msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:47+0300\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: \n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "DST" msgstr "DST" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "STD" msgstr "STD" #: ../src/celengine/configreader.cpp:19 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening config file '%s'.\n" msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą " #: ../src/celengine/configreader.cpp:29 #, c-format msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n" msgstr "" #: ../src/celengine/configreader.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Bad configuration file.\n" msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą." #. #. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry #. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i) #. { #. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE) #. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag); #. } #. #: ../src/celengine/dsodb.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded %i deep space objects\n" msgstr " gilaus dangaus objektai" #: ../src/celengine/galaxy.cpp:211 #, c-format msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" msgstr "Galaktikos (Hubble tipas: %s)" #: ../src/celengine/globular.cpp:241 #, c-format, qt-format msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" msgstr "" "Kamuoliniai (branduolio spindulys: %4.2f', pagrindinė koncentracija: %4.2f)" #: ../src/celengine/image.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Loading image from file %s\n" msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Loading model: %s\n" msgstr "Įkeliamas modelis: " #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:184 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" msgstr "Klaida kraunant modelį '" #: ../src/celengine/nebula.cpp:40 msgid "Nebula" msgstr "Ūkas" #: ../src/celengine/opencluster.cpp:38 msgid "Open cluster" msgstr "Padrikasis spiečius" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Error in .ssc file (line %d): " msgstr "Klaida .ssc faile (eilutė " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:832 msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:841 msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:849 msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" msgstr "" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264 #, fuzzy, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" msgstr "Įspėjimas, besidubliuojantis apibūdinimas objekto " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295 msgid "bad alternate surface" msgstr "blogas alternatyvus paviršius" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310 msgid "bad location" msgstr "bloga vieta" #: ../src/celengine/stardb.cpp:583 msgid "Bad header for cross index\n" msgstr "Bloga antraštė cross rodikliui\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:595 msgid "Bad version for cross index\n" msgstr "Bloga versija cross rodikliui\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:609 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed\n" msgstr "Įvyko klaida įkeliant ir įrašant cross rodiklius" #: ../src/celengine/stardb.cpp:616 #, fuzzy, c-format msgid "Loading cross index failed at record %u\n" msgstr "Įvyko klaida įkeliant ir įrašant cross rodiklius" #: ../src/celengine/stardb.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n" msgstr "Blogas spektrinis tipas žvaigždžių bazėje, žvaigždė #" #: ../src/celengine/stardb.cpp:709 #, fuzzy, c-format msgid "%d stars in binary database\n" msgstr "žvaigždžių dvejetainėje bazėje yra\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "Total star count: %d\n" msgstr "Viso žvaigždžių: " #: ../src/celengine/stardb.cpp:767 #, fuzzy, c-format msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n" msgstr "Klaida .stc faile (eilutėje " #: ../src/celengine/stardb.cpp:797 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: blogas spektrinis tipas.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:806 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas spektrinis tipas.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Barycenter %s does not exist.\n" msgstr " neegzistuoja.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1049 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarasta prieeiga\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1062 msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarasta deklinacija.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1075 msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas atstumas.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1109 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas ryškis.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1126 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" msgstr "" "Negaliojanti žvaigždė: turi būti nurodytas absoliutus (neįžiūrimas) " "žvaigždės ryškis\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1431 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" msgstr "" #: ../src/celengine/texture.cpp:928 #, fuzzy, c-format msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n" msgstr "Sukuriama skaidyta tekstūra. Plotis=" #: ../src/celengine/texture.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n" msgstr "Kuriama paprastoji tekstūra:" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening %s.\n" msgstr "Klaida atveriant" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading header of %s.\n" msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:848 #, c-format msgid "Bad binary xyzv file %s.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:854 #, c-format msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n" msgstr "" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:862 #, c-format msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:170 #, c-format msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204 #, fuzzy msgid "Error reading favorites file {}.\n" msgstr "Klaida nuskaitant mėgiamiausių failą." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:225 msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:233 msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:353 msgid "Invalid filetype" msgstr "Netinkamas failo tipas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:691 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1421 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1438 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Ryškumo limitas: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1068 msgid "Markers enabled" msgstr "Žymekliai įjungti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071 msgid "Markers disabled" msgstr "Žymekliai išjungti" #. Ctrl+G #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1081 msgid "Goto surface" msgstr "Aplankyti paviršių" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1092 msgid "Alt-azimuth mode enabled" msgstr "Alt-azimuth režimas įjungtas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095 msgid "Alt-azimuth mode disabled" msgstr "Alt-azimuth režimas išjungtas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1151 msgid "Star style: fuzzy points" msgstr "Žvaigždžių tipas: išplaukę taškai" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154 msgid "Star style: points" msgstr "Žvaigždžių tipas: taškai" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157 msgid "Star style: scaled discs" msgstr "Žvaigždžių tipas: grūdėti diskai" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1170 msgid "Comet tails enabled" msgstr "Kometų uodegos įjungtos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173 msgid "Comet tails disabled" msgstr "Kometų uodegos išjungtos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Render path: OpenGL 2.1" msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL ." