-format msgid "Loading image from file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загрузка изображения из файла %s\n" #: ../src/celengine/image.cpp:337 #, c-format msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нераспознанный или неподдерживаемый тип файла изображения.\n" #: ../src/celengine/image.cpp:600 #, c-format msgid "Error opening image file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при открытии файла изображения %s\n" #: ../src/celengine/image.cpp:608 #, c-format msgid "Error: %s is not a PNG file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: %s не PNG файл.\n" #: ../src/celengine/image.cpp:634 #, c-format msgid "Error reading PNG image file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения файла PNG изображения %s\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112 #, c-format msgid "Loading model: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загрузка 3D модели: %s\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" +" У 3D модели вершин: %u, примитивов: %u, материалов: %u (%u уникальных)\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203 #, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при загрузке модели '%s'\n" #: ../src/celengine/nebula.cpp:39 msgid "Nebula" @@ -1317,21 +1316,21 @@ msgstr "Рассеянное скопление" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:79 #, c-format msgid "Error in .ssc file (line %d): " -msgstr "" +msgstr "Ошибка в файле .ssc (строка %d): " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" -msgstr "" +msgstr "родитель '%s' объекта '%s' не найден.\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229 #, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "предупреждение о дубликате определения %s %s\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1265 msgid "bad alternate surface" -msgstr "неверная дополнительная поверхность" +msgstr "неверная альтернативная поверхность" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1280 msgid "bad location" @@ -1339,87 +1338,89 @@ msgstr "неверное местоположение" #: ../src/celengine/stardb.cpp:558 msgid "Bad header for cross index\n" -msgstr "Неверный заголовок для взаимных индексов\n" +msgstr "Неверный заголовок для перекрёстного индекса\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:572 msgid "Bad version for cross index\n" -msgstr "Неверная версия для взаимных индексов\n" +msgstr "Неверная версия для перекрёстного индекса\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:592 #, c-format msgid "Loading cross index failed at record %u\n" msgstr "" +"Не удалось загрузить перекрёстный индекс при записи %u\n" +"\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:676 #, c-format msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n" -msgstr "" +msgstr "Неверный спектральный тип звезды %u\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:691 #, c-format msgid "%d stars in binary database\n" -msgstr "" +msgstr "Звёзд в двоичной базе данных: %d\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:715 #, c-format msgid "Total star count: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Общее количество звёзд: %d\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:749 #, c-format msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в файле .stc (строка %i): %s\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:779 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" -msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: неверный спектральный тип.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:788 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" -msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие спектрального типа.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:975 #, c-format msgid "Barycenter %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Центр масс %s не существует.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1031 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" -msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие прямого восхождения.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1044 msgid "Invalid star: missing declination.\n" -msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие склонения.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1057 msgid "Invalid star: missing distance.\n" -msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие расстояния.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1089 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" -msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n" +msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие звёздной величины.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1106 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" msgstr "" -"Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n" +"Ошибка у звезды: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1397 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" -msgstr "" +msgstr "Уровень %i, %.5f св.л., узлов: %i, звёзд: %i\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:929 #, c-format msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n" -msgstr "" +msgstr "Создание мозаичной текстуры. Ширина=%i, макс.=%i\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:934 #, c-format msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n" -msgstr "" +msgstr "Создание обычной текстуры: %ix%i\n" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114 msgid "Loading NV vertex program: " @@ -1462,29 +1463,29 @@ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error openning %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия сценария" +msgstr "Ошибка открытия %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:839 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading header of %s.\n" -msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n" +msgstr "Ошибка чтения заголовка %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 #, c-format msgid "Bad binary xyzv file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Неверный двоичный файл xyzv %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 #, c-format msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый порядок байтов %i, ожидается %i.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, c-format msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый номер цифр %i, ожидается %i.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333 msgid "Error reading favorites file." @@ -1496,6 +1497,8 @@ msgid "" "%s\n" "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n" msgstr "" +"%s\n" +"Ориентация: [%f, %f, %f], %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469 msgid "Error opening script file." @@ -1504,9 +1507,7 @@ msgstr "Ошибка открытия файла сценария." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" -msgstr "" -"Ошибка открытия сценария:\n" -"'%s'" +msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512 msgid "Unknown error opening script" @@ -1541,23 +1542,23 @@ msgstr "Перейти к поверхности" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320 msgid "Alt-azimuth mode enabled" -msgstr "Режим 'Альт-азимут' включен" +msgstr "Альт-азимутальный режим включён" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323 msgid "Alt-azimuth mode disabled" -msgstr "Режим 'Альт-азимут' отключен" +msgstr "Альт-азимутальный режим отключён" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379 msgid "Star style: fuzzy points" -msgstr "Стиль звёзд: расплывчатые точки" +msgstr "Звёзды как размытые точки" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382 msgid "Star style: points" -msgstr "Стиль звёзд: точки" +msgstr "Звёзды как точки" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385 msgid "Star style: scaled discs" -msgstr "Стиль звёзд: диски" +msgstr "Звёзды как диски" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398 msgid "Comet tails enabled" @@ -1573,11 +1574,11 @@ msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434 msgid "Anti-aliasing enabled" -msgstr "Режим сглаживания включен" +msgstr "Режим сглаживания включён" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439 msgid "Anti-aliasing disabled" -msgstr "Режим сглаживания отключен" +msgstr "Режим сглаживания отключён" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448 msgid "Auto-magnitude enabled" @@ -1616,17 +1617,17 @@ msgstr "Продолжаю" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551 msgid "Star color: Blackbody D65" -msgstr " Цвет звезд \"Blackbody D65\"" +msgstr "Цвет звёзд: АЧТ стандарта D65" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557 msgid "Star color: Enhanced" -msgstr " Цвет звезд классический" +msgstr "Цвет звёзд: искажённый" #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594 #, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" -msgstr "" +msgstr "Световое запаздывание: %.4f л" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603 #, c-format @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr "Световое запаздывание не учитывается" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680 msgid "Using normal surface textures." -msgstr "Использование обычных текстур." +msgstr "Использование карт нормалей." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685 msgid "Using limit of knowledge surface textures." @@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr "Наблюдение" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777 msgid "Time: Forward" -msgstr "Время: вперед" +msgstr "Время: вперёд" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779 msgid "Time: Backward" @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Время: назад" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806 #, c-format msgid "Time rate: %.6g" -msgstr "" +msgstr "Множитель времени: %.6g" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846 msgid "Low res textures" @@ -1693,26 +1694,26 @@ msgstr "Синхронное вращение" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905 msgid "Lock" -msgstr "Захват" +msgstr "Блокировка фазы" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911 msgid "Chase" -msgstr "Сопровождение" +msgstr "Следовать" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" -msgstr "" +msgstr "Предел звёздной величины: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" -msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f" +msgstr "Предел автонастройки звёздной величины для поля зрения 45 градусов: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" -msgstr "Рассеянный свет: %.2f" +msgstr "Яркость подсветки: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022 #, c-format @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Ошибка GL: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511 msgid "View too small to be split" -msgstr "Изображение слишком мало для разделения" +msgstr "Вид слишком мал для разделения" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514 msgid "Added view" @@ -1749,9 +1750,8 @@ msgid "Mpc" msgstr "Мпк" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765 -#, fuzzy msgid "kpc" -msgstr "Мпк" +msgstr "кпк" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "св. л." #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "au" -msgstr "а. е." +msgstr "а.е." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) @@ -1782,19 +1782,19 @@ msgstr "м" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 msgid "days" -msgstr "дней" +msgstr "дн." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162 msgid "hours" -msgstr "часов" +msgstr "ч." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "мин." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "сек." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812 #, c-format @@ -1825,42 +1825,42 @@ msgstr "Скорость: %s %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895 #, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Угловой размер: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908 #, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" -msgstr "" +msgstr "Видимая звёздная величина: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912 #, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" -msgstr "" +msgstr "Абсолютная звёздная величина: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %f km" -msgstr "" +msgstr "%.6f%c %.6f%c %f км" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201 #, c-format msgid "Distance: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Расстояние: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022 msgid "Star system barycenter\n" -msgstr "Барицентр звездной системы\n" +msgstr "Центр масс звёздной системы\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" -msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n" +msgstr "Абс. (вид.) зв. величина: %.2f (%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032 #, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" -msgstr "" +msgstr "Светимость: %s солнечных\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038 msgid "Neutron star" @@ -1868,27 +1868,27 @@ msgstr "Нейтронная звезда" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041 msgid "Black hole" -msgstr "Черная дыра" +msgstr "Чёрная дыра" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046 #, c-format msgid "Class: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Класс: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053 #, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" -msgstr "" +msgstr "Температура поверхности: %s К\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058 #, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n" -msgstr "" +msgstr "Радиус: %s солнечных (%s км)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064 #, c-format msgid "Radius: %s km\n" -msgstr "" +msgstr "Радиус: %s км\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080 msgid "Planetary companions present\n" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "Присутствует планетарная система\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096 #, c-format msgid "Distance from center: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Расстояние от центра: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127 #, c-format msgid "Radius: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Радиус: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168 #, c-format @@ -1912,17 +1912,17 @@ msgstr "Фазовый угол: %.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" -msgstr "" +msgstr "Масса: %.2f земных\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" -msgstr "" +msgstr "Плотность: %.2f x 1000 кг/м^3\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" -msgstr "" +msgstr "Температура: %.0f К\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432 msgid " LT" @@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr " LT" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53 msgid "Real time" -msgstr "Текущее время" +msgstr "Прямой ход времени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3443 msgid "-Real time" -msgstr "Обратный отсчёт" +msgstr "Обратный ход времени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3447 msgid "Time stopped" @@ -1945,12 +1945,12 @@ msgstr "Время остановлено" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3451 #, c-format msgid "%.6g x faster" -msgstr "" +msgstr "Ускорить время в %.6g раз(а)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3455 #, c-format msgid "%.6g x slower" -msgstr "" +msgstr "Замедлить время в %.6g раз(а)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3461 msgid " (Paused)" @@ -1959,47 +1959,47 @@ msgstr " (Пауза)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3479 #, c-format msgid "FPS: %.1f\n" -msgstr "" +msgstr "FPS: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3504 #, c-format msgid "Travelling (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Перемещение (%s)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3507 #, c-format msgid "Travelling\n" -msgstr "" +msgstr "Перемещение\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3516 #, c-format msgid "Track %s\n" -msgstr "" +msgstr "Следование %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3532 #, c-format msgid "Follow %s\n" -msgstr "" +msgstr "Наблюдение %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3536 #, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" -msgstr "" +msgstr "Синхронное вращение %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "Блокировка фазы %s -> %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546 #, c-format msgid "Chase %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сопровождение %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3560 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" -msgstr "" +msgstr "Поле зрения: %s (%.2fx)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3588 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3591 msgid "Sun" @@ -2007,20 +2007,20 @@ msgstr "Солнце" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3766 msgid "Target name: " -msgstr "Имя цели: " +msgstr "Название цели: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3849 #, c-format msgid "%dx%d at %f fps %s" -msgstr "" +msgstr "%dx%d при %f fps %s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Запись" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3875 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" @@ -2033,16 +2033,16 @@ msgstr "Режим правки" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3954 #, c-format msgid "Loading solar system catalog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загрузка каталога системы: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3995 #, c-format msgid "Loading %s catalog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загружается %s каталог: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4037 msgid "Error reading configuration file." -msgstr "Ошибка чтения файла настройки." +msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4048 msgid "Initialization of SPICE library failed." @@ -2050,32 +2050,32 @@ msgstr "Ошибка инициализации SPICE библиотеки." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4094 msgid "Cannot read star database." -msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд." +msgstr "Ошибка чтения базы данных звёзд." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла сценария." +msgstr "Ошибка открытия файла каталога объектов глубокого космоса %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n" -msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд." +msgstr "Ошибка чтения базы данных объектов глубокого космоса %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening solar system catalog %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n" +msgstr "Ошибка открытия каталога системы %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening asterisms file %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла asterisms." +msgstr "Ошибка открытия файла астеризмов %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий." +msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4282 msgid "Failed to initialize renderer" @@ -2088,39 +2088,39 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4352 #, c-format msgid "Error reading cross index %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения перекрёстного индекса %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4354 #, c-format msgid "Loaded cross index %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загруженный перекрёстный индекс %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4368 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4390 #, c-format msgid "Error opening %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4375 msgid "Error reading star names file\n" -msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n" +msgstr "Ошибка чтения файла названий звёзд\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4398 msgid "Error reading stars file\n" -msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n" +msgstr "Ошибка чтения файла звёзд\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4426 #, c-format msgid "Error opening star catalog %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия каталога звёзд %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4957 #, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия LuaHook '%s'" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4976 msgid "Unknown error loading hook script" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при загрузке hook-скрипта" #: ../src/celestia/celx.cpp:1066 msgid "" @@ -2133,6 +2133,14 @@ msgid "" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n" +"\n" +"Этот скрипт запрашивает разрешение на чтение/запись\n" +"файлов и запуск внешних программ. Данное разрешение\n" +"может нести опасность.\n" +"Вы доверяете скрипту и хотите продолжить?\n" +"\n" +"y = да, ESC = закрыть скрипт, любая другая клавиша = нет" #: ../src/celestia/celx.cpp:1077 msgid "" @@ -2143,6 +2151,12 @@ msgid "" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n" +"\n" +"Этот скрипт запрашивает разрешение на чтение/запись\n" +"файлов и запуск внешних программ. Данное разрешение\n" +"может нести опасность.\n" +"Вы доверяете скрипту и хотите продолжить?" #: ../src/celestia/glutmain.cpp:520 #, c-format @@ -2150,6 +2164,8 @@ msgid "" "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics " "quality will be reduced." msgstr "" +"Программе не удалось инициализировать расширения OpenGL (ошибка %i)." +"Качество графики будет снижено." #. if (glGetError()) #. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc]; @@ -2157,16 +2173,16 @@ msgstr "" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53 #, objc-format msgid "%@: %d" -msgstr "" +msgstr "%@: %d" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60 #, objc-format msgid "%s: %@" -msgstr "" +msgstr "%s: %@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60 msgid "Supported" -msgstr "Поддерживаемые расширения:" +msgstr "Поддерживаемые расширения" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72 #, objc-format @@ -2185,15 +2201,15 @@ msgstr "Версия: %@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98 msgid "Max simultaneous textures" -msgstr "Макс. кол-во текстур: " +msgstr "Макс. кол-во текстур" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99 msgid "Max texture size" -msgstr "Макс. размер текстур: " +msgstr "Макс. размер текстур" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122 msgid "Extensions:" -msgstr "" +msgstr "Расширения:" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161 msgid "" @@ -2203,14 +2219,18 @@ msgid "" "\n" "Please correct this and try again." msgstr "" +"По всей видимости, папка CelestiaResources не была правильно установлена на " +"нужном месте, как было указано в инструкциях по установке. \n" +"\n" +"Пожалуйста, исправьте это и попробуйте снова." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181 msgid "Error loading data files. Celestia will now quit." -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки файлов данных. Celestia сейчас завершит работу." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213 msgid "Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323 #, objc-format @@ -2218,6 +2238,8 @@ msgid "" "It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a " "workaround?" msgstr "" +"По всей видимости вы запускаете Celestia на %s. Вы хотите установить " +"обходной путь?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324 #, objc-format @@ -2225,6 +2247,8 @@ msgid "" "A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions " "directive. This can prevent freezing issues." msgstr "" +"Будет запущен сценарий оболочки для изменения вашего %@ с добавлением " +"директивы IgnoreGLExtensions. Это может предотвратить проблемы с зависанием." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325 msgid "Yes" @@ -2236,18 +2260,20 @@ msgstr "Нет" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351 msgid "Workaround successfully installed." -msgstr "" +msgstr "Обходной путь успешно установлен." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352 #, objc-format msgid "Your original %@ has been backed up." -msgstr "" +msgstr "Ваш изначальный %@ был резервно скопирован." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357 msgid "" "There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform " "the workaround manually by following the instructions in the README." msgstr "" +"Возникла проблема с установкой обходного пути. Вы можете попытаться " +"выполнить обходной путь его вручную, следуя инструкциям в README." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467 msgid "Quit Celestia?" @@ -2264,6 +2290,8 @@ msgstr "Выйти" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649 msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit." msgstr "" +"Корректный выход из полноэкранного режима невозможен. Celestia сейчас " +"завершит работу." #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia." @@ -2272,40 +2300,40 @@ msgstr "Запись экрана недоступна в этой версии #. Remove following line to enable movie capture... #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 msgid "No Movie Capture" -msgstr "" +msgstr "Нет захвата видео" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803 msgid "Capture Movie" -msgstr "" +msgstr "Захват видео" #. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender); #: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117 msgid "untitled folder" -msgstr "" +msgstr "папка без названия" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59 msgid "No Object Name Entered" -msgstr "" +msgstr "Нет объекта с указанным именем" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60 msgid "Please enter an object name." -msgstr "" +msgstr "Введите название объекта." #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67 msgid "Object Not Found" -msgstr "" +msgstr "Объект не найден" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68 msgid "Please check that the object name is correct." -msgstr "" +msgstr "Проверьте название объекта на ошибки." #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173 msgid "Show Alternate Surface" -msgstr "" +msgstr "Показать альтернативную поверхность" #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию" #: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42 #, objc-format @@ -2313,22 +2341,24 @@ msgid "" "Your system does not support\n" "%@" msgstr "" +"Ваша система не поддерживает\n" +"%@" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63 msgid "No Date or Time Entered" -msgstr "" +msgstr "Нет введённой даты или времени" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64 msgid "Please enter a date and/or time." -msgstr "" +msgstr "Введите дату и/или время." #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212 msgid "Improper Date or Time Format" -msgstr "" +msgstr "Неправильный формат даты или времени" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213 msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"." -msgstr "" +msgstr "Введите дату в формате «мм/дд/гггг» и время как «чч:мм:сс»." #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162 #, c-format @@ -2339,7 +2369,7 @@ msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276 msgid "Internal Ogg library error.\n" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка библиотеки Ogg.\n" #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311 #, c-format @@ -2357,23 +2387,27 @@ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Настраиваемо" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" +"Celestia не может быть запущена, поскольку папка данных не была найдена, " +"возможно, из-за неправильной установки." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249 msgid "" "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not " "found, probably due to improper installation." msgstr "" +"Celestia не может быть запущена, поскольку папка CelestiaResources " +"не была найдена, возможно, из-за неправильной установки." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291 #, qt-format @@ -2386,12 +2420,12 @@ msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309 msgid "Celestial Browser" -msgstr "Небесный каталог" +msgstr "Обозреватель" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315 msgid "Info Browser" -msgstr "Информационная панель" +msgstr "Панель данных" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344 @@ -2435,7 +2469,7 @@ msgstr "Время" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:369 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138 msgid "Guides" -msgstr "Ориентиры" +msgstr "Вспомогательные элементы" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:419 msgid "Full screen" @@ -2443,7 +2477,7 @@ msgstr "Во весь экран" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:421 msgid "Shift+F11" -msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F11" +msgstr "Shift+F11" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612 msgid "Error opening bookmarks file" @@ -2455,7 +2489,7 @@ msgstr "Ошибка записи закладок" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 msgid "Save Image" -msgstr "Сохранение изображения" +msgstr "Сохранить изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:675 msgid "Images (*.png *.jpg)" @@ -2480,12 +2514,12 @@ msgstr "Разрешение:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:744 #, qt-format msgid "%1 x %2" -msgstr "" +msgstr "%1 x %2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:748 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 msgid "Frame rate:" -msgstr "Частота кадров: " +msgstr "Частота кадров:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:795 msgid "Captured screen shot to clipboard" @@ -2493,11 +2527,11 @@ msgstr "Изображение скопировано в буфер обмена #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:806 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3896 msgid "Copied URL" -msgstr "URL скопирован" +msgstr "Ссылка скопирована" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:816 msgid "Pasting URL" -msgstr "Вставить URL" +msgstr "Вставить ссылку" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940 msgid "Open Script" @@ -2525,7 +2559,7 @@ msgid "" "a>
" msgstr "" "

