# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Chris Laurel # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:52+0300\n" "Last-Translator: Alexell \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "DST" msgstr "Hora de Verão" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "STD" msgstr "STD" #: ../src/celengine/configreader.cpp:22 #, fuzzy msgid "Error opening config file '{}'.\n" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de imagem " #: ../src/celengine/configreader.cpp:32 #, fuzzy msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração." #: ../src/celengine/configreader.cpp:40 #, fuzzy msgid "{}: Bad configuration file.\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração." #. #. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry #. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i) #. { #. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE) #. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag); #. } #. #: ../src/celengine/dsodb.cpp:377 #, fuzzy msgid "Loaded {} deep space objects\n" msgstr " objectos de céu profundo" #: ../src/celengine/galaxy.cpp:210 #, c-format msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" msgstr "Galáxia (classe de Hubble: %s)" #: ../src/celengine/globular.cpp:240 #, c-format, qt-format msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" msgstr "Globular (raio do núcleo: %4.2f', concentração King: %4.2f)" #: ../src/celengine/image.cpp:291 #, fuzzy msgid "Loading image from file {}\n" msgstr "A carregar imagem do ficheiro " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461 #, fuzzy, c-format msgid "Loading model: %s\n" msgstr "Carregando o modelo: " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" msgstr "Erro ao carregar o modelo '" #: ../src/celengine/nebula.cpp:39 msgid "Nebula" msgstr "Nebulosa" #: ../src/celengine/opencluster.cpp:37 msgid "Open cluster" msgstr "Aglomerados Abertos" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:84 #, fuzzy msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n" msgstr "Erro no ficheiro .ssc (linha" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:830 msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:839 msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:847 msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260 #, fuzzy, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" msgstr "aviso de definição duplicada de " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291 msgid "bad alternate surface" msgstr "superfície alternativa inválida" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306 msgid "bad location" msgstr "localização inválida" #: ../src/celengine/stardb.cpp:584 msgid "Bad header for cross index\n" msgstr "Cabeçalho inválido para o índice remissivo\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:596 msgid "Bad version for cross index\n" msgstr "Versão inválida para o índice remissivo\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:610 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed\n" msgstr "O carregamento do índice remissivo falhou no registo " #: ../src/celengine/stardb.cpp:617 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed at record {}\n" msgstr "O carregamento do índice remissivo falhou no registo " #: ../src/celengine/stardb.cpp:695 #, fuzzy msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n" msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #" #: ../src/celengine/stardb.cpp:710 #, fuzzy msgid "{} stars in binary database\n" msgstr "estrelas na base de dados de binárias\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:734 #, fuzzy msgid "Total star count: {}\n" msgstr "Total de estrelas: " #: ../src/celengine/stardb.cpp:768 #, fuzzy msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n" msgstr "Erro no ficheiro .stc (linha" #: ../src/celengine/stardb.cpp:798 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgstr "Estrela inválida: classe espectral inválida.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:807 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" msgstr "Estrela inválida: classe espectral ausente.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:994 #, fuzzy msgid "Barycenter {} does not exist.\n" msgstr " não existe.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1050 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgstr "Estrela inválida: ascensão recta ausente\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1063 msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgstr "Estrela inválida: declinação ausente.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1076 msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgstr "Estrela inválida: distância ausente.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1110 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgstr "Estrela inválida: magnitude ausente.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1127 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" msgstr "" "Estrela inválida: terá que especificar a magnitude absoluta (não a aparente) " "para a estrela perto da origem \n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1432 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" msgstr "" #: ../src/celengine/texture.cpp:928 #, fuzzy msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n" msgstr "Criando uma textura em mosaico. Largura=" #: ../src/celengine/texture.cpp:934 #, fuzzy msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n" msgstr "Criando textura normal: " #: ../src/celephem/samporbit.cpp:834 #, fuzzy msgid "Error opening {}.\n" msgstr "Erro ao abrir " #: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 #, fuzzy msgid "Error reading header of {}.\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG " #: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 msgid "Bad binary xyzv file {}.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173 msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203 #, fuzzy msgid "Error reading favorites file {}.\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224 msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232 msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352 msgid "Invalid filetype" msgstr "Tipo de ficheiro inválido" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Limite de magnitude: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067 msgid "Markers enabled" msgstr "Marcas activadas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070 msgid "Markers disabled" msgstr "Marcas desactivadas" #. Ctrl+G #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080 msgid "Goto surface" msgstr "Ir para a superfície" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091 msgid "Alt-azimuth mode enabled" msgstr "Modo altazimutal activado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094 msgid "Alt-azimuth mode disabled" msgstr "Modo altazimutal desactivado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150 msgid "Star style: fuzzy points" msgstr "Forma das estrelas: Pontos Indistintos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153 msgid "Star style: points" msgstr "Forma das estrelas: Pontos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156 msgid "Star style: scaled discs" msgstr "Forma das estrelas: Discos à escala" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169 msgid "Comet tails enabled" msgstr "Caudas de cometa activadas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172 msgid "Comet tails disabled" msgstr "Caudas de cometa desactivadas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Render path: OpenGL 2.1" msgstr "Caminho de Renderização: OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing enabled" msgstr "Marcas activadas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing disabled" msgstr "Marcas desactivadas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221 msgid "Auto-magnitude enabled" msgstr "Magnitude automática activada" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226 msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "Magnitude automática desactivada" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280 msgid "Time and script are paused" msgstr "O tempo e o script estão em pausa" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282 msgid "Time is paused" msgstr "O tempo está em pausa" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286 msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Star color: Blackbody D65" msgstr "N&avegador Estelar..." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Star color: Enhanced" msgstr "N&avegador Estelar..." #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" msgstr "Tempo de viagem da luz: %.4f anos " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372 #, c-format msgid "Light travel time: %d min %.1f s" msgstr "Tempo de viagem da luz: %d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377 #, c-format msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" msgstr "Tempo de viagem da luz: %d h %d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395 msgid "Light travel delay included" msgstr "Atraso da viagem da luz incluído" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400 msgid "Light travel delay switched off" msgstr "Atraso da viagem da luz desligado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406 msgid "Light travel delay ignored" msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449 msgid "Using normal surface textures." msgstr "Usando texturas de superfície normais." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454 msgid "Using limit of knowledge surface textures." msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546 msgid "Time: Forward" msgstr "Tempo: para a frente" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548 msgid "Time: Backward" msgstr "Tempo: para trás" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Time rate: %.6g" msgstr "Velocidade do tempo" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Low res textures" msgstr "Texturas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Medium res textures" msgstr "Texturas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621 #, fuzzy msgid "High res textures" msgstr "Texturas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668 msgid "Sync Orbit" msgstr "Órbita Geoest." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674 msgid "Lock" msgstr "Fixar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680 msgid "Chase" msgstr "Seguir" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724 #, fuzzy, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Limite de magnitude: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "Luz Ambiente: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 #, c-format msgid "Light gain" msgstr "Ganho de luz" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812 msgid "Bloom enabled" msgstr "Florescência activada" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814 msgid "Bloom disabled" msgstr "Florescência desactivada" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828 #, c-format msgid "Exposure" msgstr "Exposição" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150 msgid "GL error: " msgstr "Erro de GL: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299 msgid "View too small to be split" msgstr "Vista demasiado pequena para ser dividida" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319 msgid "Added view" msgstr "Panorama acrescentado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495 msgid "Mpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500 msgid "kpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 msgid "ly" msgstr "a.l." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125 msgid "au" msgstr "ua" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516 #, fuzzy msgid "mi" msgstr " m/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521 msgid "ft" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123 msgid "km" msgstr "km" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128 #, fuzzy msgid "m" msgstr " m/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263 #, fuzzy msgid "days" msgstr " dias" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209 #, fuzzy msgid "hours" msgstr " horas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr " minutos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575 #, fuzzy, c-format msgid "Rotation period: %s %s\n" msgstr "Período de rotação: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583 #, c-format msgid "Mass: %.6g lb\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585 #, c-format msgid "Mass: %.6g kg\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588 #, c-format msgid "Mass: %.2f Mj\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601 #, fuzzy msgid "ly/s" msgstr " al/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606 #, fuzzy msgid "AU/s" msgstr " UA/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618 msgid "mi/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623 msgid "ft/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631 #, fuzzy msgid "km/s" msgstr " km/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636 #, fuzzy msgid "m/s" msgstr " m/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Speed: %s %s\n" msgstr "" "\n" "Velocidade: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673 #, c-format, qt-format msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685 #, c-format, qt-format msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" msgstr "Diâmetro aparente: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" msgstr "Magnitude aparente: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718 #, fuzzy, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" msgstr "Magnitude absoluta: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009 #, fuzzy, c-format msgid "Distance: %s\n" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 msgid "Star system barycenter\n" msgstr "Baricentro do sistema estelar\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" msgstr "Mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" msgstr "Luminosidade: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845 msgid "Neutron star" msgstr "Estrela de neutrões" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848 msgid "Black hole" msgstr "Buraco negro" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #, fuzzy, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "Classe: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860 #, fuzzy, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" msgstr "Temp à superfície:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n" msgstr "Raio: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s\n" msgstr "Raio: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887 msgid "Planetary companions present\n" msgstr "Companheiros planetários presentes\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903 #, fuzzy, c-format msgid "Distance from center: %s\n" msgstr "Distância do centro: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976 #, c-format msgid "Phase angle: %.1f%s\n" msgstr "Ângulo de fase: %.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999 #, fuzzy, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" msgstr "Temperatura: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160 msgid " LT" msgstr " TL" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54 msgid "Real time" msgstr "Tempo real" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171 msgid "-Real time" msgstr "-Tempo real" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175 msgid "Time stopped" msgstr "Tempo parado" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x faster" msgstr " mais depressa" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x slower" msgstr " mais devagar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189 msgid " (Paused)" msgstr " (Pausado)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208 #, c-format msgid "" "FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : " "%zu : %zu ]\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #, fuzzy, c-format msgid "FPS: %.1f\n" msgstr "FPS: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling (%s)\n" msgstr "A viajar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling\n" msgstr "A viajar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s\n" msgstr "Seguir a rota " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270 #, fuzzy, c-format msgid "Follow %s\n" msgstr "Seguir " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" msgstr "Órbita Geoest. " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284 #, fuzzy, c-format msgid "Chase %s\n" msgstr "Seguir " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481 #, fuzzy, c-format msgid "Target name: %s" msgstr "Nome do alvo: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568 #, c-format msgid "%dx%d at %.2f fps %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr " Pausa" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr " A gravar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 Iniciar/Pausar F12 Parar" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edição" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641 #, fuzzy msgid "Skipping solar system catalog: {}\n" msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644 #, fuzzy msgid "Loading solar system catalog: {}\n" msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687 #, fuzzy msgid "Skipping {} catalog: {}\n" msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690 #, fuzzy msgid "Loading {} catalog: {}\n" msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698 #, fuzzy msgid "Error reading {} catalog file: {}\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726 msgid "Error reading configuration file." msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737 msgid "Initialization of SPICE library failed." msgstr "Inicialização da livraria SPICE falhou." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780 msgid "Cannot read star database." msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801 #, fuzzy msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n" msgstr "Erro ao abrir o catálogo de céu profundo. " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805 #, fuzzy msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n" msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854 #, fuzzy msgid "Error opening solar system catalog {}.\n" msgstr "Erro ao abrir o catálogo do Sistema Solar.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894 #, fuzzy msgid "Error opening asterisms file {}.\n" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro dos asterismos." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910 #, fuzzy msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro das fronteiras das constelações." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045 msgid "Failed to initialize renderer" msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109 #, fuzzy msgid "Error reading cross index {}\n" msgstr "Erro ao ler o índice remissivo " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111 #, fuzzy msgid "Loaded cross index {}\n" msgstr "Índice remissivo carregado " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128 msgid "Error reading star names file\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro com o nome das estrelas\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146 #, fuzzy msgid "Error opening {}\n" msgstr "Erro ao abrir " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154 msgid "Error reading stars file\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro das estrelas\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180 #, fuzzy msgid "Error opening star catalog {}\n" msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767 msgid "Unable to capture a frame!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779 #, fuzzy msgid "Unsupported image type: {}!\n" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n" msgstr "" #: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663 msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'." msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version: %s\n" msgstr "Versão: " #: ../src/celestia/helper.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor: %s\n" msgstr "Vendedor: " #: ../src/celestia/helper.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Renderer: %s\n" msgstr "Motor de Renderização: " #: ../src/celestia/helper.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Max simultaneous textures: %s\n" msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: " #: ../src/celestia/helper.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Max texture size: %s\n" msgstr "Tamanho máx. de texturas: " #: ../src/celestia/helper.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "Point size range: %s - %s\n" msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos" #: ../src/celestia/helper.cpp:127 #, c-format msgid "Line width range: %s - %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "Point size granularity: %s\n" msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos" #: ../src/celestia/helper.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Max cube map size: %s\n" msgstr "Tamanho máx. de texturas: " #: ../src/celestia/helper.cpp:136 #, c-format msgid "Number of interpolators: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:139 #, c-format msgid "Max anisotropy filtering: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169 msgid "Auto" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214 msgid "Error getting path for log filename!" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297 msgid "Celestial Browser" msgstr "Navegador Celeste" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303 #, fuzzy msgid "Info Browser" msgstr "&Informação" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Solar System" msgstr "Sistema Solar" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212 msgid "Stars" msgstr "Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 #, fuzzy msgid "Deep Sky Objects" msgstr " objectos de céu profundo" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345 #, fuzzy msgid "Event Finder" msgstr "Buscador de eclipses" #. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder); #. Create the time toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 msgid "Time" msgstr "Hora" #. Create the guides toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Guia de Excursão" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Ecrã inteiro" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409 #, fuzzy msgid "Shift+F11" msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564 #, fuzzy msgid "Error opening bookmarks file" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro dos asterismos." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583 #, fuzzy msgid "Error Saving Bookmarks" msgstr "&Marcadores" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "Gravar como:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622 #, fuzzy msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr " não é um ficheiro PNG.\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652 #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665 msgid "Capture Video" msgstr "Capturar Vídeo" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649 #, fuzzy msgid "Video (*.avi)" msgstr "Capturar Vídeo" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654 #, fuzzy msgid "Matroska Video (*.mkv)" msgstr "Capturar Vídeo" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Resolução: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 #, qt-format msgid "%1 x %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152 msgid "Frame rate:" msgstr "Imagens por segundo:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683 msgid "Video codec:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685 msgid "Lossless" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686 msgid "Lossy (H.264)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763 msgid "Captured screen shot to clipboard" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818 msgid "Copied URL" msgstr "URL copiado" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784 #, fuzzy msgid "Pasting URL" msgstr "A carregar o URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908 #, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "&Abrir Script..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910 msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Criar uma nova pasta de marcadores neste menu" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082 #, qt-format msgid "" "

Celestia 1.7

Development snapshot, commit %1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt library: " "%5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8

Runtime Qt version: %6

Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.