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing enabled" msgstr "Grafinis glotninimas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing disabled" msgstr "Grafinis glotninimas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1222 msgid "Auto-magnitude enabled" msgstr "Auto-ryškis įjungta" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1227 msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "Auto-ryškis išjungta" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1281 msgid "Time and script are paused" msgstr "Laikas ir scenarijus sustabdyti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1283 msgid "Time is paused" msgstr "Laikas sustabdytas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1287 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1321 msgid "Star color: Blackbody D65" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1327 msgid "Star color: Enhanced" msgstr "" #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %.4f yr " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373 #, c-format msgid "Light travel time: %d min %.1f s" msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1378 #, c-format msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %d h %d min %.1f s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1396 msgid "Light travel delay included" msgstr "Šviesos kelionės delsimas įtraukti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401 msgid "Light travel delay switched off" msgstr "Šviesos kelionės delsimas išjungtas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1407 msgid "Light travel delay ignored" msgstr "Šviesos kelionės delsimas ignoruojamas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1450 msgid "Using normal surface textures." msgstr "Naudojamos normalios paviršiaus tekstūros." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1455 msgid "Using limit of knowledge surface textures." msgstr "Naudojamos ribotų žinių paviršiaus tekstūros." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1522 msgid "Follow" msgstr "Sekti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1547 msgid "Time: Forward" msgstr "Laikas: pirmyn" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1549 msgid "Time: Backward" msgstr "Laikas: atgal" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1561 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Time rate: %.6g" msgstr "Laiko norma" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Low res textures" msgstr "Rodyti savybes" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Medium res textures" msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622 msgid "High res textures" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1669 msgid "Sync Orbit" msgstr "Sinchronizuoti orbitą" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1675 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1681 msgid "Chase" msgstr "Surišti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1725 #, fuzzy, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Ryškumo limitas: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1705 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1736 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "Auto ryškio limitas ties 45 laipsniais: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1755 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1770 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "Aplinkos šviesos lygis: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1781 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1792 #, c-format msgid "Light gain" msgstr "Šviesos lygis" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1813 msgid "Bloom enabled" msgstr "Bloom įjungtas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1815 msgid "Bloom disabled" msgstr "Bloom išjungtas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1821 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1829 #, c-format msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2151 msgid "GL error: " msgstr "GL klaida: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2300 msgid "View too small to be split" msgstr "Vaizdas per mažas padalinimui" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2320 msgid "Added view" msgstr "Vaizdas įtrauktas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2496 msgid "Mpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2501 msgid "kpc" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 msgid "ly" msgstr "šm" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125 msgid "au" msgstr "av" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2517 msgid "mi" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2522 msgid "ft" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2530 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:249 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123 msgid "km" msgstr "km" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2535 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126 msgid "m" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:178 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:211 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 #, fuzzy msgid "days" msgstr "dienos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2563 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "valandos" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2568 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minutės" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2573 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr " sekundės" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576 #, fuzzy, c-format msgid "Rotation period: %s %s\n" msgstr "Apsisukimo periodas: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2584 #, c-format msgid "Mass: %.6g lb\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2586 #, c-format msgid "Mass: %.6g kg\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589 #, c-format msgid "Mass: %.2f Mj\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2591 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602 #, fuzzy msgid "ly/s" msgstr " šm/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2607 #, fuzzy msgid "AU/s" msgstr " AV/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2619 msgid "mi/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2624 msgid "ft/s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2632 #, fuzzy msgid "km/s" msgstr " km/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2637 #, fuzzy msgid "m/s" msgstr " m/s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Speed: %s %s\n" msgstr "" "\n" "Greitis: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2674 #, c-format, qt-format msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2686 #, c-format, qt-format msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2702 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" msgstr "Regimasis skersmuo:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2715 #, fuzzy, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" msgstr "Regimasis ryškis:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" msgstr "Absoliutus