Celestia 1.7.0 (Qt5 бета версия, коммит Git %1)

Авторское право (C) 2001-2017, команда разработчиков Celestia." +"p>

Авторское право (C) 2001-2018, команда разработчиков Celestia." "
Celestia является свободным программным обеспечением. Вы " "можете
распространять, копировать и/или изменять его согласно " "Открытому
лицензионному соглашению GNU версии 2.

Ссылки:OpenGL version: " -msgstr "OpenGL version: " +msgstr "Версия OpenGL: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105 msgid "Renderer: " -msgstr "Renderer: " +msgstr "Видеокарта: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1115 msgid "GLSL Version: " -msgstr "GLSL Version: " +msgstr "Версия GLSL: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1121 msgid "Maximum texture size: " -msgstr "Maximum texture size: " +msgstr "Макс. размер текстур: " #. Show all supported extensions #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126 msgid "Extensions:
\n" -msgstr "Extensions:
\n" +msgstr "Расширения:
\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1471 msgid "OpenGL Info" @@ -2576,7 +2610,7 @@ msgstr "Сохранить &изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167 msgid "F10" -msgstr "Сохранить &изображение...\tF10" +msgstr "F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172 msgid "Capture &video" @@ -2592,15 +2626,15 @@ msgstr "&Копировать изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1182 msgid "Ctrl+Shift+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+C" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186 msgid "Copy &URL" -msgstr "Ко&пировать URL" +msgstr "Ко&пировать ссылку" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191 msgid "&Paste URL" -msgstr "&Вставить URL" +msgstr "&Вставить ссылку" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1198 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 @@ -2618,7 +2652,7 @@ msgstr "В&ыход" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1214 msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219 @@ -2632,11 +2666,11 @@ msgstr "Выбрать Солнце" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225 msgid "Center Selection" -msgstr "Разместить выбранный объект по центру" +msgstr "Центрировать выбранное" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229 msgid "Goto Selection" -msgstr "Идти к выбранному объекту" +msgstr "Перейти к выбранному" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 @@ -2656,7 +2690,7 @@ msgstr "&Установить время" #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1248 msgid "&Display" -msgstr "&Показывать" +msgstr "&Отобразить" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254 msgid "Dee&p Sky Objects" @@ -2669,15 +2703,15 @@ msgstr "&Тени" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 msgid "Star St&yle" -msgstr "&Звёзды как..." +msgstr "&Звёзды как…" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278 msgid "Texture &Resolution" -msgstr "&Качество текстур" +msgstr "&Разрешение текстур" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283 msgid "&FPS control" -msgstr "" +msgstr "Контроль &FPS" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300 @@ -2694,43 +2728,43 @@ msgstr "&Окно" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306 msgid "&MultiView" -msgstr "&Мультипросмотр" +msgstr "&Экраны" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309 msgid "Split view vertically" -msgstr "Разделить по вертикали" +msgstr "Разделить экран по вертикали" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310 msgid "Ctrl+R" -msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R" +msgstr "Ctrl+R" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1315 msgid "Split view horizontally" -msgstr "Разделить по горизонтали" +msgstr "Разделить экран по горизонтали" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 msgid "Ctrl+U" -msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U" +msgstr "Ctrl+U" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1321 msgid "Cycle views" -msgstr "Переключить окно" +msgstr "Переключить экран" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1322 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327 msgid "Single view" -msgstr "Удалить все" +msgstr "Один экран" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1328 msgid "Ctrl+D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+D" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333 msgid "Delete view" -msgstr "Удалить активное окно" +msgstr "Удалить экран" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1334 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217 @@ -2739,15 +2773,15 @@ msgstr "Удалить" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1340 msgid "Frames visible" -msgstr "Показывать резделители" +msgstr "Показывать рамки" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1373 msgid "Active frame visible" -msgstr "Выделить активное окно рамкой" +msgstr "Выделить экран рамкой" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1389 msgid "Synchronize time" -msgstr "Синхронное время" +msgstr "Синхронизировать время" #. ***** Help Menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464 @@ -2770,15 +2804,15 @@ msgstr "Добавить закладку..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1495 msgid "Organize Bookmarks..." -msgstr "Управление закладками..." +msgstr "Упорядочить закладки..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533 msgid "Set custom FPS" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский FPS" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534 msgid "FPS value" -msgstr "" +msgstr "Значение FPS" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554 #, qt-format @@ -2786,6 +2820,8 @@ msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" msgstr "" +"Загрузка файлов данных: %1\n" +"\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 @@ -2826,11 +2862,11 @@ msgstr "Закладки" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832 msgid "Current simulation time" -msgstr "Текущее время моделирования" +msgstr "Внутреннее время" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 msgid "Simulation time at activation" -msgstr "Время моделирования при активации" +msgstr "Внутреннее время при активации" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 msgid "System time at activation" @@ -2848,39 +2884,39 @@ msgstr "Новая папка" #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25 msgid "Eq" -msgstr "" +msgstr "Экв." #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26 msgid "Equatorial coordinate grid" -msgstr "Экваториальная система координат" +msgstr "Экваториальная координатная сетка" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30 msgid "Ga" -msgstr "" +msgstr "Гал." #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31 msgid "Galactic coordinate grid" -msgstr "Галактическая система координат" +msgstr "Галактическая координатная сетка" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35 msgid "Ec" -msgstr "" +msgstr "Экл." #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36 msgid "Ecliptic coordinate grid" -msgstr "Эклиптическая система координат" +msgstr "Эклиптическая координатная сетка" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Гор." #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41 msgid "Horizontal coordinate grid" -msgstr "Горизонтальная система координат" +msgstr "Горизонтальная координатная сетка" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45 msgid "Ecl" -msgstr "" +msgstr "Эклип." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) @@ -2890,7 +2926,7 @@ msgstr "Линия эклиптики" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "М" #. Controls for marking selected objects #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 @@ -2907,7 +2943,7 @@ msgstr "Метки" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "С" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) @@ -2922,7 +2958,7 @@ msgstr "Созвездия" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Г" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61 msgid "Constellation boundaries" @@ -2930,7 +2966,7 @@ msgstr "Границы созвездий" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "О" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) @@ -2984,7 +3020,7 @@ msgstr "Спутники" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171 msgid "Minor Moons" -msgstr "Малые луны" +msgstr "Малые спутники" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck) @@ -3031,7 +3067,7 @@ msgstr "Космич. аппараты" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "Н" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) @@ -3090,7 +3126,7 @@ msgstr "Туманности" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191 msgid "Locations" -msgstr "Планетография" +msgstr "Местоположения" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:446 @@ -3121,7 +3157,7 @@ msgstr "Хвосты комет" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150 msgid "Atmospheres" -msgstr "Атмосферу" +msgstr "Атмосферы" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 @@ -3158,21 +3194,21 @@ msgstr "Высокое" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184 msgid "Auto Magnitude" -msgstr "Автонастройка звездной величины" +msgstr "Автонастройка зв. величины" #. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" -msgstr "Отображение наименьшей звездной величины на основе поля зрения" +msgstr "Отображение наименьшей звёздной величины на основе поля зрения" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189 msgid "More Stars Visible" -msgstr "Больше звезд" +msgstr "Больше звёзд" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192 msgid "Fewer Stars Visible" -msgstr "Меньше звезд" +msgstr "Меньше звёзд" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) @@ -3194,17 +3230,17 @@ msgstr "Поправка на задержку света" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215 msgid "Enable Vsync" -msgstr "" +msgstr "Включить Vsync" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389 #, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" -msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %L1" +msgstr "Предел автонастройки звёздной величины для поля зрения 45 градусов: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396 #, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" -msgstr "Предел звездной величины: %L1" +msgstr "Предел звёздной величины: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:218 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189 @@ -3212,7 +3248,7 @@ msgstr "Предел звездной величины: %L1" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Название" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:220 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191 @@ -3246,7 +3282,7 @@ msgstr "Ближайшие звёзды" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516 msgid "Brightest Stars" -msgstr "Самые яркие звёзды" +msgstr "Ярчайшие звёзды" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526 @@ -3260,15 +3296,15 @@ msgstr "С планетами" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:533 msgid "Multiple Stars" -msgstr "Кратные звёзды" +msgstr "Системы звёзд" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:536 msgid "Barycenters" -msgstr "Барицентры" +msgstr "Центры масс" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:542 msgid "Spectral Type" -msgstr "Тип спектра" +msgstr "Спектральный тип" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:551 @@ -3285,20 +3321,18 @@ msgstr "Установить метку" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 msgid "Mark stars selected in list view" -msgstr "Отметить выбранную в списке звезду" +msgstr "Установить метки на выбранные звёзды" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Unmark Selected" -msgstr "Установить метку" +msgstr "Снять метку" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Unmark stars selected in list view" -msgstr "Отметить выбранную в списке звезду" +msgstr "Снять метки с выбранных звёзд" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486 @@ -3324,28 +3358,28 @@ msgstr "Нет" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728 msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +msgstr "Ромб" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:495 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729 msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" +msgstr "Треугольник" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730 msgid "Square" -msgstr "Square" +msgstr "Квадрат" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:580 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:497 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731 msgid "Plus" -msgstr "Plus" +msgstr "Плюс" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:498 @@ -3359,41 +3393,41 @@ msgstr "X" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:733 msgid "Circle" -msgstr "Circle" +msgstr "Круг" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734 msgid "Left Arrow" -msgstr "Left Arrow" +msgstr "Стрелка влево" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:735 msgid "Right Arrow" -msgstr "Right Arrow" +msgstr "Стрелка вправо" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:736 msgid "Up Arrow" -msgstr "Up Arrow" +msgstr "Стрелка вверх" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:737 msgid "Down Arrow" -msgstr "Down Arrow" +msgstr "Стрелка вниз" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:739 msgid "Select marker symbol" -msgstr "Символ метки" +msgstr "Вид метки" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518 @@ -3421,20 +3455,19 @@ msgstr "Найдено объектов: %1" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477 msgid "Mark DSOs selected in list view" -msgstr "Отметить выбранный в списке объект глубокого космоса" +msgstr "Установить метку на выбранный объект глубокого космоса" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Unmark DSOs selected in list view" -msgstr "Отметить выбранный в списке объект глубокого космоса" +msgstr "Снять метку с выбранного объекта глубокого космоса" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473 msgid "Eclipsed body" -msgstr "Планета" +msgstr "Затеняемый объект" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475 msgid "Occulter" -msgstr "Спутник" +msgstr "Затмевающий объект" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477 msgid "Start time" @@ -3469,11 +3502,11 @@ msgstr "Вычислить все затмения" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663 #, qt-format msgid "%1 is not a valid object" -msgstr "%1 является недействительным объектом" +msgstr "%1 не является доспутимым объектом" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674 msgid "End date is earlier than start date." -msgstr "Дата окончания указана ранее, чем дата начала." +msgstr "Время начала позже времени окончания." #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688 msgid "Finding eclipses..." @@ -3501,7 +3534,7 @@ msgstr "Показать от %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75 msgid "Error: no object selected!\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: нет выделенного!\n" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159 @@ -3511,31 +3544,31 @@ msgstr "Информация" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111 #, qt-format msgid "Web info: %1" -msgstr "" +msgstr "В интернете: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127 #, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Экваториальный радиус: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129 #, qt-format msgid "Size: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Размер: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134 msgid "Oblateness: " -msgstr "" +msgstr "Полярное сжатие: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169 #, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Звёздные сутки: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172 #, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Солнечные сутки: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194 msgid "years" @@ -3548,84 +3581,84 @@ msgstr "Параметры орбиты" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" -msgstr "" +msgstr "Оскулирующие элементы на %1" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202 #, qt-format msgid "Period: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Период обращения: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207 msgid "AU" -msgstr "а. е." +msgstr "а.е." #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215 #, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Большая полуось: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216 #, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" -msgstr "" +msgstr "Эксцентриситет: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217 #, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" -msgstr "" +msgstr "Наклонение: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218 #, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Перицентрическое расстояние: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219 #, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Апоцентрическое расстояние: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221 #, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" -msgstr "" +msgstr "Долгота восходящего узла: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 #, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" -msgstr "" +msgstr "Аргумент перицентра: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223 #, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" -msgstr "" +msgstr "Средняя аномалия: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 #, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" -msgstr "" +msgstr "Период обращения (вычисленный): %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287 #, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" -msgstr "" +msgstr "Прямое восхождение: %L1h %L2m %L3s" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291 #, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "" +msgstr "Склонение: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298 #, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "" +msgstr "L: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301 #, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "" +msgstr "B: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168 msgid "OpenGL 2.0" @@ -3633,11 +3666,11 @@ msgstr "OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208 msgid "Blackbody D65" -msgstr "Blackbody D65" +msgstr "АЧТ срандарта D65" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209 msgid "Classic colors" -msgstr "Классический" +msgstr "Искажённые цвета" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215 msgid "Local format" @@ -3649,7 +3682,7 @@ msgstr "Часовой пояс" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 msgid "UTC offset" -msgstr "Отставание UTC" +msgstr "Смещение UTC" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " @@ -3671,7 +3704,7 @@ msgstr "В&ыбрать" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122 msgid "&Center" -msgstr "По &центру" +msgstr "&Центрировать" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623 @@ -3697,15 +3730,15 @@ msgstr "Показывать" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708 msgid "&Unmark" -msgstr "Убрать &метку" +msgstr "Снять &метку" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242 msgid "Filled Square" -msgstr "Filled Square" +msgstr "Закрашенный квадрат" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Диск" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1710 @@ -3760,7 +3793,7 @@ msgstr "&Альтернативная поверхность" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:340 msgid "Normal" -msgstr "Нормально" +msgstr "Нормали" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526 @@ -3777,12 +3810,12 @@ msgstr "Другие объекты" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48 msgid "Set Time" -msgstr "" +msgstr "Установить время" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Time Zone: " -msgstr "Стандарт: " +msgstr "Стандарт:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 @@ -3825,7 +3858,7 @@ msgstr "Часы" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 msgid "Set Minutes" @@ -3850,7 +3883,7 @@ msgstr "Применить" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504 msgid "Barycenter" -msgstr "Барицентр" +msgstr "Центр масс" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506 msgid "Star" @@ -3867,7 +3900,7 @@ msgstr "Карликовая планета" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520 msgid "Minor moon" -msgstr "" +msgstr "Малый спутник" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522 msgid "Asteroid" @@ -3926,7 +3959,7 @@ msgstr "Группировать объекты по классу" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712 msgid "Mark bodies selected in list view" -msgstr "" +msgstr "Установить метку на выбранные объекты" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45 @@ -3991,32 +4024,33 @@ msgstr "Время:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 +#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 msgid "Object name:" -msgstr "" +msgstr "Название объекта:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Долгота:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "Расстояние:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Широта:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) @@ -4029,7 +4063,7 @@ msgstr "рад." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +msgstr "Название:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) @@ -4054,7 +4088,7 @@ msgstr "Новый разделитель" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" -msgstr "Удалить все установленные метки" +msgstr "Удалить" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) @@ -4093,7 +4127,7 @@ msgstr "Шаровые скопления" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108 msgid "Features" -msgstr "Показывать" +msgstr "Графика" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) @@ -4117,7 +4151,7 @@ msgstr "Тени на кольцах" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126 msgid "Planet's rings" -msgstr "" +msgstr "Кольца" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) @@ -4135,7 +4169,7 @@ msgstr "Хвосты комет" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135 msgid "Limit of knowledge textures" -msgstr "Использование ограниченных текстур" +msgstr "Текстуры границ известного" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) @@ -4147,7 +4181,7 @@ msgstr "Показывать орбиты" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147 msgid "Fading orbits" -msgstr "" +msgstr "Затухающие орбиты" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) @@ -4160,7 +4194,7 @@ msgstr "Детали траекторий" #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 msgid "Grids" -msgstr "Система координат" +msgstr "Координатные сетки" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) @@ -4297,13 +4331,13 @@ msgstr "Прочее" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 msgid "Minimum labelled feature size:" -msgstr "Фильтр местоположений (по размеру)" +msgstr "Минимальный размер местоположения:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 msgid "000; " -msgstr "" +msgstr "000; " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) @@ -4321,13 +4355,14 @@ msgstr "&Качество текстур" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 msgid "Ambient light" -msgstr "Рассеянный свет" +msgstr "Подсветка" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Tinted illumination" -msgstr "Тонированное освещение (?)" +msgstr "Тонированное освещение" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) @@ -4345,7 +4380,7 @@ msgstr "Сглаживать линии орбит" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 msgid "Star style" -msgstr "Стиль звёзд" +msgstr "Отрисовка звёзд" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) @@ -4375,11 +4410,11 @@ msgstr "Цвет звезд" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 msgid "Date display format:" -msgstr "Стандарт:" +msgstr "Стандарт даты:" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." -msgstr "" +msgstr "Не файл XBEL версии 1.0." #: ../src/celestia/url.cpp:655 msgid "Settings" @@ -4411,11 +4446,11 @@ msgstr "Выбрать &объект..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" -msgstr "&Разместить по центру\tC" +msgstr "&Центрировать\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" -msgstr "&Идти к выбранному объекту\tG" +msgstr "&Перейти\tG" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" @@ -4487,15 +4522,15 @@ msgstr "Настройки просмотра..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." -msgstr "Планетография..." +msgstr "Местоположения..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34 msgid "More Stars Visible\t]" -msgstr "Больше звезд\t]" +msgstr "Больше звёзд\t]" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35 msgid "Fewer Stars Visible\t[" -msgstr "Меньше звезд\t[" +msgstr "Меньше звёзд\t[" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" @@ -4519,11 +4554,11 @@ msgstr "Цвет звезд" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 msgid "&Disabled" -msgstr "Классический" +msgstr "Искажённый" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 msgid "&Enabled" -msgstr "Blackbody D65" +msgstr "АЧТ стандарта D65" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" @@ -4531,7 +4566,7 @@ msgstr "&Рассеянный свет" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Нет" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" @@ -4563,27 +4598,27 @@ msgstr "Сглаживание\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" -msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R" +msgstr "Разделить по &горизонтали\tCtrl+R" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" -msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U" +msgstr "Разделить по &вертикали\tCtrl+U" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56 msgid "&Delete Active View\tDEL" -msgstr "Удалить &активное окно\tDEL" +msgstr "Удалить &активный экран\tDEL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57 msgid "&Single View\tCtrl+D" -msgstr "&Удалить все\tCtrl+D" +msgstr "&Один экран\tCtrl+D" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58 msgid "Show &Frames" -msgstr "&Показывать разделители" +msgstr "&Показывать рамки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59 msgid "Synchronize &Time" -msgstr "&Синхронное время" +msgstr "Синхронизировать время" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." @@ -4595,7 +4630,7 @@ msgstr "&Упорядочить..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64 msgid "Run &Demo" -msgstr "&Запуск ДЕМО сценария" +msgstr "Демонстрационный сценарий" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65 msgid "User &Guide" @@ -4634,7 +4669,7 @@ msgstr "&О программе..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ок" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia" @@ -4642,11 +4677,11 @@ msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2001-2019, Команда разработки Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 msgid "https://celestia.space/" -msgstr "" +msgstr "https://celestia.space/" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." @@ -4711,7 +4746,7 @@ msgstr "Выбор объекта" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 msgid "Object Name" -msgstr "Имя объекта" +msgstr "Название объекта" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 msgid "License" @@ -4842,23 +4877,20 @@ msgid "View Options" msgstr "Настройки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "Показывать" +msgstr "Показывать:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Экран" +msgstr "Отображать:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 msgid "Ecliptic Line" msgstr "Эклиптика" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Body / Orbit / Label display" -msgstr "Орбиты / Названия" +msgstr "Отображать тела/орбиты/названия" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 msgid "Latin Names" @@ -4910,7 +4942,7 @@ msgstr "Названия" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 msgid "Minimum Labeled Feature Size" -msgstr "Фильтр местоположений (по размеру)" +msgstr "Минимальный размер местоположений" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 msgid "Add New Bookmark Folder" @@ -4930,7 +4962,7 @@ msgstr "Переименование" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221 msgid "New Name" -msgstr "Новое имя" +msgstr "Новое название" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Eclipse Finder" @@ -5137,7 +5169,7 @@ msgstr "ru" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994 msgid "Loading URL" -msgstr "Загрузка URL" +msgstr "Загрузка ссылки" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4006 msgid "Error opening script" @@ -5160,9 +5192,9 @@ msgid "UTC Offset" msgstr "Смещение UTC" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error openning %s or .\n" -msgstr "Ошибка открытия сценария" +msgstr "Ошибка открытия %s или .\n" #~ msgid "Kpc" #~ msgstr "кпк" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e82bf0602..80c092fbf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,21 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Chris Laurel -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) 2001-2020 Celestia Development Team +# This file is distributed under the same license as the celestia package. +# LBV 2012-26 , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:02+0300\n" -"Last-Translator: Alexell \n" -"Language-Team: \n" -"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n" +"Last-Translator: LBV 2012-26 , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/data.cpp:1 @@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "瓦利" #: ../data/data.cpp:277 msgid "Vatican City" -msgstr "梵蒂冈城" +msgstr "梵蒂冈" #: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279 msgid "Victoria" @@ -1190,15 +1188,15 @@ msgstr "萨格勒布" #: ../data/data.cpp:294 msgid "Milky Way" -msgstr "银河" +msgstr "银河系" #: ../data/data.cpp:295 msgid "SMC" -msgstr "小麦哲伦星系" +msgstr "小麦哲伦云" #: ../data/data.cpp:296 msgid "LMC" -msgstr "大麦哲伦星系" +msgstr "大麦哲伦云" #: ../data/data.cpp:297 msgid "Solar System Barycenter" @@ -1212,34 +1210,32 @@ msgstr "夏令时" msgid "STD" msgstr "标准时间" -#. #. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry #. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i) #. { #. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE) #. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag); #. } -#. #: ../src/celengine/dsodb.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %i deep space objects\n" -msgstr " 个深空间物体" +msgstr "已加载 %i 个深空天体\n" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92 msgid "Loading NV fragment program: " -msgstr "正在加载 NV 片段程序:" +msgstr "正在加载 NV 片段程序:" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97 msgid "Error loading NV fragment program: " -msgstr "加载 NV 片段程序时出现错误:" +msgstr "加载 NV 片段程序时出错:" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114 msgid "Error in fragment program " -msgstr "片段程序出现错误 " +msgstr "错误片段程序 " #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" -msgstr "正在对 NV 片段程序进行初始化. . .\n" +msgstr "正在初始化 NV 片段程序...\n" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" @@ -1247,58 +1243,58 @@ msgstr "所有 NV 片段程序加载成功。\n" #: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" -msgstr "对 ARB 片段程序进行初始化. . .\n" +msgstr "正在初始化 ARB 片段程序...\n" #: ../src/celengine/galaxy.cpp:193 #, c-format msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" -msgstr "星系(哈勃分类: %s)" +msgstr "星系(哈勃分类:%s)" #: ../src/celengine/globular.cpp:256 #, c-format, qt-format msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" -msgstr "球状星团 (核心半径: %4.2f', King 模型聚度参数: %4.2f)" +msgstr "球状星团(核心半径:%4.2f',King 模型聚度参数:%4.2f)" #: ../src/celengine/image.cpp:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading image from file %s\n" -msgstr "从文件加载图像 " +msgstr "正在从 %s 文件加载图像\n" #: ../src/celengine/image.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n" -msgstr ": 无法识别或不支持的图像文件格式。\n" +msgstr "%s:无法识别或不支持的图像文件格式。\n" #: ../src/celengine/image.cpp:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening image file %s\n" -msgstr "打开图像文件错误 " +msgstr "打开 %s 图像文件时出错\n" #: ../src/celengine/image.cpp:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a PNG file.\n" -msgstr " 不是PNG图像文件。\n" +msgstr "错误:%s 不是 PNG 图像文件。\n" #: ../src/celengine/image.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading PNG image file %s\n" -msgstr "读取PNG图像文件时出错。" +msgstr "读取 PNG 图像文件 %s 时出错。\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading model: %s\n" -msgstr "加载模型:" +msgstr "正在加载模型:%s\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" -msgstr "" +msgstr "模型统计:%u 顶点,%u 原语,%u 材质(%u 唯一)\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" -msgstr "加载模型时出错 '" +msgstr "加载模型 %s 时出错\n" #: ../src/celengine/nebula.cpp:39 msgid "Nebula" @@ -1309,138 +1305,138 @@ msgid "Open cluster" msgstr "疏散星团" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in .ssc file (line %d): " -msgstr ".ssc 文件出错(行 " +msgstr ".ssc 文件出错(行 %d):" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到“%s”的父级天体“%s”。\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" -msgstr "警告:重复定义" +msgstr "警告:重复定义 %s %s\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1265 msgid "bad alternate surface" -msgstr "不正确的可替换物体表面" +msgstr "可替换表面错误" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1280 msgid "bad location" -msgstr "不正确的地理位置" +msgstr "地理位置错误" #: ../src/celengine/stardb.cpp:558 msgid "Bad header for cross index\n" -msgstr "不正确的跨索引文件头\n" +msgstr "跨索引文件头错误\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:572 msgid "Bad version for cross index\n" -msgstr "不正确的跨索引文件文本\n" +msgstr "跨索引文件文本错误\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading cross index failed at record %u\n" -msgstr "加载跨索引文件失败--出错数据点 " +msgstr "加载跨索引文件失败 - 数据点 %u 错误\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n" -msgstr "恒星数据库中的恒星光谱类型不正确,恒星编号#" +msgstr "恒星数据库中的恒星光谱型错误,恒星编号 #%u\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d stars in binary database\n" -msgstr " 个恒星在双星系统数据库中\n" +msgstr "%d 个恒星在双星系统数据库中\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total star count: %d\n" -msgstr "总计恒星数:" +msgstr "总计恒星数:%d\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n" -msgstr ".stc文件出错(行 " +msgstr ".stc 文件出错(行 %i):%s\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:779 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" -msgstr "无效恒星数据:不正确的恒星光谱类型。\n" +msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:788 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" -msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n" +msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barycenter %s does not exist.\n" -msgstr " 不存在。\n" +msgstr "质心 %s 不存在。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1031 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" -msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n" +msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1044 msgid "Invalid star: missing declination.\n" -msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n" +msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1057 msgid "Invalid star: missing distance.\n" -msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n" +msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1089 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" -msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n" +msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1106 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" -msgstr "无效恒星数据:必须输入接近起源的恒星的绝对星等(非视星等)\n" +msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1397 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" -msgstr "" +msgstr "等级 %i,%.5f ly,%i 节点,%i 恒星\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n" -msgstr "正在创建平铺纹理。宽度=" +msgstr "正在创建平铺纹理。宽度=%i,Max=%i\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n" -msgstr "正在创建一般纹理:" +msgstr "正在创建一般纹理:%i×%i\n" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114 msgid "Loading NV vertex program: " -msgstr "加载 NV 顶点程序:" +msgstr "正在加载 NV 顶点程序:" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119 msgid "Error loading NV vertex program: " -msgstr "加载 NV 顶点程序时出现错误:" +msgstr "加载 NV 顶点程序时出错:" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195 msgid "Error in vertex program " -msgstr " NV 顶点程序出现错误 " +msgstr "错误 NV 顶点程序 " #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163 msgid "Loading ARB vertex program: " -msgstr "加载 ARB 顶点程序:" +msgstr "正在加载 ARB 顶点程序:" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168 msgid "Error loading ARB vertex program: " -msgstr "加 载ARB 顶点程序时出现错误:" +msgstr "加载 ARB 顶点程序时出错:" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196 msgid ", line " -msgstr ",行" +msgstr ",行 " #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" -msgstr "对 NV 顶点程序进行初始化 . . .\n" +msgstr "正在初始化 NV 顶点程序...\n" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" @@ -1448,40 +1444,40 @@ msgstr "所有 NV 顶点程序加载成功。\n" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" -msgstr "对 ARB 顶点程序进行初始化 . . .\n" +msgstr "正在初始化 ARB 顶点程序...\n" #: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" msgstr "所有 ARB 顶点程序加载成功。\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error openning %s.\n" -msgstr "读取发生错误" +msgstr "打开 %s 时出错。\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:839 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading header of %s.\n" -msgstr "读取PNG图像文件时出错。" +msgstr "读取标题 %s 时出错。\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 #, c-format msgid "Bad binary xyzv file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "二进制 xyzv 文件 %s 错误。\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 #, c-format msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的字节顺序 %i,缺少 %i。\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, c-format msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的数字 %i,缺少 %i。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333 msgid "Error reading favorites file." -msgstr "读出收藏夹中的文件时出错。" +msgstr "读取收藏夹中的文件时出错。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422 #, c-format @@ -1489,19 +1485,21 @@ msgid "" "%s\n" "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n" msgstr "" +"%s\n" +"方向:[%f,%f,%f],%.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469 msgid "Error opening script file." -msgstr "打开脚本文件时出现错误。" +msgstr "打开脚本文件时出错。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" -msgstr "打开脚本文件'%s'时出现错误" +msgstr "打开脚本文件 %s 时出错" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512 msgid "Unknown error opening script" -msgstr "打开脚本文件出现未知错误" +msgstr "打开脚本文件时出现未知错误" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4988 msgid "Script coroutine initialization failed" @@ -1515,7 +1513,7 @@ msgstr "无效文件格式" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" -msgstr "极限星等:%.2f" +msgstr "极限星等:%.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296 msgid "Markers enabled" @@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "标记已关闭" #. Ctrl+G #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309 msgid "Goto surface" -msgstr "前往物体表面" +msgstr "登陆" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320 msgid "Alt-azimuth mode enabled" @@ -1540,37 +1538,35 @@ msgstr "经纬仪模式已关闭" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379 msgid "Star style: fuzzy points" -msgstr "星点渲染:模糊点" +msgstr "星点渲染:模糊点" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382 msgid "Star style: points" -msgstr "星点渲染:正常点" +msgstr "星点渲染:点" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385 msgid "Star style: scaled discs" -msgstr "星点渲染:缩放点" +msgstr "星点渲染:缩放点" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398 msgid "Comet tails enabled" -msgstr "彗星尾渲染已开启" +msgstr "彗尾渲染已开启" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401 msgid "Comet tails disabled" -msgstr "彗星尾渲染已关闭" +msgstr "彗尾渲染已关闭" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416 msgid "Render path: OpenGL 2.0" -msgstr "渲染通道: OpenGL 2.0" +msgstr "渲染通道:OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing enabled" -msgstr "经纬仪模式已开启" +msgstr "抗锯齿已开启" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing disabled" -msgstr "经纬仪模式已关闭" +msgstr "抗锯齿已关闭" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448 msgid "Auto-magnitude enabled" @@ -1608,42 +1604,40 @@ msgid "Resume" msgstr "恢复" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "Star color: Blackbody D65" -msgstr "总计恒星数:" +msgstr "恒星着色:黑体 D65" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557 -#, fuzzy msgid "Star color: Enhanced" -msgstr "总计恒星数:" +msgstr "恒星着色:增强色" #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" -msgstr "光传播时间: %.4f年" +msgstr "光传播时间:%.4f yr" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603 #, c-format msgid "Light travel time: %d min %.1f s" -msgstr "光传播时间: %d分 %.1f秒" +msgstr "光传播时间:%d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608 #, c-format msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" -msgstr "光传播时间: %d小时 %d分 %.1f秒" +msgstr "光传播时间:%d h %d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626 msgid "Light travel delay included" -msgstr "开启光的传播时间延迟" +msgstr "包含光传播时间延迟" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631 msgid "Light travel delay switched off" -msgstr "关闭光的传播时间延迟" +msgstr "关闭光传播时间延迟" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637 msgid "Light travel delay ignored" -msgstr "忽略光的传播时间延迟" +msgstr "忽略光传播时间延迟" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680 msgid "Using normal surface textures." @@ -1655,35 +1649,32 @@ msgstr "调用知识界限表面纹理。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752 msgid "Follow" -msgstr "跟随物体" +msgstr "跟随" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777 msgid "Time: Forward" -msgstr "时间:前进" +msgstr "时间:前进" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779 msgid "Time: Backward" -msgstr "时间:后退" +msgstr "时间:后退" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time rate: %.6g" -msgstr "时间速率" +msgstr "时间步长:%.6g" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Low res textures" -msgstr "纹理" +msgstr "低分辨率纹理" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849 -#, fuzzy msgid "Medium res textures" -msgstr "纹理" +msgstr "中分辨率纹理" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "High res textures" -msgstr "纹理" +msgstr "高分辨率纹理" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899 msgid "Sync Orbit" @@ -1695,22 +1686,22 @@ msgstr "锁定" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911 msgid "Chase" -msgstr "追赶" +msgstr "追逐" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" -msgstr "极限星等:%.2f" +msgstr "极限星等:%.