Celestia " "is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.

Main site: https://" "celestia.space/
Forum: https://celestia.space/forum/
GitHub project: https://github.com/CelestiaProject/" "Celestia

" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Unknown compiler" msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127 #, fuzzy msgid "supported" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70 msgid "About Celestia" msgstr "Acerca do Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 version: %2" msgstr "OpenGL 1.1. sem extensão" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157 #, fuzzy, qt-format msgid "Vendor: %1" msgstr "OpenGL 1.1. sem extensão" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163 #, fuzzy, qt-format msgid "Renderer: %1" msgstr "OpenGL 1.1. sem extensão" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 Version: %2" msgstr "Versão GLSL: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177 #, fuzzy, qt-format msgid "Max simultaneous textures: %1" msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183 #, fuzzy, qt-format msgid "Maximum texture size: %1" msgstr "Tamanho máx. de texturas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size range: %1 - %2" msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size granularity: %1" msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201 #, fuzzy, qt-format msgid "Max cube map size: %1" msgstr "Tamanho máx. de texturas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207 #, fuzzy, qt-format msgid "Number of interpolators: %1" msgstr "Equatorial" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213 #, qt-format msgid "Max anisotropy filtering: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Supported extensions:
\n" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Renderer Info" msgstr "Motor de Renderização: " #. ***** File menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264 #, fuzzy msgid "&Grab image" msgstr "Capturar Imagem" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265 #, fuzzy msgid "F10" msgstr "Capturar &Imagem...\tF10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Capture &video" msgstr "Capturar Vídeo" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Shift+F10" msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278 #, fuzzy msgid "&Copy image" msgstr "Copiar URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+C" msgstr "Alt+C" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 msgid "&Open Script..." msgstr "&Abrir Script..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296 #, fuzzy msgid "&Preferences..." msgstr "Preferências do Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7 msgid "E&xit" msgstr "S&air" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Ctrl+Q" msgstr "Antialiasing\tCtrl+X" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Select Sun" msgstr "&Seleccionar" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "&Centrar na Selecção\tC" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Goto Selection" msgstr "" "\n" "Selecção: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 msgid "Goto Object..." msgstr "Ir para Objecto..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324 msgid "Copy URL / console text" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329 msgid "Paste URL / console text" msgstr "" #. ***** Time menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21 msgid "&Time" msgstr "&Hora" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Set &time" msgstr "Definir a Hora..." #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345 #, fuzzy msgid "&Display" msgstr "Visualização" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Dee&p Sky Objects" msgstr "Objectos" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357 #, fuzzy msgid "&Shadows" msgstr "Sombras dos Anéis" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 msgid "Star St&yle" msgstr "Fo&rma das Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Texture &Resolution" msgstr "&Resolução das Texturas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380 #, fuzzy msgid "&FPS control" msgstr "&Controles" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marcadores" #. ***** View menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53 msgid "&View" msgstr "&Panorama" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403 #, fuzzy msgid "&MultiView" msgstr "Multipanorama" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Split view vertically" msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Ctrl+R" msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Split view horizontally" msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Cycle views" msgstr "Alternar o Panorama" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419 msgid "Tab" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Single view" msgstr "Panorama individual" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Ctrl+D" msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Delete view" msgstr "Apagar Panorama" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Frames visible" msgstr "Bordas Visíveis" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Active frame visible" msgstr "Borda Activa Visível" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Synchronize time" msgstr "Sincronizar Hora" #. ***** Help Menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Celestia Manual" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522 #, fuzzy msgid "OpenGL Info" msgstr "Informação do OpenGL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "&Adicionar marcador" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "&Organizar Marcadores..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584 msgid "Set custom FPS" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585 msgid "FPS value" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606 #, fuzzy, qt-format msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" msgstr "A carregar " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Duração" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bookmarks Menu" msgstr "&Marcadores" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 #, fuzzy msgid "Bookmarks Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Principal" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603 #, fuzzy msgid "Error reading bookmarks file" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 #, fuzzy msgid "Current simulation time" msgstr "Definir Hora da Simulação" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 #, fuzzy msgid "Simulation time at activation" msgstr "Definir Hora da Simulação" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835 #, fuzzy msgid "System time at activation" msgstr "Hora" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta..." #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27 msgid "Eq" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28 #, fuzzy msgid "Equatorial coordinate grid" msgstr "Mostrar Grade Equatorial" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32 msgid "Ga" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33 #, fuzzy msgid "Galactic coordinate grid" msgstr "Galáctico" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37 msgid "Ec" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38 #, fuzzy msgid "Ecliptic coordinate grid" msgstr "Eclíptica" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42 msgid "Hz" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Horizontal coordinate grid" msgstr "Horizontal" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 msgid "Ecl" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212 #, fuzzy msgid "Ecliptic line" msgstr "Eclíptica" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52 #, fuzzy msgid "M" msgstr " m/s" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck) #. Controls for marking selected objects #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53 #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204 msgid "Markers" msgstr "Marcas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57 #, fuzzy msgid "C" msgstr "&Centrar na Selecção\tC" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224 msgid "Constellations" msgstr "Constelações" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62 #, fuzzy msgid "B" msgstr "Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Constellation boundaries" msgstr "Fronteiras das Constelações" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 #, fuzzy msgid "O" msgstr "OK" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201 msgid "Orbits" msgstr "Órbitas" #. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System. #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626 msgid "Planets" msgstr "Planetas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214 msgid "Dwarf Planets" msgstr "Planetas Anões" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464 msgid "Moons" msgstr "Luas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216 msgid "Minor Moons" msgstr "Luas Menores" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458 msgid "Asteroids" msgstr "Asteróides" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460 msgid "Comets" msgstr "Cometas" #. TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "Spacecraft" msgstr "Naves espaciais" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 #, fuzzy msgid "L" msgstr "10x Mais &Rápido\tL" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "Labels" msgstr "Legendas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220 msgid "Galaxies" msgstr "Galáxias" #. galaxiesAction->setShortcut(QString("U")); #. Buttons to select filtering criterion for dsos #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221 msgid "Globulars" msgstr "Globulares" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252 #, fuzzy msgid "Open clusters" msgstr "Enxames Abertos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223 msgid "Nebulae" msgstr "Nebulosas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134 msgid "Locations" msgstr "Localizações" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Open Clusters" msgstr "Enxames Abertos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193 msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" #. cloudsAction->setShortcut(QString("I")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197 msgid "Night Side Lights" msgstr "Luzes do Lado Nocturno" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 msgid "Comet Tails" msgstr "Caudas dos Cometas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192 msgid "Atmospheres" msgstr "Atmosferas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195 msgid "Ring Shadows" msgstr "Sombras dos Anéis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196 msgid "Eclipse Shadows" msgstr "Sombras dos Eclipses" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194 msgid "Cloud Shadows" msgstr "Sombras das Nuvens" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312 msgid "Low" msgstr "&Baixa" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315 msgid "Medium" msgstr "&Média" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Auto Magnitude" msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191 #, fuzzy msgid "More Stars Visible" msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Fewer Stars Visible" msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t[" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "&Pontos" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Fuzzy Points" msgstr "Pontos &Indistintos" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Scaled Discs" msgstr "&Discos à Escala" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212 #, fuzzy msgid "Light Time Delay" msgstr "Atraso da viagem da luz desligado" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394 #, fuzzy, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401 #, fuzzy, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" msgstr "Limite de magnitude: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62 msgid "Distance (ly)" msgstr "Distância (a.l.)" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63 msgid "App. mag" msgstr "Mag apa." #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64 msgid "Abs. mag" msgstr "Mag abs." #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Buttons to select filtering criterion for stars #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517 #, fuzzy msgid "Closest Stars" msgstr "Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521 #, fuzzy msgid "Brightest Stars" msgstr "Mais Brilhante" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtrar Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534 msgid "With Planets" msgstr "Com Planetas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538 #, fuzzy msgid "Multiple Stars" msgstr "Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541 #, fuzzy msgid "Barycenters" msgstr "Baricentro" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547 #, fuzzy msgid "Spectral Type" msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777 #, fuzzy msgid "Mark Selected" msgstr "&Marcar" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Mark stars selected in list view" msgstr "Nº Máximo de Estrelas Apresentado na Lista" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782 #, fuzzy msgid "Unmark Selected" msgstr "&Marcar" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783 msgid "Unmark stars selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787 #, fuzzy msgid "Clear Markers" msgstr "Marcas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789 msgid "Remove all existing markers" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800 msgid "Plus" msgstr "Mais" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803 msgid "Left Arrow" msgstr "Seta Esquerda" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804 msgid "Right Arrow" msgstr "Seta Direita" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805 msgid "Up Arrow" msgstr "Seta para Cima" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806 msgid "Down Arrow" msgstr "Seta para Baixo" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808 #, fuzzy msgid "Select marker symbol" msgstr "&Seleccionar" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821 #, fuzzy msgid "Select marker size" msgstr "Tamanho:" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825 #, fuzzy msgid "Click to select marker color" msgstr "&Seleccionar" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Legendar as Feições" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 objects found" msgstr "Objectos" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485 msgid "Mark DSOs selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490 #, fuzzy msgid "Unmark DSOs selected in list view" msgstr "&Marcar" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142 #, fuzzy msgid "Eclipsed body" msgstr "corpo pai '" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144 msgid "Occulter" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Início" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239 #, fuzzy msgid "Solar eclipses" msgstr "Eclipses Solares" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240 #, fuzzy msgid "Lunar eclipses" msgstr "Eclipses Lunares" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241 #, fuzzy msgid "All eclipses" msgstr "Desmarcar &Todos" #. Search the search range box #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249 #, fuzzy msgid "Search range" msgstr "Procurar" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290 msgid "Earth" msgstr "Terra" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291 msgid "Jupiter" msgstr "Júpiter" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292 msgid "Saturn" msgstr "Saturno" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293 msgid "Uranus" msgstr "Úrano" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294 msgid "Neptune" msgstr "Neptuno" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295 msgid "Pluto" msgstr "Plutão" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279 #, fuzzy msgid "Find eclipses" msgstr "Eclipses Lunares" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is not a valid object" msgstr "Objecto: " #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346 msgid "End date is earlier than start date." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360 #, fuzzy msgid "Finding eclipses..." msgstr "Eclipses Solares" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392 #, fuzzy msgid "Set time to mid-eclipse" msgstr "Definir a Hora para Agora" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396 #, fuzzy, qt-format msgid "Near %1" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404 #, fuzzy, qt-format msgid "From surface of %1" msgstr "De:" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408 #, fuzzy, qt-format msgid "Behind %1" msgstr "Duração: %1" #: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81 msgid "Error: no object selected!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "&Informação" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117 #, fuzzy, qt-format msgid "Web info: %1" msgstr "&Informação" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133 #, fuzzy, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" msgstr "Equatorial" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135 #, fuzzy, qt-format msgid "Size: %L1 %2" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140 msgid "Oblateness: " msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183 #, fuzzy, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" msgstr "Período de rotação: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prograde" msgstr "Belgrado" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186 #, fuzzy msgid "Retrograde" msgstr "Belgrado" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187 #, fuzzy, qt-format msgid "Rotation direction: %1" msgstr "OpenGL 1.1. sem extensão" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191 #, fuzzy, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217 msgid "years" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 msgid "Has rings" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224 msgid "Has atmosphere" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232 #, fuzzy, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 #, fuzzy, qt-format msgid "End: %1" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237 #, fuzzy msgid "Orbit information" msgstr "Texto Informativo" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" msgstr "" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241 #, fuzzy, qt-format msgid "Period: %L1 %2" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "AU" msgstr "ua" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254 #, fuzzy, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" msgstr "Equatorial" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255 #, fuzzy, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256 #, fuzzy, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257 #, fuzzy, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258 #, fuzzy, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260 #, fuzzy, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 #, fuzzy, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" msgstr "Equatorial" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262 #, fuzzy, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263 #, fuzzy, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" msgstr "Período de rotação: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326 #, fuzzy, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330 #, fuzzy, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "Tamanho: %1 MB" #. TRANSLATORS: Galactic longitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338 #, fuzzy, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "Tamanho: %1 MB" #. TRANSLATORS: Galactic latitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342 #, fuzzy, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "Tamanho: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023 msgid "Directory expected after --dir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036 msgid "Configuration file name expected after --conf" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050 msgid "Directory expected after --extrasdir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063 msgid "URL expected after --url" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207 msgid "A filename expected after --log/-l" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078 #, c-format msgid "Invalid command line option '%s'" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "OpenGL 2.1" msgstr "OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217 msgid "Blackbody D65" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Classic colors" msgstr "Fo&rma das Estrelas" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "Local format" msgstr "Formato Local" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "Time zone name" msgstr "Fuso Horário" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "UTC offset" msgstr "Desvio em relação ao GMT" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77 #, fuzzy, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "Início" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112 #, c-format msgid "%.3f km" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114 #, c-format msgid "%.3f m" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " msgstr "Distância: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121 msgid "Abs (app) mag: " msgstr "Mag abs (apa): " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124 msgid "Class: " msgstr "Classe: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637 msgid "&Goto" msgstr "&Ir para" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153 msgid "S&ynch Orbit" msgstr "Órbita G&eoest." #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Borda Activa Visível" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651 msgid "&Unmark" msgstr "&Desmarcar" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Select &Primary Body" msgstr "Escolher o Modo de Visualização" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247 msgid "Filled Square" msgstr "Encher Quadrado" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653 msgid "&Mark" msgstr "&Marcar" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569 msgid "&Reference Marks" msgstr "&Pontos de Referência" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show &Body Axes" msgstr "Mostrar Eixos" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show &Frame Axes" msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show &Sun Direction" msgstr "Mostrar a Direcção do Sol" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295 #, fuzzy msgid "Show &Velocity Vector" msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show S&pin Vector" msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade" #. Only show the frame center menu item if the selection orbits another #. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical #. to the sun direction entry. #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313 #, fuzzy, qt-format msgid "Show &Direction to %1" msgstr "Mostrar a Direcção do Sol" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320 #, fuzzy msgid "Show Planetographic &Grid" msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326 #, fuzzy msgid "Show &Terminator" msgstr "Mostrar o Terminador" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "&Superfícies alternativas" #. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Dwarf planets" msgstr "Planetas Anões" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Minor moons" msgstr "Luas Menores" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597 #, fuzzy msgid "Other objects" msgstr "Objectos" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Set Time" msgstr "Definir a Hora..." #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Time Zone: " msgstr "Fuso Horário: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94 msgid "Universal Time" msgstr "Tempo Universal" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 msgid "Local Time" msgstr "Tempo Local" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Select Time Zone" msgstr "Fuso Horário: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Date: " msgstr "Data" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set Year" msgstr "Definir" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Set Month" msgstr "Definir" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Set Day" msgstr "Definir" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Time: " msgstr "&Hora" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Set Hours" msgstr " horas" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 msgid ":" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set Minutes" msgstr " minutos" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set Seconds" msgstr "segundos" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 msgid "Julian Date: " msgstr "Data Juliana: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Set Julian Date" msgstr "Data Juliana: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Set time" msgstr "Definir a Hora..." #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540 msgid "Barycenter" msgstr "Baricentro" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58 msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552 #, fuzzy msgid "Dwarf planet" msgstr "Planeta Anão" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554 msgid "Moon" msgstr "Lua" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556 #, fuzzy msgid "Minor moon" msgstr "Luas Menores" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558 msgid "Asteroid" msgstr "Asteróide" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560 msgid "Comet" msgstr "Cometa" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562 msgid "Spacecraft" msgstr "Naves espaciais" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564 #, fuzzy msgid "Reference point" msgstr "&Pontos de Referência" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Calcular" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568 #, fuzzy msgid "Surface feature" msgstr "Ir para a superfície" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587 #, fuzzy msgid "Asteroids & comets" msgstr "Asteróides" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589 #, fuzzy msgid "Reference points" msgstr "&Pontos de Referência" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593 msgid "Components" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595 #, fuzzy msgid "Surface features" msgstr "Outras feições" #. Buttons to select filtering criterion for objects #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738 #, fuzzy msgid "Planets and moons" msgstr "Planetas" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769 #, fuzzy msgid "Group objects by class" msgstr "Objectos" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779 msgid "Mark bodies selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "Reverse time" msgstr "Inverter o Tempo" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48 #, fuzzy msgid "10x slower" msgstr "10x Mais &Lento\tK" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50 #, fuzzy msgid "2x slower" msgstr " mais devagar" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52 #, fuzzy msgid "Pause time" msgstr "Parar o Tempo" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56 #, fuzzy msgid "2x faster" msgstr " mais depressa" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58 #, fuzzy msgid "10x faster" msgstr "10x Mais &Rápido\tL" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60 #, fuzzy msgid "Set to current time" msgstr "Actualizar para a Hora Actual" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Bookmark Location" msgstr "localização inválida" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Bookmark name:" msgstr "Nome" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45 #, fuzzy msgid "Create in:" msgstr "Criar em >>" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "Time source:" msgstr "&Hora" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Object name:" msgstr "Nome do Objecto" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "Longitude: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Distância: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 #, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "Latitude: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124 msgid "radii" msgstr "raio" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Resolução: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organizar Marcadores" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57 #, fuzzy msgid "New Separator" msgstr "Nova Pasta..." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferências do Celestia" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69 msgid "Objects" msgstr "Objectos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255 #, fuzzy msgid "Globular clusters" msgstr "Enxames Abertos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Mostrar as Feições" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Cloud shadows" msgstr "Sombras das Nuvens" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121 #, fuzzy msgid "Eclipse shadows" msgstr "Sombras dos Eclipses" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ring shadows" msgstr "Sombras dos Anéis" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127 #, fuzzy msgid "Planet's rings" msgstr "Planetas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Nightside lights" msgstr "Luzes do Lado Nocturno" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133 #, fuzzy msgid "Comet tails" msgstr "Caudas dos Cometas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136 #, fuzzy msgid "Limit of knowledge textures" msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145 #, fuzzy msgid "Show orbits" msgstr "Mostrar Órbitas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202 #, fuzzy msgid "Fading orbits" msgstr "Sítios de Aterragem" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203 #, fuzzy msgid "Partial trajectories" msgstr "Trajectórias Parciais" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206 msgid "Grids" msgstr "Grelhas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 msgid "Equatorial" msgstr "Equatorial" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210 msgid "Ecliptic" msgstr "Eclíptica" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209 msgid "Galactic" msgstr "Galáctico" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Diagrams" msgstr "Diagramas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226 msgid "Boundaries" msgstr "Mostrar Fronteiras" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "Latin names" msgstr "Nomes em Latim" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show locations" msgstr "Mostrar a Localização de Cidades" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267 #, fuzzy msgid "Location types:" msgstr "localização inválida" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "Cities" msgstr "Cidades" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273 #, fuzzy msgid "Landing sites" msgstr "Sítios de Aterragem" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 msgid "Volcanoes" msgstr "Vulcões" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136 msgid "Observatories" msgstr "Observatórios" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140 msgid "Craters" msgstr "Crateras" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285 #, fuzzy msgid "Montes (mountains)" msgstr "Montes (Montanhas)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288 #, fuzzy msgid "Terrae (land masses)" msgstr "Terrae (Massas de Terra)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291 #, fuzzy msgid "Valles (valleys)" msgstr "Valles (Vales)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294 #, fuzzy msgid "Maria (seas)" msgstr "Maria (Mares)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144 msgid "Other features" msgstr "Outras feições" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 #, fuzzy msgid "Minimum labelled feature size:" msgstr "Tamanho Mínimo da Feição" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303 msgid "000; " msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "&Renderização" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309 #, fuzzy msgid "Texture resolution" msgstr "&Resolução das Texturas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 #, fuzzy msgid "Ambient light" msgstr "Luz Ambiente" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324 #, fuzzy msgid "Tinted illumination" msgstr "Constelações" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327 #, fuzzy msgid "Render path" msgstr "Caminho de Renderização: " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 #, fuzzy msgid "Antialiased lines" msgstr "Linhas Orbitais Suaves" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333 #, fuzzy msgid "Star style" msgstr "Forma das estrelas: Pontos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339 #, fuzzy msgid "Fuzzy points" msgstr "Pontos &Indistintos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "Scaled discs" msgstr "&Discos à Escala" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345 #, fuzzy msgid "Auto-magnitude" msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348 #, fuzzy msgid "Star colors" msgstr "Fo&rma das Estrelas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354 #, fuzzy msgid "Date display format:" msgstr "Visualização" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:314 msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:397 msgid "URL must start with \"{}\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:413 msgid "URL must have at least mode and time!