ryškis:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2800 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2899 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3010 #, fuzzy, c-format msgid "Distance: %s\n" msgstr "Atstumas: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831 msgid "Star system barycenter\n" msgstr "Žvaigždžių sistemos baricentras\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" msgstr "Abs (app) ryšk: %.2f (%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2840 #, fuzzy, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" msgstr "Šviesumas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2846 msgid "Neutron star" msgstr "Neutroninė žvaigždė" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849 msgid "Black hole" msgstr "Juodoji bedugnė" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2854 #, fuzzy, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "Klasė: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2861 #, fuzzy, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" msgstr "Paviršiaus temp.: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n" msgstr "Skersmuo: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2872 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2936 #, fuzzy, c-format msgid "Radius: %s\n" msgstr "Skersmuo: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2888 msgid "Planetary companions present\n" msgstr "Dabartiniai planetų palydovai\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2904 #, fuzzy, c-format msgid "Distance from center: %s\n" msgstr "Atstumas nuo centro: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2977 #, c-format msgid "Phase angle: %.1f%s\n" msgstr "Fazės kampas: %.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2993 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2995 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000 #, fuzzy, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" msgstr "Temperatūra: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3153 msgid " LT" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54 msgid "Real time" msgstr "Realus laikas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3164 msgid "-Real time" msgstr "-Realus laikas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168 msgid "Time stopped" msgstr "Laikas sustabdytas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3172 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x faster" msgstr " greičiau" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3176 #, fuzzy, c-format msgid "%.6g x slower" msgstr " lėčiau" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3182 msgid " (Paused)" msgstr " (Sustabdyta)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201 #, c-format msgid "" "FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : " "%zu : %zu ]\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3210 #, fuzzy, c-format msgid "FPS: %.1f\n" msgstr "FPS: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3235 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling (%s)\n" msgstr "Keliaujama " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Travelling\n" msgstr "Keliaujama " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s\n" msgstr "Takas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3263 #, fuzzy, c-format msgid "Follow %s\n" msgstr "Sekti " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3267 #, fuzzy, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" msgstr "Sinchronizuoti orbitą" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3271 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3277 #, fuzzy, c-format msgid "Chase %s\n" msgstr "Persekioti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3291 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3474 #, fuzzy, c-format msgid "Target name: %s" msgstr "Taikinio pavadinimas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3561 #, c-format msgid "%dx%d at %.2f fps %s" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr " Sustabdyta" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr " Įrašymas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3585 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 Pradėti/Pauzė F12 Sustabdyti" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3601 msgid "Edit Mode" msgstr "Redagavimo režimas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3634 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping solar system catalog: %s\n" msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3637 #, fuzzy, c-format msgid "Loading solar system catalog: %s\n" msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3680 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s catalog: %s\n" msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3683 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s catalog: %s\n" msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3719 msgid "Error reading configuration file." msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3730 msgid "Initialization of SPICE library failed." msgstr "Nesėkmingas SPICE bibliotekos inicijavimas." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3773 msgid "Cannot read star database." msgstr "Neįmanoma nuskaityti žvaigždžių duomenų bazės." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3794 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n" msgstr "Klaida atveriant gilaus dangaus katalogo failą." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3798 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n" msgstr "Neįmanoma nuskaityti žvaigždžių duomenų bazės." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3847 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening solar system catalog %s.\n" msgstr "Klaida atveriant saulės sistemos katalogą.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3887 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening asterisms file %s.\n" msgstr "Klaida atveriant asterisms failą." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n" msgstr "Klaida atveriant žvaigždynų failą." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4036 msgid "Failed to initialize renderer" msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4052 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgstr "Klaida įkeliant simbolius; tekstas nebus matomas.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4100 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading cross index %s\n" msgstr "Klaida skaitant cross rodiklius" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4102 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded cross index %s\n" msgstr "Pakrautas cross rodiklis" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119 msgid "Error reading star names file\n" msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių pavadinimų failą\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4123 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening %s\n" msgstr "Klaida atveriant" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4145 msgid "Error reading stars file\n" msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4171 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening star catalog %s\n" msgstr "Klaida atveriant žvaigždžių katalogą " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4529 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4754 msgid "Unable to capture a frame!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4766 msgid "Unsupported image type: {}!