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" -msgstr "45度视野区内星等自动调节:%.2f" +msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" -msgstr "环境光等级: %.2f" +msgstr "环境光等级:%.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022 #, c-format @@ -1732,7 +1723,7 @@ msgstr "曝光" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412 msgid "GL error: " -msgstr "GL 错误:" +msgstr "GL 错误:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511 msgid "View too small to be split" @@ -1744,16 +1735,16 @@ msgstr "已增加视窗" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760 msgid "Mpc" -msgstr "" +msgstr "Mpc" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765 msgid "kpc" -msgstr "" +msgstr "kpc" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 msgid "ly" -msgstr "光年" +msgstr "ly" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton) @@ -1761,100 +1752,93 @@ msgstr "光年" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "au" -msgstr "天文单位" +msgstr "AU" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) -#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118 +#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 +#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133 msgid "km" -msgstr "千米" +msgstr "km" -#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122 -#, fuzzy +#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 +#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122 msgid "m" -msgstr "米/秒" +msgstr "m" -#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166 +#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 +#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 -#, fuzzy msgid "days" -msgstr " 天" +msgstr "d" -#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 +#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162 msgid "hours" -msgstr " 小时" +msgstr "h" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr " 分" +msgstr "min" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810 -#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr " 秒" +msgstr "s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rotation period: %s %s\n" -msgstr "自转周期:" +msgstr "自转周期:%s %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821 -#, fuzzy msgid "m/s" -msgstr "米/秒" +msgstr "m/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823 -#, fuzzy msgid "km/s" -msgstr "千米/秒" +msgstr "km/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827 -#, fuzzy msgid "AU/s" -msgstr "天文单位/秒" +msgstr "AU/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829 -#, fuzzy msgid "ly/s" -msgstr " 光年/秒" +msgstr "ly/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Speed: %s %s\n" -msgstr "" -"\n" -"速度:" +msgstr "速度:%s %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" -msgstr "视直径:" +msgstr "视直径:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" -msgstr "视星等:" +msgstr "视星等:%.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" -msgstr "绝对星等:" +msgstr "绝对星等:%.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %f km" -msgstr "" +msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distance: %s\n" -msgstr "距离:" +msgstr "距离:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022 msgid "Star system barycenter\n" @@ -1863,12 +1847,12 @@ msgstr "星系质心\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" -msgstr "绝对星等(视星等):%.2f (%.2f)\n" +msgstr "绝对星等(视星等):%.2f(%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" -msgstr "光度:" +msgstr "光度: %s Lsun\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038 msgid "Neutron star" @@ -1879,58 +1863,58 @@ msgid "Black hole" msgstr "黑洞" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Class: %s\n" -msgstr "天体类别:" +msgstr "类别:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" -msgstr "表面温度:" +msgstr "表面温度:%s K\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n" -msgstr "半径:" +msgstr "半径:%s Rsun(%s km)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Radius: %s km\n" -msgstr "半径:" +msgstr "半径:%s km\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080 msgid "Planetary companions present\n" msgstr "拥有行星\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distance from center: %s\n" -msgstr "到中心的距离:" +msgstr "到中心的距离:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Radius: %s\n" -msgstr "半径:" +msgstr "半径:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168 #, c-format msgid "Phase angle: %.1f%s\n" -msgstr "相位角: %.1f%s\n" +msgstr "相位角:%.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" -msgstr "" +msgstr "质量:%.2f Me\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" -msgstr "" +msgstr "密度:%.2f×10^3 kg/m^3\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" -msgstr "温度:" +msgstr "温度:%.0f K\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432 msgid " LT" @@ -1951,63 +1935,63 @@ msgid "Time stopped" msgstr "时间已停止" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.6g x faster" -msgstr " 加快" +msgstr "加快 %.6g 倍" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.6g x slower" -msgstr " 减慢" +msgstr "减慢至 1/%.6g" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3461 msgid " (Paused)" msgstr "(已暂停)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FPS: %.1f\n" -msgstr "帧速率:" +msgstr "FPS:%.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Travelling (%s)\n" -msgstr "太空飞行中" +msgstr "正在飞行(%s)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Travelling\n" -msgstr "太空飞行中" +msgstr "正在飞行\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %s\n" -msgstr "追踪" +msgstr "跟踪 %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Follow %s\n" -msgstr "跟随" +msgstr "跟随 %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" -msgstr "同步轨道" +msgstr "同步轨道 %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "锁定 %s -> %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chase %s\n" -msgstr "追赶" +msgstr "追逐 %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3560 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" -msgstr "" +msgstr "FOV:%s(%.2f×)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3588 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3591 msgid "Sun" @@ -2015,22 +1999,20 @@ msgstr "太阳" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3766 msgid "Target name: " -msgstr "目标物体名称:" +msgstr "目标名称:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3849 #, c-format msgid "%dx%d at %f fps %s" -msgstr "" +msgstr "%d×%d 于 %f FPS %s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr " 已暂停" +msgstr "已暂停" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr " 录像中" +msgstr "正在录像" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3875 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" @@ -2041,51 +2023,51 @@ msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading solar system catalog: %s\n" -msgstr "加载太阳系目录:" +msgstr "正在加载太阳系目录:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %s catalog: %s\n" -msgstr "加载太阳系目录:" +msgstr "正在加载 %s 目录:%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4037 msgid "Error reading configuration file." -msgstr "读取系统设置文件时出错。" +msgstr "读取配置文件时出错。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4048 msgid "Initialization of SPICE library failed." -msgstr "SPICE 库初始化失败。" +msgstr "Spice 库初始化失败。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4094 msgid "Cannot read star database." -msgstr "无法读出星体数据库。" +msgstr "无法读取星体数据库。" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n" -msgstr "读取深空间恒星目录文件错误。" +msgstr "读取深空天体目录文件 %s 时出错。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n" -msgstr "无法读出星体数据库。" +msgstr "深空天体数据库 %s 无法读取。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening solar system catalog %s.\n" -msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n" +msgstr "打开太阳系目录文件 %s 时出错。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening asterisms file %s.\n" -msgstr "打开星群文件时出错。" +msgstr "打开星群文件 %s 时出错。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n" -msgstr "打开星座边界文件时出错。" +msgstr "打开星座边界文件 %s 时出错。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4282 msgid "Failed to initialize renderer" @@ -2093,22 +2075,22 @@ msgstr "渲染器初始化失败" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4298 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" -msgstr "读取字体时出错;文字将无法显示。\n" +msgstr "读取字体时出错,文字将无法显示。\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading cross index %s\n" -msgstr "读取跨索引文件发生错误" +msgstr "读取跨索引文件 %s 时出错\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded cross index %s\n" -msgstr "跨索引文件已加载" +msgstr "已加载跨索引文件 %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4368 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening %s\n" -msgstr "读取发生错误" +msgstr "打开 %s 时出错\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4375 msgid "Error reading star names file\n" @@ -2119,19 +2101,18 @@ msgid "Error reading stars file\n" msgstr "读取恒星文件时出错\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening star catalog %s\n" -msgstr "读取恒星目录文件" +msgstr "读取恒星目录文件 %s 时出错\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" -msgstr "打开脚本文件'%s'时出现错误" +msgstr "打开 LuaHook %s 时出错" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4976 -#, fuzzy msgid "Unknown error loading hook script" -msgstr "打开脚本文件出现未知错误" +msgstr "打开脚本文件时出现未知错误" #: ../src/celestia/celx.cpp:1066 msgid "" @@ -2144,6 +2125,13 @@ msgid "" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" +"警告:\n" +"\n" +"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n" +"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n" +"是否信任该脚本并允许该行为?\n" +"\n" +"Y - 是,Esc - 取消,其他任意键 - 否" #: ../src/celestia/celx.cpp:1077 msgid "" @@ -2154,183 +2142,176 @@ msgid "" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" +"警告:\n" +"\n" +"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n" +"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n" +"是否信任该脚本并允许该行为?" #: ../src/celestia/glutmain.cpp:520 #, c-format msgid "" "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics " "quality will be reduced." -msgstr "" +msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 扩展(错误 %i)。图像质量将降低。" #. if (glGetError()) -#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc]; +#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not +#. available--",""), desc]; #. else #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53 #, objc-format msgid "%@: %d" -msgstr "" +msgstr "%@:%d" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60 #, objc-format msgid "%s: %@" -msgstr "" +msgstr "%s:%@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60 -#, fuzzy msgid "Supported" -msgstr "支持的扩展:" +msgstr "支持" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72 -#, fuzzy, objc-format +#, objc-format msgid "Vendor: %@" -msgstr "制造商:" +msgstr "制造商:%@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75 -#, fuzzy, objc-format +#, objc-format msgid "Renderer: %@" -msgstr "渲染器:" +msgstr "渲染器:%@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77 -#, fuzzy, objc-format +#, objc-format msgid "Version: %@" -msgstr "版本:" +msgstr "版本:%@" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98 -#, fuzzy msgid "Max simultaneous textures" -msgstr "最大同时纹理" +msgstr "最大实时纹理" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99 -#, fuzzy msgid "Max texture size" -msgstr "最大纹理尺寸:" +msgstr "最大纹理尺寸" #: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122 -#, fuzzy msgid "Extensions:" -msgstr "支持的扩展:" +msgstr "扩展:" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161 msgid "" -"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly " -"installed in the correct location as indicated in the installation " -"instructions. \n" +"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly installed in the correct location as indicated in the installation instructions. \n" "\n" "Please correct this and try again." msgstr "" +"CelestiaResources 目录没有被安装在说明中指示的正确位置。\n" +"\n" +"请纠正该错误并重试。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181 -#, fuzzy msgid "Error loading data files. Celestia will now quit." -msgstr "读取字体时出错;文字将无法显示。\n" +msgstr "加载数据文件时出错,Celestia 即将退出。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213 msgid "Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "致命错误" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323 #, objc-format msgid "" -"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a " -"workaround?" -msgstr "" +"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a" +" workaround?" +msgstr "您正尝试在 %s 的硬件上运行 Celestia。是否需要安装一个工作区?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324 #, objc-format msgid "" "A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions " "directive. This can prevent freezing issues." -msgstr "" +msgstr "我们将运行一个 Shell 脚本来修改您的 %@,并添加一个 IgnoreGLExtensions 指令。这可以防止冻结问题。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "当前" +msgstr "否" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351 msgid "Workaround successfully installed." -msgstr "" +msgstr "工作区成功安装" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352 #, objc-format msgid "Your original %@ has been backed up." -msgstr "" +msgstr "您的原始 %@ 已经备份。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357 msgid "" "There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform " "the workaround manually by following the instructions in the README." -msgstr "" +msgstr "安装工作区时出现了一个问题。您可以尝试按照 ReadMe 文件去执行工作区手册。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467 -#, fuzzy msgid "Quit Celestia?" -msgstr "关于 Celestia" +msgstr "退出 Celestia?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468 msgid "Are you sure you want to quit Celestia?" -msgstr "" +msgstr "确定退出 Celestia?" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "基多" +msgstr "退出" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649 -#, fuzzy msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit." -msgstr "读取字体时出错;文字将无法显示。\n" +msgstr "无法正常退出全屏模式,Celestia 即将退出。" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia." -msgstr "" +msgstr "此版本的 Celestia 不提供屏幕录制功能。" #. Remove following line to enable movie capture... #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797 -#, fuzzy msgid "No Movie Capture" -msgstr "捕捉影像" +msgstr "无屏幕录制功能" #: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803 -#, fuzzy msgid "Capture Movie" -msgstr "捕捉屏幕影像" +msgstr "屏幕录制" #. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender); #: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117 msgid "untitled folder" -msgstr "" +msgstr "无标题文件夹" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59 -#, fuzzy msgid "No Object Name Entered" -msgstr "物体名称" +msgstr "未输入天体名称" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60 msgid "Please enter an object name." -msgstr "" +msgstr "请输入天体名称" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67 -#, fuzzy msgid "Object Not Found" -msgstr "物体" +msgstr "找不到天体" #: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68 msgid "Please check that the object name is correct." -msgstr "" +msgstr "请检查天体名称是否正确" #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173 -#, fuzzy msgid "Show Alternate Surface" -msgstr "替代表面(&A)" +msgstr "显示可替代表面" #: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42 #, objc-format @@ -2338,76 +2319,79 @@ msgid "" "Your system does not support\n" "%@" msgstr "" +"您的系统不支持\n" +"%@" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63 -#, fuzzy msgid "No Date or Time Entered" -msgstr "物体名称" +msgstr "未输入日期或时间" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64 msgid "Please enter a date and/or time." -msgstr "" +msgstr "请输入日期或时间" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212 msgid "Improper Date or Time Format" -msgstr "" +msgstr "日期或时间格式错误" #: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213 msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"." msgstr "" +"请按照相应的格式输入日期和时间。\n" +"日期格式:\"mm/dd/yyyy\"\n" +"时间格式:\"mm/dd/yyyy\"" #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162 #, c-format msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" -msgstr "创建捕捉使用的 Ogg 文件 %s 发生错误\n" +msgstr "创建屏幕录制使用的 OGG 文件 %s 出错。\n" #. can't get here #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Internal Ogg library error.\n" -msgstr "内建 Ogg 库错误。" +msgstr "内部 OGG 库出错\n" #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311 #, c-format msgid "" -"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx" -"%d offset (%dx%d)\n" +"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d " +"%dx%d offset (%dx%d)\n" msgstr "" -"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f(%d/%d) 帧/秒 质量 %d %dx%d 位" -"移(%dx%d)\n" +"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f(%d/%d)FPS 质量 %d %d×%d 位移 " +"(%d×%d)\n" #: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426 #, c-format msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" -msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入%d 帧\n" +msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入 %d 帧\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自动" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212 msgid "" -"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably " -"due to improper installation." -msgstr "" +"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably" +" due to improper installation." +msgstr "可能由于安装不当,Celestia 无法找到数据目录,无法运行。" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249 msgid "" "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not " "found, probably due to improper installation." -msgstr "" +msgstr "可能由于安装不当,Celestia 找不到 CelestiaResources 文件夹,无法运行。" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291 #, qt-format msgid "" "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics " "quality will be reduced." -msgstr "" +msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 扩展(错误 %1)。图像质量将降低。" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309 msgid "Celestial Browser" @@ -2415,9 +2399,8 @@ msgstr "天体浏览器" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Info Browser" -msgstr "天体浏览器" +msgstr "信息浏览器" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344 @@ -2440,15 +2423,14 @@ msgid "Stars" msgstr "恒星" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Deep Sky Objects" -msgstr " 个深空间物体" +msgstr "深空天体" -#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:353 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662 +#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:353 +#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Event Finder" -msgstr "星月食查找" +msgstr "事件查找器" #. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder); #. Create the time toolbar @@ -2462,142 +2444,129 @@ msgstr "时间" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:369 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Guides" msgstr "向导" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "切换全屏" +msgstr "全屏" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Shift+F11" -msgstr "捕捉影像(&M)...\tShift+F10" +msgstr "Shift+F11" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Error opening bookmarks file" -msgstr "打开星群文件时出错。" +msgstr "打开书签时出错" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Error Saving Bookmarks" -msgstr "标记书签(&A)..." +msgstr "保存书签时出错" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Save Image" -msgstr "另存为:" +msgstr "保存图像" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr " 不是PNG图像文件。\n" +msgstr "图像(*.png *.jpg)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:723 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728 msgid "Capture Video" -msgstr "捕捉屏幕影像" +msgstr "屏幕录制" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Video (*.avi)" -msgstr "捕捉屏幕影像" +msgstr "视频(*.avi)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Video (*.ogv)" -msgstr "捕捉屏幕影像" +msgstr "视频(*.ogv)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "分辨率:" +msgstr "分辨率:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:744 #, qt-format msgid "%1 x %2" -msgstr "" +msgstr "%1×%2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:748 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Frame rate:" -msgstr "帧速率:" +msgstr "帧率:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:795 msgid "Captured screen shot to clipboard" -msgstr "" +msgstr "截取屏幕快照到剪贴板" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:806 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3896 msgid "Copied URL" -msgstr "已复制网址" +msgstr "已复制 URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Pasting URL" -msgstr "载入网址" +msgstr "加载 URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "打开脚本(&O)..." +msgstr "打开脚本" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942 msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)" -msgstr "" +msgstr "Celestia 脚本(*.celx *.cel)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "New bookmark" -msgstr "在当前菜单中建立书签文件夹" +msgstr "新建书签" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1068 #, qt-format msgid "" -"

Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)

Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is " -"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of " -"the GNU General Public License version 2.

Celestia on the web
Main site: https://celestia.space/" -"
Forum: https://celestia." -"space/forum/
GitHub project: https://github.com/CelestiaProject/Celestia
" +"

Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit " +"%1)

Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. " +"Celestia is free software. You can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License version 2.

Celestia " +"on the web
Main site:
https://celestia.space/
Forum: https://celestia.space/forum/
GitHub" +" project: https://github.com/CelestiaProject/Celestia
" msgstr "" +"

Celestia 1.7.0(Qt5 beta 版本,Git 提交 %1)

Copyright: (C) " +"2001-2018 by the Celestia Development Team。Celestia 是免费软件。您可以根据 GNU 通用公共许 2 " +"可对其进行修改。

Celestia 官网网站
主页:https://celestia.space/
论坛:https://celestia.space/forum/
GitHub" +" 项目:https://github.com/CelestiaProject/Celestia
" #. Get the version string #. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has #. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "OpenGL version: " -msgstr "OpenGL 2.0 Shading 语言" +msgstr "OpenGL 版本:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Renderer: " -msgstr "未扩展 OpenGL 1.1" +msgstr "渲染器:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1115 -#, fuzzy msgid "GLSL Version: " -msgstr "GLSL 版本:" +msgstr "GLSL 版本:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Maximum texture size: " -msgstr "最大纹理尺寸:" +msgstr "最大纹理尺寸:" #. Show all supported extensions #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126 -#, fuzzy msgid "Extensions:
\n" -msgstr "未扩展 OpenGL 1.1" +msgstr "扩展:
\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "OpenGL Info" msgstr "OpenGL 信息" @@ -2608,44 +2577,36 @@ msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "&Grab image" -msgstr "捕捉屏幕图像" +msgstr "捕捉图像(&G)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "F10" -msgstr "捕捉图像(&I)...\tF10" +msgstr "F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Capture &video" -msgstr "捕捉屏幕影像" +msgstr "屏幕录制(&V)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177 -#, fuzzy msgid "Shift+F10" -msgstr "捕捉影像(&M)...\tShift+F10" +msgstr "Shift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "&Copy image" -msgstr "复制网址" +msgstr "复制图像" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+C" -msgstr "Alt+C" +msgstr "Ctrl+Shift+C" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Copy &URL" -msgstr "复制网址" +msgstr "复制 URL(&U)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "&Paste URL" -msgstr "已复制网址" +msgstr "粘贴 URL(&P)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1198 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 @@ -2653,9 +2614,8 @@ msgid "&Open Script..." msgstr "打开脚本(&O)..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "&Preferences..." -msgstr "Celestia 偏好设置" +msgstr "偏好(&P)..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7 @@ -2663,9 +2623,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Ctrl+Q" -msgstr "反锯齿\tCtrl+X" +msgstr "Ctrl+Q" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219 @@ -2674,26 +2633,21 @@ msgid "&Navigation" msgstr "导航(&N)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "Select Sun" -msgstr "选择(&S)" +msgstr "选择太阳" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225 -#, fuzzy msgid "Center Selection" -msgstr "置中所选物体(&C)\tC" +msgstr "置中所选天体" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Goto Selection" -msgstr "" -"\n" -"选择:" +msgstr "前往所选天体" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 msgid "Goto Object..." -msgstr "驶向物体..." +msgstr "驶向天体..." #. ***** Time menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238 @@ -2702,25 +2656,21 @@ msgid "&Time" msgstr "时间(&T)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Set &time" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置时间(&T)" #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "&Display" -msgstr "显示" +msgstr "显示(&D)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Dee&p Sky Objects" -msgstr "已标记物体" +msgstr "深空天体(&P)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "显示云层投影" +msgstr "阴影" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 @@ -2728,14 +2678,12 @@ msgid "Star St&yle" msgstr "恒星样式(&Y)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278 -#, fuzzy msgid "Texture &Resolution" msgstr "纹理分辨率(&T)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "&FPS control" -msgstr "键盘操作帮助(&C)" +msgstr "FPS 控制(&F)" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300 @@ -2751,51 +2699,42 @@ msgstr "视窗(&V)" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "&MultiView" -msgstr "多视窗" +msgstr "多重视窗(&M)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Split view vertically" msgstr "垂直分割视窗" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Ctrl+R" -msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R" +msgstr "Ctrl+R" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Split view horizontally" msgstr "水平分割视窗" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Ctrl+U" -msgstr "垂直分割视窗(&V)\tCtrl+U" +msgstr "Ctrl+U" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Cycle views" msgstr "切换视窗" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1322 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Single view" msgstr "单视窗" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Ctrl+D" -msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D" +msgstr "Ctrl+D" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333 -#, fuzzy msgid "Delete view" msgstr "删除视窗" @@ -2805,17 +2744,14 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "Frames visible" msgstr "显示视窗框架" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Active frame visible" msgstr "激活视窗框架显示" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "Synchronize time" msgstr "同步时间" @@ -2826,9 +2762,8 @@ msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1466 -#, fuzzy msgid "Celestia Manual" -msgstr "Celestia 偏好设置" +msgstr "Celestia 手册" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1475 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70 @@ -2836,29 +2771,29 @@ msgid "About Celestia" msgstr "关于 Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark..." -msgstr "加入书签(&A)" +msgstr "添加书签..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1495 -#, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." -msgstr "管理书签(&O)..." +msgstr "管理书签..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533 msgid "Set custom FPS" -msgstr "" +msgstr "设置自定义 FPS" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534 msgid "FPS value" -msgstr "" +msgstr "FPS 值" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" -msgstr "加载中:" +msgstr "" +"正在加载数据文件:%1\n" +"\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 @@ -2867,117 +2802,104 @@ msgstr "脚本" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "持续时间" +msgstr "描述" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Bookmarks Menu" -msgstr "书签(&B)" +msgstr "书签菜单" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." -msgstr "" +msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签菜单中查看。" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Bookmarks Toolbar" -msgstr "主工具栏" +msgstr "书签工具栏" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." -msgstr "" +msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签工具栏中查看。" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Error reading bookmarks file" -msgstr "读出收藏夹中的文件时出错。" +msgstr "读取书签文件时出错。" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832 -#, fuzzy msgid "Current simulation time" -msgstr "设置模拟时间" +msgstr "当前模拟时间" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Simulation time at activation" -msgstr "设置模拟时间" +msgstr "激活的模拟时间" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 -#, fuzzy msgid "System time at activation" -msgstr "时间" +msgstr "激活的系统时间" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, +#. newBookmarkFolderDialog) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "新建文件夹..." +msgstr "新建文件夹" #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25 msgid "Eq" -msgstr "" +msgstr "Eq" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Equatorial coordinate grid" -msgstr "显示赤道坐标网格" +msgstr "赤道坐标网格" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30 msgid "Ga" -msgstr "" +msgstr "Ga" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Galactic coordinate grid" -msgstr "银道座标系" +msgstr "银河坐标网格" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35 msgid "Ec" -msgstr "" +msgstr "Ec" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Ecliptic coordinate grid" -msgstr "黄道线" +msgstr "黄道坐标网格" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate grid" -msgstr "地平座标系" +msgstr "地平座标网格" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45 msgid "Ecl" -msgstr "" +msgstr "Ecl" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Ecliptic line" msgstr "黄道线" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "M" -msgstr "米/秒" +msgstr "M" #. Controls for marking selected objects #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 @@ -2993,9 +2915,8 @@ msgid "Markers" msgstr "标记" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr "置中所选物体(&C)\tC" +msgstr "C" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) @@ -3009,19 +2930,16 @@ msgid "Constellations" msgstr "星座" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60 -#, fuzzy msgid "B" -msgstr "NVIDIA 组合渲染, 无顶点程序" +msgstr "B" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Constellation boundaries" -msgstr "星座边界线" +msgstr "星座边界" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "确定" +msgstr "O" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) @@ -3040,8 +2958,9 @@ msgstr "轨道" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383 -#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 -#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222 +#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:222 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566 @@ -3064,8 +2983,9 @@ msgstr "矮行星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386 -#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 -#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228 +#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:228 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529 msgid "Moons" @@ -3121,9 +3041,8 @@ msgstr "航天器" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "加快10倍(&F)\tL" +msgstr "L" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) @@ -3162,7 +3081,6 @@ msgstr "球状星团" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Open clusters" msgstr "疏散星团" @@ -3219,12 +3137,12 @@ msgstr "大气层" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 msgid "Ring Shadows" -msgstr "星环投影" +msgstr "光环投影" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154 msgid "Eclipse Shadows" -msgstr "星月食投影" +msgstr "日食投影" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152 @@ -3250,62 +3168,54 @@ msgid "High" msgstr "高" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Auto Magnitude" -msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y" +msgstr "星等自动调节" #. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" -msgstr "" +msgstr "基于视窗的最小可见幅度" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189 -#, fuzzy msgid "More Stars Visible" -msgstr "显示更多星体\t]" +msgstr "显示更多星体" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Fewer Stars Visible" -msgstr "显示更少星体\t[" +msgstr "显示更少星体" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "点(&P)" +msgstr "点" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Points" -msgstr "模糊点(&F)" +msgstr "模糊点" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Scaled Discs" -msgstr "缩放点(&D)" +msgstr "缩放点" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Light Time Delay" -msgstr "关闭光的传播时间延迟" +msgstr "光传播时间延迟" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Enable Vsync" -msgstr "经纬仪模式已开启" +msgstr "启用垂直同步" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" -msgstr "45度视野区内星等自动调节:%.2f" +msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" -msgstr "极限星等:%.2f" +msgstr "极限星等:%L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:218 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189 @@ -3319,7 +3229,7 @@ msgstr "名称" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63 msgid "Distance (ly)" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "距离(ly)" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:222 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:193 @@ -3342,40 +3252,34 @@ msgstr "类型" #. Buttons to select filtering criterion for stars #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Closest Stars" -msgstr "显示恒星" +msgstr "最近的恒星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Brightest Stars" -msgstr "恒星" +msgstr "最亮的恒星" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "恒星筛选" +msgstr "过滤器" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529 msgid "With Planets" msgstr "拥有行星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Multiple Stars" -msgstr "显示恒星" +msgstr "多重恒星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Barycenters" -msgstr "质心 " +msgstr "质心" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Spectral Type" -msgstr "恒星数据库中的恒星光谱类型不正确,恒星编号#" +msgstr "光谱型" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:551 @@ -3387,39 +3291,35 @@ msgstr "刷新" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Mark Selected" -msgstr "标记(&M)" +msgstr "标记所选天体" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Mark stars selected in list view" -msgstr "列表中可显示最多恒星数" +msgstr "标记在列表视图中所选的恒星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Unmark Selected" -msgstr "标记(&M)" +msgstr "取消标记所选天体" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716 msgid "Unmark stars selected in list view" -msgstr "" +msgstr "取消标记在列表视图中选择的恒星" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Clear Markers" -msgstr "标记" +msgstr "清除标记" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722 msgid "Remove all existing markers" -msgstr "" +msgstr "移除所有现有标记" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493 @@ -3454,7 +3354,7 @@ msgstr "正方形" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731 msgid "Plus" -msgstr "加号" +msgstr "+" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:498 @@ -3501,59 +3401,52 @@ msgstr "下箭头" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Select marker symbol" -msgstr "选择&物体(&O)..." +msgstr "选择标记样式" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Select marker size" -msgstr "大小:" +msgstr "选择标记大小" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:605 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:522 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:756 -#, fuzzy msgid "Click to select marker color" -msgstr "选择&物体(&O)..." +msgstr "单击以选择标记颜色" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:525 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:759 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "标签显示" +msgstr "标签" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:672 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:577 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "%1 objects found" -msgstr "物体" +msgstr "%1 个天体被找到" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477 msgid "Mark DSOs selected in list view" -msgstr "" +msgstr "标记在列表视图中所选的深空天体" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Unmark DSOs selected in list view" -msgstr "标记(&M)" +msgstr "取消标记在列表视图中所选的深空天体" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Eclipsed body" -msgstr "母天体 '" +msgstr "被遮挡天体" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475 msgid "Occulter" -msgstr "" +msgstr "掩盖" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "以全屏模式启动系统" +msgstr "开始时间" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67 @@ -3561,196 +3454,186 @@ msgid "Duration" msgstr "持续时间" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Solar eclipses" msgstr "日食" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Lunar eclipses" msgstr "月食" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568 -#, fuzzy msgid "All eclipses" -msgstr "取消所有标记(&A)" +msgstr "所有日月食" #. Search the search range box #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Search range" -msgstr "点大小范围:" +msgstr "搜索范围" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Find eclipses" -msgstr "月食" +msgstr "查找日食" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "%1 is not a valid object" -msgstr "选择&物体(&O)..." +msgstr "%1 不是有效的天体" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674 msgid "End date is earlier than start date." -msgstr "" +msgstr "结束日期早于开始日期" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Finding eclipses..." -msgstr "日食" +msgstr "正在查找日食..." #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set time to mid-eclipse" -msgstr "将时间设置为当前时间" +msgstr "设定时间到日食中旬" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Near %1" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "接近 %1" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "From surface of %1" -msgstr "从文件加载图像 " +msgstr "从 %1 的表面" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Behind %1" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "在 %1 后" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75 msgid "Error: no object selected!