# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Chris Laurel # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:42+0300\n" "Last-Translator: Alexell \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "DST" msgstr "" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "STD" msgstr "" #: ../src/celengine/configreader.cpp:22 #, fuzzy msgid "Error opening config file '{}'.\n" msgstr "خطأ في فتح الصورة " #: ../src/celengine/configreader.cpp:32 #, fuzzy msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة" #: ../src/celengine/configreader.cpp:40 #, fuzzy msgid "{}: Bad configuration file.\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة" #. #. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry #. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i) #. { #. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE) #. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag); #. } #. #: ../src/celengine/dsodb.cpp:377 #, fuzzy msgid "Loaded {} deep space objects\n" msgstr "الفضاء\tالمتجمد" #: ../src/celengine/galaxy.cpp:210 #, c-format msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)" #: ../src/celengine/globular.cpp:240 #, c-format, qt-format msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" msgstr "" #: ../src/celengine/image.cpp:291 #, fuzzy msgid "Loading image from file {}\n" msgstr "تحميل صورة من ملف " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461 #, fuzzy, c-format msgid "Loading model: %s\n" msgstr "تحميل نموذج : " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" msgstr "خطأ في تحميل النموذج '" #: ../src/celengine/nebula.cpp:39 #, fuzzy msgid "Nebula" msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم" #: ../src/celengine/opencluster.cpp:37 #, fuzzy msgid "Open cluster" msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:84 #, fuzzy msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n" msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:830 msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:839 msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:847 msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260 #, fuzzy, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" msgstr "تحذير، تعريف مكرر من " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291 msgid "bad alternate surface" msgstr "سطح بديل سيء" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306 msgid "bad location" msgstr "موقع سيء" #: ../src/celengine/stardb.cpp:584 msgid "Bad header for cross index\n" msgstr "عنوان رئسي سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:596 msgid "Bad version for cross index\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:610 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed\n" msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل " #: ../src/celengine/stardb.cpp:617 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed at record {}\n" msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل " #: ../src/celengine/stardb.cpp:695 #, fuzzy msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n" msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #" #: ../src/celengine/stardb.cpp:710 #, fuzzy msgid "{} stars in binary database\n" msgstr "النجوم في قاعدة البيانات الثنائية\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:734 #, fuzzy msgid "Total star count: {}\n" msgstr "إجمالي عدد النجوم: " #: ../src/celengine/stardb.cpp:768 #, fuzzy msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n" msgstr "خطأ في ملف من نوع .stc (السطر" #: ../src/celengine/stardb.cpp:798 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:807 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:994 #, fuzzy msgid "Barycenter {} does not exist.\n" msgstr " غير موجود.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1050 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1063 msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1076 msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1110 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1127 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" msgstr "" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1432 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" msgstr "" #: ../src/celengine/texture.cpp:928 msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/texture.cpp:934 msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:834 #, fuzzy msgid "Error opening {}.\n" msgstr "خطأ في الفتح " #: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 #, fuzzy msgid "Error reading header of {}.\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 msgid "Bad binary xyzv file {}.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173 msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203 #, fuzzy msgid "Error reading favorites file {}.\n" msgstr "خطأ في قراءة المفضلة." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224 msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232 msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352 msgid "Invalid filetype" msgstr "نوع الملف خاطئ" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "حد المقدار: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067 msgid "Markers enabled" msgstr "تفعيل المعلّم" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070 msgid "Markers disabled" msgstr "تبطيل المعلّم" #. Ctrl+G #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080 msgid "Goto surface" msgstr "ذهاب الى السطح" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Alt-azimuth mode enabled" msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Alt-azimuth mode disabled" msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150 msgid "Star style: fuzzy points" msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153 msgid "Star style: points" msgstr "طراز النجمة: نقاط" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156 msgid "Star style: scaled discs" msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169 msgid "Comet tails enabled" msgstr "تفعيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172 msgid "Comet tails disabled" msgstr "تبطيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Render path: OpenGL 2.1" msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing enabled" msgstr "تفعيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing disabled" msgstr "تبطيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221 msgid "Auto-magnitude enabled" msgstr "المقدار الآلي مفعل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226 msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "المقدار الآلي معطل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء الامر" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280 msgid "Time and script are paused" msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282 msgid "Time is paused" msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286 msgid "Resume" msgstr "استئناف" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Star color: Blackbody D65" msgstr "إجمالي عدد النجوم: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Star color: Enhanced" msgstr "إجمالي عدد النجوم: " #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372 #, c-format msgid "Light travel time: %d min %.1f s" msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377 #, c-format msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395 msgid "Light travel delay included" msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400 msgid "Light travel delay switched off" msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406 msgid "Light travel delay ignored" msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449 msgid "Using normal surface textures." msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454 msgid "Using limit of knowledge surface textures." msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 msgid "Follow" msgstr "يتبع" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546 msgid "Time: Forward" msgstr "الوقت: تقدم" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548 msgid "Time: Backward" msgstr "الوقت: تراجع" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Time rate: %.6g" msgstr "معدل الإطار" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Low res textures" msgstr "&ضئيل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Medium res textures" msgstr "&متوسط" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621 #, fuzzy msgid "High res textures" msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Sync Orbit" msgstr "مدار مصاحب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680 msgid "Chase" msgstr "ملاحقة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724 #, fuzzy, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "حد المقدار: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769 #, fuzzy, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "&الضوء البيئي" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 #, c-format msgid "Light gain" msgstr "إكساب الضوء" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Bloom enabled" msgstr "تفعيل المعلّم" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Bloom disabled" msgstr "تبطيل المعلّم" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828 #, c-format msgid "Exposure" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150 msgid "GL error: " msgstr "خطأ GL: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299 msgid "View too small to be split" msgstr "العرض صغير جداً ليقسم" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319 msgid "Added view" msgstr "العرض المضاف" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495 msgid "Mpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500 msgid "kpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 #, fuzzy msgid "ly" msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125 msgid "au" msgstr "وحدة قياس فضائية" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516 #, fuzzy msgid "mi" msgstr "كيلومتر" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521 msgid "ft" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123 msgid "km" msgstr "كيلومتر" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128 #, fuzzy msgid "m" msgstr "كيلومتر" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263 #, fuzzy msgid "days" msgstr " الأيام" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209 #, fuzzy msgid "hours" msgstr " الساعات" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr " الدقائق" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575 #, fuzzy, c-format msgid "Rotation period: %s %s\n" msgstr "فترة الدوران: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583 #, c-format msgid "Mass: %.6g lb\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585 #, c-format msgid "Mass: %.6g kg\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588 #, c-format msgid "Mass: %.2f Mj\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601 #, fuzzy msgid "ly/s" msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606 #, fuzzy msgid "AU/s" msgstr "وحدة قياس فضائية" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618 msgid "mi/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623 msgid "ft/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631 #, fuzzy msgid "km/s" msgstr "كيلومتر" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636 #, fuzzy msgid "m/s" msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Speed: %s %s\n" msgstr "" "\n" "السرعة: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673 #, c-format, qt-format msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685 #, c-format, qt-format msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" msgstr "القطر الظاهر: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" msgstr "المقدار الظاهر: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718 #, fuzzy, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" msgstr "القيمة المطلقة: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009 #, fuzzy, c-format msgid "Distance: %s\n" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 msgid "Star system barycenter\n" msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" msgstr "اللمعان: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845 msgid "Neutron star" msgstr "نجم نيوترون" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848 msgid "Black hole" msgstr "فجوة سوداء" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #, fuzzy, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "الفصل: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860 #, fuzzy, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" msgstr "حرارة السطح: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s\n" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887 msgid "Planetary companions present\n" msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903 #, fuzzy, c-format msgid "Distance from center: %s\n" msgstr "المسافة من المركز: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976 #, c-format msgid "Phase angle: %.1f%s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999 #, fuzzy, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" msgstr "درجة الحرارة: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160 msgid " LT" msgstr " LT" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54 msgid "Real time" msgstr "الوقت الحقيقي" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171 msgid "-Real time" msgstr "-الوقت الحقيقي" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175 msgid "Time stopped" msgstr "تم ايقاف الوقت" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x faster" msgstr " أسرع" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x slower" msgstr " أبطأ" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189 msgid " (Paused)" msgstr " (ايقاف موقت)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208 #, c-format msgid "" "FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : " "%zu : %zu ]\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #, fuzzy, c-format msgid "FPS: %.1f\n" msgstr "FPS: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling (%s)\n" msgstr "الانتقال " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling\n" msgstr "الانتقال " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s\n" msgstr "تتبع " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270 #, fuzzy, c-format msgid "Follow %s\n" msgstr "يتبع " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" msgstr "مدار مصاحب" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284 #, fuzzy, c-format msgid "Chase %s\n" msgstr "ملاحقة " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481 #, fuzzy, c-format msgid "Target name: %s" msgstr "اسم الهدف: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568 #, c-format msgid "%dx%d at %.2f fps %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr " ايقاف مؤقت" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr " تسجيل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608 msgid "Edit Mode" msgstr "وضع التنسيق" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641 #, fuzzy msgid "Skipping solar system catalog: {}\n" msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644 #, fuzzy msgid "Loading solar system catalog: {}\n" msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687 #, fuzzy msgid "Skipping {} catalog: {}\n" msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690 #, fuzzy msgid "Loading {} catalog: {}\n" msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698 #, fuzzy msgid "Error reading {} catalog file: {}\n" msgstr "خطأ في قراءة المفضلة." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726 msgid "Error reading configuration file." msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737 #, fuzzy msgid "Initialization of SPICE library failed." msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780 msgid "Cannot read star database." msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801 #, fuzzy msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n" msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805 #, fuzzy msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n" msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854 #, fuzzy msgid "Error opening solar system catalog {}.\n" msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894 #, fuzzy msgid "Error opening asterisms file {}.\n" msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910 #, fuzzy msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n" msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045 msgid "Failed to initialize renderer" msgstr "فشل في انشاء الممثل" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109 #, fuzzy msgid "Error reading cross index {}\n" msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111 #, fuzzy msgid "Loaded cross index {}\n" msgstr "الفهرس المتقاطع محمل " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128 msgid "Error reading star names file\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146 #, fuzzy msgid "Error opening {}\n" msgstr "خطأ في الفتح " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154 msgid "Error reading stars file\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180 #, fuzzy msgid "Error opening star catalog {}\n" msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767 msgid "Unable to capture a frame!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779 #, fuzzy msgid "Unsupported image type: {}!\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n" msgstr "" #: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663 msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'." msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version: %s\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor: %s\n" msgstr "فشل في انشاء الممثل" #: ../src/celestia/helper.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Renderer: %s\n" msgstr "فشل في انشاء الممثل" #: ../src/celestia/helper.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Max simultaneous textures: %s\n" msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #: ../src/celestia/helper.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Max texture size: %s\n" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/helper.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "Point size range: %s - %s\n" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/helper.cpp:127 #, c-format msgid "Line width range: %s - %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "Point size granularity: %s\n" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/helper.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Max cube map size: %s\n" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/helper.cpp:136 #, c-format msgid "Number of interpolators: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:139 #, c-format msgid "Max anisotropy filtering: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169 msgid "Auto" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214 msgid "Error getting path for log filename!" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297 msgid "Celestial Browser" msgstr "المتصفح السماوي" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303 #, fuzzy msgid "Info Browser" msgstr "المتصفح السماوي" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Solar System" msgstr "نظام الخلية الشمسية" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212 msgid "Stars" msgstr "النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 #, fuzzy msgid "Deep Sky Objects" msgstr "العناصر المعلّمة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345 #, fuzzy msgid "Event Finder" msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف" #. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder); #. Create the time toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 msgid "Time" msgstr "وقت" #. Create the guides toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "مرشد الجولة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "شاشة كاملة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409 #, fuzzy msgid "Shift+F11" msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564 #, fuzzy msgid "Error opening bookmarks file" msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583 #, fuzzy msgid "Error Saving Bookmarks" msgstr "&إضافة مفضلة..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "انتزاع صورة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622 #, fuzzy msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652 #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665 #, fuzzy msgid "Capture Video" msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649 msgid "Video (*.avi)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654 msgid "Matroska Video (*.mkv)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "الدقة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 #, qt-format msgid "%1 x %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152 msgid "Frame rate:" msgstr "معدل الإطار" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683 msgid "Video codec:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685 msgid "Lossless" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686 msgid "Lossy (H.264)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763 msgid "Captured screen shot to clipboard" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818 #, fuzzy msgid "Copied URL" msgstr "ادخل الموقع" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784 #, fuzzy msgid "Pasting URL" msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908 #, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "&فتح مستند..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910 msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082 #, qt-format msgid "" "

Celestia 1.7

Development snapshot, commit %1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt library: " "%5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8

Runtime Qt version: %6

Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.