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n" msgstr "" #: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661 msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'." msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version: %s\n" msgstr "Versija: " #: ../src/celestia/helper.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor: %s\n" msgstr "Tiekėjas: " #: ../src/celestia/helper.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Renderer: %s\n" msgstr "Plokštė:" #: ../src/celestia/helper.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Max simultaneous textures: %s\n" msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:" #: ../src/celestia/helper.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Max texture size: %s\n" msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:" #: ../src/celestia/helper.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "Point size range: %s - %s\n" msgstr "Taško dydžio diapazonas:" #: ../src/celestia/helper.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "Line width range: %s - %s\n" msgstr "Taško dydžio diapazonas:" #: ../src/celestia/helper.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "Point size granularity: %s\n" msgstr "Taško dydžio diapazonas:" #: ../src/celestia/helper.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Max cube map size: %s\n" msgstr "Maksimalus žemėlapio dydis:" #: ../src/celestia/helper.cpp:136 #, c-format msgid "Number of interpolators: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/helper.cpp:139 #, c-format msgid "Max anisotropy filtering: %s\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169 msgid "Auto" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214 msgid "Error getting path for log filename!" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297 msgid "Celestial Browser" msgstr "Dangaus naršyklė" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303 #, fuzzy msgid "Info Browser" msgstr "Žvaigždžių naršyklė" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Solar System" msgstr "Saulės sistema" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212 msgid "Stars" msgstr "Žvaigždės" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 #, fuzzy msgid "Deep Sky Objects" msgstr "Rodyti objektus" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345 #, fuzzy msgid "Event Finder" msgstr "Užtemimų paiška" #. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder); #. Create the time toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 msgid "Time" msgstr "Laikas" #. Create the guides toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Kelionė su gidu" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Pilnas ekranas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409 msgid "Shift+F11" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564 #, fuzzy msgid "Error opening bookmarks file" msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583 #, fuzzy msgid "Error Saving Bookmarks" msgstr "Rūšiuoti žymeles" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį į failą" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622 msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652 #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665 msgid "Capture Video" msgstr "Įrašyti video" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649 msgid "Video (*.avi)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654 msgid "Matroska Video (*.mkv)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Raiška: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 #, qt-format msgid "%1 x %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152 msgid "Frame rate:" msgstr "Rėmelio norma:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683 msgid "Video codec:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685 msgid "Lossless" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686 msgid "Lossy (H.264)" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763 msgid "Captured screen shot to clipboard" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808 msgid "Copied URL" msgstr "Kopijuojamas URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784 #, fuzzy msgid "Pasting URL" msgstr "Įkeliamas URL" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908 #, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Atverti scenarijų." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910 #, fuzzy msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)" msgstr "Celestia scenarijai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Žymelės" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078 #, qt-format msgid "" "

Celestia 1.7

Development snapshot, commit %1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt library: " "%5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8

Runtime Qt version: %6

Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.
Celestia " "is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.

Main site: https://" "celestia.space/
Forum: https://celestia.space/forum/
GitHub project: https://github.com/CelestiaProject/" "Celestia

" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114 msgid "Unknown compiler" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123 msgid "supported" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1125 msgid "not supported" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1128 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70 msgid "About Celestia" msgstr "Apie Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147 #, qt-format msgid "%1 version: %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153 #, fuzzy, qt-format msgid "Vendor: %1" msgstr "Tiekėjas: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1159 #, fuzzy, qt-format msgid "Renderer: %1" msgstr "Plokštė:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 Version: %2" msgstr "Versija: " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173 #, fuzzy, qt-format msgid "Max simultaneous textures: %1" msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179 #, fuzzy, qt-format msgid "Maximum texture size: %1" msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size range: %1 - %2" msgstr "Taško dydžio diapazonas:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191 #, fuzzy, qt-format msgid "Point size granularity: %1" msgstr "Taško dydžio diapazonas:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197 #, fuzzy, qt-format msgid "Max cube map size: %1" msgstr "Maksimalus žemėlapio dydis:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203 #, fuzzy, qt-format msgid "Number of interpolators: %1" msgstr "Plokštė:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209 #, fuzzy, qt-format msgid "Max anisotropy filtering: %1" msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Supported extensions:
\n" msgstr "Palaikomos plėtros:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Renderer Info" msgstr "Plokštė:" #. ***** File menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" msgstr "&Failas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260 #, fuzzy msgid "&Grab image" msgstr "Padaryti ekr. atvaizdą" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261 msgid "F10" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Capture &video" msgstr "Įrašyti video" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270 msgid "Shift+F10" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274 msgid "&Copy image" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275 msgid "Ctrl+Shift+C" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 msgid "&Open Script..." msgstr "&Atidaryti scenarijų..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292 #, fuzzy msgid "&Preferences..." msgstr "&Informaciniai ženklai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7 msgid "E&xit" msgstr "I&šeiti" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "Ž&valgymas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Select Sun" msgstr "Pasirinkti _Saulę" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "_Pasirinktą į centrą" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Goto Selection" msgstr "_Aplankyti pasirinktą" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 msgid "Goto Object..." msgstr "Aplankyti objektą..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320 msgid "Copy URL / console text" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325 msgid "Paste URL / console text" msgstr "" #. ***** Time menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21 msgid "&Time" msgstr "&Laikas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Set &time" msgstr "Nustatyti laiką" #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341 #, fuzzy msgid "&Display" msgstr "Rodyti" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Dee&p Sky Objects" msgstr "Rodyti objektus" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1353 #, fuzzy msgid "&Shadows" msgstr "Žiedų šešėliai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1364 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 msgid "Star St&yle" msgstr "Žvaigždžių st&iliai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Texture &Resolution" msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376 #, fuzzy msgid "&FPS control" msgstr "&Valdymas" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Žymelės" #. ***** View menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53 msgid "&View" msgstr "&Rodymas" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1399 #, fuzzy msgid "&MultiView" msgstr "Multivaizdas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Split view vertically" msgstr "Padalinti vaizdą vertikaliai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403 msgid "Ctrl+R" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Split view horizontally" msgstr "Padalinti vaizdą horizontaliai" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409 msgid "Ctrl+U" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Cycle views" msgstr "Ciklinis vaizdas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415 msgid "Tab" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Single view" msgstr "Vientisas vaizdas" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Delete view" msgstr "Ištrinti vaizdą" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Frames visible" msgstr "Matomas rėmelis" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Active frame visible" msgstr "Matomas aktyvus rėmelis" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Synchronize time" msgstr "Sinchronizuoti laiką" #. ***** Help Menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Celestia Manual" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518 msgid "OpenGL Info" msgstr "OpenGL info" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "&Įtraukti žymeles..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "&Rūšiuoti žymeles..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1580 msgid "Set custom FPS" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1581 msgid "FPS value" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1602 #, fuzzy, qt-format msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo " #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1613 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 msgid "Scripts" msgstr "Scenarijai" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Trukmė" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Žymelės" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 #, fuzzy msgid "Bookmarks Toolbar" msgstr "Rodyti žymelių įrankinę" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603 #, fuzzy msgid "Error reading bookmarks file" msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 #, fuzzy msgid "Current simulation time" msgstr "Nustatykite modeliavimo laiką" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 msgid "Simulation time at activation" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835 msgid "System time at activation" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas..." #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27 msgid "Eq" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28 #, fuzzy msgid "Equatorial coordinate grid" msgstr "Pusiaujo tinklelis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32 msgid "Ga" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33 msgid "Galactic coordinate grid" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37 msgid "Ec" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38 #, fuzzy msgid "Ecliptic coordinate grid" msgstr "Ekliptikos linija" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42 msgid "Hz" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43 msgid "Horizontal coordinate grid" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 msgid "Ecl" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212 #, fuzzy msgid "Ecliptic line" msgstr "Ekliptikos linija" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52 msgid "M" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck) #. Controls for marking selected objects #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53 #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204 msgid "Markers" msgstr "Žymekliai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57 msgid "C" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224 msgid "Constellations" msgstr "Žvaigždynai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62 msgid "B" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Constellation boundaries" msgstr "Žvaigždynų kontūrai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Gerai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201 msgid "Orbits" msgstr "Orbitos" #. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System. #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624 msgid "Planets" msgstr "Planetos" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214 msgid "Dwarf Planets" msgstr "Nykštukinės planetos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462 msgid "Moons" msgstr "Palydovai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216 msgid "Minor Moons" msgstr "Mažieji palydovai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456 msgid "Asteroids" msgstr "Asteroidai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458 msgid "Comets" msgstr "Kometos" #. TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "Spacecraft" msgstr "Kosminiai aparatai" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 msgid "L" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "Labels" msgstr "Pavadinimai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220 msgid "Galaxies" msgstr "Galaktikos" #. galaxiesAction->setShortcut(QString("U")); #. Buttons to select filtering criterion for dsos #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221 msgid "Globulars" msgstr "Kamuoliniai spiečiai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252 #, fuzzy msgid "Open clusters" msgstr "Padrikasis