\n" -msgstr "" +msgstr "错误:未选择天体\n" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "信息(&I)" +msgstr "信息" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Web info: %1" -msgstr "OpenGL 信息" +msgstr "Web 信息:%1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" -msgstr "赤道坐标系" +msgstr "赤道半径: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Size: %L1 %2" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "大小: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134 msgid "Oblateness: " -msgstr "" +msgstr "扁率:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" -msgstr "自转周期:" +msgstr "自转周期: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "太阳日: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "yr" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Orbit information" -msgstr "文字信息" +msgstr "轨道信息" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" -msgstr "" +msgstr "密切元素 %1" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Period: %L1 %2" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "周期: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207 -#, fuzzy msgid "AU" -msgstr "天文单位" +msgstr "AU" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" -msgstr "赤道坐标系" +msgstr "半长轴: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "离心率: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "倾角: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "近心点距离: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "远心点距离: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" -msgstr "距离 (光年)" +msgstr "升交点经度: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" -msgstr "赤道坐标系" +msgstr "近心点幅角: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "平近点角: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" -msgstr "自转周期:" +msgstr "周期(计算结果): %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "赤经: %L1h %L2m %L3s" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "赤纬: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "L: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" -msgstr "大小:%1 MB" +msgstr "B: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168 msgid "OpenGL 2.0" @@ -3758,39 +3641,35 @@ msgstr "OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208 msgid "Blackbody D65" -msgstr "" +msgstr "黑体 D65" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Classic colors" -msgstr "恒星样式(&Y)" +msgstr "传统着色" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Local format" msgstr "本地格式" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Time zone name" msgstr "时区名称" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 -#, fuzzy msgid "UTC offset" -msgstr "与世界标准时的差异" +msgstr "与 UTC 的差异" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " -msgstr "距离:" +msgstr "距离:" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122 msgid "Abs (app) mag: " -msgstr "绝对星等(视星等):" +msgstr "绝对星等(视星等):" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125 msgid "Class: " -msgstr "天体类别:" +msgstr "类别:" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136 msgid "&Select" @@ -3820,9 +3699,8 @@ msgid "S&ynch Orbit" msgstr "同步轨道(&Y)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "激活视窗框架显示" +msgstr "可见" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708 @@ -3835,7 +3713,7 @@ msgstr "填充的正方形" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 msgid "Disk" -msgstr "填充的圆" +msgstr "盘" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1710 @@ -3845,55 +3723,48 @@ msgstr "标记(&M)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:270 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628 msgid "&Reference Marks" -msgstr "参考向量(&R)" +msgstr "参考标记(&R)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Show &Body Axes" -msgstr "显示赤道轴" +msgstr "显示赤道轴(&B)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Show &Frame Axes" -msgstr "显示黄道轴" +msgstr "显示黄道轴(&F)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Show &Sun Direction" -msgstr "显示太阳方向" +msgstr "显示太阳方向(&S)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show &Velocity Vector" -msgstr "显示速度向量" +msgstr "显示速度矢量(&V)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Show S&pin Vector" -msgstr "显示速度向量" +msgstr "显示旋转矢量(&P)" #. Only show the frame center menu item if the selection orbits another #. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical #. to the sun direction entry. #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:308 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "Show &Direction to %1" -msgstr "显示太阳方向" +msgstr "显示 %1 方向(&D)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Show Planetographic &Grid" -msgstr "显示经纬网格" +msgstr "显示经纬网格(&G)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Show &Terminator" -msgstr "显示明暗边界线" +msgstr "显示晨昏线(&T)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:339 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1658 msgid "&Alternate Surfaces" -msgstr "替代表面(&A)" +msgstr "替换表面(&A)" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:340 msgid "Normal" @@ -3909,19 +3780,17 @@ msgstr "航天器" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Other objects" -msgstr "物体" +msgstr "其他天体" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Set Time" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置时间" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Time Zone: " -msgstr "时区:" +msgstr "时区:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 @@ -3934,79 +3803,66 @@ msgid "Local Time" msgstr "本地时间" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Select Time Zone" -msgstr "时区名称" +msgstr "选择时区" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Date: " -msgstr "日期" +msgstr "日期:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Set Year" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置年份" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Set Month" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置月份" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Set Day" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置天数" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Time: " -msgstr "时间(&T)" +msgstr "时间:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Set Hours" -msgstr " 小时" +msgstr "设置小时" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Set Minutes" -msgstr " 分" +msgstr "设置分钟" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Set Seconds" -msgstr " 秒" +msgstr "设置秒钟" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Julian Date: " -msgstr "儒略日: " +msgstr "儒略日:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Set Julian Date" -msgstr "儒略日: " +msgstr "设置儒略日" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Set time" -msgstr "设置时间..." +msgstr "设置时间" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Barycenter" msgstr "质心 " #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Star" -msgstr "恒星数据库中的恒星光谱类型不正确,恒星编号#" +msgstr "恒星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 @@ -4014,12 +3870,10 @@ msgid "Planet" msgstr "行星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Dwarf planet" msgstr "矮行星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Minor moon" msgstr "子卫星" @@ -4032,34 +3886,28 @@ msgid "Comet" msgstr "彗星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Reference point" -msgstr "参考向量(&R)" +msgstr "参考点" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Component" -msgstr "计算" +msgstr "成分" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Surface feature" -msgstr "前往物体表面" +msgstr "表面特征" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "打开脚本文件出现未知错误" +msgstr "未知" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Asteroids & comets" -msgstr "小行星" +msgstr "小行星&彗星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Reference points" -msgstr "参考向量(&R)" +msgstr "参考点" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck) @@ -4067,134 +3915,117 @@ msgstr "参考向量(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck) -#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 -#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231 -#, fuzzy +#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 +#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:231 msgid "Minor moons" msgstr "子卫星" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "成分" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Surface features" -msgstr "其它" +msgstr "表面特征" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Group objects by class" -msgstr "物体" +msgstr "按类别对天体分组" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712 msgid "Mark bodies selected in list view" -msgstr "" +msgstr "标记在列表中所选的天体" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Reverse time" -msgstr "时间倒退" +msgstr "反转时间" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47 -#, fuzzy msgid "10x slower" -msgstr "减慢10倍(&S)\tK" +msgstr "减慢至 1/10" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49 -#, fuzzy msgid "2x slower" -msgstr " 减慢" +msgstr "减慢至 1/2" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Pause time" msgstr "暂停时间流逝" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55 -#, fuzzy msgid "2x faster" -msgstr " 加快" +msgstr "加快 2 倍" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "10x faster" -msgstr "加快10倍(&F)\tL" +msgstr "加快 10 倍" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Set to current time" msgstr "设置为当前时间" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3 -#, fuzzy msgid "Bookmark Location" -msgstr "显示地理位置标记" +msgstr "位置书签" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6 -#, fuzzy msgid "Bookmark name:" -msgstr "目标物体名称:" +msgstr "书签名称:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Create in:" -msgstr "建立于 >>" +msgstr "创建于:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12 -#, fuzzy msgid "Time source:" -msgstr "时间已暂停" +msgstr "时间源:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "对话框" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Object name:" -msgstr "物体名称" +msgstr "天体名称:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "经度:" +msgstr "经度:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Distance:" -msgstr "距离:" +msgstr "距离:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "纬度:" +msgstr "纬度:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) @@ -4206,19 +4037,18 @@ msgstr "半径" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "名称" +msgstr "名称:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "分辨率:" +msgstr "描述:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog) +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, +#. organizeBookmarksDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212 msgid "Organize Bookmarks" @@ -4227,22 +4057,20 @@ msgstr "管理书签" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57 -#, fuzzy msgid "New Separator" -msgstr "新建文件夹..." +msgstr "新建分隔符" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "移除项目" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Celestia 偏好设置" +msgstr "偏好" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab) @@ -4250,7 +4078,7 @@ msgstr "Celestia 偏好设置" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69 msgid "Objects" -msgstr "物体" +msgstr "天体" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck) @@ -4260,7 +4088,6 @@ msgstr "物体" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Dwarf planets" msgstr "矮行星" @@ -4269,84 +4096,72 @@ msgstr "矮行星" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Globular clusters" -msgstr "显示球状星团标记" +msgstr "球状星团" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "显示" +msgstr "特征" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Cloud shadows" -msgstr "云层投影" +msgstr "云层阴影" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Eclipse shadows" -msgstr "星月食投影" +msgstr "日食阴影" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Ring shadows" -msgstr "星环投影" +msgstr "光环阴影" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Planet's rings" -msgstr "行星" +msgstr "行星光环" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Nightside lights" msgstr "夜视光" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Comet tails" msgstr "彗尾" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Limit of knowledge textures" -msgstr "调用知识界限表面纹理。" +msgstr "调用知识界限表面纹理" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Show orbits" msgstr "显示轨道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Fading orbits" -msgstr "着陆点" +msgstr "渐变轨道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Partial trajectories" msgstr "部分轨道" @@ -4355,35 +4170,35 @@ msgstr "部分轨道" #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 msgid "Grids" -msgstr "坐标系" +msgstr "网格" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162 msgid "Equatorial" -msgstr "赤道坐标系" +msgstr "赤道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165 msgid "Ecliptic" -msgstr "黄道座标系" +msgstr "黄道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Galactic" -msgstr "银道座标系" +msgstr "银道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 msgid "Horizontal" -msgstr "地平座标系" +msgstr "地平线" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck) @@ -4397,12 +4212,11 @@ msgstr "星座线" #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 msgid "Boundaries" -msgstr "星座边界线" +msgstr "星座边界" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Latin names" msgstr "拉丁名" @@ -4410,21 +4224,19 @@ msgstr "拉丁名" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "混合" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Show locations" -msgstr "显示城市位置" +msgstr "显示位置" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Location types:" -msgstr "显示地理位置标记" +msgstr "位置类型:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck) @@ -4436,7 +4248,6 @@ msgstr "城市" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Landing sites" msgstr "着陆点" @@ -4464,138 +4275,121 @@ msgstr "陨石坑" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Montes (mountains)" -msgstr "Montes (山脉)" +msgstr "山脉" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Terrae (land masses)" -msgstr "Terrae (陆地)" +msgstr "陆地" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Valles (valleys)" -msgstr "Valles (峡谷)" +msgstr "峡谷" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Maria (seas)" -msgstr "Maria (海洋)" +msgstr "海洋" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201 msgid "Other features" -msgstr "其它" +msgstr "其它特征" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Minimum labelled feature size:" -msgstr "最小标签大小" +msgstr "最小标签大小:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 msgid "000; " -msgstr "" +msgstr "000;" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Render" -msgstr "渲染(&R)" +msgstr "渲染" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Texture resolution" -msgstr "纹理分辨率(&T)" +msgstr "纹理分辨率" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Ambient light" msgstr "环境光" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Tinted illumination" -msgstr "星座" +msgstr "着色照明" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Render path" -msgstr "渲染通道:" +msgstr "渲染通道" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Antialiased lines" -msgstr "光滑轨道线" +msgstr "抗锯齿" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Star style" -msgstr "星点渲染:正常点" +msgstr "恒星风格" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Fuzzy points" -msgstr "模糊点(&F)" +msgstr "模糊点" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Scaled discs" -msgstr "缩放点(&D)" +msgstr "缩放点" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Auto-magnitude" -msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y" +msgstr "星等自动调节" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Star colors" -msgstr "恒星样式(&Y)" +msgstr "恒星着色" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Date display format:" -msgstr "显示" +msgstr "日期显示格式:" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." -msgstr "" +msgstr "XBEL 1.0 版本文件不存在" #: ../src/celestia/url.cpp:655 msgid "Settings" @@ -4607,11 +4401,11 @@ msgstr "占位符" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5 msgid "Capture &Image...\tF10" -msgstr "捕捉图像(&I)...\tF10" +msgstr "屏幕快照(&I)...\tF10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" -msgstr "捕捉影像(&M)...\tShift+F10" +msgstr "屏幕录制(&M)...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" @@ -4619,31 +4413,31 @@ msgstr "选择太阳(&S)\tH" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." -msgstr "向导(&G)..." +msgstr "游览向导(&G)..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." -msgstr "选择&物体(&O)..." +msgstr "选择天体(&O)..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" -msgstr "置中所选物体(&C)\tC" +msgstr "置中所选天体(&C)\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" -msgstr "驶向选择物体(&G)\tG" +msgstr "前往所选天体(&G)\tG" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" -msgstr "跟随选择物体(&F)\tF" +msgstr "跟随所选天体(&F)\tF" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16 msgid "S&ync Orbit Selection\tY" -msgstr "同步轨道于所选物体(&Y)\tY" +msgstr "同步轨道于所选天体(&Y)\tY" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17 msgid "&Track Selection\tT" -msgstr "追踪选择物体(&T)\tT" +msgstr "追踪所选天体(&T)\tT" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18 msgid "Solar System &Browser..." @@ -4651,19 +4445,19 @@ msgstr "太阳系浏览器(&B)..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19 msgid "Star B&rowser..." -msgstr "恒星浏览器(&R)..." +msgstr "恒星浏览器..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20 msgid "&Eclipse Finder" -msgstr "星月食查找(&E)" +msgstr "日食查找(&E)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22 msgid "10x &Faster\tL" -msgstr "加快10倍(&F)\tL" +msgstr "加快 10 倍(&F)\tL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23 msgid "10x &Slower\tK" -msgstr "减慢10倍(&S)\tK" +msgstr "减慢至 1/10(&S)\tK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24 msgid "Free&ze\tSpace" @@ -4675,7 +4469,7 @@ msgstr "实时(&R)\t\\" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26 msgid "Re&verse Time\tJ" -msgstr "时间倒退(&V)\tJ" +msgstr "反转时间流逝(&V)\tJ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27 msgid "Set &Time..." @@ -4730,36 +4524,32 @@ msgid "Scaled &Discs" msgstr "缩放点(&D)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Star &Color" -msgstr "恒星样式(&Y)" +msgstr "恒星着色(&C)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 -#, fuzzy msgid "&Disabled" -msgstr "经纬仪模式已关闭" +msgstr "已禁用" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "经纬仪模式已开启" +msgstr "已启用" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" msgstr "环境光(&A)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "当前" +msgstr "无(&N)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" -msgstr "" +msgstr "弱(&W)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" -msgstr "" +msgstr "中(&M)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 msgid "&Texture Resolution" @@ -4779,7 +4569,7 @@ msgstr "高(&H)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" -msgstr "反锯齿\tCtrl+X" +msgstr "抗锯齿\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" @@ -4807,7 +4597,7 @@ msgstr "同步时间(&T)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." -msgstr "标记书签(&A)..." +msgstr "添加书签(&A)..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62 msgid "&Organize Bookmarks..." @@ -4861,13 +4651,12 @@ msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team" -msgstr "版权所有(C)2001-2009, Celestia 开发团队" +msgstr "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 msgid "https://celestia.space/" -msgstr "" +msgstr "https://celestia.space/" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." @@ -4927,11 +4716,11 @@ msgstr "Andrew Tribick" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89 msgid "Select Object" -msgstr "选择物体" +msgstr "选择天体" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 msgid "Object Name" -msgstr "物体名称" +msgstr "天体名称" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 msgid "License" @@ -4939,7 +4728,7 @@ msgstr "许可" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95 msgid "Celestia Controls" -msgstr "Celestia 常用控制方法" +msgstr "Celestia 控制" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97 msgid "OpenGL Driver Info" @@ -4951,7 +4740,7 @@ msgstr "设置模拟时间" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101 msgid "Format: " -msgstr "显示格式:" +msgstr "格式:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Set To Current Time" @@ -4972,7 +4761,7 @@ msgstr "新建文件夹..