Celestia " "is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.

Main site: https://" "celestia.space/
Forum: https://celestia.space/forum/
GitHub project: https://github.com/CelestiaProject/" "Celestia

" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Unknown compiler" msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127 msgid "supported" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129 msgid "not supported" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70 msgid "About Celestia" msgstr "عن Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 version: %2" msgstr "لغة تظليل OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157 #, fuzzy, qt-format msgid "Vendor: %1" msgstr "OpenGL 1.1 غير ممتد" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163 #, fuzzy, qt-format msgid "Renderer: %1" msgstr "OpenGL 1.1 غير ممتد" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 Version: %2" msgstr "مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177 #, fuzzy, qt-format msgid "Max simultaneous textures: %1" msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183 #, fuzzy, qt-format msgid "Maximum texture size: %1" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size range: %1 - %2" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size granularity: %1" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201 #, fuzzy, qt-format msgid "Max cube map size: %1" msgstr "حجم المميزات الأقل" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 #, fuzzy, qt-format msgid "Number of interpolators: %1" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213 #, qt-format msgid "Max anisotropy filtering: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Supported extensions:
\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Renderer Info" msgstr "فشل في انشاء الممثل" #. ***** File menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" msgstr "&ملف" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264 #, fuzzy msgid "&Grab image" msgstr "انتزاع صورة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265 #, fuzzy msgid "F10" msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Capture &video" msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Shift+F10" msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278 #, fuzzy msgid "&Copy image" msgstr "نسخ" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+C" msgstr "Alt+C" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 msgid "&Open Script..." msgstr "&فتح مستند..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296 #, fuzzy msgid "&Preferences..." msgstr "خيارات Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7 msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Ctrl+Q" msgstr "رسومات\tCtrl+X" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "&ملاحة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Select Sun" msgstr "&اختيار" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "&الاختيار المركزي\tC" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Goto Selection" msgstr "" "\n" "الاختيار: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 msgid "Goto Object..." msgstr "الذهاب إلى عنصر..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324 msgid "Copy URL / console text" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329 msgid "Paste URL / console text" msgstr "" #. ***** Time menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21 msgid "&Time" msgstr "&وقت" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Set &time" msgstr "ضبط الوقت..." #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345 #, fuzzy msgid "&Display" msgstr "عرض" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Dee&p Sky Objects" msgstr "العناصر المعلّمة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357 #, fuzzy msgid "&Shadows" msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 msgid "Star St&yle" msgstr "طر&از النجمة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Texture &Resolution" msgstr "الدقة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380 #, fuzzy msgid "&FPS control" msgstr "&التحكم" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60 msgid "&Bookmarks" msgstr "&المفضلة" #. ***** View menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53 msgid "&View" msgstr "&عرض" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403 #, fuzzy msgid "&MultiView" msgstr "عرض متعدد" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Split view vertically" msgstr "تقسيم العرض عامودياً" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Ctrl+R" msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Split view horizontally" msgstr "تقسيم العرض أفقياً" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Cycle views" msgstr "عرض كامل" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419 msgid "Tab" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Single view" msgstr "عرض وحيد" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ctrl+D" msgstr "&عرض وحيد" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Delete view" msgstr "حذف العرض" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Frames visible" msgstr "الإطارات مرئية" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Active frame visible" msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Synchronize time" msgstr "تزامن الوقت" #. ***** Help Menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Celestia Manual" msgstr "خيارات Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522 msgid "OpenGL Info" msgstr "معلومات عن OpenGL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "&إضافة مفضلة" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "&تنظيم المفضلة..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584 msgid "Set custom FPS" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585 msgid "FPS value" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606 #, fuzzy, qt-format msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" msgstr "التحميل قائم " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "&فتح مستند..." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bookmarks Menu" msgstr "&المفضلة" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 #, fuzzy msgid "Bookmarks Toolbar" msgstr "القائمة الأساسية" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603 #, fuzzy msgid "Error reading bookmarks file" msgstr "خطأ في قراءة المفضلة." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720 msgid "Bookmarks" msgstr "المفضلة" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 #, fuzzy msgid "Current simulation time" msgstr "ضبط وقت المحاكاة" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 #, fuzzy msgid "Simulation time at activation" msgstr "ضبط وقت المحاكاة" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835 #, fuzzy msgid "System time at activation" msgstr "وقت" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد..." #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27 msgid "Eq" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28 #, fuzzy msgid "Equatorial coordinate grid" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32 msgid "Ga" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33 msgid "Galactic coordinate grid" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37 msgid "Ec" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38 #, fuzzy msgid "Ecliptic coordinate grid" msgstr ", السطر" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42 msgid "Hz" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43 msgid "Horizontal coordinate grid" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 msgid "Ecl" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212 #, fuzzy msgid "Ecliptic line" msgstr ", السطر" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52 msgid "M" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck) #. Controls for marking selected objects #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53 #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204 msgid "Markers" msgstr "المعلّم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57 #, fuzzy msgid "C" msgstr "&الاختيار المركزي\tC" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224 msgid "Constellations" msgstr "برج فلكي" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62 #, fuzzy msgid "B" msgstr "مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Constellation boundaries" msgstr "حدود البرج الفلكي" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 #, fuzzy msgid "O" msgstr "موافق" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201 msgid "Orbits" msgstr "المسارات" #. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System. #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626 msgid "Planets" msgstr "الكواب" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214 #, fuzzy msgid "Dwarf Planets" msgstr "مع الكواكب" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464 msgid "Moons" msgstr "الأقمار" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216 #, fuzzy msgid "Minor Moons" msgstr "الأقمار" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458 msgid "Asteroids" msgstr "الكويكبات" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460 msgid "Comets" msgstr "المذنبات" #. TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "Spacecraft" msgstr "مركبة فضائية" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 #, fuzzy msgid "L" msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "Labels" msgstr "أسماء" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220 msgid "Galaxies" msgstr "المجرّات" #. galaxiesAction->setShortcut(QString("U")); #. Buttons to select filtering criterion for dsos #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221 #, fuzzy msgid "Globulars" msgstr "إظهار النجوم" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252 #, fuzzy msgid "Open clusters" msgstr "المجموعات المفتوحة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223 msgid "Nebulae" msgstr "السديم" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134 msgid "Locations" msgstr "المواقع" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Open Clusters" msgstr "المجموعات المفتوحة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193 msgid "Clouds" msgstr "سحب" #. cloudsAction->setShortcut(QString("I")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197 msgid "Night Side Lights" msgstr "أنوار الجانب المظلم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 msgid "Comet Tails" msgstr "أذيال المذنبات" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192 msgid "Atmospheres" msgstr "الغلاف الجوي" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195 msgid "Ring Shadows" msgstr "ظلال الحلقة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196 msgid "Eclipse Shadows" msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194 #, fuzzy msgid "Cloud Shadows" msgstr "ظلال الحلقة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "&ضئيل" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "&متوسط" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 msgid "High" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Auto Magnitude" msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191 #, fuzzy msgid "More Stars Visible" msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Fewer Stars Visible" msgstr "نجوم مرئية أقل\t[" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "&نقاط" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Fuzzy Points" msgstr "&نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Scaled Discs" msgstr "الأقراص الممدة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212 #, fuzzy msgid "Light Time Delay" msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394 #, fuzzy, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401 #, fuzzy, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" msgstr "حد المقدار: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62 #, fuzzy msgid "Distance (ly)" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63 #, fuzzy msgid "App. mag" msgstr "مقدار البرنامج" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64 #, fuzzy msgid "Abs. mag" msgstr "القيمة المطلقة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65 msgid "Type" msgstr "النوع" #. Buttons to select filtering criterion for stars #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517 #, fuzzy msgid "Closest Stars" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521 #, fuzzy msgid "Brightest Stars" msgstr "السطوع" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "تصفية النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534 #, fuzzy msgid "With Planets" msgstr "مع الكواكب" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538 #, fuzzy msgid "Multiple Stars" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541 #, fuzzy msgid "Barycenters" msgstr "نقطة المنتصف " #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547 #, fuzzy msgid "Spectral Type" msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777 #, fuzzy msgid "Mark Selected" msgstr "&تحديد" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Mark stars selected in list view" msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782 #, fuzzy msgid "Unmark Selected" msgstr "&تحديد" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783 msgid "Unmark stars selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787 #, fuzzy msgid "Clear Markers" msgstr "المعلّم" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789 msgid "Remove all existing markers" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797 msgid "Diamond" msgstr "جوهرة" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799 msgid "Square" msgstr "مربع" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800 