spiečius" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223 msgid "Nebulae" msgstr "Ūkai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134 msgid "Locations" msgstr "Vietovės" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Open Clusters" msgstr "Padrikieji spiečiai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193 msgid "Clouds" msgstr "Debesys" #. cloudsAction->setShortcut(QString("I")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197 msgid "Night Side Lights" msgstr "Naktinė pusė" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 msgid "Comet Tails" msgstr "Kometų uodegos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192 msgid "Atmospheres" msgstr "Atmosfera" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195 msgid "Ring Shadows" msgstr "Žiedų šešėliai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196 msgid "Eclipse Shadows" msgstr "Užtemimų šešėliai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194 msgid "Cloud Shadows" msgstr "Debesų šešėliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312 msgid "Low" msgstr "Žema" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 msgid "High" msgstr "Aukšta" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Auto Magnitude" msgstr "Auto ryškis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191 #, fuzzy msgid "More Stars Visible" msgstr "Daugiau žvaigždžių\t]" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Fewer Stars Visible" msgstr "Mažiau žvaigždžių\t[" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "_Taškai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Fuzzy Points" msgstr "_Išplaukę taškai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Scaled Discs" msgstr "Scaled &diskai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212 msgid "Light Time Delay" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394 #, fuzzy, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" msgstr "Auto ryškio limitas ties 45 laipsniais: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401 #, fuzzy, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" msgstr "Ryškumo limitas: %.2f" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62 msgid "Distance (ly)" msgstr "Atstumas (šm)" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63 msgid "App. mag" msgstr "App. ryšk" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64 msgid "Abs. mag" msgstr "Abs. ryšk" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65 msgid "Type" msgstr "Tipas" #. Buttons to select filtering criterion for stars #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517 #, fuzzy msgid "Closest Stars" msgstr "Filtruoti žvaigždes" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521 #, fuzzy msgid "Brightest Stars" msgstr "Ryškiausias" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtruoti žvaigždes" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534 msgid "With Planets" msgstr "Su planetomis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538 #, fuzzy msgid "Multiple Stars" msgstr "Filtruoti žvaigždes" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541 #, fuzzy msgid "Barycenters" msgstr "Baricentrai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547 msgid "Spectral Type" msgstr "" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777 #, fuzzy msgid "Mark Selected" msgstr "Žymekliai įjungti" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Mark stars selected in list view" msgstr "Maksimalus žvaigždžių rodomas sąrašas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782 #, fuzzy msgid "Unmark Selected" msgstr "Nuimti &žymenis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783 msgid "Unmark stars selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787 #, fuzzy msgid "Clear Markers" msgstr "Žymekliai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789 msgid "Remove all existing markers" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230 msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797 msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798 msgid "Triangle" msgstr "Trikampis" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799 msgid "Square" msgstr "Aikštė" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800 msgid "Plus" msgstr "Plius" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802 msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803 msgid "Left Arrow" msgstr "Rodyklę kairėn" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804 msgid "Right Arrow" msgstr "Rodyklę dešinėn" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805 msgid "Up Arrow" msgstr "Rodyklę aukštyn" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806 msgid "Down Arrow" msgstr "Rodyklę žemyn" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808 msgid "Select marker symbol" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821 msgid "Select marker size" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825 msgid "Click to select marker color" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828 msgid "Label" msgstr "Pavadinimai" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 objects found" msgstr "' nerasta." #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485 msgid "Mark DSOs selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490 msgid "Unmark DSOs selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142 #, fuzzy msgid "Eclipsed body" msgstr "Užtemimų paiška" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144 msgid "Occulter" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Pradžia" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239 #, fuzzy msgid "Solar eclipses" msgstr "Saulės užtemimai" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240 #, fuzzy msgid "Lunar eclipses" msgstr "Mėnulio užtemimas" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241 #, fuzzy msgid "All eclipses" msgstr "Saulės užtemimai" #. Search the search range box #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249 #, fuzzy msgid "Search range" msgstr "Paieškos parametrai" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290 msgid "Earth" msgstr "Žemė" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291 msgid "Jupiter" msgstr "Jupiteris" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292 msgid "Saturn" msgstr "Saturnas" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293 msgid "Uranus" msgstr "Uranas" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294 msgid "Neptune" msgstr "Neptūnas" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295 msgid "Pluto" msgstr "Plutonas" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279 #, fuzzy msgid "Find eclipses" msgstr "Mėnulio užtemimai" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334 #, qt-format msgid "%1 is not a valid object" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346 msgid "End date is earlier than start date." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360 msgid "Finding eclipses..." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392 msgid "Set time to mid-eclipse" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396 #, qt-format msgid "Near %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404 #, fuzzy, qt-format msgid "From surface of %1" msgstr "Aplankyti paviršių" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408 #, qt-format msgid "Behind %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1." msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79 msgid "Error: no object selected!