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112 msgid "Solar System Browser" -msgstr "太阳系浏览器" +msgstr "类太阳系浏览器" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123 @@ -4981,7 +4770,7 @@ msgstr "前往(&G)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117 msgid "Solar System Objects" -msgstr "太阳系物体" +msgstr "类太阳系天体" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118 msgid "Star Browser" @@ -4996,7 +4785,6 @@ msgid "Brightest" msgstr "按最大亮度" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121 -#, fuzzy msgid "With planets" msgstr "拥有行星" @@ -5006,7 +4794,7 @@ msgstr "刷新(&R)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126 msgid "Star Search Criteria" -msgstr "恒星查找规则" +msgstr "恒星查找标准" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127 msgid "Maximum Stars Displayed in List" @@ -5023,15 +4811,15 @@ msgstr "前往" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131 msgid "Select your destination:" -msgstr "选择目标:" +msgstr "选择目标:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132 msgid "Go to Object" -msgstr "前往物体" +msgstr "前往天体" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138 msgid "Object" -msgstr "物体" +msgstr "天体" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139 msgid "Long." @@ -5048,7 +4836,7 @@ msgstr "距离" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142 msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144 msgid "Select Display Mode" @@ -5063,23 +4851,20 @@ msgid "View Options" msgstr "显示设置" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "显示" +msgstr "显示:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "显示" +msgstr "显示:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 msgid "Ecliptic Line" msgstr "黄道线" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Body / Orbit / Label display" -msgstr "轨道 / 标签" +msgstr "天体/轨道/标签显示" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 msgid "Latin Names" @@ -5103,32 +4888,31 @@ msgstr "着陆点" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195 msgid "Montes (Mountains)" -msgstr "Montes (山脉)" +msgstr "山脉" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196 msgid "Maria (Seas)" -msgstr "Maria (海洋)" +msgstr "海洋" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 msgid "Valles (Valleys)" -msgstr "Valles (峡谷)" +msgstr "峡谷" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 msgid "Terrae (Land masses)" -msgstr "Terrae (陆地)" +msgstr "陆地" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202 msgid "Label Features" -msgstr "标签显示" +msgstr "标签特征" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205 msgid "Show Features" -msgstr "显示" +msgstr "显示特征" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Show Label" -msgstr "标签显示" +msgstr "显示标签" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 msgid "Minimum Labeled Feature Size" @@ -5156,7 +4940,7 @@ msgstr "新名称" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Eclipse Finder" -msgstr "星月食查找" +msgstr "日食查找" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223 msgid "Compute" @@ -5172,15 +4956,15 @@ msgstr "关闭" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226 msgid "From:" -msgstr "从:" +msgstr "从:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "到:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 msgid "On:" -msgstr "" +msgstr "在:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Search parameters" @@ -5257,46 +5041,46 @@ msgstr "日期" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65 msgid "Start" -msgstr "开始时间" +msgstr "开始" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:640 msgid "Vendor: " -msgstr "制造商:" +msgstr "制造商:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:645 msgid "Renderer: " -msgstr "渲染器:" +msgstr "渲染器:" #. string s; #. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: ")); #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:650 #: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138 msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgstr "版本:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:660 msgid "GLSL version: " -msgstr "GLSL 版本:" +msgstr "GLSL 版本:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:671 msgid "Max simultaneous textures: " -msgstr "最大同时纹理" +msgstr "最大实时纹理:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:678 msgid "Max texture size: " -msgstr "最大纹理尺寸:" +msgstr "最大纹理尺寸:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:687 msgid "Max cube map size: " -msgstr "最大立方体地图尺寸:" +msgstr "最大立方体截图尺寸:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:695 msgid "Point size range: " -msgstr "点大小范围:" +msgstr "点大小范围:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:700 msgid "Supported Extensions:" -msgstr "支持的扩展:" +msgstr "支持的扩展:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1401 msgid "Windowed Mode" @@ -5330,7 +5114,7 @@ msgstr "显示太阳方向" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632 msgid "Show Velocity Vector" -msgstr "显示速度向量" +msgstr "显示速度矢量" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1633 msgid "Show Planetographic Grid" @@ -5346,11 +5130,11 @@ msgstr "卫星(&S)" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681 msgid "Orbiting Bodies" -msgstr "绕行的天体" +msgstr "环绕的天体" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3194 msgid "Loading: " -msgstr "加载:" +msgstr "正在加载:" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 ../src/celutil/util.cpp:69 #: ../src/celutil/util.cpp:73 @@ -5359,7 +5143,7 @@ msgstr "zh_CN" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994 msgid "Loading URL" -msgstr "载入网址" +msgstr "加载 URL" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4006 msgid "Error opening script" @@ -5379,885 +5163,9 @@ msgstr "时区名称" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98 msgid "UTC Offset" -msgstr "与世界标准时的差异" +msgstr "与 UTC 的差异" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error openning %s or .\n" -msgstr "读取发生错误" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "不可见的" - -#~ msgid "Small Body" -#~ msgstr "小天体" - -#~ msgid "Dwarf Planet" -#~ msgstr "矮行星" - -#~ msgid "&Add Bookmark" -#~ msgstr "加入书签(&A)" - -#~ msgid "Add a bookmark for the current document" -#~ msgstr "对当前文档添加书签" - -#~ msgid "Add &Relative Bookmark" -#~ msgstr "添加相关书签(&R)" - -#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document" -#~ msgstr "对当前文档添加相关书签" - -#~ msgid "Add &Settings Bookmark" -#~ msgstr "添加设置标记书签(&S)" - -#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document" -#~ msgstr "对当前文档添加设置书签" - -#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -#~ msgstr "在另一窗口里编辑书签文件" - -#~ msgid "&New Folder..." -#~ msgstr "新建文件夹(&N)..." - -#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -#~ msgstr "在当前菜单中建立书签文件夹" - -#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL" -#~ msgstr "空网址不能添加到书签中" - -#~ msgid "" -#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The " -#~ "splash screen directory couldn't be found. \n" -#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " -#~ "files and may not work correctly, please check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "您安装的 Celestia 可能存在问题。启动时找不到启动画面所在的文件夹\n" -#~ "启动过程将继续,但Celestia系统可能无法加载某些数据文件并且可能不能正常运" -#~ "行。请检查您的安装是否正确。" - -#~ msgid "Go to &URL..." -#~ msgstr "转到网址(&U)..." - -#~ msgid "Go to &Long/Lat..." -#~ msgstr "驶向经纬度(&L)..." - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "后退(&B)" - -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "前进(&F)" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "首页" - -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "切换全屏" - -#~ msgid "Copy URL" -#~ msgstr "复制网址" - -#~ msgid "Set Time..." -#~ msgstr "设置时间..." - -#~ msgid "Set Time to Now" -#~ msgstr "将时间设置为当前时间" - -#~ msgid "Accelerate Time" -#~ msgstr "加快时间流逝" - -#~ msgid "Decelerate Time" -#~ msgstr "减慢时间流逝" - -#~ msgid "Accelerate Time (x2)" -#~ msgstr "加快时间流逝 (x2)" - -#~ msgid "Decelerate Time (/2)" -#~ msgstr "减慢时间流逝 (/2)" - -#~ msgid "Pause Time" -#~ msgstr "暂停时间流逝" - -#~ msgid "Reverse Time" -#~ msgstr "时间倒退" - -#~ msgid "Split View Vertically" -#~ msgstr "垂直分割视窗" - -#~ msgid "Split View Horizontally" -#~ msgstr "水平分割视窗" - -#~ msgid "Cycle View" -#~ msgstr "切换视窗" - -#~ msgid "Single View" -#~ msgstr "单视窗" - -#~ msgid "Delete View" -#~ msgstr "删除视窗" - -#~ msgid "Frames Visible" -#~ msgstr "显示视窗框架" - -#~ msgid "Active Frame Visible" -#~ msgstr "激活视窗框架显示" - -#~ msgid "Synchronize Time" -#~ msgstr "同步时间" - -#~ msgid "Alt-Azimuth Mode" -#~ msgstr "经纬仪模式" - -#~ msgid "Go To Surface" -#~ msgstr "前往物体表面" - -#~ msgid "Show Stars" -#~ msgstr "显示恒星" - -#~ msgid "Show Planets" -#~ msgstr "显示行星" - -#~ msgid "Show Galaxies" -#~ msgstr "显示银河系" - -#~ msgid "Show Globulars" -#~ msgstr "显示球状星团" - -#~ msgid "Show Partial Trajectories" -#~ msgstr "显示部分轨道" - -#~ msgid "Show Nebulae" -#~ msgstr "显示星云" - -#~ msgid "Show Open Clusters" -#~ msgstr "显示疏散星团" - -#~ msgid "Show Constellations" -#~ msgstr "显示星座" - -#~ msgid "Show CloudMaps" -#~ msgstr "显示云图" - -#~ msgid "Show Cloud Shadows" -#~ msgstr "显示云层投影" - -#~ msgid "Show Orbits" -#~ msgstr "显示轨道" - -#~ msgid "Show Asteroid Orbits" -#~ msgstr "显示小行星轨道" - -#~ msgid "Show Comet Orbits" -#~ msgstr "显示彗星轨道" - -#~ msgid "Show Moon Orbits" -#~ msgstr "显示卫星轨道" - -#~ msgid "Show Star Orbits" -#~ msgstr "显示恒星轨道" - -#~ msgid "Show Planet Orbits" -#~ msgstr "显示行星轨道" - -#~ msgid "Show Spacecraft Orbits" -#~ msgstr "显示航天器轨道" - -#~ msgid "Show Equatorial Grid" -#~ msgstr "显示赤道坐标网格" - -#~ msgid "Show Night Side Lights" -#~ msgstr "显示夜视光" - -#~ msgid "Show Markers" -#~ msgstr "显示标记" - -#~ msgid "Show Atmospheres" -#~ msgstr "显示大气" - -#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines" -#~ msgstr "显示光滑轨道线" - -#~ msgid "Show Eclipse Shadows" -#~ msgstr "显示星月食投影" - -#~ msgid "Cycle Star Mode" -#~ msgstr "切换恒星模式" - -#~ msgid "Show Ring Shadows" -#~ msgstr "显示星环投影" - -#~ msgid "Show Boundaries" -#~ msgstr "显示边界" - -#~ msgid "Auto Magnitudes" -#~ msgstr "星等自动调节" - -#~ msgid "Show Comet Tails" -#~ msgstr "显示彗尾" - -#~ msgid "Show Star Labels" -#~ msgstr "显示恒星标记" - -#~ msgid "Show Planet Labels" -#~ msgstr "显示行星标记" - -#~ msgid "Show Moon Labels" -#~ msgstr "显示卫星标记" - -#~ msgid "Show Comet Labels" -#~ msgstr "显示彗星标记" - -#~ msgid "Show Constellation Labels" -#~ msgstr "显示星座标记" - -#~ msgid "Constellation Labels in Latin" -#~ msgstr "拉丁名星座标记" - -#~ msgid "Show Galaxy Labels" -#~ msgstr "显示星系标记" - -#~ msgid "Show Globular Labels" -#~ msgstr "显示球状星团标记" - -#~ msgid "Show Nebula Labels" -#~ msgstr "显示星云标记" - -#~ msgid "Show Open Cluster Labels" -#~ msgstr "显示疏散星团标记" - -#~ msgid "Show Asteroid Labels" -#~ msgstr "显示小行星标记" - -#~ msgid "Show Spacecraft Labels" -#~ msgstr "显示航天器标记" - -#~ msgid "Show Location Labels" -#~ msgstr "显示地理位置标记" - -#~ msgid "Display Local Time" -#~ msgstr "显示本地时间" - -#~ msgid "Show City Locations" -#~ msgstr "显示城市位置" - -#~ msgid "Show Observatory Locations" -#~ msgstr "显示观测站位置" - -#~ msgid "Show Landing Sites Locations" -#~ msgstr "显示着陆地点位置" - -#~ msgid "Show Crater Locations" -#~ msgstr "显示陨石坑位置" - -#~ msgid "Show Mons Locations" -#~ msgstr "显示山脉位置" - -#~ msgid "Show Terra Locations" -#~ msgstr "显示陆地位置" - -#~ msgid "Show Vallis Locations" -#~ msgstr "显示峡谷位置" - -#~ msgid "Show Mare Locations" -#~ msgstr "显示海洋位置" - -#~ msgid "Show Other Locations" -#~ msgstr "显示其它位置" - -#~ msgid "Wireframe Mode" -#~ msgstr "线框模型显示" - -#~ msgid "Center on Orbit" -#~ msgstr "置中于轨道" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "基本" - -#~ msgid "Multitexture" -#~ msgstr "多重纹理" - -#~ msgid "NvCombiners" -#~ msgstr "NvCombiners" - -#~ msgid "DOT3 ARBVP" -#~ msgstr "DOT3 ARBVP" - -#~ msgid "NvCombiner NvVP" -#~ msgstr "NvCombiner NvVP" - -#~ msgid "NvCombiner ARBVP" -#~ msgstr "NvCombiner ARBVP" - -#~ msgid "ARBFP ARBVP" -#~ msgstr "ARBFP ARBVP" - -#~ msgid "NV30" -#~ msgstr "NV30" - -#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path" -#~ msgstr "切换 OpenGL 渲染通道" - -#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate" -#~ msgstr "将帧速率与影像刷新率同步" - -#~ msgid "Grab Image" -#~ msgstr "捕捉屏幕图像" - -#~ msgid "OpenGL info" -#~ msgstr "OpenGL 信息" - -#~ msgid "Show Bookmark Toolbar" -#~ msgstr "显示书签工具栏" - -#~ msgid "UTC" -#~ msgstr "国际统一标准时间" - -#~ msgid "" -#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording." -#~ msgstr "此版本 Celestia 系统不支持影像录制功能。" - -#~ msgid "Enter URL" -#~ msgstr "输入地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to URL" -#~ msgstr "转到网址(&U)..." - -#~ msgid "Object: " -#~ msgstr "物体:" - -#~ msgid "Longitude: " -#~ msgstr "经度:" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "东" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "西" - -#~ msgid "Latitude: " -#~ msgstr "纬度:" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "北" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "南" - -#~ msgid "Altitude: " -#~ msgstr "高度:" - -#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script" -#~ msgstr "Celestia 系统在处理脚本时出现错误" - -#~ msgid "Celestia Preferences" -#~ msgstr "Celestia 偏好设置" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "渲染" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "Partial Trajectories" -#~ msgstr "部分轨道" - -#~ msgid "Smooth Orbit Lines" -#~ msgstr "光滑轨道线" - -#~ msgid "Equatorial Grid" -#~ msgstr "赤道坐标网格" - -#~ msgid "Constellation Boundaries" -#~ msgstr "星座边界线" - -#~ msgid "Orbits / Labels" -#~ msgstr "轨道 / 标签" - -#~ msgid "Constellations in Latin" -#~ msgstr "拉丁名星座标记" - -#~ msgid "Ambient Light" -#~ msgstr "环境光" - -#~ msgid "Limiting Magnitude" -#~ msgstr "极限星等" - -#~ msgid "Info Text" -#~ msgstr "文字信息" - -#~ msgid "Level: " -#~ msgstr "等级:" - -#~ msgid "Textures" -#~ msgstr "纹理" - -#~ msgid "Resolution: " -#~ msgstr "分辨率:" - -#~ msgid "Automatic FOV" -#~ msgstr "自动调节视野" - -#~ msgid "Screen DPI: " -#~ msgstr "屏幕分辨率:" - -#~ msgid "Viewing Distance (cm): " -#~ msgstr "观测距离(厘米):" - -#~ msgid "Mons" -#~ msgstr "山脉" - -#~ msgid "Terra" -#~ msgstr "陆地" - -#~ msgid "Vallis" -#~ msgstr "峡谷" - -#~ msgid "Mare" -#~ msgstr "海洋" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Minimum Feature Size" -#~ msgstr "最小显示大小" - -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "日期/时间" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "Timezone: " -#~ msgstr "时区:" - -#~ msgid "Local Format" -#~ msgstr "本地格式" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" -#~ msgstr "本地时间只能设置在 1902 和 2037 年之间.\n" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "当前" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Selection: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "选择:" - -#~ msgid "Include Light Travel Time" -#~ msgstr "包含光传播时间" - -#~ msgid "Ignore Light Travel Time " -#~ msgstr "忽略光传播时间" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Key Bindings" -#~ msgstr "按键组合" - -#~ msgid "Unextended OpenGL 1.1" -#~ msgstr "未扩展 OpenGL 1.1" - -#~ msgid "Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension" -#~ msgstr "多重纹理和 ARB_texenv_combine 扩展" - -#~ msgid "NVIDIA combiners, no vertex programs" -#~ msgstr "NVIDIA 组合渲染, 无顶点程序" - -#~ msgid "ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension" -#~ msgstr "ARB_texenv_DOT3 扩展, ARB 顶点程序扩展" - -#~ msgid "" -#~ "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump " -#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI " -#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option " -#~ "for Geforce users" -#~ msgstr "" -#~ "NVIDIA 组合渲染, NV顶点程序扩展
对于 Geforce 或 ATI Radeon 显卡" -#~ "提供特效,包括凹凸映射(bump mapping),环状阴影(ring shadows)和反射突显" -#~ "(specular highlights)。即使你是 Geforce 用户,选用 NvCombiner ARBVP 效果" -#~ "会稍好一点。" - -#~ msgid "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension" -#~ msgstr "NVIDIA 组合渲染, ARB 顶点程序扩展" - -#~ msgid "" -#~ "ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide " -#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" -#~ msgstr "" -#~ "ARB 片段程序与 ARB 顶点程序扩展
为 Geforce FX 和 Radeon 9700系列" -#~ "显卡提供更高级绘图效果" - -#~ msgid "NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions" -#~ msgstr "NV 片段程序和 ARB 顶点程序扩展" - -#~ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" -#~ msgstr "OpenGL 2.0 Shading 语言" - -#~ msgid "" -#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" -#~ msgstr "文件 %1 不存在,使用默认设置文件 %2/celestia.cfg" - -#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" -#~ msgstr "文件路径 %1 不存在,使用默认路径 %2" - -#~ msgid "Extras directory %1 does not exist" -#~ msgstr "附加路径 %1 不存在" - -#, fuzzy -#~ msgid "Surface Temp: " -#~ msgstr "表面温度:" - -#~ msgid "Radius: " -#~ msgstr "半径:" - -#~ msgid "Rsun" -#~ msgstr "倍太阳半径" - -#~ msgid "Marked objects" -#~ msgstr "已标记物体" - -#~ msgid "Unmark &All" -#~ msgstr "取消所有标记(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Reference Vectors" -#~ msgstr "参考向量(&R)" - -#~ msgid "Small Bodies" -#~ msgstr "小天体" - -#~ msgid "Duration: %1" -#~ msgstr "持续时间:%1" - -#~ msgid "Size: %1 MB" -#~ msgstr "大小:%1 MB" - -#~ msgid " Paused" -#~ msgstr " 已暂停" - -#~ msgid "Current size: %1 x %2" -#~ msgstr "当前大小:%1 x %2" - -#~ msgid "Current width: %1 x %2" -#~ msgstr "当前宽度:%1 x %2" - -#~ msgid "Current height: %1 x %2" -#~ msgstr "当前高度:%1 x %2" - -#~ msgid "You must specify a file name." -#~ msgstr "您必须指定文件名。" - -#~ msgid "Error initializing movie capture." -#~ msgstr "影像捕捉初始化发生错误。" - -#~ msgid " Recording" -#~ msgstr " 录像中" - -#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!" -#~ msgstr "找不到许可文件 'License.txt'!" - -#, fuzzy -#~ msgid "render path: %i\n" -#~ msgstr "渲染通道:" - -#~ msgid "DSO Labels" -#~ msgstr "深空间物体标签" - -#~ msgid "Filter Stars" -#~ msgstr "恒星筛选" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinate grids" -#~ msgstr "坐标系" - -#~ msgid "Loaded " -#~ msgstr "已加载 " - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "错误:" - -#~ msgid " Model statistics: " -#~ msgstr " 模型统计数据:" - -#~ msgid " vertices, " -#~ msgstr " 顶点," - -#~ msgid " primitives, " -#~ msgstr " 原始," - -#~ msgid " materials " -#~ msgstr " 材料 " - -#~ msgid " unique)\n" -#~ msgstr " 唯一的)\n" - -#~ msgid "' not found." -#~ msgstr "' 找不到。" - -#~ msgid "parent body '" -#~ msgstr "母天体 '" - -#~ msgid "' not found.\n" -#~ msgstr "' 找不到。\n" - -#~ msgid "Barycenter " -#~ msgstr "质心 " - -#~ msgid ", max=" -#~ msgstr ",最大=" - -#~ msgid "Orientation: " -#~ msgstr "方向:" - -#~ msgid "Render path: Basic" -#~ msgstr "渲染通道:基本" - -#~ msgid "Render path: Multitexture" -#~ msgstr "渲染通道:多重纹理" - -#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners" -#~ msgstr "渲染通道: NVIDIA 组合渲染" - -#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序" - -#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" -#~ msgstr "渲染通道: NVIDIA 顶点程序及组合渲染" - -#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序/NVIDIA 组合渲染" - -#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 1.5 顶点/片段程序" - -#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" -#~ msgstr "渲染通道: NVIDIA GeForce FX" - -#~ msgid " days" -#~ msgstr " 天" - -#~ msgid " hours" -#~ msgstr " 小时" - -#~ msgid "RA: " -#~ msgstr "赤经: " - -#~ msgid "Dec: " -#~ msgstr "赤纬: " - -#~ msgid "x Sun" -#~ msgstr "倍太阳光度" - -#~ msgid " faster" -#~ msgstr " 加快" - -#~ msgid " slower" -#~ msgstr " 减慢" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock " -#~ msgstr "锁定" - -#~ msgid "FOV: " -#~ msgstr "视野:" - -#~ msgid " fps" -#~ msgstr " 帧/秒" - -#~ msgid "Loading " -#~ msgstr "加载中:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist." -#~ msgstr "附加路径 %1 不存在" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Bookmarks File" -#~ msgstr "书签(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle star style" -#~ msgstr "星点渲染:正常点" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "大小:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "自转周期:" - -#, fuzzy -#~ msgid "days
\n" -#~ msgstr " 天" - -#, fuzzy -#~ msgid "NVIDIA combiners" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序/NVIDIA 组合渲染" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL vertex program" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序/NVIDIA 组合渲染" - -#, fuzzy -#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners" -#~ msgstr "渲染通道: NVIDIA 顶点程序及组合渲染" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序/NVIDIA 组合渲染" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program" -#~ msgstr "渲染通道: OpenGL 1.5 顶点/片段程序" - -#, fuzzy -#~ msgid "NVIDIA GeForce FX" -#~ msgstr "渲染通道: NVIDIA GeForce FX" - -#~ msgid "Save As:" -#~ msgstr "另存为:" - -#~ msgid "*.ogg" -#~ msgstr "*.ogg" - -#~ msgid "Aspect Ratio:" -#~ msgstr "长宽比:" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "当前" - -#~ msgid "11:9" -#~ msgstr "11:9" - -#~ msgid "4:3" -#~ msgstr "4:3" - -#~ msgid "16:9" -#~ msgstr "16:9" - -#~ msgid "Image Size:" -#~ msgstr "图像尺寸:" - -#~ msgid "Frame Rate:" -#~ msgstr "帧速率:" - -#~ msgid "Video Quality:" -#~ msgstr "影像质量:" - -#~ msgid "Play Video when capture is done" -#~ msgstr "录制完毕后播放影像" - -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "使用" - -#~ msgid "" -#~ "