msgid "Plus" msgstr "زائد" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802 msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803 msgid "Left Arrow" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804 msgid "Right Arrow" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805 msgid "Up Arrow" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806 msgid "Down Arrow" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808 #, fuzzy msgid "Select marker symbol" msgstr "اختيار &عنصر" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821 #, fuzzy msgid "Select marker size" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825 #, fuzzy msgid "Click to select marker color" msgstr "اختيار &عنصر" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "مميزات الأسماء" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 objects found" msgstr "عناصر" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485 msgid "Mark DSOs selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490 #, fuzzy msgid "Unmark DSOs selected in list view" msgstr "&تحديد" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142 #, fuzzy msgid "Eclipsed body" msgstr "بدن الأصل '" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144 msgid "Occulter" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "البدء بشاشة كاملة" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62 msgid "Duration" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239 #, fuzzy msgid "Solar eclipses" msgstr "كسوف الشمس" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240 #, fuzzy msgid "Lunar eclipses" msgstr "كسوف الشمس" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241 #, fuzzy msgid "All eclipses" msgstr "إلغاء التحديد &للكل" #. Search the search range box #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249 #, fuzzy msgid "Search range" msgstr "بحث" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290 msgid "Earth" msgstr "الأرض" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291 msgid "Jupiter" msgstr "المشتري" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292 msgid "Saturn" msgstr "زحل" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293 msgid "Uranus" msgstr "أورانس" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294 msgid "Neptune" msgstr "نبتون" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295 msgid "Pluto" msgstr "بلوتو" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279 #, fuzzy msgid "Find eclipses" msgstr "خسوف القمر" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is not a valid object" msgstr "اختيار &عنصر" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346 msgid "End date is earlier than start date." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360 #, fuzzy msgid "Finding eclipses..." msgstr "كسوف الشمس" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392 #, fuzzy msgid "Set time to mid-eclipse" msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396 #, qt-format msgid "Near %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404 #, fuzzy, qt-format msgid "From surface of %1" msgstr "ذهاب الى السطح" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408 #, qt-format msgid "Behind %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81 msgid "Error: no object selected!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "&معلومات" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117 #, fuzzy, qt-format msgid "Web info: %1" msgstr "&معلومات" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133 #, fuzzy, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135 #, fuzzy, qt-format msgid "Size: %L1 %2" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140 msgid "Oblateness: " msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183 #, fuzzy, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" msgstr "فترة الدوران: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186 msgid "Prograde" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186 msgid "Retrograde" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187 #, fuzzy, qt-format msgid "Rotation direction: %1" msgstr "OpenGL 1.1 غير ممتد" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191 #, fuzzy, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217 msgid "years" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 msgid "Has rings" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 msgid "Has atmosphere" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232 #, fuzzy, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 #, fuzzy, qt-format msgid "End: %1" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237 #, fuzzy msgid "Orbit information" msgstr "نص المعلومات" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" msgstr "" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241 #, fuzzy, qt-format msgid "Period: %L1 %2" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "AU" msgstr "وحدة قياس فضائية" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254 #, fuzzy, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255 #, fuzzy, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256 #, fuzzy, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257 #, fuzzy, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258 #, fuzzy, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260 #, fuzzy, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 #, fuzzy, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" msgstr "نصف القطر: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262 #, fuzzy, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263 #, fuzzy, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" msgstr "فترة الدوران: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326 #, fuzzy, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330 #, fuzzy, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "الحجم:" #. TRANSLATORS: Galactic longitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338 #, fuzzy, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "الحجم:" #. TRANSLATORS: Galactic latitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342 #, fuzzy, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023 msgid "Directory expected after --dir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036 msgid "Configuration file name expected after --conf" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050 msgid "Directory expected after --extrasdir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063 msgid "URL expected after --url" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207 msgid "A filename expected after --log/-l" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078 #, c-format msgid "Invalid command line option '%s'" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "OpenGL 2.1" msgstr "OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217 msgid "Blackbody D65" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Classic colors" msgstr "طر&از النجمة" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "Local format" msgstr "إظهار الوقت المحلي" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "Time zone name" msgstr "منطقة الوقت" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "UTC offset" msgstr "UTC" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77 #, fuzzy, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "البدء" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112 #, c-format msgid "%.3f km" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114 #, c-format msgid "%.3f m" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " msgstr "المسافة: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121 msgid "Abs (app) mag: " msgstr "Abs (app) mag: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124 msgid "Class: " msgstr "الفصل: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135 msgid "&Select" msgstr "&اختيار" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180 msgid "&Center" msgstr "&المركز" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637 msgid "&Goto" msgstr "&ذهاب الى" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638 msgid "&Follow" msgstr "&التابع" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153 msgid "S&ynch Orbit" msgstr "ت&زامن المدار" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651 msgid "&Unmark" msgstr "&إلغاء التحديد" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Select &Primary Body" msgstr "نمط عرض الاختيار" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247 #, fuzzy msgid "Filled Square" msgstr "مربع" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255 msgid "Disk" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653 msgid "&Mark" msgstr "&تحديد" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569 #, fuzzy msgid "&Reference Marks" msgstr "&نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show &Body Axes" msgstr "بدن الأصل '" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show &Frame Axes" msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show &Sun Direction" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295 #, fuzzy msgid "Show &Velocity Vector" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show S&pin Vector" msgstr "إظهار النجوم" #. Only show the frame center menu item if the selection orbits another #. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical #. to the sun direction entry. #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313 #, fuzzy, qt-format msgid "Show &Direction to %1" msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320 #, fuzzy msgid "Show Planetographic &Grid" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326 #, fuzzy msgid "Show &Terminator" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "أسطح بديلة" #. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538 msgid "Normal" msgstr "عادي" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Dwarf planets" msgstr "مع الكواكب" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Minor moons" msgstr "الأقمار" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597 #, fuzzy msgid "Other objects" msgstr "عناصر" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Set Time" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Time Zone: " msgstr "منطقة الوقت" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94 #, fuzzy msgid "Universal Time" msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 msgid "Local Time" msgstr "الوقت المحلي" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Select Time Zone" msgstr "منطقة الوقت" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Date: " msgstr "تاريخ" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set Year" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Set Month" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Set Day" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Time: " msgstr "&وقت" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Set Hours" msgstr " الساعات" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 msgid ":" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set Minutes" msgstr " الدقائق" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set Seconds" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 #, fuzzy msgid "Julian Date: " msgstr "تاريخ/وقت" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Set Julian Date" msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Set time" msgstr "ضبط الوقت..." #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540 #, fuzzy msgid "Barycenter" msgstr "نقطة المنتصف " #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58 msgid "Planet" msgstr "كوكب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552 #, fuzzy msgid "Dwarf planet" msgstr "كوكب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554 msgid "Moon" msgstr "قمر" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556 #, fuzzy msgid "Minor moon" msgstr "الأقمار" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558 msgid "Asteroid" msgstr "كويكب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560 msgid "Comet" msgstr "مذنب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562 msgid "Spacecraft" msgstr "مركبة فضائية" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564 #, fuzzy msgid "Reference point" msgstr "&نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "حساب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568 #, fuzzy msgid "Surface feature" msgstr "ذهاب الى السطح" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587 #, fuzzy msgid "Asteroids & comets" msgstr "الكويكبات" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589 #, fuzzy msgid "Reference points" msgstr "&نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593 msgid "Components" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595 #, fuzzy msgid "Surface features" msgstr "مميزات اخرى" #. Buttons to select filtering criterion for objects #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738 #, fuzzy msgid "Planets and moons" msgstr "الكواب" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769 #, fuzzy msgid "Group objects by class" msgstr "عناصر" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779 msgid "Mark bodies selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "Reverse time" msgstr "عكس الوقت" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48 #, fuzzy msgid "10x slower" msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50 #, fuzzy msgid "2x slower" msgstr " أبطأ" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52 #, fuzzy msgid "Pause time" msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56 #, fuzzy msgid "2x faster" msgstr " أسرع" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58 #, fuzzy msgid "10x faster" msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60 #, fuzzy msgid "Set to current time" msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Bookmark Location" msgstr "إظهار أسماء المواقع" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Bookmark name:" msgstr "اسم الهدف: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45 #, fuzzy msgid "Create in:" msgstr "انشاء في >>" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "Time source:" msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Object name:" msgstr "اسم العنصر" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "الطول: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "المسافة: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 #, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "العرض: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124 msgid "radii" msgstr "انصاف الاقطار" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "الاسم" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "الدقة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "تنظيم المفضلة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57 #, fuzzy msgid "New Separator" msgstr "مجلد جديد..." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "خيارات Celestia" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69 msgid "Objects" msgstr "عناصر" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255 #, fuzzy msgid "Globular clusters" msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "مميزات العرض" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Cloud shadows" msgstr "ظلال الحلقة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121 #, fuzzy msgid "Eclipse shadows" msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ring shadows" msgstr "ظلال الحلقة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127 #, fuzzy msgid "Planet's rings" msgstr "الكواب" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Nightside lights" msgstr "أنوار الجانب المظلم" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133 #, fuzzy msgid "Comet tails" msgstr "أذيال المذنبات" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136 #, fuzzy msgid "Limit of knowledge textures" msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145 #, fuzzy msgid "Show orbits" msgstr "إظهار مدار الدوران" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202 #, fuzzy msgid "Fading orbits" msgstr "مواقع الهبوط" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203 #, fuzzy msgid "Partial trajectories" msgstr "جزء المسار المنحني" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206 msgid "Grids" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 #, fuzzy msgid "Equatorial" msgstr "إظهار النجوم" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210 #, fuzzy msgid "Ecliptic" msgstr ", السطر" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209 #, fuzzy msgid "Galactic" msgstr "المجرّات" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "تقسيم العرض أفقياً" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Diagrams" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226 #, fuzzy msgid "Boundaries" msgstr "إظهار الحدود الفاصلة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "Latin names" msgstr "" "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show locations" msgstr "إظهار مواقع المدن" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267 #, fuzzy msgid "Location types:" msgstr "إظهار أسماء المواقع" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "Cities" msgstr "مدن" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273 #, fuzzy msgid "Landing sites" msgstr "مواقع الهبوط" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 msgid "Volcanoes" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136 msgid "Observatories" msgstr "مراصد" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140 msgid "Craters" msgstr "فوهة بركان" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285 #, fuzzy msgid "Montes (mountains)" msgstr "الجبال" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288 #, fuzzy msgid "Terrae (land masses)" msgstr "اثار التعرية" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291 #, fuzzy msgid "Valles (valleys)" msgstr "الوديان" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294 #, fuzzy msgid "Maria (seas)" msgstr "البحار" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144 msgid "Other features" msgstr "مميزات اخرى" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 #, fuzzy msgid "Minimum labelled feature size:" msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303 msgid "000; " msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "&عرض" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309 #, fuzzy msgid "Texture resolution" msgstr "الدقة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 #, fuzzy msgid "Ambient light" msgstr "الضوء البيئي" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324 #, fuzzy msgid "Tinted illumination" msgstr "برج فلكي" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327 #, fuzzy msgid "Render path" msgstr "مسار التمثيل: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 #, fuzzy msgid "Antialiased lines" msgstr "خطوط المدار" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333 #, fuzzy msgid "Star style" msgstr "طراز النجمة: نقاط" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339 #, fuzzy msgid "Fuzzy points" msgstr "&نقاط غير واضحة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "Scaled discs" msgstr "الأقراص الممدة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345 #, fuzzy msgid "Auto-magnitude" msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348 #, fuzzy msgid "Star colors" msgstr "طر&از النجمة" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354 #, fuzzy msgid "Date display format:" msgstr "تاريخ" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:314 msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:397 msgid "URL must start with \"{}\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:413 msgid "URL must have at least mode and time!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:424 #, fuzzy msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/url.cpp:442 msgid "URL must contain only one body\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:454 msgid "URL must contain 2 bodies\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:495 msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:502 #, fuzzy msgid "Unsupported URL version: {}\n" msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/url.cpp:534 msgid "URL parameter must look like key=value\n" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4 msgid "Placeholder" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5 msgid "Capture &Image...\tF10" msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" msgstr "اختيار النظام الشمسي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." msgstr "م&رشد الجولة..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." msgstr "اختيار &عنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" msgstr "&الاختيار المركزي\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" msgstr "&اختيار الذهاب إلى" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" msgstr "&اختيار التابع\tF" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16 msgid "S&ync Orbit Selection\tY" msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17 msgid "&Track Selection\tT" msgstr "&اختيار الطريق\tT" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18 msgid "Solar System &Browser..." msgstr "&باحث نظام الخلية الشمسية..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19 msgid "Star B&rowser..." msgstr "&باحث النجوم..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20 msgid "&Eclipse Finder" msgstr "&كاشف الكسوف أو الخسوف" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22 msgid "10x &Faster\tL" msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23 msgid "10x &Slower\tK" msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24 msgid "Free&ze\tSpace" msgstr "الفضاء\tالمتجمد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25 msgid "&Real Time\t\\" msgstr "&الوقت الحقيقي\t\\" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26 msgid "Re&verse Time\tJ" msgstr "ع&كس الوقت\tJ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27 msgid "Set &Time..." msgstr "ضبط ال&وقت..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28 msgid "Show Local Time" msgstr "إظهار الوقت المحلي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29 msgid "&Render" msgstr "&عرض" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30 msgid "Select Display Mode..." msgstr "إختيار نمط العرض..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" msgstr "العرض في شاشة كاملة\tAlt+Enter" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32 msgid "View Options..." msgstr "خيارات العرض..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." msgstr "مواقع..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34 msgid "More Stars Visible\t]" msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35 msgid "Fewer Stars Visible\t[" msgstr "نجوم مرئية أقل\t[" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38 msgid "&Points" msgstr "&نقاط" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39 msgid "&Fuzzy Points" msgstr "&نقاط غير واضحة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40 msgid "Scaled &Discs" msgstr "الأقراص الممدة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41 #, fuzzy msgid "Star &Color" msgstr "طر&از النجمة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 #, fuzzy msgid "&Disabled" msgstr "تبطيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Enabled" msgstr "تفعيل ذيل المذنب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" msgstr "&الضوء البيئي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "الآن" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Texture Resolution" msgstr "الدقة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49 msgid "&Low" msgstr "&ضئيل" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50 msgid "&Medium" msgstr "&متوسط" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51 msgid "&High" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" msgstr "رسومات\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56 msgid "&Delete Active View\tDEL" msgstr "&حذف العرض المفعّل\tDEL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57 msgid "&Single View\tCtrl+D" msgstr "&عرض وحيد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58 msgid "Show &Frames" msgstr "عرض &الإطارات" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59 msgid "Synchronize &Time" msgstr "تزامن &الوقت" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." msgstr "&إضافة مفضلة..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62 msgid "&Organize Bookmarks..." msgstr "&تنظيم المفضلة..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64 msgid "Run &Demo" msgstr "تشغيل التجربة الإيضاحية" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65 #, fuzzy msgid "User &Guide" msgstr "مرشد الجولة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66 msgid "&Controls" msgstr "&التحكم" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67 msgid "&OpenGL Info" msgstr "معلومات &OpenGL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68 msgid "&License" msgstr "&الرخصة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69 msgid "&About Celestia" msgstr "&عن Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 msgid "1.7.0" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "https://celestia.space/" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." msgstr "Celestia هو برنامج مجاني ويأتي بدون أي ضمان بالتأكيد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77 msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78 msgid "Chris Laurel" msgstr "Chris Laurel" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79 msgid "Clint Weisbrod" msgstr "Clint Weisbrod" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80 msgid "Fridger Schrempp" msgstr "Fridger Schrempp" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81 msgid "Christophe Teyssier" msgstr "Christophe Teyssier" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82 msgid "Grant Hutchison" msgstr "Grant Hutchison" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83 msgid "Pat Suwalski" msgstr "Pat Suwalski" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84 msgid "Toti" msgstr "Toti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85 msgid "Da Woon Jung" msgstr "Da Woon Jung" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86 msgid "Hank Ramsey" msgstr "Hank Ramsey" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87 msgid "Bob Ippolito" msgstr "Bob Ippolito" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88 msgid "Vincent Giangiulio" msgstr "Vincent Giangiulio" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89 msgid "Andrew Tribick" msgstr "Andrew Tribick" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "اضافة مفضلة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94 msgid "Create in >>" msgstr "انشاء في >>" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156 msgid "New Folder..." msgstr "مجلد جديد..