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:424 #, fuzzy msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/url.cpp:442 msgid "URL must contain only one body\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:454 msgid "URL must contain 2 bodies\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:495 msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:502 #, fuzzy msgid "Unsupported URL version: {}\n" msgstr "Extensões suportadas: " #: ../src/celestia/url.cpp:534 msgid "URL parameter must look like key=value\n" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4 msgid "Placeholder" msgstr "Espaço reservado" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5 msgid "Capture &Image...\tF10" msgstr "Capturar &Imagem...\tF10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" msgstr "Seleccionar &Sol\tH" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." msgstr "Guia de E&xcursão..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." msgstr "Seleccionar &Objecto..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" msgstr "&Centrar na Selecção\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" msgstr "&Ir para a Selecção\tG" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" msgstr "&Seguir a Selecção\tF" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16 msgid "S&ync Orbit Selection\tY" msgstr "Ó&rbita Geoest. à volta da Selecção\tY" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17 msgid "&Track Selection\tT" msgstr "&Seguir a trajectória da Selecção\tT" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18 msgid "Solar System &Browser..." msgstr "&Navegador do Sistema Solar..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19 msgid "Star B&rowser..." msgstr "N&avegador Estelar..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20 msgid "&Eclipse Finder" msgstr "&Buscador de Eclipses" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22 msgid "10x &Faster\tL" msgstr "10x Mais &Rápido\tL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23 msgid "10x &Slower\tK" msgstr "10x Mais &Lento\tK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24 msgid "Free&ze\tSpace" msgstr "Pau&sar\tEspaço" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25 msgid "&Real Time\t\\" msgstr "Tempo &Real\t\\" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26 msgid "Re&verse Time\tJ" msgstr "In&verter o Tempo\tJ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27 msgid "Set &Time..." msgstr "Definir &Hora..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28 msgid "Show Local Time" msgstr "Mostrar Tempo Local" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29 msgid "&Render" msgstr "&Renderização" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30 msgid "Select Display Mode..." msgstr "Escolher Modo de Visualização..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" msgstr "Alternar entre Ecrã Inteiro\tAlt+Enter" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32 msgid "View Options..." msgstr "Opções de Visualização..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." msgstr "Localizações..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34 msgid "More Stars Visible\t]" msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35 msgid "Fewer Stars Visible\t[" msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t[" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38 msgid "&Points" msgstr "&Pontos" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39 msgid "&Fuzzy Points" msgstr "Pontos &Indistintos" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40 msgid "Scaled &Discs" msgstr "&Discos à Escala" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41 #, fuzzy msgid "Star &Color" msgstr "Fo&rma das Estrelas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 #, fuzzy msgid "&Disabled" msgstr "Florescência desactivada" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Enabled" msgstr "Modo altazimutal activado" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" msgstr "Luz &Ambiente" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Agora" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 msgid "&Texture Resolution" msgstr "&Resolução das Texturas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49 #, fuzzy msgid "&Low" msgstr "&Baixa" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Medium" msgstr "&Média" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51 msgid "&High" msgstr "&Alto" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" msgstr "Antialiasing\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56 msgid "&Delete Active View\tDEL" msgstr "&Apagar Panorama Activo\tDEL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57 msgid "&Single View\tCtrl+D" msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58 msgid "Show &Frames" msgstr "Mostrar as &Bordas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59 msgid "Synchronize &Time" msgstr "Sincronizar o &Tempo" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." msgstr "&Adicionar Marcadores..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62 msgid "&Organize Bookmarks..." msgstr "&Organizar Marcadores..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64 msgid "Run &Demo" msgstr "Correr &Demonstração" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65 msgid "User &Guide" msgstr "Manual do &Usuário" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66 msgid "&Controls" msgstr "&Controles" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67 msgid "&OpenGL Info" msgstr "Informação do &Open GL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68 msgid "&License" msgstr "&Licença" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69 msgid "&About Celestia" msgstr "&Acerca do Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 msgid "1.7.0" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team" msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Grupo de Desenvolvimento do Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "https://celestia.space/" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." msgstr "O Celestia é software livre e não vem com qualquer garantia." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78 msgid "Chris Laurel" msgstr "Chris Laurel" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79 msgid "Clint Weisbrod" msgstr "Clint Weisbrod" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80 msgid "Fridger Schrempp" msgstr "Fridger Schrempp" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81 msgid "Christophe Teyssier" msgstr "Christophe Teyssier" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82 msgid "Grant Hutchison" msgstr "Grant Hutchison" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83 msgid "Pat Suwalski" msgstr "Pat Suwalski" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84 msgid "Toti" msgstr "Toti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85 msgid "Da Woon Jung" msgstr "Da Woon Jung" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86 msgid "Hank Ramsey" msgstr "Hank Ramsey" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87 msgid "Bob Ippolito" msgstr "Bob Ippolito" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88 msgid "Vincent Giangiulio" msgstr "Vincent Giangiulio" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89 msgid "Andrew Tribick" msgstr "Andrew Tribick" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Marcardor" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94 msgid "Create in >>" msgstr "Criar em >>" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156 msgid "New Folder..." msgstr "Nova Pasta..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96 msgid "Add New Bookmark Folder" msgstr "Adicionar Nova Pasta de Marcadores" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da Pasta" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Celestia Controls" msgstr "Controlos do Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Select Display Mode" msgstr "Escolher o Modo de Visualização" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106 msgid "Eclipse Finder" msgstr "Buscador de eclipses" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107 msgid "Compute" msgstr "Calcular" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108 msgid "Set Date and Go to Planet" msgstr "Definir Data e Ir para Planeta" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111 msgid "To:" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112 msgid "On:" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113 msgid "Search parameters" msgstr "Parâmetros de busca" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114 msgid "Solar Eclipses" msgstr "Eclipses Solares" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115 msgid "Lunar Eclipses" msgstr "Eclipses Lunares" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116 msgid "Select Object" msgstr "Seleccionar Objecto" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119 msgid "Object Name" msgstr "Nome do Objecto" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120 msgid "OpenGL Driver Info" msgstr "Informação do Driver OpenGL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122 msgid "Go to Object" msgstr "Ir para Objecto" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188 msgid "Go To" msgstr "Ir Para" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128 msgid "Object" msgstr "Objecto" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129 msgid "Long." msgstr "Long." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130 msgid "Lat." msgstr "Lat." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233 msgid "Distance" msgstr "Distância" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132 msgid "License" msgstr "Licença" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137 msgid "Landing Sites" msgstr "Sítios de Aterragem" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138 msgid "Montes (Mountains)" msgstr "Montes (Montanhas)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139 msgid "Maria (Seas)" msgstr "Maria (Mares)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141 msgid "Valles (Valleys)" msgstr "Valles (Vales)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142 msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "Terrae (Massas de Terra)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145 msgid "Label Features" msgstr "Legendar as Feições" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148 msgid "Show Features" msgstr "Mostrar as Feições" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 #, fuzzy msgid "Show Label" msgstr "Legendar as Feições" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150 msgid "Minimum Labeled Feature Size" msgstr "Tamanho Mínimo da Feição Legendada" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159 msgid "Rename Bookmark or Folder" msgstr "Renomear Marcador ou Pasta" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162 msgid "New Name" msgstr "Novo Nome" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 msgid "Set Simulation Time" msgstr "Definir Hora da Simulação" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165 msgid "Format: " msgstr "Formato: " #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167 msgid "Set To Current Time" msgstr "Actualizar para a Hora Actual" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 msgid "Solar System Browser" msgstr "Navegador do Sistema Solar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 msgid "&Go To" msgstr "&Ir Para" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175 msgid "Solar System Objects" msgstr "Objectos do Sistema Solar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Star Browser" msgstr "Navegador Estelar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177 msgid "Nearest" msgstr "Mais Próxima" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178 msgid "Brightest" msgstr "Mais Brilhante" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179 #, fuzzy msgid "With planets" msgstr "Com Planetas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182 msgid "&Refresh" msgstr "&Refrescar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Star Search Criteria" msgstr "Critério de Busca de Estrelas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185 msgid "Maximum Stars Displayed in List" msgstr "Nº Máximo de Estrelas Apresentado na Lista" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186 msgid "Tour Guide" msgstr "Guia de Excursão" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189 msgid "Select your destination:" msgstr "Escolha o seu destino:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190 msgid "View Options" msgstr "Opções de Visualização" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Mostrar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 #, fuzzy msgid "Rings" msgstr "Kingston" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Visualização" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205 msgid "Ecliptic Line" msgstr "Eclíptica" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211 #, fuzzy msgid "Body / Orbit / Label display" msgstr "Órbitas / Legendas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 msgid "Latin Names" msgstr "Nomes em Latim" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Information Text" msgstr "Texto Informativo" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231 msgid "Terse" msgstr "Conciso" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232 msgid "Verbose" msgstr "Completo" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261 msgid "WinLangID" msgstr "0816" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Oct" msgstr "Out" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Sep" msgstr "Set" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61 msgid "Start" msgstr "Início" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507 msgid "" "License file missing!