Press F11 to start/pause recording
\n" -#~ "Press F12 to stop

\n" -#~ "\n" -#~ "

Note that resizing the main window will not be possible until the end " -#~ "of the capture

" -#~ msgstr "" -#~ "

F11键开始/暂停录像
\n" -#~ "按F12键停止录像

\n" -#~ "\n" -#~ "

注意:录像结束以前您无法改变视窗大小

" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "确定(&O)" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "取消(&C)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "OpenGL Render Path" -#~ msgstr "OpenGL 渲染通道" - -#~ msgid "MultiView" -#~ msgstr "多视窗" - -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "主工具栏" - -#~ msgid "Dist." -#~ msgstr "距离" - -#, fuzzy -#~ msgid "App. Mag." -#~ msgstr "视星等" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abs. Mag." -#~ msgstr "绝对星等" - -#~ msgid "Brightest (Abs.)" -#~ msgstr "按最大星等(绝对星等)" - -#~ msgid "Brightest (App.)" -#~ msgstr "按最大星等(视星等)" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "关闭(&C)" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "结束" - -#~ msgid "Moon Eclipses" -#~ msgstr "月食" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "查找" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star color: enhanced" -#~ msgstr "总计恒星数:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star color: normal" -#~ msgstr "调用一般表面纹理。" - -#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n" -#~ msgstr "视星等:%.2f\n" - -#~ msgid "Use alternate configuration file" -#~ msgstr "使用不同的设置文件" - -#~ msgid "Use alternate installation directory" -#~ msgstr "使用不同的安装目录" - -#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory" -#~ msgstr "作为附加 \"extras\" 文件目录" - -#~ msgid "Start fullscreen" -#~ msgstr "以全屏模式启动系统" - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "关闭启动画面" - -#~ msgid "Start and go to url" -#~ msgstr "启动时前往网址" - -#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" -#~ msgstr "zhaozhengxu@yahoo.com markerzli@gmail.com" - -#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" -#~ msgstr "ZhaoZhengxu,Markerz Li" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manual Celestia" -#~ msgstr "Celestia 偏好设置" - -#~ msgid "&None" -#~ msgstr "无(&N)" +msgstr "错误打开 %s 或 。\n"