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96 msgid "Add New Bookmark Folder" msgstr "إضافة مجلد مفضلة جديد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99 msgid "Folder Name" msgstr "مجلد جديد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Celestia Controls" msgstr "تحكم Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Select Display Mode" msgstr "نمط عرض الاختيار" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Resolution" msgstr "الدقة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106 msgid "Eclipse Finder" msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107 msgid "Compute" msgstr "حساب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108 msgid "Set Date and Go to Planet" msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "المسافة من المركز: " #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111 msgid "To:" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112 msgid "On:" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113 msgid "Search parameters" msgstr "البحث عن العوامل" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114 msgid "Solar Eclipses" msgstr "كسوف الشمس" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115 #, fuzzy msgid "Lunar Eclipses" msgstr "كسوف الشمس" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116 msgid "Select Object" msgstr "اختيار عنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119 msgid "Object Name" msgstr "اسم العنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120 msgid "OpenGL Driver Info" msgstr "معلومات جهاز OpenGL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122 msgid "Go to Object" msgstr "ذهاب إلى عنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188 msgid "Go To" msgstr "ذهاب إلى" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128 msgid "Object" msgstr "عنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129 msgid "Long." msgstr "خط الطول" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130 msgid "Lat." msgstr "خط العرض" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233 msgid "Distance" msgstr "المسافة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132 msgid "License" msgstr "الرخصة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137 msgid "Landing Sites" msgstr "مواقع الهبوط" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138 msgid "Montes (Mountains)" msgstr "الجبال" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139 msgid "Maria (Seas)" msgstr "البحار" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141 msgid "Valles (Valleys)" msgstr "الوديان" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142 msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "اثار التعرية" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145 msgid "Label Features" msgstr "مميزات الأسماء" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148 msgid "Show Features" msgstr "مميزات العرض" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 #, fuzzy msgid "Show Label" msgstr "مميزات الأسماء" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150 msgid "Minimum Labeled Feature Size" msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "إعادة تسمية..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159 msgid "Rename Bookmark or Folder" msgstr "إعادة تسمية مفضلة أو مجلد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162 msgid "New Name" msgstr "اسم جديد" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 msgid "Set Simulation Time" msgstr "ضبط وقت المحاكاة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165 #, fuzzy msgid "Format: " msgstr "إظهار الوقت المحلي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167 msgid "Set To Current Time" msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 msgid "Solar System Browser" msgstr "باحث نظام الخلية الشمسية" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 msgid "&Go To" msgstr "&ذهاب إلى" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175 msgid "Solar System Objects" msgstr "عناصر نظام الخلية الشمسية" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Star Browser" msgstr "باحث النجوم" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177 msgid "Nearest" msgstr "الأقرب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178 msgid "Brightest" msgstr "السطوع" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179 msgid "With planets" msgstr "مع الكواكب" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182 msgid "&Refresh" msgstr "&تحديث" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Star Search Criteria" msgstr "معيار بحث النجوم" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185 msgid "Maximum Stars Displayed in List" msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186 msgid "Tour Guide" msgstr "مرشد الجولة" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189 msgid "Select your destination:" msgstr "اختيار وجهتك:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190 msgid "View Options" msgstr "خيارات العرض" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "إظهار" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 #, fuzzy msgid "Rings" msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "عرض" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205 #, fuzzy msgid "Ecliptic Line" msgstr ", السطر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211 #, fuzzy msgid "Body / Orbit / Label display" msgstr "المدارات / أسماء" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 #, fuzzy msgid "Latin Names" msgstr "" "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Information Text" msgstr "نص المعلومات" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231 msgid "Terse" msgstr "مصقول" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232 msgid "Verbose" msgstr "مضجر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261 msgid "WinLangID" msgstr "401" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Apr" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Feb" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "جينوس" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jun" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "المريخ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 #, fuzzy msgid "May" msgstr "" "يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n" "البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم " "بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Aug" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Dec" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Jul" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "الآن" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "عنصر" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "ضبط" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61 msgid "Start" msgstr "البدء" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507 msgid "" "License file missing!\n" "See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" msgstr "" #. Add windowed mode as the first item on the menu #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Windowed Mode" msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462 #, fuzzy msgid "Invisibles" msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566 #, fuzzy msgid "S&ync Orbit" msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639 msgid "&Info" msgstr "&معلومات" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Show Body Axes" msgstr "بدن الأصل '" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Show Frame Axes" msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Show Sun Direction" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Show Velocity Vector" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Show Planetographic Grid" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Show Terminator" msgstr "إظهار النجوم" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591 msgid "&Satellites" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode" msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "خطأ : " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908 msgid "Failed to register the window class." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959 msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983 msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015 msgid "Releasing device context failed." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630 msgid "Save As - Specify File to Capture Image" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674 msgid "Could not save image file." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691 msgid "Stop current movie capture before starting another one." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717 msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772 msgid "Unknown file extension specified for movie capture." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790 msgid "Specified file extension is not recognized." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Could not capture movie." msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Celestia Command Line Error" msgstr "تحكم Celestia" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Loading: " msgstr "التحميل قائم " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159 #, fuzzy msgid "Loading data files..." msgstr "التحميل قائم " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44 #: ../src/celutil/fsutils.cpp:47 msgid "LANGUAGE" msgstr "ar" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301 #, fuzzy msgid "Configuration file missing!" msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339 msgid "" "Old favorites file detected.\n" "Copy to the new location?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340 msgid "Copy favorites?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374 msgid "Failed to create the application window." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916 #, fuzzy msgid "Loading URL" msgstr "إذهب إلى &موقع..." #. string s; #. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: ")); #: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96 #, fuzzy msgid "Time Zone Name" msgstr "منطقة الوقت" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97 #, fuzzy msgid "UTC Offset" msgstr "UTC" #: ../src/celimage/png.cpp:54 #, fuzzy msgid "Error opening image file {}.\n" msgstr "خطأ في فتح الصورة " #: ../src/celimage/png.cpp:62 #, fuzzy msgid "Error: {} is not a PNG file.\n" msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n" #: ../src/celimage/png.cpp:88 #, fuzzy msgid "Error reading PNG image file {}\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG" #: ../src/celimage/png.cpp:178 msgid "Can't open screen capture file '{}'\n" msgstr "" #: ../src/celimage/png.cpp:227 #, fuzzy msgid "Error writing PNG file '{}'\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG" #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96 msgid "Error opening script file." msgstr "خطأ في فتح مستند." #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99 #, fuzzy msgid "Unknown error loading script" msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?\n" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242 msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231 #, fuzzy msgid "Unknown error loading hook script" msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند" #: ../src/celutil/tzutil.cpp:48 msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n" msgstr "" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 #, fuzzy msgid "Error opening {} or .\n" msgstr "خطأ في الفتح " #, fuzzy #~ msgid "Error opening %s.\n" #~ msgstr "خطأ في الفتح " #, fuzzy #~ msgid "Error reading header of %s.\n" #~ msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG" #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "عطارد" #~ msgid "Venus" #~ msgstr "الزهرة" #~ msgid "Mars" #~ msgstr "المريخ" #~ msgid "Io" #~ msgstr "آيو" #~ msgid "Europa" #~ msgstr "يوروبا" #~ msgid "Ganymede" #~ msgstr "جنايميد" #~ msgid "Callisto" #~ msgstr "كاليستو" #~ msgid "Mimas" #~ msgstr "ميميس" #~ msgid "Tethys" #~ msgstr "تَثيز" #~ msgid "Dione" #~ msgstr "دايون" #~ msgid "Rhea" #~ msgstr "ريَا" #~ msgid "Titan" #~ msgstr "تيتان" #~ msgid "Hyperion" #~ msgstr "هابريون" #~ msgid "Iapetus" #~ msgstr "أيابوتس" #~ msgid "Phoebe" #~ msgstr "فيبي" #~ msgid "Ariel" #~ msgstr "أريال" #~ msgid "Umbriel" #~ msgstr "أمبيريال" #~ msgid "Titania" #~ msgstr "تيتانيا" #~ msgid "Oberon" #~ msgstr "أوبيران" #~ msgid "Proteus" #~ msgstr "بروتياس" #~ msgid "Triton" #~ msgstr "تراتون" #~ msgid "Nereid" #~ msgstr "نِريد" #, fuzzy #~ msgid "Pluto-Charon" #~ msgstr "بلوتو" #~ msgid "Charon" #~ msgstr "كارن" #, fuzzy #~ msgid "Pandia" #~ msgstr "باندورا" #, fuzzy #~ msgid "Dia" #~ msgstr "‎‎الضفدع الثاني ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LV" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVIII" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LII" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIV" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Thyone" #~ msgstr "‎‎السيون ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIV" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LVI" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Kallichore" #~ msgstr "كاليستو" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIX" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXXII" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXI" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXX" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LI" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVII" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Callirrhoe" #~ msgstr "كاليستو" #, fuzzy #~ msgid "Herse" #~ msgstr "مصقول" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIII" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVI" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIX" #~ msgstr "المشتري" #, fuzzy #~ msgid "Pan" #~ msgstr "جينوس" #~ msgid "Prometheus" #~ msgstr "بروميثياس" #~ msgid "Pandora" #~ msgstr "باندورا" #~ msgid "Epimetheus" #~ msgstr "ايبيماثيوس" #~ msgid "Janus" #~ msgstr "جينوس" #, fuzzy #~ msgid "Telesto" #~ msgstr "Celestia" #, fuzzy #~ msgid "Skathi" #~ msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Albiorix" #~ msgstr "‎‎منقار الدجاجة ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LX" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIV" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIX" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXI" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVII" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LV" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXII" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXV" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVI" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXVI" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIV" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIII" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVIII" #~ msgstr "زحل" #, fuzzy #~ msgid "Mab" #~ msgstr "المريخ" #, fuzzy #~ msgid "Galatea" #~ msgstr "المجرّات" #~ msgid "Larissa" #~ msgstr "لاريسّا" #, fuzzy #~ msgid "Halimede" #~ msgstr "جنايميد" #, fuzzy #~ msgid "Sao" #~ msgstr "‎الشمس‎" #~ msgid "NORTH AMERICA" #~ msgstr "أمريكا الشمالية" #~ msgid "SOUTH AMERICA" #~ msgstr "أمريكا الجنوبية" #~ msgid "EURASIA" #~ msgstr "أوراسيا" #~ msgid "AFRICA" #~ msgstr "أفريقيا" #~ msgid "AUSTRALIA" #~ msgstr "أستراليا" #~ msgid "ANTARCTICA" #~ msgstr "أنتارتيكا" #~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "المحيط الأطلسي الشمالي" #~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "المحيط الأطلسي الجنوبي" #~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "المحيط الهاديء الشمالي" #~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "المحيط الهاديء الجنوبي" #~ msgid "INDIAN OCEAN" #~ msgstr "المحيط الهندي" #~ msgid "ARCTIC OCEAN" #~ msgstr "المحيط القطب الشمالي" #, fuzzy #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "إظهار مواقع المدن" #, fuzzy #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "اسم جديد" #, fuzzy #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "وحدة قياس فضائية" #, fuzzy #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "إظهار مواقع المدن" #, fuzzy #~ msgid "West Island" #~ msgstr "الغرب" #~ msgid "Sol" #~ msgstr "‎الشمس‎" #, fuzzy #~ msgid "Solar System Barycenter" #~ msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n" #~ msgid "Alpheratz" #~ msgstr "‎‎الفرس‎‎" #~ msgid "Sirrah" #~ msgstr "‎‎سرة الفرس‎‎" #~ msgid "Caph" #~ msgstr "‎‎الكف الخضيب ‎‎‎" #~ msgid "Algenib" #~ msgstr "‎‎الجنب‎‎" #~ msgid "Schemali" #~ msgstr "‎‎ذنب قيطس الشمالي‎‎" #~ msgid "Ankaa" #~ msgstr "‎‎العنقاء ‎‎‎" #~ msgid "Schedar" #~ msgstr "‎صدر‎" #~ msgid "Shedir" #~ msgstr "‎‎الصدر‎‎" #~ msgid "Diphda" #~ msgstr "‎‎الضفدع الثاني ‎‎‎" #~ msgid "Deneb Kaitos" #~ msgstr "‎‎ذنب قيطس‎‎" #~ msgid "Achird" #~ msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎" #~ msgid "Van Maanen 2" #~ msgstr "‎‎فان مانن 2 ‏‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Castula" #~ msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم ‎‎‎" #~ msgid "Navi" #~ msgstr "‎‎نافي‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Wurren" #~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي" #~ msgid "Mirach" #~ msgstr "‎‎الرشا‎‎" #~ msgid "Adhil" #~ msgstr "‎‎الذيل - ذيل ثوب المسلسلة ‎‎‎" #~ msgid "Ruchbah" #~ msgstr "‎‎ركبة ذات الكرسي‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Alpherg" #~ msgstr "‎‎الفرس‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Titawin" #~ msgstr "تيتان" #~ msgid "Achernar" #~ msgstr "‎‎آخر النهر _ المحلف ‎‎‎" #~ msgid "Baten Kaitos" #~ msgstr "‎‎بطن قيطس ‎‎‎" #~ msgid "Caput Trianguli" #~ msgstr "‎‎كابوت تراينجولي‎‎" #~ msgid "Mesarthim" #~ msgstr "‎‎الشرطان 2 ‏‎‎‎" #~ msgid "Segin" #~ msgstr "‎‎سيجين‎‎" #~ msgid "Sheratan" #~ msgstr "‎‎الشرطان 1 ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Alrescha" #~ msgstr "‎‎الرشا‎‎" #~ msgid "Al Rescha" #~ msgstr "‎‎الرشا‎‎" #~ msgid "Almach" #~ msgstr "‎‎عناق الأرض‎‎" #~ msgid "Almaak" #~ msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎" #~ msgid "Alamak" #~ msgstr "العناق" #~ msgid "Hamal" #~ msgstr "‎‎الأشراط 1 ‎‎‎" #~ msgid "Mira" #~ msgstr "‎‎ميرا ‎‎‎" #~ msgid "Polaris" #~ msgstr "‎‎الجدي ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Bharani" #~ msgstr "‎‎تشارا ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Miram" #~ msgstr "‎‎ميرا ‎‎‎" #~ msgid "Angetenar" #~ msgstr "‎‎رجعة النهر‎‎" #~ msgid "Azha" #~ msgstr "‎‎أدحي النعام‎‎" #~ msgid "Acamar" #~ msgstr "‎‎آخر النهر م ‎‎‎" #~ msgid "Menkar" #~ msgstr "‎‎المنخر - منخر قيطس ‎‎‎" #~ msgid "Menkab" #~ msgstr "‎‎منقار قيطس 2‎‎" #~ msgid "Algol" #~ msgstr "‎‎الغول ‎‎‎" #~ msgid "Botein" #~ msgstr "‎‎البطين ‎‎‎" #~ msgid "Mirfak" #~ msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎" #~ msgid "Mirphak" #~ msgstr "‎‎المرفق ‎‎‎" #~ msgid "Marfak" #~ msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Ran" #~ msgstr "‎‎رنا‎‎" #~ msgid "Rana" #~ msgstr "‎‎رنا‎‎" #~ msgid "Atik" #~ msgstr "‎‎العاتق ‎‎‎" #~ msgid "Celaeno" #~ msgstr "‎‎سيلاينو ‎‎‎" #~ msgid "Electra" #~ msgstr "‎‎إلكترا ‎‎‎" #~ msgid "Taygeta" #~ msgstr "‎‎تيجيتا ‎‎‎" #~ msgid "Maia" #~ msgstr "‎‎مايا ‎‎‎" #~ msgid "Asterope" #~ msgstr "‎‎أستيروب ‎‎‎" #~ msgid "Merope" #~ msgstr "‎‎ميروب ‎‎‎" #~ msgid "Alcyone" #~ msgstr "‎‎السيون ‎‎‎" #~ msgid "Pleione" #~ msgstr "‎‎بليون ‎‎‎" #~ msgid "Zaurak" #~ msgstr "‎‎الزورق ‎‎‎" #~ msgid "Menkib" #~ msgstr "‎‎المنكب ‎‎‎" #~ msgid "Beid" #~ msgstr "‎‎البيض ‎‎‎" #~ msgid "Keid" #~ msgstr "‎‎القيض ‎‎‎" #~ msgid "Ain" #~ msgstr "‎‎العين - عين الثور ‎‎‎" #~ msgid "Aldebaran" #~ msgstr "‎‎الدبران ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Tabit" #~ msgstr "‎‎الثابت‎‎" #~ msgid "Hind's Crimson Star" #~ msgstr "‎‎نجم هند كريمزون‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Almaaz" #~ msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Saclateni" #~ msgstr "المجرّات" #~ msgid "Sadatoni" #~ msgstr "‎ساداتوني‎" #~ msgid "Cursa" #~ msgstr "‎‎كرسي الجوزاء المقدم‎‎" #~ msgid "Kapteyn's Star" #~ msgstr "‎‎نجمة كابتين ‎‎‎" #~ msgid "Rigel" #~ msgstr "‎‎رجل الجوزاء ‎‎‎" #~ msgid "Capella" #~ msgstr "‎‎العيوق ‎‎‎" #~ msgid "Bellatrix" #~ msgstr "‎‎الناجذ ‎‎‎" #~ msgid "Elnath" #~ msgstr "‎‎النطح‎‎" #~ msgid "Alnath" #~ msgstr "‎‎الناطح ‎‎‎" #~ msgid "Nihal" #~ msgstr "‎‎النهال ‎‎‎" #~ msgid "Thabit" #~ msgstr "‎‎الثابت‎‎" #~ msgid "Mintaka" #~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 1‎‎" #~ msgid "Arneb" #~ msgstr "‎‎الأرنب ‎‎‎" #~ msgid "Meissa" #~ msgstr "‎‎الهقعة‎‎" #~ msgid "Heka" #~ msgstr "‎‎الهقعة‎‎" #~ msgid "Alnilam" #~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 2‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Tianguan" #~ msgstr "مثلث" #~ msgid "Phact" #~ msgstr "‎‎حضار‎‎" #~ msgid "Alnitak" #~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 3‎‎" #~ msgid "Saiph" #~ msgstr "‎‎السيف - سيف الجبار ‎‎‎" #~ msgid "Wazn" #~ msgstr "‎‎الوزن ‏‎‎‎" #~ msgid "Betelgeuse" #~ msgstr "‎‎منكب الجوزاء ‎‎‎" #~ msgid "Prijipati" #~ msgstr "Prijipati" #~ msgid "Menkalinan" #~ msgstr "‎‎منكب ذي العنان ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Elkurud" #~ msgstr "‎‎الفرود ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Propus" #~ msgstr "‎‎سهيل ‎‎‎" #~ msgid "Red Rectangle" #~ msgstr "‎‎المربع الأحمر ‎‎‎" #~ msgid "Furud" #~ msgstr "‎‎الفرود ‎‎‎" #~ msgid "Mirzam" #~ msgstr "‎‎مرزم الشعرى اليمانية‎‎" #~ msgid "Murzim" #~ msgstr "‎مرزم‎" #~ msgid "Tejat" #~ msgstr "‎‎التحائي ‎‎‎" #~ msgid "Canopus" #~ msgstr "‎‎سهيل ‎‎‎" #~ msgid "Suhel" #~ msgstr "‎‎سهيل اليماني‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Plaskett's Star" #~ msgstr "إظهار النجوم" #~ msgid "Alhena" #~ msgstr "‎‎الهنعة ‎‎‎" #~ msgid "Almeisan" #~ msgstr "‎‎الميسان‎‎" #~ msgid "Mebsuta" #~ msgstr "‎‎الأظفار 1 ‎‎‎" #~ msgid "Sirius" #~ msgstr "‎‎الشعرى اليمانية‎‎" #~ msgid "Adhara" #~ msgstr "‎‎العذارى 1 ‎‎‎" #~ msgid "Adara" #~ msgstr "العذارى" #~ msgid "Muliphein" #~ msgstr "‎‎المحلفان أ‎‎" #~ msgid "Mekbuda" #~ msgstr "‎‎الأظفار 2 ‎‎‎" #~ msgid "Wezen" #~ msgstr "‎‎العذارى 2‎‎" #~ msgid "Bernes 135" #~ msgstr "‎‎بيرنز 135 ‏‎‎‎" #~ msgid "Wasat" #~ msgstr "‎‎الأظفار 3‎‎" #~ msgid "Aludra" #~ msgstr "‎‎العذرة ‎‎‎" #~ msgid "Gomeisa" #~ msgstr "‎‎مرزم الغميصاء ‎‎‎" #~ msgid "Luyten's Star" #~ msgstr "‎‎نجمة لويتين ‎‎‎" #~ msgid "Castor" #~ msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم ‎‎‎" #~ msgid "Procyon" #~ msgstr "‎‎الشعرى الشامية‎‎" #~ msgid "Elgomaisa" #~ msgstr "‎الغميصاء‎" #~ msgid "Pollux" #~ msgstr "‎‎رأس التوأم المؤخر ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Azmidi" #~ msgstr "‎‎التريس‎‎" #~ msgid "Asmidiske" #~ msgstr "‎‎التريس‎‎" #~ msgid "Naos" #~ msgstr "‎‎سهيل حضار ‎‎‎" #~ msgid "Regor" #~ msgstr "‎‎سهيل الوزن ‎‎‎" #~ msgid "Tegmine" #~ msgstr "‎‎صدفة السرطان ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Tarf" #~ msgstr "‎‎الطرف 1‎‎" #~ msgid "Al Tarf" #~ msgstr "‎‎الطرف 1‎‎" #~ msgid "Avior" #~ msgstr "‎‎آفيور ‎‎‎" #~ msgid "Muscida" #~ msgstr "‎‎الظباء ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Minchir" #~ msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎" #~ msgid "Asellus Borealis" #~ msgstr "‎‎الحمار الشمالي ‎‎‎" #~ msgid "Asellus Australis" #~ msgstr "‎‎الحمار الجنوبي ‎‎‎" #~ msgid "Acubens" #~ msgstr "‎‎مخلب سرطان البحر‎‎" #~ msgid "Dnoces" #~ msgstr "noces‎" #~ msgid "Talitha Australis" #~ msgstr "Talitha Australis" #~ msgid "Suhail" #~ msgstr "‎‎سهيل رقاس‎‎" #~ msgid "Miaplacidus" #~ msgstr "‎‎المياه الهادئة ‎‎‎" #~ msgid "Aspidiske" #~ msgstr "‎‎التريس ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Markeb" #~ msgstr "‎‎المركب‎‎" #~ msgid "Alphard" #~ msgstr "‎‎الفرد ‎‎‎" #~ msgid "Cor Hydrae" #~ msgstr "‎قلب الشجاع‎" #~ msgid "Alterf" #~ msgstr "‎‎الطرف ‎‎‎" #~ msgid "Ukdah" #~ msgstr "‎العقدة‎" #~ msgid "Subra" #~ msgstr "‎‎الزبرة خ‎‎" #~ msgid "Ras Elased Australis" #~ msgstr "‎رأس الأسد الجنوبي‎" #~ msgid "Rasalas" #~ msgstr "‎‎رأس الأسد الشمالي ‎‎‎" #~ msgid "Ras Elased Borealis" #~ msgstr "‎رأس الأسد الشمالي‎" #~ msgid "Regulus" #~ msgstr "‎‎قلب الأسد ‎‎‎" #~ msgid "Kabeleced" #~ msgstr "‎قلب الأسد‎" #~ msgid "Cor Leonis" #~ msgstr "‎قلب الأسد‎" #~ msgid "Adhafera" #~ msgstr "‎‎الجبهة 1‎‎‎" #~ msgid "Aldhafera" #~ msgstr "‎الضفيرة‎" #~ msgid "Tania Borealis" #~ msgstr "‎‎القفزة الثانية الشمالية ‎‎‎" #~ msgid "Algieba" #~ msgstr "‎‎الجبهة 2 ‎‎‎" #~ msgid "Tania Australis" #~ msgstr "‎‎القفزة الثانية الجنوبية ‎‎‎" #~ msgid "Alkes" #~ msgstr "‎‎الكأس ‎‎‎" #~ msgid "Merak" #~ msgstr "‎‎المراق‎‎" #~ msgid "Lalande 21185" #~ msgstr "Lalande 21185" #~ msgid "Dubhe" #~ msgstr "‎‎الدب‎‎" #~ msgid "Dubb" #~ msgstr "‎الدب‎" #~ msgid "Zosma" #~ msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 1 ‎‎‎" #~ msgid "Duhr" #~ msgstr "‎‎ظهر الأسد‎‎" #~ msgid "Chertan" #~ msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 2‎‎" #~ msgid "Coxa" #~ msgstr "‎‎كوكسا‎‎" #~ msgid "Chort" #~ msgstr "‎الخرت‎" #~ msgid "Alula Australis" #~ msgstr "‎‎القفزة الأولى الجنوبية‎‎" #~ msgid "Alula Borealis" #~ msgstr "‎‎القفزة الأولى الشمالية‎‎" #~ msgid "Tsze Tseang" #~ msgstr "Tsze Tseang" #, fuzzy #~ msgid "Shama" #~ msgstr "‎‎السهم ‎‎‎" #~ msgid "Giausar" #~ msgstr "‎‎جوزهر ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "إظهار الوقت المحلي" #~ msgid "Denebola" #~ msgstr "‎‎الصرفة ‎‎‎" #~ msgid "Zavijava" #~ msgstr "‎‎العوا 1‎‎" #~ msgid "Alaraph" #~ msgstr "الأعراف" #~ msgid "Groombridge 1830" #~ msgstr "‎‎جروم بردج 1830‎‎" #~ msgid "Phecda" #~ msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎" #~ msgid "Phad" #~ msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎" #~ msgid "Alchiba" #~ msgstr "‎‎الخباء ‎‎‎" #~ msgid "Megrez" #~ msgstr "‎‎المغرز‎‎" #~ msgid "Gienah" #~ msgstr "‎‎الجناح‎ ‎‎‎" #~ msgid "Zaniah" #~ msgstr "‎‎العوا 2‎‎" #~ msgid "Acrux" #~ msgstr "‎‎ألفا الصليب ‎‎‎" #~ msgid "Algorab" #~ msgstr "‎‎الغراب ‎‎‎" #~ msgid "Gacrux" #~ msgstr "‎‎جاما الصليب ‎‎‎" #~ msgid "Chara" #~ msgstr "‎‎تشارا ‎‎‎" #~ msgid "Kraz" #~ msgstr "‎‎عرش السماك الأعزل‎‎" #~ msgid "Muhlifain" #~ msgstr "‎‎المحلفان ب‎‎" #~ msgid "Porrima" #~ msgstr "‎‎العوا 3 ‎‎‎" #~ msgid "Mimosa" #~ msgstr "‎‎ميموسا ‎‎‎" #~ msgid "Alioth" #~ msgstr "‎‎الجون ‎‎‎" #~ msgid "Minelauva" #~ msgstr "‎‎العوا 4‎‎" #~ msgid "Auva" #~ msgstr "‎‎العوا 4‎‎" #~ msgid "Cor Caroli" #~ msgstr "‎‎كبد الأسد ‎‎‎" #~ msgid "Vindemiatrix" #~ msgstr "‎‎العوا 5 ‎‎‎" #~ msgid "Almuredin" #~ msgstr "‎‎المريدون‎‎" #~ msgid "Mizar" #~ msgstr "‎‎العناق ‎‎‎" #~ msgid "Spica" #~ msgstr "‎‎السماك الأعزل ‎‎‎" #~ msgid "Azimech" #~ msgstr "‎‎السماك الأعزل‎‎" #~ msgid "Alcor" #~ msgstr "‎‎السها ‎‎‎" #~ msgid "Heze" #~ msgstr "‎‎هيزي‎‎" #~ msgid "Alkaid" #~ msgstr "‎‎القائد ‎‎‎" #~ msgid "Benetnasch" #~ msgstr "‎‎بنات نعش‎‎" #~ msgid "Muphrid" #~ msgstr "‎‎مفرد الرامح ‎‎‎" #~ msgid "Hadar" #~ msgstr "‎‎حضار ‎‎‎" #~ msgid "Agena" #~ msgstr "‎‎أجينا‎‎" #~ msgid "Thuban" #~ msgstr "‎‎الثعبان ‎‎‎" #~ msgid "Menkent" #~ msgstr "‎‎منكب قنطورس ‎‎‎" #~ msgid "Arcturus" #~ msgstr "‎‎السماك الرامح ‎‎‎" #~ msgid "Syrma" #~ msgstr "‎‎الغفر 1 ‎‎‎" #~ msgid "Proxima" #~ msgstr "‎‎بروكسيما ‎‎‎" #~ msgid "Seginus" #~ msgstr "‎‎الراعي م ‎‎‎" #~ msgid "Ceginus" #~ msgstr "‎‎الراعي‎‎" #~ msgid "Izar" #~ msgstr "‎‎الإزار - إزار الراعي ‎‎‎" #~ msgid "Mirak" #~ msgstr "‎المراق‎" #~ msgid "Pulcherrima" #~ msgstr "‎‎بولتشيريما‎‎" #~ msgid "Kochab" #~ msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎" #~ msgid "Kocab" #~ msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎" #~ msgid "Zubenelgenubi" #~ msgstr "‎‎الزبانا الجنوبي‎‎" #~ msgid "Zuben Elakribi" #~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 3‎‎" #~ msgid "Nekkar" #~ msgstr "‎‎البقار ‎‎‎" #~ msgid "Zubeneschamali" #~ msgstr "‎‎الزبانا الشمالي‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Pherkad Minor" #~ msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎" #~ msgid "Pherkad" #~ msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎" #~ msgid "Alkalurops" #~ msgstr "‎‎عصا الراعي ‎‎‎" #~ msgid "Edasich" #~ msgstr "‎‎الذيخ ‎‎‎" #~ msgid "Nusakan" #~ msgstr "‎‎قصعة المساكين‎‎" #~ msgid "Alphecca" #~ msgstr "‎‎نيّر الفكة‎‎" #~ msgid "Gemma" #~ msgstr "‎‎جيما‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Zubenelhakrabi" #~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 4‎‎" #~ msgid "Zuben Elakrab" #~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 4‎‎" #~ msgid "Unukalhai" #~ msgstr "‎‎عنق الحية ‎‎‎" #~ msgid "Chow" #~ msgstr "Chow" #~ msgid "Dschubba" #~ msgstr "‎‎الإكليل 2‎‎" #~ msgid "Graffias" #~ msgstr "‎‎زبانا العقرب‎‎" #~ msgid "Akrab" #~ msgstr "العقرب" #, fuzzy #~ msgid "Marsic" #~ msgstr "المريخ" #~ msgid "Jabbah" #~ msgstr "‎‎جبهة العقرب‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Alniyat" #~ msgstr "‎‎النياط 2 ‎‎‎" #~ msgid "Al Niyat" #~ msgstr "‎‎النياط 2 ‎‎‎" #~ msgid "Cujam" #~ msgstr "‎‎الهراوة ‎‎‎" #~ msgid "Antares" #~ msgstr "‎‎قلب العقرب ‎‎‎" #~ msgid "Kornephoros" #~ msgstr "‎‎حامل الهراوة ‎‎‎" #~ msgid "Marfik" #~ msgstr "‎‎مرفق الحواء ‎‎‎" #~ msgid "Atria" #~ msgstr "‎‎ألفا المثلث الجنوبي ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Pipirima" #~ msgstr "‎‎العوا 3 ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Rapeto" #~ msgstr "أيابوتس" #, fuzzy #~ msgid "Alrakis" #~ msgstr "‎‎الراقص‎‎" #~ msgid "Arrakis" #~ msgstr "‎‎الراقص‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Aldhibah" #~ msgstr "‎‎الخباء ‎‎‎" #~ msgid "Sabik" #~ msgstr "‎‎السابق الثاني ‎‎‎" #~ msgid "Rasalgethi" #~ msgstr "‎‎رأس الجاثي ‎‎‎" #~ msgid "Ras Algethi" #~ msgstr "‎‎رأس الجاثي‎‎" #~ msgid "Sarin" #~ msgstr "‎‎سارن‎‎" #~ msgid "Rastaban" #~ msgstr "‎‎العوائذ 1 ‎‎‎" #~ msgid "Maasym" #~ msgstr "‎‎معصم الجاثي ‎‎‎" #~ msgid "Lesath" #~ msgstr "‎‎الشولة 2‎‎" #~ msgid "Lesuth" #~ msgstr "‎اللسعة‎" #~ msgid "Kuma" #~ msgstr "‎‎العوائذ 4‎‎" #~ msgid "Yildun" #~ msgstr "‎‎فأس الرحا‎‎‎" #~ msgid "Shaula" #~ msgstr "‎‎الشولة 1 ‎‎‎" #~ msgid "Rasalhague" #~ msgstr "‎‎رأس الحواء ‎‎‎" #~ msgid "Ras Alhague" #~ msgstr "Ras Alhague" #~ msgid "Sargas" #~ msgstr "‎‎سارجاس‎‎" #~ msgid "Dziban" #~ msgstr "‎‎الذئبان‎‎" #~ msgid "Cebalrai" #~ msgstr "‎‎كلب الراعي ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Cervantes" #~ msgstr "مراصد" #~ msgid "Grumium" #~ msgstr "‎‎العوائذ 3‎‎" #~ msgid "Eltanin" #~ msgstr "‎‎التنين‎‎" #~ msgid "Etamin" #~ msgstr "‎‎العوائذ 2 ‎‎‎" #~ msgid "Barnard's Star" #~ msgstr "‎‎نجمة بارنارد ‎‎‎" #~ msgid "Alnasl" #~ msgstr "‎‎النعائم الواردة 1‎‎" #~ msgid "Kaus Media" #~ msgstr "‎‎القوس المتوسط‎‎" #~ msgid "Kaus Australis" #~ msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎" #~ msgid "Al Athfar" #~ msgstr "‎‎الأظفار‎‎" #~ msgid "Kaus Borealis" #~ msgstr "‎‎القوس الشمالي‎‎" #~ msgid "Vega" #~ msgstr "‎‎النسر الواقع ‎‎‎" #~ msgid "Sheliak" #~ msgstr "‎‎الشلياق ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Ainalrami" #~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1‎‎" #~ msgid "Nunki" #~ msgstr "‎‎ننكي‎‎" #~ msgid "Alya" #~ msgstr "‎‎-‎‎" #~ msgid "Sulafat" #~ msgstr "‎‎السلحفاة ‎‎‎" #~ msgid "Ascella" #~ msgstr "‎‎إبط الرامي‎‎" #~ msgid "Deneb el Okab" #~ msgstr "‎‎ذنب العقاب‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Albaldah" #~ msgstr "‎سعد بلع 1‎‎" #~ msgid "Altais" #~ msgstr "‎‎التنين ‎‎‎" #~ msgid "Al Tais" #~ msgstr "‎‎التيس‎‎" #~ msgid "Nodus Secundus" #~ msgstr "‎‎العقدة الثانية‎‎" #~ msgid "Aladfar" #~ msgstr "‎‎الأظفار م‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Arkab Prior" #~ msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي ‎‎‎" #~ msgid "Arkab" #~ msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي ‎‎‎" #~ msgid "Rukbat" #~ msgstr "‎‎ركبة الرامي ‎‎‎" #~ msgid "Albireo" #~ msgstr "‎‎منقار الدجاجة ‎‎‎" #~ msgid "Alsafi" #~ msgstr "‎‎الأثافي‎‎" #~ msgid "Campbell's Star" #~ msgstr "‎‎نجمة كامبل ‎‎‎" #~ msgid "Sham" #~ msgstr "‎‎السهم ‎‎‎" #~ msgid "Tarazed" #~ msgstr "‎‎الميزان ‎‎‎" #~ msgid "Tyl" #~ msgstr "‎‎التنين م‎‎" #~ msgid "Altair" #~ msgstr "‎‎النسر الطائر ‎‎‎" #~ msgid "Atair" #~ msgstr "Atair" #~ msgid "Alshain" #~ msgstr "‎‎عمود الميزان ‎‎‎" #~ msgid "Algedi" #~ msgstr "‎‎سعد الذابح 1 ‏‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Alshat" #~ msgstr "‎‎عمود الميزان ‎‎‎" #~ msgid "Dabih" #~ msgstr "‎‎سعد الذابح 2 ‏‎‎‎" #~ msgid "Sadr" #~ msgstr "‎‎صدر الدجاجة ‎‎‎" #~ msgid "Peacock" #~ msgstr "‎‎الطاووس ‎‎‎" #~ msgid "Rotanev" #~ msgstr "‎‎روتانيف‎‎" #~ msgid "Sualocin" #~ msgstr "‎‎سوالوكين‎‎" #~ msgid "Deneb" #~ msgstr "‎‎ذنب الدجاجة‎‎" #~ msgid "Albali" #~ msgstr "‎سعد بلع 1‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Polaris Australis" #~ msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Solaris" #~ msgstr "‎‎الجدي ‎‎‎" #~ msgid "Kitalpha" #~ msgstr "‎‎قطعة الفرس ‎‎‎" #~ msgid "Lacaille 8760" #~ msgstr "‎Lacaille 8760‎" #~ msgid "Alderamin" #~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1‎‎" #~ msgid "Alfirk" #~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 2‎‎" #~ msgid "Sadalsuud" #~ msgstr "‎‎سعد السعود 1‎ ‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Bunda" #~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة" #~ msgid "Nashira" #~ msgstr "‎‎سعد ناشرة 1 ‏‎‎‎" #~ msgid "Azelfafage" #~ msgstr "‎‎ذيل الدجاجة‎‎" #~ msgid "Herschel's Garnet Star" #~ msgstr "‎نجم جارنت هرشل‎" #, fuzzy #~ msgid "Erakis" #~ msgstr "‎‎الراقص‎‎" #~ msgid "Enif" #~ msgstr "‎‎جحفلة الفرس ‎‎‎" #~ msgid "Deneb Algedi" #~ msgstr "‎‎سعد ناشرة 2 ‏‎‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Aldhanab" #~ msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎" #~ msgid "Al Dhanab" #~ msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎" #~ msgid "Kurhah" #~ msgstr "‎‎القرحة ‎‎‎" #~ msgid "Sadalmelik" #~ msgstr "‎‎سعد الملك 1‎‎‎‎" #~ msgid "Alnair" #~ msgstr "‎‎اليمامتان 1‎‎" #~ msgid "Al Nair" #~ msgstr "Al Nair" #~ msgid "Biham" #~ msgstr "‎‎سعد البهام ‎‎‎" #~ msgid "Ancha" #~ msgstr "‎‎الورك - ورك ساقي الماء ‎‎‎" #~ msgid "Sadachbia" #~ msgstr "‎‎سعد الأخبية 1‎ ‎‎‎" #~ msgid "Seat" #~ msgstr "‎‎سعد الأخبية 4‎‎" #~ msgid "Kruger 60" #~ msgstr "‎‎كروجر 60 ‏‎‎‎" #~ msgid "Situla" #~ msgstr "‎‎الجرة‎‎" #~ msgid "Homam" #~ msgstr "‎‎سعد الهمام‎‎" #~ msgid "Matar" #~ msgstr "‎‎سعد مطر ‎‎‎" #~ msgid "Babcock's Star" #~ msgstr "‎‎نجمة بابكوك ‎‎‎" #~ msgid "Sadalbari" #~ msgstr "‎‎سعد البارع ‎‎‎" #~ msgid "Skat" #~ msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء ‎‎‎" #~ msgid "Fomalhaut" #~ msgstr "‎‎فم الحوت - الضفدع الأول ‎‎‎" #~ msgid "Scheat" #~ msgstr "‎‎ساعد الفرس‎‎" #, fuzzy #~ msgid "Fumalsamakah" #~ msgstr "‎‎فم السمكة‎‎" #~ msgid "Fum al Samakah" #~ msgstr "‎‎فم السمكة‎‎" #~ msgid "Markab" #~ msgstr "‎‎المركب‎‎" #~ msgid "Marchab" #~ msgstr "منكب الفرس" #~ msgid "Bradley 3077" #~ msgstr "Bradley 3077" #, fuzzy #~ msgid "Alkarab" #~ msgstr "‎‎القائد ‎‎‎" #~ msgid "Errai" #~ msgstr "‎‎الراعي ‎‎‎" #~ msgid "Pleiades" #~ msgstr "‎‎الثريا‎‎" #~ msgid "Hyades" #~ msgstr "‎‎القلاص‎‎" #~ msgid "Praesepe" #~ msgstr "‎‎النثرة‎‎" #~ msgid "Beehive Cluster" #~ msgstr "‎‎حشد النثرة‎‎" #~ msgid "Maffei 1" #~ msgstr "‎‎مافي_1‎‎" #~ msgid "Maffei 2" #~ msgstr "‎‎مافي_2‎‎" #~ msgid "Leo A" #~ msgstr "‎‎الأسد أ‎‎" #~ msgid "Sextans B" #~ msgstr "‎‎السدس ب‎‎" #~ msgid "Leo I" #~ msgstr "‎‎الأسد 1‎‎" #~ msgid "Sextans A" #~ msgstr "‎‎السدس أ‎‎" #~ msgid "Circinus" #~ msgstr "‎‎الفرجار‎‎" #~ msgid "Holmberg VI" #~ msgstr "‎‎هولمبرج 6‎‎" #~ msgid "Fath 703" #~ msgstr "‎‎فاذ 703‎‎" #~ msgid "47 Tuc" #~ msgstr "‎‎47 الطوقان‎‎" #~ msgid "Eridanus" #~ msgstr "‎‎النهر‎‎" #~ msgid "Pyxis" #~ msgstr "‎‎البوصلة‎‎" #~ msgid "Tonantzintla 2" #~ msgstr "‎تونانتزينتلا 2‎" #, fuzzy #~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" #~ msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10" #, fuzzy #~ msgid "Radius: %s km\n" #~ msgstr "نصف القطر: " #, fuzzy #~ msgid "Sun" #~ msgstr "رسومات\tCtrl+X" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "Loading NV fragment program: " #~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV:" #~ msgid "Error loading NV fragment program: " #~ msgstr "خطأ في تشغيل جزئية برنامج NV:" #~ msgid "Error in fragment program " #~ msgstr "خطأ في برنامج القطعة " #~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" #~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV . . .\n" #~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n" #~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" #~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج ARB . . .\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n" #~ msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n" #~ msgid "Loading NV vertex program: " #~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV: " #~ msgid "Error loading NV vertex program: " #~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج القمة NV: " #~ msgid "Error in vertex program " #~ msgstr "خطأ في برنامج القمة " #~ msgid "Loading ARB vertex program: " #~ msgstr "تشغير برنامج قمة ARB: " #~ msgid "Error loading ARB vertex program: " #~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج قمة ARB: " #~ msgid ", line " #~ msgstr ", السطر" #~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" #~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV ...\n" #~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة NV بنجاح.\n" #~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" #~ msgstr "تشغيل برنامج القمة ARB . . .\n" #~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة ARB بنجاح.\n" #~ msgid "Unknown error opening script" #~ msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند" #, fuzzy #~ msgid "Max simultaneous textures" #~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #, fuzzy #~ msgid "Max texture size" #~ msgstr "حجم المميزات الأقل" #, fuzzy #~ msgid "Extensions:" #~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #, fuzzy #~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit." #~ msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "الآن" #, fuzzy #~ msgid "Quit Celestia?" #~ msgstr "عن Celestia" #, fuzzy #~ msgid "No Movie Capture" #~ msgstr "التقاط &صورة...\tF10" #, fuzzy #~ msgid "No Object Name Entered" #~ msgstr "اسم العنصر" #, fuzzy #~ msgid "Object Not Found" #~ msgstr "عناصر" #, fuzzy #~ msgid "Show Alternate Surface" #~ msgstr "أسطح بديلة" #, fuzzy #~ msgid "No Date or Time Entered" #~ msgstr "اسم العنصر" #, fuzzy #~ msgid "Copy &URL" #~ msgstr "نسخ" #, fuzzy #~ msgid "&Paste URL" #~ msgstr "ادخل الموقع" #~ msgid "Spacecrafts" #~ msgstr "المركبات الفضائية" #, fuzzy #~ msgid "Enable Vsync" #~ msgstr "تفعيل ذيل المذنب" #, fuzzy #~ msgid "GLSL version: " #~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n" #, fuzzy #~ msgid "Error opening script" #~ msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Error loading script" #~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '" #, fuzzy #~ msgid "Running script" #~ msgstr "&فتح مستند..." #, fuzzy #~ msgid "Small Body" #~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم" #, fuzzy #~ msgid "Dwarf Planet" #~ msgstr "كوكب" #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "&إضافة مفضلة" #~ msgid "Add a bookmark for the current document" #~ msgstr "إضافة مفضلة للمستند الحالي" #~ msgid "Add &Relative Bookmark" #~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبياً" #~ msgid "Add a relative bookmark for the current document" #~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي" #~ msgid "Add &Settings Bookmark" #~ msgstr "إضافة &أوضاع المفضلة" #~ msgid "Add a settings bookmark for the current document" #~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي" #~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" #~ msgstr "تنسيق مفضلتك في نافذة منفصلة" #~ msgid "&New Folder..." #~ msgstr "&مجلد جديد..." #~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" #~ msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة" #~ msgid "Can't add bookmark with empty URL" #~ msgstr "لا يمكن إضافة مفضلة مع موقع خالي" #~ msgid "" #~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The " #~ "splash screen directory couldn't be found. \n" #~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " #~ "files and may not work correctly, please check your installation." #~ msgstr "" #~ "يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n" #~ "البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم " #~ "بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل" #~ msgid "Go to &URL..." #~ msgstr "إذهب إلى &موقع..." #~ msgid "Go to &Long/Lat..." #~ msgstr "إذهب إلى &خط طول/خط عرض" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&خلف" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&تقدم" #~ msgid "Home" #~ msgstr "البداية" #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "شاشة كاملة" #~ msgid "Copy URL" #~ msgstr "نسخ" #~ msgid "Set Time..." #~ msgstr "ضبط الوقت..." #~ msgid "Set Time to Now" #~ msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن" #~ msgid "Accelerate Time" #~ msgstr "تسريع الوقت" #~ msgid "Decelerate Time" #~ msgstr "تبطيء الوقت" #, fuzzy #~ msgid "Accelerate Time (x2)" #~ msgstr "تسريع الوقت" #, fuzzy #~ msgid "Decelerate Time (/2)" #~ msgstr "تبطيء الوقت" #~ msgid "Pause Time" #~ msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً" #~ msgid "Reverse Time" #~ msgstr "عكس الوقت" #~ msgid "Split View Vertically" #~ msgstr "تقسيم العرض عامودياً" #~ msgid "Cycle View" #~ msgstr "عرض كامل" #~ msgid "Single View" #~ msgstr "عرض وحيد" #~ msgid "Delete View" #~ msgstr "حذف العرض" #~ msgid "Frames Visible" #~ msgstr "الإطارات مرئية" #~ msgid "Active Frame Visible" #~ msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية" #~ msgid "Synchronize Time" #~ msgstr "تزامن الوقت" #~ msgid "Alt-Azimuth Mode" #~ msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth" #~ msgid "Go To Surface" #~ msgstr "ذهاب إلى السطح" #~ msgid "Show Stars" #~ msgstr "إظهار النجوم" #~ msgid "Show Planets" #~ msgstr "إظهار الكواكب" #~ msgid "Show Galaxies" #~ msgstr "إظهار المجرّات" #~ msgid "Show Partial Trajectories" #~ msgstr "إظهار جزء من المسار المنحني" #~ msgid "Show Nebulae" #~ msgstr "إظهار السديم" #~ msgid "Show Open Clusters" #~ msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة" #~ msgid "Show Constellations" #~ msgstr "إظهار الأبراج الفلكية" #~ msgid "Show CloudMaps" #~ msgstr "إظهار خرائط الغيوم" #, fuzzy #~ msgid "Show Cloud Shadows" #~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة" #~ msgid "Show Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار الدوران" #~ msgid "Show Asteroid Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار السيير" #~ msgid "Show Comet Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار المذنب" #~ msgid "Show Moon Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار القمر" #, fuzzy #~ msgid "Show Star Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار السيير" #~ msgid "Show Planet Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار الكواكب" #~ msgid "Show Spacecraft Orbits" #~ msgstr "إظهار مدار المركبة الفضائية" #~ msgid "Show Night Side Lights" #~ msgstr "إظهار أنوار الجانب المظلم" #~ msgid "Show Markers" #~ msgstr "إظهار المعلم" #~ msgid "Show Atmospheres" #~ msgstr "إظهار الغلاق الجوي" #~ msgid "Show Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "إظهار خطوط المدار" #~ msgid "Show Eclipse Shadows" #~ msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف" #~ msgid "Cycle Star Mode" #~ msgstr "وضع سلسلة النجوم الكاملة" #~ msgid "Show Ring Shadows" #~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة" #~ msgid "Show Boundaries" #~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة" #~ msgid "Auto Magnitudes" #~ msgstr "المقادير الآلية" #~ msgid "Show Comet Tails" #~ msgstr "إظهار ذيل المذنب" #~ msgid "Show Star Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء النجوم" #~ msgid "Show Planet Labels" #~ msgstr "إظهار اسماء الكواكب" #~ msgid "Show Moon Labels" #~ msgstr "إظهار اسماء الأقمار" #~ msgid "Show Comet Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء المذنبات" #~ msgid "Show Constellation Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء مجموعات النجوم" #~ msgid "Constellation Labels in Latin" #~ msgstr "أسماء مجموعات النجوم باللغة اللاتينية" #~ msgid "Show Galaxy Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء المجرات" #, fuzzy #~ msgid "Show Globular Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء السيير" #~ msgid "Show Nebula Labels" #~ msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم" #~ msgid "Show Open Cluster Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة" #~ msgid "Show Asteroid Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء السيير" #~ msgid "Show Spacecraft Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء المركبات الفضائية" #~ msgid "Show Location Labels" #~ msgstr "إظهار أسماء المواقع" #~ msgid "Display Local Time" #~ msgstr "إظهار الوقت المحلي" #~ msgid "Show City Locations" #~ msgstr "إظهار مواقع المدن" #~ msgid "Show Observatory Locations" #~ msgstr "إظهار مواقع المراصد" #~ msgid "Show Landing Sites Locations" #~ msgstr "اظهار أماكن مواقع الهبوط" #~ msgid "Show Crater Locations" #~ msgstr "إظهار مواقع فوهات البراكين" #~ msgid "Show Mons Locations" #~ msgstr "عرض مواقع الجبال" #~ msgid "Show Terra Locations" #~ msgstr "عرض مواقع التيرا" #~ msgid "Show Vallis Locations" #~ msgstr "عرض مواقع الوديال" #~ msgid "Show Mare Locations" #~ msgstr "عرض مواقع البحار المقصورة على دولة واحدة" #~ msgid "Show Other Locations" #~ msgstr "إظهار مواقع أخرى" #~ msgid "Wireframe Mode" #~ msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد" #~ msgid "Center on Orbit" #~ msgstr "المركز أثناء المدار" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "أساسي" #~ msgid "Multitexture" #~ msgstr "متعدّد القوام" #~ msgid "NvCombiners" #~ msgstr "مجمعات Nv" #~ msgid "DOT3 ARBVP" #~ msgstr "DOT3 ARBVP" #~ msgid "NvCombiner NvVP" #~ msgstr "NvCombiner NvVP" #~ msgid "NvCombiner ARBVP" #~ msgstr "NvCombiner ARBVP" #~ msgid "ARBFP ARBVP" #~ msgstr "ARBFP ARBVP" #~ msgid "NV30" #~ msgstr "NV30" #~ msgid "Cycle OpenGL Render Path" #~ msgstr "مسار تمثيل OpenGL الدوراني" #~ msgid "Grab Image" #~ msgstr "انتزاع صورة" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL info" #~ msgstr "معلومات عن OpenGL" #~ msgid "Show Bookmark Toolbar" #~ msgstr "إظهار قائمة المفضلة" #~ msgid "UTC" #~ msgstr "UTC" #~ msgid "Enter URL" #~ msgstr "ادخل الموقع" #, fuzzy #~ msgid "Go to URL" #~ msgstr "إذهب إلى &موقع..." #~ msgid "Object: " #~ msgstr "عنصر: " #~ msgid "Longitude: " #~ msgstr "الطول: " #~ msgid "East" #~ msgstr "الشرق" #~ msgid "West" #~ msgstr "الغرب" #~ msgid "Latitude: " #~ msgstr "العرض: " #~ msgid "North" #~ msgstr "الشمال" #~ msgid "South" #~ msgstr "الجنوب" #~ msgid "Altitude: " #~ msgstr "الإرتفاع" #~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script" #~ msgstr "واجه البرنامج خطأ أثناء القيام بعمليات على مستندك" #~ msgid "Celestia Preferences" #~ msgstr "خيارات Celestia" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "الإعادة" #~ msgid "Show" #~ msgstr "إظهار" #~ msgid "Partial Trajectories" #~ msgstr "جزء المسار المنحني" #~ msgid "Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "خطوط المدار" #~ msgid "Constellation Boundaries" #~ msgstr "حدود البرج الفلكي" #~ msgid "Orbits / Labels" #~ msgstr "المدارات / أسماء" #~ msgid "Constellations in Latin" #~ msgstr "الأبراج الفلكية باللاتينية" #~ msgid "Ambient Light" #~ msgstr "الضوء البيئي" #~ msgid "Limiting Magnitude" #~ msgstr "المقدار المحدد" #~ msgid "Info Text" #~ msgstr "نص المعلومات" #~ msgid "Level: " #~ msgstr "المرحلة: " #, fuzzy #~ msgid "Textures" #~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة." #, fuzzy #~ msgid "Resolution: " #~ msgstr "الدقة" #~ msgid "Automatic FOV" #~ msgstr "FOV الآلي" #~ msgid "Screen DPI: " #~ msgstr "دقة الشاشة: " #~ msgid "Viewing Distance (cm): " #~ msgstr "مسافة العرض (سنتمتر): " #~ msgid "Mons" #~ msgstr "جبال" #~ msgid "Terra" #~ msgstr "تيرا" #~ msgid "Vallis" #~ msgstr "Vallis" #~ msgid "Mare" #~ msgstr "البحر المقصور استخدامه لدولة واحدة" #~ msgid "Other" #~ msgstr "أخرى" #~ msgid "Minimum Feature Size" #~ msgstr "حجم المميزات الأقل" #~ msgid "Date/Time" #~ msgstr "تاريخ/وقت" #~ msgid "Display" #~ msgstr "عرض" #~ msgid "Timezone: " #~ msgstr "منطقة زمنية: " #~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" #~ msgstr "يدعم الوقت المحلي تاريخ بين 1902 و 2037 فقط.\n" #~ msgid "Now" #~ msgstr "الآن" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Selection: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "الاختيار: " #~ msgid "Include Light Travel Time" #~ msgstr "تضمّن وقت الطيف الضوئي" #~ msgid "Ignore Light Travel Time " #~ msgstr "تجاهل وقت الطيف الضوئي" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "Key Bindings" #~ msgstr "ربط الأزرار" #~ msgid "Unextended OpenGL 1.1" #~ msgstr "OpenGL 1.1 غير ممتد" #~ msgid "Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension" #~ msgstr "القوام المتعدد ومجموعة تحويلة ARB_texenv_combine" #~ msgid "NVIDIA combiners, no vertex programs" #~ msgstr "مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة" #~ msgid "ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "تحويلة ARB_texenv_DOT3 ، و ARB_vertex_program" #~ msgid "" #~ "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump " #~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI " #~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option " #~ "for Geforce users" #~ msgstr "" #~ "مجمعات NVIDIA، وتحويلات NV_vertex_program
تسبب عثرةتحويل، " #~ "ظلال دائرية، واضائات منظارية على اي من اجهزة Geforce و ATI Radeon للعرض، " #~ "ومع ذلك فان مجمعات nv ARBVP خيار افضل لمستخدمي Geforce" #~ msgid "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "مجمعات NVIDIA ، وتحويلات ARB_vertex_program" #~ msgid "" #~ "ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide " #~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" #~ msgstr "" #~ "جزئية ARB البرمجية و تحويلات ARB_vertex_program
تقدم تأثيرات متقدمة " #~ "على Geforce FX و Radeon 9700 cards" #~ msgid "NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions" #~ msgstr "جزئية برنامج NV وتحويلات ARB_vertex_program" #~ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" #~ msgstr "لغة تظليل OpenGL 2.0" #~ msgid "" #~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" #~ msgstr "الملف %1 غير موجود، استخدام ملف الاعدادات الساسية %2/celestia.cfg" #~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" #~ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2" #~ msgid "Extras directory %1 does not exist" #~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود" #~ msgid "Surface Temp: " #~ msgstr "حرارة السطح: " #~ msgid "Radius: " #~ msgstr "نصف القطر: " #~ msgid "Marked objects" #~ msgstr "العناصر المعلّمة" #~ msgid "Unmark &All" #~ msgstr "إلغاء التحديد &للكل" #, fuzzy #~ msgid "Small Bodies" #~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم" #, fuzzy #~ msgid "Size: %1 MB" #~ msgstr "الحجم:" #~ msgid " Paused" #~ msgstr " ايقاف مؤقت" #~ msgid " Recording" #~ msgstr " تسجيل" #~ msgid "License file 'License.txt' is missing!" #~ msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!" #, fuzzy #~ msgid "render path: %i\n" #~ msgstr "مسار التمثيل: " #, fuzzy #~ msgid "DSO Labels" #~ msgstr "أسماء" #~ msgid "Filter Stars" #~ msgstr "تصفية النجوم" #, fuzzy #~ msgid "Loaded " #~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n" #, fuzzy #~ msgid " Model statistics: " #~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '" #, fuzzy #~ msgid "' not found." #~ msgstr "' غير موجود.\n" #~ msgid "parent body '" #~ msgstr "بدن الأصل '" #~ msgid "' not found.\n" #~ msgstr "' غير موجود.\n" #~ msgid "Barycenter " #~ msgstr "نقطة المنتصف " #~ msgid "Orientation: " #~ msgstr "التوجيه: " #~ msgid "Render path: Basic" #~ msgstr "مسار التمثيل: أساسي" #~ msgid "Render path: Multitexture" #~ msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام" #~ msgid "Render path: NVIDIA combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program" #~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL" #~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL" #~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" #~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5" #~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" #~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX" #~ msgid " days" #~ msgstr " الأيام" #~ msgid " hours" #~ msgstr " الساعات" #~ msgid " faster" #~ msgstr " أسرع" #~ msgid " slower" #~ msgstr " أبطأ" #~ msgid "Lock " #~ msgstr "قفل " #~ msgid "FOV: " #~ msgstr "FOV: " #~ msgid " fps" #~ msgstr " fps" #~ msgid "Loading " #~ msgstr "التحميل قائم " #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist." #~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود" #, fuzzy #~ msgid "No Bookmarks File" #~ msgstr "&المفضلة" #, fuzzy #~ msgid "Toggle star style" #~ msgstr "طراز النجمة: نقاط" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "الحجم:" #, fuzzy #~ msgid "Period: " #~ msgstr "فترة الدوران: " #, fuzzy #~ msgid "days
\n" #~ msgstr " الأيام" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL vertex program" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" #~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program" #~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA GeForce FX" #~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX" #, fuzzy #~ msgid "Image Size:" #~ msgstr "انتزاع صورة" #, fuzzy #~ msgid "Frame Rate:" #~ msgstr "معدل الإطار" #, fuzzy #~ msgid "&OK" #~ msgstr "موافق" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "إلغاء الامر" #~ msgid "Options" #~ msgstr "خيارات" #~ msgid "OpenGL Render Path" #~ msgstr "مسار عرض OpenGL" #~ msgid "MultiView" #~ msgstr "عرض متعدد" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "القائمة الأساسية" #~ msgid "Dist." #~ msgstr "الوجهة" #~ msgid "App. Mag." #~ msgstr "مقدار البرنامج" #~ msgid "Abs. Mag." #~ msgstr "القيمة المطلقة" #~ msgid "Brightest (Abs.)" #~ msgstr "السطوع (مطلقا)" #~ msgid "Brightest (App.)" #~ msgstr "السطوع (البرنامج)" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&إغلاق" #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #~ msgid "End" #~ msgstr "إنهاء" #~ msgid "Moon Eclipses" #~ msgstr "خسوف القمر" #~ msgid "Search" #~ msgstr "بحث" #, fuzzy #~ msgid "Star color: enhanced" #~ msgstr "إجمالي عدد النجوم: " #, fuzzy #~ msgid "Star color: normal" #~ msgstr "عادي" #~ msgid "Apparent mag: %.2f\n" #~ msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n" #~ msgid "Use alternate configuration file" #~ msgstr "استخدام ملف التركيبة البديل" #~ msgid "Use alternate installation directory" #~ msgstr "استخدام دليل التنصيب البديل" #~ msgid "Use as additional \"extras\" directory" #~ msgstr "استخدامه كأنه دليل \"إضافي\" زائد" #~ msgid "Start fullscreen" #~ msgstr "البدء بشاشة كاملة" #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "تعطيل شاشة الاضاءة" #~ msgid "Start and go to url" #~ msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع" #~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" #~ msgstr "_: البريد الالكتروني\\n saudilink@lycos.com" #~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" #~ msgstr "" #~ "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-" #~ "Ghamdi" #, fuzzy #~ msgid "Manual Celestia" #~ msgstr "خيارات Celestia" #~ msgid "&None" #~ msgstr "&لا شيء" #~ msgid "The Garnet Star" #~ msgstr "‎‎نجم العقيق‎‎"