\n" "See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" msgstr "" #. Add windowed mode as the first item on the menu #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327 msgid "Windowed Mode" msgstr "Modo em janela" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462 msgid "Invisibles" msgstr "Invisíveis" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566 msgid "S&ync Orbit" msgstr "Ó&rbita Geoest." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639 msgid "&Info" msgstr "&Informação" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570 msgid "Show Body Axes" msgstr "Mostrar Eixos" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571 msgid "Show Frame Axes" msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572 msgid "Show Sun Direction" msgstr "Mostrar a Direcção do Sol" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573 msgid "Show Velocity Vector" msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574 msgid "Show Planetographic Grid" msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575 msgid "Show Terminator" msgstr "Mostrar o Terminador" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591 msgid "&Satellites" msgstr "&Satélites" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "Corpos em órbita" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode" msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro: " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908 msgid "Failed to register the window class." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959 msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983 msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015 msgid "Releasing device context failed." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630 msgid "Save As - Specify File to Capture Image" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674 msgid "Could not save image file." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691 msgid "Stop current movie capture before starting another one." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717 msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772 msgid "Unknown file extension specified for movie capture." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790 msgid "Specified file extension is not recognized." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Could not capture movie." msgstr "Capturar Vídeo" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080 #, fuzzy msgid "Celestia Command Line Error" msgstr "Controlos do Celestia" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101 msgid "Loading: " msgstr "A carregar: " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159 #, fuzzy msgid "Loading data files..." msgstr "A carregar " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44 #: ../src/celutil/fsutils.cpp:47 msgid "LANGUAGE" msgstr "pt" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301 #, fuzzy msgid "Configuration file missing!" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339 msgid "" "Old favorites file detected.\n" "Copy to the new location?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340 msgid "Copy favorites?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374 msgid "Failed to create the application window." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916 msgid "Loading URL" msgstr "A carregar o URL" #. string s; #. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: ")); #: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138 msgid "Version: " msgstr "Versão: " #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96 msgid "Time Zone Name" msgstr "Fuso Horário" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97 msgid "UTC Offset" msgstr "Desvio em relação ao GMT" #: ../src/celimage/png.cpp:54 #, fuzzy msgid "Error opening image file {}.\n" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de imagem " #: ../src/celimage/png.cpp:62 #, fuzzy msgid "Error: {} is not a PNG file.\n" msgstr " não é um ficheiro PNG.\n" #: ../src/celimage/png.cpp:88 #, fuzzy msgid "Error reading PNG image file {}\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG " #: ../src/celimage/png.cpp:178 msgid "Can't open screen capture file '{}'\n" msgstr "" #: ../src/celimage/png.cpp:227 #, fuzzy msgid "Error writing PNG file '{}'\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG " #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96 msgid "Error opening script file." msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de script." #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99 #, fuzzy msgid "Unknown error loading script" msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?\n" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" msgstr "Erro ao abrir o script '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242 msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "Falha na inicialização da co-rotina do script" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" msgstr "Erro ao abrir o script '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231 #, fuzzy msgid "Unknown error loading hook script" msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" #: ../src/celutil/tzutil.cpp:48 msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n" msgstr "" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 #, fuzzy msgid "Error opening {} or .\n" msgstr "Erro ao abrir " #, fuzzy #~ msgid "Error opening %s.\n" #~ msgstr "Erro ao abrir " #, fuzzy #~ msgid "Error reading header of %s.\n" #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG " #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "Mercúrio" #~ msgid "Venus" #~ msgstr "Vénus" #~ msgid "Mars" #~ msgstr "Marte" #~ msgid "Phobos" #~ msgstr "Fobos" #~ msgid "Deimos" #~ msgstr "Deimos" #~ msgid "Io" #~ msgstr "Io" #~ msgid "Europa" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "Ganymede" #~ msgstr "Ganimedes" #~ msgid "Callisto" #~ msgstr "Calisto" #~ msgid "Mimas" #~ msgstr "Mimas" #~ msgid "Enceladus" #~ msgstr "Encelado" #~ msgid "Tethys" #~ msgstr "Tétis" #~ msgid "Dione" #~ msgstr "Dione" #~ msgid "Rhea" #~ msgstr "Reia" #~ msgid "Titan" #~ msgstr "Titã" #~ msgid "Hyperion" #~ msgstr "Hipérion" #~ msgid "Iapetus" #~ msgstr "Jápeto" #~ msgid "Phoebe" #~ msgstr "Febe" #~ msgid "Miranda" #~ msgstr "Miranda" #~ msgid "Ariel" #~ msgstr "Ariel" #~ msgid "Umbriel" #~ msgstr "Umbriel" #~ msgid "Titania" #~ msgstr "Titânia" #~ msgid "Oberon" #~ msgstr "Oberon" #~ msgid "Proteus" #~ msgstr "Proteu" #~ msgid "Triton" #~ msgstr "Tritão" #~ msgid "Nereid" #~ msgstr "Nereida" #~ msgid "Pluto-Charon" #~ msgstr "Plutão-Caronte" #~ msgid "Charon" #~ msgstr "Caronte" #, fuzzy #~ msgid "Haumea" #~ msgstr "Nouméa" #, fuzzy #~ msgid "Namaka" #~ msgstr "Bamako" #~ msgid "Amalthea" #~ msgstr "Amaltéia" #, fuzzy #~ msgid "Pandia" #~ msgstr "Pandora" #, fuzzy #~ msgid "Dia" #~ msgstr "Diphda" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LV" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVIII" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LII" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIV" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Thyone" #~ msgstr "Alcyone" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIV" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LVI" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Kallichore" #~ msgstr "Calisto" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIX" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXXII" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXI" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXX" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LI" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVII" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Callirrhoe" #~ msgstr "Calisto" #, fuzzy #~ msgid "Herse" #~ msgstr "Conciso" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIII" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVI" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIX" #~ msgstr "Júpiter" #, fuzzy #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Jan" #~ msgid "Prometheus" #~ msgstr "Prometeu" #~ msgid "Pandora" #~ msgstr "Pandora" #~ msgid "Epimetheus" #~ msgstr "Epimeteu" #~ msgid "Janus" #~ msgstr "Jano" #, fuzzy #~ msgid "Telesto" #~ msgstr "Celestia" #, fuzzy #~ msgid "Skathi" #~ msgstr "Skat" #, fuzzy #~ msgid "Albiorix" #~ msgstr "Albireo" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LX" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIV" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIX" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXI" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVII" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LV" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXII" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXV" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVI" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXVI" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIV" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIII" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVIII" #~ msgstr "Saturno" #, fuzzy #~ msgid "Portia" #~ msgstr "Port-Vila" #, fuzzy #~ msgid "Mab" #~ msgstr "Mar" #, fuzzy #~ msgid "Galatea" #~ msgstr "Galáxias" #~ msgid "Larissa" #~ msgstr "Lárissa" #, fuzzy #~ msgid "Halimede" #~ msgstr "Ganimedes" #, fuzzy #~ msgid "Sao" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "NORTH AMERICA" #~ msgstr "AMÉRICA DO NORTE" #~ msgid "SOUTH AMERICA" #~ msgstr "AMÉRICA DO SUL" #~ msgid "EURASIA" #~ msgstr "EURÁSIA" #~ msgid "AFRICA" #~ msgstr "ÁFRICA" #~ msgid "AUSTRALIA" #~ msgstr "AUSTRÁLIA" #~ msgid "ANTARCTICA" #~ msgstr "ANTÁRCTICA" #~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "OCEANO ATLÂNTICO NORTE" #~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "OCEANO ATLÂNTICO SUL" #~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "OCEANO PACÍFICO NORTE" #~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "OCEANO PACÍFICO SUL" #~ msgid "INDIAN OCEAN" #~ msgstr "OCEANO ÍNDICO" #~ msgid "ARCTIC OCEAN" #~ msgstr "OCEANO ÁRTICO" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "Abu Dhabi" #~ msgid "Abuja" #~ msgstr "Abuja" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "Acra" #~ msgid "Adamstown" #~ msgstr "Adamstown" #~ msgid "Addis Ababa" #~ msgstr "Adís Abeba" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "Argel" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "Alofi" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "Amã" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "Amsterdam" #~ msgid "Andorra la Vella" #~ msgstr "Andorra la Vella" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "Ancara" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "Antananarivo" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "Apia" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "Ashgabad" #~ msgid "Asmara" #~ msgstr "Asmara" #~ msgid "Asuncion" #~ msgstr "Assunção" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "Atenas" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "Avarua" #~ msgid "Baghdad" #~ msgstr "Bagdá" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "Baku" #~ msgid "Bamako" #~ msgstr "Bamako" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "Bandar Seri Begawan" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "Banguecoque" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "Bangui" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "Banjul" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "Basse-Terre" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "Basseterre" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "Pequim" #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "Beirute" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "Belgrado" #~ msgid "Belmopan" #~ msgstr "Belmopan" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "Berlim" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "Berna" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "Bishkek" #~ msgid "Bissau" #~ msgstr "Bissau" #~ msgid "Bloemfontein" #~ msgstr "Bloemfontein" #~ msgid "Bogota" #~ msgstr "Bogotá" #~ msgid "Brasilia" #~ msgstr "Brasília" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "Bratislava" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "Brazzaville" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "Bridgetown" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "Bruxelas" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "Bucareste" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "Budapeste" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "Buenos Aires" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "Bujumbura" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "Cairo" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "Camberra" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "Cidade do Cabo" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "Caracas" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "Castries" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "Caiena" #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "Charlotte Amalie" #~ msgid "Chisinau" #~ msgstr "Chisinau" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "Colombo" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "Conacry" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "Copenhague" #~ msgid "Cotonou" #~ msgstr "Cotonou" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "Dakar" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "Damasco" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "Dar-es-Salam" #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "Dacca" #~ msgid "Dili" #~ msgstr "Dili" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Djibouti" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "Doha" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "Douglas" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "Dublin" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "Dushanbe" #~ msgid "Fongafale" #~ msgstr "Fongafale" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "Fort-de-France" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "Freetown" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "Gaborone" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "George Town" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "Georgetown" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Gibraltar" #~ msgid "Grand Turk" #~ msgstr "Grand Turk" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Guatemala" #~ msgid "Hagatna" #~ msgstr "Hagatna" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "The Hague" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "Hamilton" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "Hanói" #~ msgid "Harare" #~ msgstr "Harare" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "Havana" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "Helsinque" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "Honiara" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "Islamabad" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "Jacarta" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "Jamestown" #~ msgid "Jerusalem" #~ msgstr "Jerusalém" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "Cabul" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "Kampala" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "Katmandu" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "Cartum" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "Kiev" #~ msgid "Kigali" #~ msgstr "Kigali" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "Kingston" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "Kingstown" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "Kinshasa" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "Koror" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "Kuala Lumpur" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Kuwait" #~ msgid "La'youn" #~ msgstr "El Aaiún" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "La Paz" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "Libreville" #~ msgid "Lilongwe" #~ msgstr "Lilongwe" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "Lima" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "Lisboa" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "Liubliana" #~ msgid "Lobamba" #~ msgstr "Lobamba" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "Lomé" #~ msgid "London" #~ msgstr "Londres" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "Longuiarbien" #~ msgid "Luanda" #~ msgstr "Luanda" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "Lusaka" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Luxemburgo" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "Madri" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "Majuro" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "Malabo" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Malé" #~ msgid "Mamoutzou" #~ msgstr "Mamuzu" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "Manágua" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "Manama" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "Manila" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "Maputo" #~ msgid "Maseru" #~ msgstr "Maseru" #~ msgid "Mata-Utu" #~ msgstr "Mata-Utu" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "Mbabane" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "Cidade do México" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "Minsk" #~ msgid "Mogadishu" #~ msgstr "Mogadiscio" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Mônaco" #~ msgid "Monrovia" #~ msgstr "Monróvia" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "Montevidéu" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "Moroni" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "Moscou" #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "Mascate" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "Nairobi" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "Nassau" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "N'Djamena" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "Nova Deli" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "Niamey" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "Nicósia" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "Nouakchott" #~ msgid "Noumea" #~ msgstr "Nouméa" #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "Nuku'alofa" #~ msgid "Nuuk" #~ msgstr "Nuuk" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "Oranjestad" #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "Oslo" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "Otawa" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "Ouagadougou" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "Pago Pago" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "Palikir" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Panamá" #~ msgid "Papeete" #~ msgstr "Papeete" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "Paramaribo" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "Paris" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "Phnom Penh" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "Plymouth" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "Port Louis" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "Port Moresby" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "Port-au-Prince" #~ msgid "Port-of-Spain" #~ msgstr "Port of Spain" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "Porto-Novo" #~ msgid "Port-Vila" #~ msgstr "Port-Vila" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "Praga" #~ msgid "Praia" #~ msgstr "Praia" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "Pretória" #~ msgid "P'yongyang" #~ msgstr "Pyongyang" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "Quito" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "Rabat" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "Rangun" #~ msgid "Reykjavik" #~ msgstr "Reykjavik" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Riga" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "Riad" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "Road Town" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "Roma" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "Roseau" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "Saint George's" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "Saint Helier" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "Saint John's" #~ msgid "Saint Peter Port" #~ msgstr "St Peter Port" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "Saint-Denis" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "Saint-Pierre" #~ msgid "Saipan" #~ msgstr "Saipão" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "San José" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "San Juan" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "San Marino" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "San Salvador" #~ msgid "Sanaa" #~ msgstr "Sanaa" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "Santiago do Chile" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "Santo Domingo" #~ msgid "Sao Tome" #~ msgstr "São Tomé e Príncipe" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "Saraievo" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "Seul" #~ msgid "The Settlement" #~ msgstr "The Settlement" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Cingapura" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "Skopje" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "Sofia" #~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "Stanley" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "Estocolmo" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "Sucre" #~ msgid "Suva" #~ msgstr "Suva" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "Taipé" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "Tallinn" #~ msgid "Tarawa" #~ msgstr "Tarawa-Sul" #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "Tashkent" #~ msgid "T'bilisi" #~ msgstr "Tbilisi" #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "Tegucigalpa" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "Teerã" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "Tel Aviv" #~ msgid "Thimphu" #~ msgstr "Thimphu" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "Tirana" #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "Tóquio" #~ msgid "Torshavn" #~ msgstr "Tórshavn" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "Trípoli" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "Túnis" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "Ulan Bator" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "Vaduz" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "Valeta" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "O Vale" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "Cidade do Vaticano" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Vitória" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "Viena" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "Viantiane" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "Vilna" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "Varsóvia" #~ msgid "Washington D.C." #~ msgstr "Washington D.C." #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "Wellington" #~ msgid "West Island" #~ msgstr "West Island" #~ msgid "Willemstad" #~ msgstr "Willemstad" #~ msgid "Windhoek" #~ msgstr "Windhoek" #~ msgid "Yamoussoukro" #~ msgstr "Yamoussoukro" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "Yaoundé" #~ msgid "Yaren District" #~ msgstr "Yaren" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "Yerevan" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "Zagreb" #~ msgid "Sol" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Solar System Barycenter" #~ msgstr "Baricentro do Sistema Solar" #~ msgid "Alpheratz" #~ msgstr "Alpheratz" #~ msgid "Sirrah" #~ msgstr "Sirrah" #~ msgid "Caph" #~ msgstr "Caph" #~ msgid "Algenib" #~ msgstr "Algenib" #~ msgid "Schemali" #~ msgstr "Schemali" #~ msgid "Ankaa" #~ msgstr "Ankaa" #~ msgid "Schedar" #~ msgstr "Schedar" #~ msgid "Shedir" #~ msgstr "Shedir" #~ msgid "Diphda" #~ msgstr "Diphda" #~ msgid "Deneb Kaitos" #~ msgstr "Deneb Kaitos" #~ msgid "Achird" #~ msgstr "Achird" #~ msgid "Van Maanen 2" #~ msgstr "Van Maanen 2" #, fuzzy #~ msgid "Castula" #~ msgstr "Castor" #~ msgid "Navi" #~ msgstr "Navi" #, fuzzy #~ msgid "Wurren" #~ msgstr "Actual" #~ msgid "Mirach" #~ msgstr "Mirach" #~ msgid "Adhil" #~ msgstr "Adhil" #~ msgid "Ruchbah" #~ msgstr "Ruchbah" #, fuzzy #~ msgid "Alpherg" #~ msgstr "Alpheratz" #, fuzzy #~ msgid "Titawin" #~ msgstr "Titã" #~ msgid "Achernar" #~ msgstr "Achernar" #~ msgid "Baten Kaitos" #~ msgstr "Baten Kaitos" #~ msgid "Caput Trianguli" #~ msgstr "Caput Trianguli" #~ msgid "Mesarthim" #~ msgstr "Mesarthim" #~ msgid "Segin" #~ msgstr "Segin" #~ msgid "Sheratan" #~ msgstr "Sheratan" #, fuzzy #~ msgid "Alrescha" #~ msgstr "Al Rescha" #~ msgid "Al Rescha" #~ msgstr "Al Rescha" #~ msgid "Almach" #~ msgstr "Almach" #~ msgid "Almaak" #~ msgstr "Almaak" #~ msgid "Alamak" #~ msgstr "Alamak" #~ msgid "Hamal" #~ msgstr "Hamal" #~ msgid "Mira" #~ msgstr "Mira" #~ msgid "Polaris" #~ msgstr "Polar" #, fuzzy #~ msgid "Bharani" #~ msgstr "Chara" #, fuzzy #~ msgid "Miram" #~ msgstr "Mira" #~ msgid "Angetenar" #~ msgstr "Angetenar" #~ msgid "Azha" #~ msgstr "Azha" #~ msgid "Acamar" #~ msgstr "Acamar" #~ msgid "Menkar" #~ msgstr "Menkar" #~ msgid "Menkab" #~ msgstr "Menkab" #~ msgid "Algol" #~ msgstr "Algol" #~ msgid "Botein" #~ msgstr "Botein" #~ msgid "Mirfak" #~ msgstr "Mirfak" #~ msgid "Mirphak" #~ msgstr "Mirphak" #~ msgid "Marfak" #~ msgstr "Marfak" #, fuzzy #~ msgid "Ran" #~ msgstr "Rana" #~ msgid "Rana" #~ msgstr "Rana" #~ msgid "Atik" #~ msgstr "Atik" #~ msgid "Celaeno" #~ msgstr "Celaeno" #~ msgid "Electra" #~ msgstr "Electra" #~ msgid "Taygeta" #~ msgstr "Taygeta" #~ msgid "Maia" #~ msgstr "Maia" #~ msgid "Asterope" #~ msgstr "Asterope" #~ msgid "Merope" #~ msgstr "Merope" #~ msgid "Alcyone" #~ msgstr "Alcyone" #~ msgid "Pleione" #~ msgstr "Pleione" #~ msgid "Zaurak" #~ msgstr "Zaurak" #~ msgid "Menkib" #~ msgstr "Menkib" #~ msgid "Beid" #~ msgstr "Beid" #~ msgid "Keid" #~ msgstr "Keid" #~ msgid "Ain" #~ msgstr "Ain" #~ msgid "Aldebaran" #~ msgstr "Aldebaran" #, fuzzy #~ msgid "Tabit" #~ msgstr "Thabit" #~ msgid "Hind's Crimson Star" #~ msgstr "Estrela Vermelha de Hind" #, fuzzy #~ msgid "Almaaz" #~ msgstr "Almaak" #, fuzzy #~ msgid "Saclateni" #~ msgstr "Galáxias" #~ msgid "Sadatoni" #~ msgstr "Sadatoni" #~ msgid "Cursa" #~ msgstr "Cursa" #~ msgid "Kapteyn's Star" #~ msgstr "Estrela de Kapteyn" #~ msgid "Rigel" #~ msgstr "Rigel" #~ msgid "Capella" #~ msgstr "Capella" #~ msgid "Bellatrix" #~ msgstr "Bellatrix" #~ msgid "Elnath" #~ msgstr "Elnath" #~ msgid "Alnath" #~ msgstr "Alnath" #~ msgid "Nihal" #~ msgstr "Nihal" #~ msgid "Thabit" #~ msgstr "Thabit" #~ msgid "Mintaka" #~ msgstr "Mintaka" #~ msgid "Arneb" #~ msgstr "Arneb" #~ msgid "Meissa" #~ msgstr "Meissa" #~ msgid "Heka" #~ msgstr "Heka" #~ msgid "Alnilam" #~ msgstr "Alnilam" #, fuzzy #~ msgid "Tianguan" #~ msgstr "Triângulo" #~ msgid "Phact" #~ msgstr "Phact" #~ msgid "Alnitak" #~ msgstr "Alnitak" #~ msgid "Saiph" #~ msgstr "Saiph" #~ msgid "Wazn" #~ msgstr "Wazn" #~ msgid "Betelgeuse" #~ msgstr "Betelgeuse" #~ msgid "Prijipati" #~ msgstr "Prijipati" #~ msgid "Menkalinan" #~ msgstr "Menkalinan" #, fuzzy #~ msgid "Elkurud" #~ msgstr "Furud" #, fuzzy #~ msgid "Propus" #~ msgstr "Canopus" #~ msgid "Red Rectangle" #~ msgstr "Retângulo Vermelho" #~ msgid "Furud" #~ msgstr "Furud" #~ msgid "Mirzam" #~ msgstr "Mirzam" #~ msgid "Murzim" #~ msgstr "Murzim" #~ msgid "Tejat" #~ msgstr "Tejat" #~ msgid "Canopus" #~ msgstr "Canopus" #~ msgid "Suhel" #~ msgstr "Suhel" #, fuzzy #~ msgid "Plaskett's Star" #~ msgstr "Estrelas" #~ msgid "Alhena" #~ msgstr "Alhena" #~ msgid "Almeisan" #~ msgstr "Almeisan" #~ msgid "Mebsuta" #~ msgstr "Mebsuta" #~ msgid "Sirius" #~ msgstr "Sirius" #~ msgid "Adhara" #~ msgstr "Adhara" #~ msgid "Adara" #~ msgstr "Adara" #~ msgid "Muliphein" #~ msgstr "Muliphein" #~ msgid "Mekbuda" #~ msgstr "Mekbuda" #~ msgid "Wezen" #~ msgstr "Wezen" #~ msgid "Bernes 135" #~ msgstr "Bernes 135" #~ msgid "Wasat" #~ msgstr "Wasat" #~ msgid "Aludra" #~ msgstr "Aludra" #~ msgid "Gomeisa" #~ msgstr "Gomeisa" #~ msgid "Luyten's Star" #~ msgstr "Estrela de Luyten" #~ msgid "Castor" #~ msgstr "Castor" #~ msgid "Procyon" #~ msgstr "Procyon" #~ msgid "Elgomaisa" #~ msgstr "Elgomaisa" #~ msgid "Pollux" #~ msgstr "Pollux" #, fuzzy #~ msgid "Azmidi" #~ msgstr "Asmidiske" #~ msgid "Asmidiske" #~ msgstr "Asmidiske" #~ msgid "Naos" #~ msgstr "Naos" #~ msgid "Regor" #~ msgstr "Regor" #~ msgid "Tegmine" #~ msgstr "Tegmine" #, fuzzy #~ msgid "Tarf" #~ msgstr "Al Tarf" #~ msgid "Al Tarf" #~ msgstr "Al Tarf" #~ msgid "Avior" #~ msgstr "Avior" #~ msgid "Muscida" #~ msgstr "Muscida" #, fuzzy #~ msgid "Minchir" #~ msgstr "Achird" #~ msgid "Asellus Borealis" #~ msgstr "Asellus Borealis" #~ msgid "Asellus Australis" #~ msgstr "Asellus Australis" #~ msgid "Acubens" #~ msgstr "Acubens" #~ msgid "Dnoces" #~ msgstr "Dnoces" #~ msgid "Talitha Australis" #~ msgstr "Talitha Australis" #~ msgid "Suhail" #~ msgstr "Suhail" #~ msgid "Miaplacidus" #~ msgstr "Miaplacidus" #~ msgid "Aspidiske" #~ msgstr "Aspidiske" #, fuzzy #~ msgid "Markeb" #~ msgstr "Markab" #~ msgid "Alphard" #~ msgstr "Alphard" #~ msgid "Cor Hydrae" #~ msgstr "Cor Hydrae" #~ msgid "Alterf" #~ msgstr "Alterf" #~ msgid "Ukdah" #~ msgstr "Ukdah" #~ msgid "Subra" #~ msgstr "Subra" #~ msgid "Ras Elased Australis" #~ msgstr "Ras Elased Australis" #~ msgid "Rasalas" #~ msgstr "Rasalas" #~ msgid "Ras Elased Borealis" #~ msgstr "Ras Elased Borealis" #~ msgid "Regulus" #~ msgstr "Regulus" #~ msgid "Kabeleced" #~ msgstr "Kabeleced" #~ msgid "Cor Leonis" #~ msgstr "Cor Leonis" #~ msgid "Adhafera" #~ msgstr "Adhafera" #~ msgid "Aldhafera" #~ msgstr "Aldhafera" #~ msgid "Tania Borealis" #~ msgstr "Tania Borealis" #~ msgid "Algieba" #~ msgstr "Algieba" #~ msgid "Tania Australis" #~ msgstr "Tania Australis" #, fuzzy #~ msgid "Macondo" #~ msgstr "Londres" #~ msgid "Alkes" #~ msgstr "Alkes" #~ msgid "Merak" #~ msgstr "Merak" #~ msgid "Lalande 21185" #~ msgstr "Lalande 21185" #~ msgid "Dubhe" #~ msgstr "Dubhe" #~ msgid "Dubb" #~ msgstr "Dubb" #~ msgid "Zosma" #~ msgstr "Zosma" #~ msgid "Duhr" #~ msgstr "Duhr" #~ msgid "Chertan" #~ msgstr "Chertan" #~ msgid "Coxa" #~ msgstr "Coxa" #~ msgid "Chort" #~ msgstr "Chort" #~ msgid "Alula Australis" #~ msgstr "Alula Australis" #~ msgid "Alula Borealis" #~ msgstr "Alula Borealis" #~ msgid "Tsze Tseang" #~ msgstr "Tsze Tseang" #, fuzzy #~ msgid "Shama" #~ msgstr "Sham" #~ msgid "Giausar" #~ msgstr "Giausar" #, fuzzy #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "Formato: " #, fuzzy #~ msgid "Flegetonte" #~ msgstr "Georgetown" #~ msgid "Denebola" #~ msgstr "Denebola" #~ msgid "Zavijava" #~ msgstr "Zavijava" #~ msgid "Alaraph" #~ msgstr "Alaraph" #, fuzzy #~ msgid "Aniara" #~ msgstr "Honiara" #~ msgid "Groombridge 1830" #~ msgstr "Groombridge 1830" #~ msgid "Phecda" #~ msgstr "Phecda" #~ msgid "Phad" #~ msgstr "Phad" #~ msgid "Alchiba" #~ msgstr "Alchiba" #~ msgid "Megrez" #~ msgstr "Megrez" #~ msgid "Gienah" #~ msgstr "Gienah" #~ msgid "Zaniah" #~ msgstr "Zaniah" #~ msgid "Acrux" #~ msgstr "Acrux" #~ msgid "Algorab" #~ msgstr "Algorab" #~ msgid "Gacrux" #~ msgstr "Gacrux" #~ msgid "Chara" #~ msgstr "Chara" #~ msgid "Kraz" #~ msgstr "Kraz" #~ msgid "Muhlifain" #~ msgstr "Muhlifain" #~ msgid "Porrima" #~ msgstr "Porrima" #~ msgid "Mimosa" #~ msgstr "Mimosa" #~ msgid "Alioth" #~ msgstr "Alioth" #~ msgid "Minelauva" #~ msgstr "Minelauva" #~ msgid "Auva" #~ msgstr "Auva" #~ msgid "Cor Caroli" #~ msgstr "Cor Caroli" #~ msgid "Vindemiatrix" #~ msgstr "Vindemiatrix" #~ msgid "Almuredin" #~ msgstr "Almuredin" #~ msgid "Mizar" #~ msgstr "Mizar" #~ msgid "Spica" #~ msgstr "Spica" #~ msgid "Azimech" #~ msgstr "Azimech" #~ msgid "Alcor" #~ msgstr "Alcor" #~ msgid "Heze" #~ msgstr "Heze" #~ msgid "Alkaid" #~ msgstr "Alkaid" #~ msgid "Benetnasch" #~ msgstr "Benetnasch" #~ msgid "Muphrid" #~ msgstr "Muphrid" #~ msgid "Hadar" #~ msgstr "Hadar" #~ msgid "Agena" #~ msgstr "Agena" #~ msgid "Thuban" #~ msgstr "Thuban" #~ msgid "Menkent" #~ msgstr "Menkent" #~ msgid "Arcturus" #~ msgstr "Arcturus" #~ msgid "Syrma" #~ msgstr "Syrma" #~ msgid "Proxima" #~ msgstr "Proxima" #~ msgid "Seginus" #~ msgstr "Seginus" #~ msgid "Ceginus" #~ msgstr "Ceginus" #~ msgid "Izar" #~ msgstr "Izar" #~ msgid "Mirak" #~ msgstr "Mirak" #~ msgid "Pulcherrima" #~ msgstr "Pulcherrima" #~ msgid "Kochab" #~ msgstr "Kochab" #~ msgid "Kocab" #~ msgstr "Kocab" #~ msgid "Zubenelgenubi" #~ msgstr "Zubenelgenubi" #~ msgid "Zuben Elakribi" #~ msgstr "Zuben Elakribi" #~ msgid "Nekkar" #~ msgstr "Nekkar" #~ msgid "Zubeneschamali" #~ msgstr "Zubeneschamali" #, fuzzy #~ msgid "Pherkad Minor" #~ msgstr "Pherkad" #~ msgid "Pherkad" #~ msgstr "Pherkad" #~ msgid "Alkalurops" #~ msgstr "Alkalurops" #~ msgid "Edasich" #~ msgstr "Edasich" #~ msgid "Nusakan" #~ msgstr "Nusakan" #~ msgid "Alphecca" #~ msgstr "Alphecca" #~ msgid "Gemma" #~ msgstr "Gema" #, fuzzy #~ msgid "Zubenelhakrabi" #~ msgstr "Zuben Elakrab" #~ msgid "Zuben Elakrab" #~ msgstr "Zuben Elakrab" #~ msgid "Unukalhai" #~ msgstr "Unukalhai" #~ msgid "Chow" #~ msgstr "Chow" #~ msgid "Dschubba" #~ msgstr "Dschubba" #~ msgid "Graffias" #~ msgstr "Graffias" #~ msgid "Akrab" #~ msgstr "Akrab" #, fuzzy #~ msgid "Marsic" #~ msgstr "Marte" #~ msgid "Jabbah" #~ msgstr "Jabbah" #, fuzzy #~ msgid "Alniyat" #~ msgstr "Al Niyat" #~ msgid "Al Niyat" #~ msgstr "Al Niyat" #, fuzzy #~ msgid "Athebyne" #~ msgstr "Atenas" #~ msgid "Cujam" #~ msgstr "Cujam" #~ msgid "Antares" #~ msgstr "Antares" #~ msgid "Kornephoros" #~ msgstr "Kornephoros" #~ msgid "Marfik" #~ msgstr "Marfik" #~ msgid "Atria" #~ msgstr "Atria" #, fuzzy #~ msgid "Larawag" #~ msgstr "Tarawa-Sul" #, fuzzy #~ msgid "Pipirima" #~ msgstr "Porrima" #, fuzzy #~ msgid "Rapeto" #~ msgstr "Jápeto" #, fuzzy #~ msgid "Alrakis" #~ msgstr "Arrakis" #~ msgid "Arrakis" #~ msgstr "Arrakis" #, fuzzy #~ msgid "Aldhibah" #~ msgstr "Alchiba" #~ msgid "Sabik" #~ msgstr "Sabik" #~ msgid "Rasalgethi" #~ msgstr "Rasalgethi" #~ msgid "Ras Algethi" #~ msgstr "Ras Algethi" #~ msgid "Sarin" #~ msgstr "Sarin" #~ msgid "Rastaban" #~ msgstr "Rastaban" #~ msgid "Maasym" #~ msgstr "Maasym" #~ msgid "Lesath" #~ msgstr "Lesath" #~ msgid "Lesuth" #~ msgstr "Lesuth" #~ msgid "Kuma" #~ msgstr "Kuma" #~ msgid "Yildun" #~ msgstr "Yildun" #~ msgid "Shaula" #~ msgstr "Shaula" #~ msgid "Rasalhague" #~ msgstr "Rasalhague" #~ msgid "Ras Alhague" #~ msgstr "Ras Alhague" #~ msgid "Sargas" #~ msgstr "Sargas" #~ msgid "Dziban" #~ msgstr "Dziban" #~ msgid "Cebalrai" #~ msgstr "Cebalrai" #, fuzzy #~ msgid "Cervantes" #~ msgstr "Observatórios" #~ msgid "Grumium" #~ msgstr "Grumium" #~ msgid "Eltanin" #~ msgstr "Eltanin" #~ msgid "Etamin" #~ msgstr "Etamin" #~ msgid "Barnard's Star" #~ msgstr "Estrela de Barnard" #~ msgid "Alnasl" #~ msgstr "Alnasl" #~ msgid "Kaus Media" #~ msgstr "Kaus Media" #~ msgid "Kaus Australis" #~ msgstr "Kaus Australis" #~ msgid "Al Athfar" #~ msgstr "Al Athfar" #~ msgid "Kaus Borealis" #~ msgstr "Kaus Borealis" #~ msgid "Vega" #~ msgstr "Vega" #~ msgid "Sheliak" #~ msgstr "Sheliak" #, fuzzy #~ msgid "Ainalrami" #~ msgstr "Alderamin" #~ msgid "Nunki" #~ msgstr "Nunki" #~ msgid "Alya" #~ msgstr "Alya" #~ msgid "Sulafat" #~ msgstr "Sulafat" #~ msgid "Ascella" #~ msgstr "Ascella" #~ msgid "Deneb el Okab" #~ msgstr "Deneb el Okab" #, fuzzy #~ msgid "Albaldah" #~ msgstr "Albali" #~ msgid "Altais" #~ msgstr "Altais" #~ msgid "Al Tais" #~ msgstr "Al Tais" #~ msgid "Nodus Secundus" #~ msgstr "Nodus Secundus" #~ msgid "Aladfar" #~ msgstr "Aladfar" #, fuzzy #~ msgid "Gumala" #~ msgstr "Guatemala" #, fuzzy #~ msgid "Arkab Prior" #~ msgstr "Arkab" #~ msgid "Arkab" #~ msgstr "Arkab" #~ msgid "Rukbat" #~ msgstr "Rukbat" #~ msgid "Albireo" #~ msgstr "Albireo" #~ msgid "Alsafi" #~ msgstr "Alsafi" #~ msgid "Campbell's Star" #~ msgstr "Estrela de Campbell" #~ msgid "Sham" #~ msgstr "Sham" #, fuzzy #~ msgid "Fawaris" #~ msgstr "Paris" #~ msgid "Tarazed" #~ msgstr "Tarazed" #~ msgid "Tyl" #~ msgstr "Tyl" #~ msgid "Altair" #~ msgstr "Altair" #~ msgid "Atair" #~ msgstr "Atair" #~ msgid "Alshain" #~ msgstr "Alshain" #~ msgid "Algedi" #~ msgstr "Algedi" #, fuzzy #~ msgid "Alshat" #~ msgstr "Alshain" #~ msgid "Dabih" #~ msgstr "Dabih" #~ msgid "Sadr" #~ msgstr "Sadr" #~ msgid "Peacock" #~ msgstr "Peacock" #~ msgid "Rotanev" #~ msgstr "Rotanev" #~ msgid "Sualocin" #~ msgstr "Sualocin" #~ msgid "Deneb" #~ msgstr "Deneb" #, fuzzy #~ msgid "Aljanah" #~ msgstr "Liubliana" #~ msgid "Albali" #~ msgstr "Albali" #, fuzzy #~ msgid "Polaris Australis" #~ msgstr "Kaus Australis" #, fuzzy #~ msgid "Solaris" #~ msgstr "Polar" #~ msgid "Kitalpha" #~ msgstr "Kitalpha" #~ msgid "Lacaille 8760" #~ msgstr "Lacaille 8760" #~ msgid "Alderamin" #~ msgstr "Alderamin" #~ msgid "Alfirk" #~ msgstr "Alfirk" #~ msgid "Sadalsuud" #~ msgstr "Sadalsuud" #, fuzzy #~ msgid "Bunda" #~ msgstr "Mostrar Fronteiras" #~ msgid "Nashira" #~ msgstr "Nashira" #~ msgid "Azelfafage" #~ msgstr "Azelfafage" #~ msgid "Herschel's Garnet Star" #~ msgstr "Herschel's Garnet Star" #, fuzzy #~ msgid "Erakis" #~ msgstr "Arrakis" #~ msgid "Enif" #~ msgstr "Enif" #~ msgid "Deneb Algedi" #~ msgstr "Deneb Algedi" #, fuzzy #~ msgid "Aldhanab" #~ msgstr "Al Dhanab" #~ msgid "Al Dhanab" #~ msgstr "Al Dhanab" #~ msgid "Kurhah" #~ msgstr "Kurhah" #~ msgid "Sadalmelik" #~ msgstr "Sadalmelik" #~ msgid "Alnair" #~ msgstr "Alnair" #~ msgid "Al Nair" #~ msgstr "Al Nair" #~ msgid "Biham" #~ msgstr "Biham" #~ msgid "Ancha" #~ msgstr "Ancha" #~ msgid "Sadachbia" #~ msgstr "Sadachbia" #~ msgid "Seat" #~ msgstr "Seat" #~ msgid "Kruger 60" #~ msgstr "Kruger 60" #~ msgid "Situla" #~ msgstr "Situla" #~ msgid "Homam" #~ msgstr "Homam" #~ msgid "Matar" #~ msgstr "Matar" #~ msgid "Babcock's Star" #~ msgstr "Estrela de Babcock" #~ msgid "Sadalbari" #~ msgstr "Sadalbari" #~ msgid "Skat" #~ msgstr "Skat" #~ msgid "Fomalhaut" #~ msgstr "Fomalhaut" #~ msgid "Scheat" #~ msgstr "Scheat" #, fuzzy #~ msgid "Fumalsamakah" #~ msgstr "Fum al Samakah" #~ msgid "Fum al Samakah" #~ msgstr "Fum al Samakah" #~ msgid "Markab" #~ msgstr "Markab" #~ msgid "Marchab" #~ msgstr "Marchab" #~ msgid "Bradley 3077" #~ msgstr "Bradley 3077" #, fuzzy #~ msgid "Alkarab" #~ msgstr "Ancara" #~ msgid "Errai" #~ msgstr "Errai" #~ msgid "Milky Way" #~ msgstr "Via Láctea" #~ msgid "LMC" #~ msgstr "GNM" #~ msgid "SMC" #~ msgstr "PNM" #~ msgid "Pleiades" #~ msgstr "Pleiades" #~ msgid "Hyades" #~ msgstr "Híades" #~ msgid "Praesepe" #~ msgstr "Presépio" #~ msgid "Beehive Cluster" #~ msgstr "Beehive Cluster" #~ msgid "Maffei 1" #~ msgstr "Maffei 1" #~ msgid "Maffei 2" #~ msgstr "Maffei 2" #~ msgid "Leo A" #~ msgstr "Leo A" #~ msgid "Sextans B" #~ msgstr "Sextante B" #~ msgid "Leo I" #~ msgstr "Leo I" #~ msgid "Sextans A" #~ msgstr "Sextante A" #~ msgid "Circinus" #~ msgstr "Circinus (Compasso)" #~ msgid "Holmberg VI" #~ msgstr "Holmberg VI" #~ msgid "Fath 703" #~ msgstr "Fath 703" #~ msgid "47 Tuc" #~ msgstr "47 Tuc" #~ msgid "Eridanus" #~ msgstr "Eridanus (Rio)" #~ msgid "Pyxis" #~ msgstr "Pyxis (Bússola)" #~ msgid "Tonantzintla 2" #~ msgstr "Tonantzintla 2" #~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" #~ msgstr "Erro ao criar o ficheiro ogg %s para captura.\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal Ogg library error.\n" #~ msgstr "Erro na livraria interna de Ogg." #~ msgid "" #~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d " #~ "%dx%d offset (%dx%d)\n" #~ msgstr "" #~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d " #~ "%dx%d offset (%dx%d)\n" #~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" #~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "Astana" #, fuzzy #~ msgid "Radius: %s km\n" #~ msgstr "Raio: " #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sol" #, fuzzy #~ msgid "Video (*.ogv)" #~ msgstr "Capturar Vídeo" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuração" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "Loading NV fragment program: " #~ msgstr "A carregar o programa de fragmentos NV: " #~ msgid "Error loading NV fragment program: " #~ msgstr "Erro ao carregar o programa de fragmentos NV: " #~ msgid "Error in fragment program " #~ msgstr "Erro no programa de fragmentos" #~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" #~ msgstr "A inicializar o programa de fragmentos NV . . .\n" #~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Todos os programas de fragmentos NV foram carregados com sucesso.\n" #~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" #~ msgstr "A inicialzar os programas de fragmentos ARB . . .\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n" #~ msgstr ": tipo de ficheiro de imagem irreconhecível ou não suportado.\n" #~ msgid "Loading NV vertex program: " #~ msgstr "A carregar o programa de vértices NV: " #~ msgid "Error loading NV vertex program: " #~ msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: " #~ msgid "Error in vertex program " #~ msgstr "Erro no programa de vértices " #~ msgid "Loading ARB vertex program: " #~ msgstr "A carregar o programa de vértices ARB: " #~ msgid "Error loading ARB vertex program: " #~ msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices ARB: " #~ msgid ", line " #~ msgstr ", linha " #~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" #~ msgstr "A inicializar o programa de vértices NV . . . \n" #~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Todos os programas de vértices NV foram carregados com sucesso.\n" #~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" #~ msgstr "A inicializar os programas de vértices ARB . . . \n" #~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Todos os programas de vértices ARB foram carregados com sucesso.\n" #~ msgid "Unknown error opening script" #~ msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script" #, fuzzy #~ msgid "Max simultaneous textures" #~ msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: " #, fuzzy #~ msgid "Max texture size" #~ msgstr "Tamanho máx. de texturas: " #, fuzzy #~ msgid "Extensions:" #~ msgstr "Extensões suportadas: " #, fuzzy #~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit." #~ msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Agora" #, fuzzy #~ msgid "Quit Celestia?" #~ msgstr "Acerca do Celestia" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quito" #, fuzzy #~ msgid "No Movie Capture" #~ msgstr "Captura de Vídeo" #, fuzzy #~ msgid "No Object Name Entered" #~ msgstr "Nome do Objecto" #, fuzzy #~ msgid "Object Not Found" #~ msgstr "Objectos" #, fuzzy #~ msgid "Show Alternate Surface" #~ msgstr "&Superfícies alternativas" #, fuzzy #~ msgid "No Date or Time Entered" #~ msgstr "Nome do Objecto" #, fuzzy #~ msgid "Copy &URL" #~ msgstr "Copiar URL" #, fuzzy #~ msgid "&Paste URL" #~ msgstr "URL copiado" #~ msgid "Spacecrafts" #~ msgstr "Naves Espaciais" #, fuzzy #~ msgid "Enable Vsync" #~ msgstr "Modo altazimutal activado" #~ msgid "Vendor: " #~ msgstr "Vendedor: " #~ msgid "GLSL version: " #~ msgstr "Versão GLSL: " #~ msgid "Error opening script" #~ msgstr "Erro ao abrir o script" #~ msgid "Error loading script" #~ msgstr "Erro ao carregar o script" #~ msgid "Running script" #~ msgstr "A executar o script" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisíveis" #~ msgid "Small Body" #~ msgstr "Corpo Menor" #~ msgid "Dwarf Planet" #~ msgstr "Planeta Anão" #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "&Adicionar marcador" #~ msgid "Add a bookmark for the current document" #~ msgstr "Adicionar marcador para o documento actual" #~ msgid "Add &Relative Bookmark" #~ msgstr "Adicionar Marcador &Relativo" #~ msgid "Add a relative bookmark for the current document" #~ msgstr "Adicionar marcador relativo para o documento actual" #~ msgid "Add &Settings Bookmark" #~ msgstr "Adicionar Marcador de &Configurações" #~ msgid "Add a settings bookmark for the current document" #~ msgstr "Adicionar um marcador de configurações para o documento actual" #~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" #~ msgstr "Editar a sua colecção de marcadores numa janela à parte" #~ msgid "&New Folder..." #~ msgstr "&Nova Pasta..." #~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" #~ msgstr "Criar uma nova pasta de marcadores neste menu" #~ msgid "Can't add bookmark with empty URL" #~ msgstr "Impossível adicionar marcador com um URL vazio" #~ msgid "" #~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The " #~ "splash screen directory couldn't be found. \n" #~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " #~ "files and may not work correctly, please check your installation." #~ msgstr "" #~ "Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. A directoria " #~ "com o ecrã inicial não foi encontrada. \n" #~ "O arranque irá continuar, mas provavelmente faltarão ao Celestia alguns " #~ "ficheiros de dados e este poderá não funcionar correctamente, por favor " #~ "verifique a sua instalação." #~ msgid "Go to &URL..." #~ msgstr "Ir para &URL..." #~ msgid "Go to &Long/Lat..." #~ msgstr "Ir para &Long/Lat..." #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&Retroceder" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&Avançar" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "Ecrã inteiro" #~ msgid "Copy URL" #~ msgstr "Copiar URL" #~ msgid "Set Time..." #~ msgstr "Definir a Hora..." #~ msgid "Set Time to Now" #~ msgstr "Definir a Hora para Agora" #~ msgid "Accelerate Time" #~ msgstr "Acelerar o Tempo" #~ msgid "Decelerate Time" #~ msgstr "Desacelerar o Tempo" #~ msgid "Accelerate Time (x2)" #~ msgstr "Acelerar o Tempo (2x)" #~ msgid "Decelerate Time (/2)" #~ msgstr "Desacelerar o Tempo (/2)" #~ msgid "Pause Time" #~ msgstr "Parar o Tempo" #~ msgid "Reverse Time" #~ msgstr "Inverter o Tempo" #~ msgid "Split View Vertically" #~ msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente" #~ msgid "Split View Horizontally" #~ msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente" #~ msgid "Cycle View" #~ msgstr "Alternar o Panorama" #~ msgid "Single View" #~ msgstr "Panorama individual" #~ msgid "Delete View" #~ msgstr "Apagar Panorama" #~ msgid "Frames Visible" #~ msgstr "Bordas Visíveis" #~ msgid "Active Frame Visible" #~ msgstr "Borda Activa Visível" #~ msgid "Synchronize Time" #~ msgstr "Sincronizar Hora" #~ msgid "Alt-Azimuth Mode" #~ msgstr "Modo Altazimultal" #~ msgid "Go To Surface" #~ msgstr "Ir Para a Superfície" #~ msgid "Show Stars" #~ msgstr "Mostrar Estrelas" #~ msgid "Show Planets" #~ msgstr "Mostrar Planetas" #~ msgid "Show Galaxies" #~ msgstr "Mostrar Galáxias" #~ msgid "Show Globulars" #~ msgstr "Mostrar E.Globulares" #~ msgid "Show Partial Trajectories" #~ msgstr "Mostrar Trajectórias Parciais" #~ msgid "Show Nebulae" #~ msgstr "Mostrar Nebulosas" #~ msgid "Show Open Clusters" #~ msgstr "Mostrar Enxames Abertos" #~ msgid "Show Constellations" #~ msgstr "Mostrar Constelações" #~ msgid "Show CloudMaps" #~ msgstr "Mostrar Mapas de Nuvens" #~ msgid "Show Cloud Shadows" #~ msgstr "Mostrar Sombras das Nuvens" #~ msgid "Show Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas" #~ msgid "Show Asteroid Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas dos Asteróides" #~ msgid "Show Comet Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas dos Cometas" #~ msgid "Show Moon Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas das Luas" #~ msgid "Show Star Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas Estelares" #~ msgid "Show Planet Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas" #~ msgid "Show Spacecraft Orbits" #~ msgstr "Mostrar Órbitas das Naves Espaciais" #~ msgid "Show Equatorial Grid" #~ msgstr "Mostrar Grade Equatorial" #~ msgid "Show Night Side Lights" #~ msgstr "Mostrar Luzes do Lado Nocturno" #~ msgid "Show Markers" #~ msgstr "Mostrar Marcas" #~ msgid "Show Atmospheres" #~ msgstr "Mostrar Atmosferas" #~ msgid "Show Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "Mostrar Linhas Orbitais Suaves" #~ msgid "Show Eclipse Shadows" #~ msgstr "Mostrar Sombras dos Eclipses" #~ msgid "Cycle Star Mode" #~ msgstr "Alterar o Modo Estelar" #~ msgid "Show Ring Shadows" #~ msgstr "Mostrar Sombras do Anéis" #~ msgid "Show Boundaries" #~ msgstr "Mostrar Fronteiras" #~ msgid "Auto Magnitudes" #~ msgstr "Magnitudes Automáticas" #~ msgid "Show Comet Tails" #~ msgstr "Mostrar Caudas dos Cometas" #~ msgid "Show Star Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Estrelas" #~ msgid "Show Planet Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas dos Planetas" #~ msgid "Show Moon Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Luas" #~ msgid "Show Comet Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas dos Cometas" #~ msgid "Show Constellation Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Constelações" #~ msgid "Constellation Labels in Latin" #~ msgstr "Legendas das Constelações em Latim" #~ msgid "Show Galaxy Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Galáxias" #~ msgid "Show Globular Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas dos E.Globulares" #~ msgid "Show Nebula Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Nebulosas" #~ msgid "Show Open Cluster Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas dos Enxames Abertos" #~ msgid "Show Asteroid Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas dos Asteróides" #~ msgid "Show Spacecraft Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Naves Espaciais" #~ msgid "Show Location Labels" #~ msgstr "Mostrar Legendas das Localizações" #~ msgid "Display Local Time" #~ msgstr "Mostrar a Hora Local" #~ msgid "Show City Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Cidades" #~ msgid "Show Observatory Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Observatórios" #~ msgid "Show Landing Sites Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Sítios de Aterragem" #~ msgid "Show Crater Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Crateras" #~ msgid "Show Mons Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Montanhas" #~ msgid "Show Terra Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Terras" #~ msgid "Show Vallis Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Vales" #~ msgid "Show Mare Locations" #~ msgstr "Mostrar a Localização de Mares" #~ msgid "Show Other Locations" #~ msgstr "Mostrar Outros Locais" #~ msgid "Wireframe Mode" #~ msgstr "Modo Wireframe" #~ msgid "Center on Orbit" #~ msgstr "Centrar na Órbita" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Básico" #~ msgid "Multitexture" #~ msgstr "Multitextura" #~ msgid "NvCombiners" #~ msgstr "NvCombiners" #~ msgid "DOT3 ARBVP" #~ msgstr "DOT3 ARBVP" #~ msgid "NvCombiner NvVP" #~ msgstr "NvCombiner NvVP" #~ msgid "NvCombiner ARBVP" #~ msgstr "NvCombiner ARBVP" #~ msgid "ARBFP ARBVP" #~ msgstr "ARBFP ARBVP" #~ msgid "NV30" #~ msgstr "NV30" #~ msgid "Cycle OpenGL Render Path" #~ msgstr "Caminho de OpenGL seguinte" #~ msgid "Sync framerate to video refresh rate" #~ msgstr "Sincronizar a framerate com o ritmo de refrescamento de vídeo" #~ msgid "Grab Image" #~ msgstr "Capturar Imagem" #~ msgid "OpenGL info" #~ msgstr "Informação do OpenGL" #~ msgid "Show Bookmark Toolbar" #~ msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Marcadores" #~ msgid "UTC" #~ msgstr "UTC" #~ msgid "" #~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording." #~ msgstr "" #~ "Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme." #~ msgid "Enter URL" #~ msgstr "Inserir URL" #~ msgid "Go to URL" #~ msgstr "Ir para o URL" #~ msgid "Object: " #~ msgstr "Objecto: " #~ msgid "Longitude: " #~ msgstr "Longitude: " #~ msgid "East" #~ msgstr "Este" #~ msgid "West" #~ msgstr "Oeste" #~ msgid "Latitude: " #~ msgstr "Latitude: " #~ msgid "North" #~ msgstr "Norte" #~ msgid "South" #~ msgstr "Sul" #~ msgid "Altitude: " #~ msgstr "Altitude" #~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script" #~ msgstr "O Celestia encontrou um erro enquanto processava o seu script" #~ msgid "Celestia Preferences" #~ msgstr "Preferências do Celestia" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderização" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "Partial Trajectories" #~ msgstr "Trajectórias Parciais" #~ msgid "Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "Linhas Orbitais Suaves" #~ msgid "Equatorial Grid" #~ msgstr "Grade Equatorial" #~ msgid "Constellation Boundaries" #~ msgstr "Fronteiras das Constelações" #~ msgid "Orbits / Labels" #~ msgstr "Órbitas / Legendas" #~ msgid "Constellations in Latin" #~ msgstr "Constelações em Latim" #~ msgid "Ambient Light" #~ msgstr "Luz Ambiente" #~ msgid "Limiting Magnitude" #~ msgstr "Magnitude Limite" #~ msgid "Info Text" #~ msgstr "Texto Informativo" #~ msgid "Level: " #~ msgstr "Nível: " #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Texturas" #~ msgid "Resolution: " #~ msgstr "Resolução: " #~ msgid "Automatic FOV" #~ msgstr "FOV Automático" #~ msgid "Screen DPI: " #~ msgstr "Resolução em DPI: " #~ msgid "Viewing Distance (cm): " #~ msgstr "Distância ao monitor (cm): " #~ msgid "Mons" #~ msgstr "Montes" #~ msgid "Terra" #~ msgstr "Terra" #~ msgid "Vallis" #~ msgstr "Vales" #~ msgid "Mare" #~ msgstr "Mares" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outros" #~ msgid "Minimum Feature Size" #~ msgstr "Tamanho Mínimo da Feição" #~ msgid "Date/Time" #~ msgstr "Data/Hora" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visualização" #~ msgid "Timezone: " #~ msgstr "Fuso Horário" #~ msgid "Local Format" #~ msgstr "Formato Local" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Definir" #~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" #~ msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n" #~ msgid "Now" #~ msgstr "Agora" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Selection: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Selecção: " #~ msgid "Include Light Travel Time" #~ msgstr "Incluir o Tempo de Viagem da Luz" #~ msgid "Ignore Light Travel Time " #~ msgstr "Ignorar o Tempo de Viagem da Luz" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Open GL" #~ msgid "Key Bindings" #~ msgstr "Teclas de atalho" #~ msgid "Unextended OpenGL 1.1" #~ msgstr "OpenGL 1.1. sem extensão" #~ msgid "Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension" #~ msgstr "Texturas múltiplas e a extensão ARB_texenv_combine extension" #~ msgid "NVIDIA combiners, no vertex programs" #~ msgstr "Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices" #~ msgid "ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "Extensão ARB_texenv_DOT3, ARB_vertex_program extension" #~ msgid "" #~ "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump " #~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI " #~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option " #~ "for Geforce users" #~ msgstr "" #~ "Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program
proporcionam " #~ "mapas bump, sombras de anéis, e realces especulas em qualquer placa " #~ "gráfica GeForce ou ATI Radeon, apensar do NvCombiner serem uma opção " #~ "ligeiramente melhor para os utilizadores de GeForce" #~ msgid "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "Combiners NVIDIA, extensão ARB_vertex_program" #~ msgid "" #~ "ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide " #~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" #~ msgstr "" #~ "ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program
proporcionam efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700" #~ msgid "NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions" #~ msgstr "NV_fragment_program e extensões ARB_vertex_program" #~ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" #~ msgstr "Língua de Sombras OpenGL 2.0" #~ msgid "" #~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro %1 não existe, será usado o ficheiro de configuração por " #~ "defeito %2/celestia.cfg" #~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" #~ msgstr "A directoria %1 não existe, será usada por defeito %2" #~ msgid "Extras directory %1 does not exist" #~ msgstr "A directoria de extras %1 não existe" #~ msgid "Surface Temp: " #~ msgstr "Temp à Superfície: " #~ msgid "Radius: " #~ msgstr "Raio: " #~ msgid "Rsun" #~ msgstr "RSol" #~ msgid "Marked objects" #~ msgstr "Objectos marcados" #~ msgid "Unmark &All" #~ msgstr "Desmarcar &Todos" #, fuzzy #~ msgid "&Reference Vectors" #~ msgstr "&Pontos de Referência" #~ msgid "Small Bodies" #~ msgstr "Corpos Pequenos" #~ msgid "Duration: %1" #~ msgstr "Duração: %1" #~ msgid "Size: %1 MB" #~ msgstr "Tamanho: %1 MB" #~ msgid " Paused" #~ msgstr " Pausa" #~ msgid "Current size: %1 x %2" #~ msgstr "Tamanho actual: %1 x %2" #~ msgid "Current width: %1 x %2" #~ msgstr "Largura actual: %1 x %2" #~ msgid "Current height: %1 x %2" #~ msgstr "Altura actual: %1 x %2" #~ msgid "You must specify a file name." #~ msgstr "Terá que indicar o nome de um ficheiro." #~ msgid "Error initializing movie capture." #~ msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme." #~ msgid " Recording" #~ msgstr " A gravar" #~ msgid "License file 'License.txt' is missing!" #~ msgstr "O ficheiro de licença \"License.txt\" está ausente!" #, fuzzy #~ msgid "render path: %i\n" #~ msgstr "Caminho de Renderização: " #~ msgid "DSO Labels" #~ msgstr "Legendas DSO" #~ msgid "Filter Stars" #~ msgstr "Filtrar Estrelas" #, fuzzy #~ msgid "Coordinate grids" #~ msgstr "Grelhas" #~ msgid "Loaded " #~ msgstr "Carregado" #~ msgid " Model statistics: " #~ msgstr " Estatísticas do modelo: " #~ msgid " vertices, " #~ msgstr " vértices, " #~ msgid " primitives, " #~ msgstr " primitivas, " #~ msgid " materials " #~ msgstr " materiais" #~ msgid " unique)\n" #~ msgstr " único)\n" #~ msgid "' not found." #~ msgstr "' não encontrado." #~ msgid "parent body '" #~ msgstr "corpo pai '" #~ msgid "' not found.\n" #~ msgstr "' não encontrado.\n" #~ msgid "Barycenter " #~ msgstr "Baricentro " #~ msgid ", max=" #~ msgstr ", máx=" #~ msgid "Orientation: " #~ msgstr "Orientação: " #~ msgid "Render path: Basic" #~ msgstr "Caminho de Renderização: Básico" #~ msgid "Render path: Multitexture" #~ msgstr "Caminho de Renderização: Multitexturas" #~ msgid "Render path: NVIDIA combiners" #~ msgstr "Caminho de Renderização: combiners NVIDIA" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program" #~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL" #~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" #~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" #~ msgstr "" #~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA" #~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" #~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5" #~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" #~ msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX" #~ msgid " days" #~ msgstr " dias" #~ msgid " hours" #~ msgstr " horas" #~ msgid "RA: " #~ msgstr "AR: " #~ msgid "Dec: " #~ msgstr "Dec:" #~ msgid "x Sun" #~ msgstr "x Sol" #~ msgid " faster" #~ msgstr " mais depressa" #~ msgid " slower" #~ msgstr " mais devagar" #~ msgid "Lock " #~ msgstr "Fixar " #~ msgid "FOV: " #~ msgstr "FOV: " #~ msgid " fps" #~ msgstr " fps" #~ msgid "Loading " #~ msgstr "A carregar " #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist." #~ msgstr "O diretório de extras %1 não existe" #, fuzzy #~ msgid "No Bookmarks File" #~ msgstr "&Marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Toggle star style" #~ msgstr "Forma das estrelas: Pontos" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Tamanho:" #, fuzzy #~ msgid "Period: " #~ msgstr "Período de rotação: " #, fuzzy #~ msgid "days
\n" #~ msgstr " dias" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA combiners" #~ msgstr "Caminho de Renderização: combiners NVIDIA" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL vertex program" #~ msgstr "" #~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners" #~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" #~ msgstr "" #~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program" #~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5" #, fuzzy #~ msgid "NVIDIA GeForce FX" #~ msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX" #~ msgid "Save As:" #~ msgstr "Gravar como:" #~ msgid "*.ogg" #~ msgstr "*.ogg" #~ msgid "Aspect Ratio:" #~ msgstr "Formato" #~ msgid "11:9" #~ msgstr "11:9" #~ msgid "4:3" #~ msgstr "4:3" #~ msgid "16:9" #~ msgstr "16:9" #~ msgid "Image Size:" #~ msgstr "Tamanho da Imagem" #~ msgid "Frame Rate:" #~ msgstr "Frames por segundo" #~ msgid "Video Quality:" #~ msgstr "Qualidade Vídeo:" #~ msgid "Play Video when capture is done" #~ msgstr "Correr o Vídeo quando terminar a captura" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Utilização" #~ msgid "" #~ "

Press F11 to start/pause recording
\n" #~ "Press F12 to stop

\n" #~ "\n" #~ "

Note that resizing the main window will not be possible until the end " #~ "of the capture

" #~ msgstr "" #~ "

Premir F11 para arrancar/pausar a gravação
\n" #~ "Premir F12 para parar

\n" #~ "\n" #~ "

Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela " #~ "principal até ao fim da captura

" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&OK" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "&Cancelar" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #~ msgid "OpenGL Render Path" #~ msgstr "Caminho de renderização OpenGL" #~ msgid "MultiView" #~ msgstr "Multipanorama" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal" #~ msgid "Dist." #~ msgstr "Dist." #~ msgid "App. Mag." #~ msgstr "Mag. Apa." #~ msgid "Abs. Mag." #~ msgstr "Mag. Abs." #~ msgid "Brightest (Abs.)" #~ msgstr "Mais Brilhante (Abs.)" #~ msgid "Brightest (App.)" #~ msgstr "Mais Brilhante (Apa.)" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Fechar" #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #~ msgid "End" #~ msgstr "Fim" #~ msgid "Moon Eclipses" #~ msgstr "Eclipses Lunares" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Procurar" #, fuzzy #~ msgid "Star color: enhanced" #~ msgstr "N&avegador Estelar..." #, fuzzy #~ msgid "Star color: normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Apparent mag: %.2f\n" #~ msgstr "Mag aparente: %.2f\n" #~ msgid "Use alternate configuration file" #~ msgstr "Usar ficheiro de configuração alternativo" #~ msgid "Use alternate installation directory" #~ msgstr "Usar directoria de instalação alternativa" #~ msgid "Use as additional \"extras\" directory" #~ msgstr "Usar como directoria de extensões \"extras\"" #~ msgid "Start fullscreen" #~ msgstr "Iniciar em ecrã inteiro" #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Desactivar o ecrã inicial" #~ msgid "Start and go to url" #~ msgstr "Iniciar e ir para o url" #~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" #~ msgstr "zeraeiro@gmail.com" #~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" #~ msgstr "José Raeiro" #, fuzzy #~ msgid "Manual Celestia" #~ msgstr "Celestia" #~ msgid "&None" #~ msgstr "&Nenhuma" #~ msgid "The Garnet Star" #~ msgstr "A Estrela Garnet"