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "&Info" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115 #, qt-format msgid "Web info: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131 #, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133 #, fuzzy, qt-format msgid "Size: %L1 %2" msgstr "Didis: %1 MB" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138 msgid "Oblateness: " msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:181 #, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Prograde" msgstr "Belgradas" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Retrograde" msgstr "Belgradas" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:185 #, fuzzy, qt-format msgid "Rotation direction: %1" msgstr "Plokštė:" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:189 #, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215 msgid "years" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220 msgid "Has rings" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 msgid "Has atmosphere" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230 #, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:233 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 #, fuzzy msgid "Orbit information" msgstr "Informacinis tekstas" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" msgstr "" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239 #, qt-format msgid "Period: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244 msgid "AU" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:252 #, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253 #, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254 #, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255 #, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256 #, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258 #, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:259 #, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260 #, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 #, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324 #, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:305 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328 #, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: Galactic longitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:336 #, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: Galactic latitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:340 #, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014 msgid "Directory expected after --dir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027 msgid "Configuration file name expected after --conf" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041 msgid "Directory expected after --extrasdir" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054 msgid "URL expected after --url" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207 msgid "A filename expected after --log/-l" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069 #, c-format msgid "Invalid command line option '%s'" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "OpenGL 2.1" msgstr "OpenGL 2.0" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217 msgid "Blackbody D65" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 msgid "Classic colors" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "Local format" msgstr "Vietinis formatas" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "Time zone name" msgstr "Laiko juostos pavadinimas" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "UTC offset" msgstr "UTC kompensacija" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77 #, fuzzy, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "Pradžia" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112 #, c-format msgid "%.3f km" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114 #, c-format msgid "%.3f m" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " msgstr "Atstumas: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121 msgid "Abs (app) mag: " msgstr "Abs (app) ryšk: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124 msgid "Class: " msgstr "Klasė: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135 msgid "&Select" msgstr "&Parinkti" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180 msgid "&Center" msgstr "&Centruoti" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635 msgid "&Goto" msgstr "&Aplankyti" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636 msgid "&Follow" msgstr "&Sekti" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153 msgid "S&ynch Orbit" msgstr "S&inch orbitą" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Nematomi" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649 msgid "&Unmark" msgstr "&Nuimti žym." #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Select &Primary Body" msgstr "Pasirinkti ekrano režimą" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247 msgid "Filled Square" msgstr "Miesto aikštė" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255 msgid "Disk" msgstr "Diskas" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651 msgid "&Mark" msgstr "&Žymėti" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567 msgid "&Reference Marks" msgstr "&Informaciniai ženklai" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show &Body Axes" msgstr "Rodyti kūno ašis" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show &Frame Axes" msgstr "Rodyti rėmelio ašis" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show &Sun Direction" msgstr "Rodyti saulės kryptį" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295 #, fuzzy msgid "Show &Velocity Vector" msgstr "Rodyti greičio vektorių" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show S&pin Vector" msgstr "Rodyti greičio vektorių" #. Only show the frame center menu item if the selection orbits another #. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical #. to the sun direction entry. #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313 #, fuzzy, qt-format msgid "Show &Direction to %1" msgstr "Rodyti saulės kryptį" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320 #, fuzzy msgid "Show Planetographic &Grid" msgstr "Rodyti planetografinį tinklelį" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326 #, fuzzy msgid "Show &Terminator" msgstr "Rodyti terminatorių" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "&Alternatyvus paviršius" #. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Dwarf planets" msgstr "Nykštukinės planetos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Minor moons" msgstr "Mažieji palydovai" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597 #, fuzzy msgid "Other objects" msgstr "Pažymėti objektai" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49 msgid "Set Time" msgstr "Nustatyti laiką" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Time Zone: " msgstr "Laiko juosta:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94 msgid "Universal Time" msgstr "Grinvičo laikas" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 msgid "Local Time" msgstr "Vietinis laikas" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Select Time Zone" msgstr "Laiko juosta:" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Date: " msgstr "Data" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set Year" msgstr "Metai" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Set Month" msgstr "Mėnuo" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94 msgid "Set Day" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Time: " msgstr "Laikas" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Set Hours" msgstr "valandos" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 msgid ":" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set Minutes" msgstr "minutės" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set Seconds" msgstr " sekundės" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 msgid "Julian Date: " msgstr "Julijaus data: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Set Julian Date" msgstr "Julijaus data: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Set time" msgstr "Nustatyti laiką" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540 msgid "Barycenter" msgstr "Baricentrai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Pradžia" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58 msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552 #, fuzzy msgid "Dwarf planet" msgstr "Nykštukinės planetos" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554 msgid "Moon" msgstr "Mėnulis" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556 #, fuzzy msgid "Minor moon" msgstr "Mažieji palydovai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558 msgid "Asteroid" msgstr "Asteroidai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560 msgid "Comet" msgstr "Kometos" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562 msgid "Spacecraft" msgstr "Kosminiai aparatai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564 #, fuzzy msgid "Reference point" msgstr "&Informaciniai ženklai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Skaičiuoti" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568 #, fuzzy msgid "Surface feature" msgstr "Paviršiaus temp.: " #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587 #, fuzzy msgid "Asteroids & comets" msgstr "Asteroidai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589 #, fuzzy msgid "Reference points" msgstr "&Informaciniai ženklai" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593 msgid "Components" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595 #, fuzzy msgid "Surface features" msgstr "Kitos savybės" #. Buttons to select filtering criterion for objects #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738 msgid "Planets and moons" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769 msgid "Group objects by class" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779 msgid "Mark bodies selected in list view" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "Reverse time" msgstr "Laiko reversas" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48 #, fuzzy msgid "10x slower" msgstr " lėčiau" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50 #, fuzzy msgid "2x slower" msgstr " lėčiau" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52 #, fuzzy msgid "Pause time" msgstr "Laiko pauzė" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56 #, fuzzy msgid "2x faster" msgstr " greičiau" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58 #, fuzzy msgid "10x faster" msgstr " greičiau" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60 #, fuzzy msgid "Set to current time" msgstr "Nustatyti dabartinį laiką" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Bookmark Location" msgstr "Rodyti vandenynus" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Bookmark name:" msgstr "Žymelės" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45 #, fuzzy msgid "Create in:" msgstr "Sukurti į >>" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "Time source:" msgstr "Laiko juosta:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 msgid "Object name:" msgstr "Objekto pavadinimas:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 msgid "Longitude:" msgstr "Ilguma:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 msgid "Latitude:" msgstr "Platuma:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124 msgid "radii" msgstr "spindulys" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Trukmė" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Rūšiuoti žymeles" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57 msgid "New Separator" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Celestia nustatymai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objektas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255 #, fuzzy msgid "Globular clusters" msgstr "Kamuoliniai spiečiai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Rodyti savybes" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Cloud shadows" msgstr "Debesų šešėliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121 #, fuzzy msgid "Eclipse shadows" msgstr "Užtemimų šešėliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ring shadows" msgstr "Žiedų šešėliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127 #, fuzzy msgid "Planet's rings" msgstr "Planetos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Nightside lights" msgstr "Naktinė pusė" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133 #, fuzzy msgid "Comet tails" msgstr "Kometų uodegos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136 #, fuzzy msgid "Limit of knowledge textures" msgstr "Naudojamos ribotų žinių paviršiaus tekstūros." #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145 #, fuzzy msgid "Show orbits" msgstr "Rodyti orbitas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202 #, fuzzy msgid "Fading orbits" msgstr "Nusileidimo vietos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203 #, fuzzy msgid "Partial trajectories" msgstr "Dalinės trajektorijos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206 msgid "Grids" msgstr "Tinkleliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 msgid "Equatorial" msgstr "Pusiaujo" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210 msgid "Ecliptic" msgstr "Ekliptika" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209 msgid "Galactic" msgstr "Galaktika" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Diagrams" msgstr "Diagramos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226 msgid "Boundaries" msgstr "Ribos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "Latin names" msgstr "Lotyniški pavadinimai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show locations" msgstr "Rodyti slėnius" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267 #, fuzzy msgid "Location types:" msgstr "Vietovės" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "Cities" msgstr "Miestai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273 #, fuzzy msgid "Landing sites" msgstr "Nusileidimo vietos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 msgid "Volcanoes" msgstr "Vulkanas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136 msgid "Observatories" msgstr "Observatorijos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140 msgid "Craters" msgstr "Krateriai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285 #, fuzzy msgid "Montes (mountains)" msgstr "Kalnai (Kalnynai)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288 #, fuzzy msgid "Terrae (land masses)" msgstr "Žemynas (Žemės masės)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291 #, fuzzy msgid "Valles (valleys)" msgstr "Slėniai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294 #, fuzzy msgid "Maria (seas)" msgstr "Įlankos (Jūros)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144 msgid "Other features" msgstr "Kitos savybės" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 #, fuzzy msgid "Minimum labelled feature size:" msgstr "Minimalus pavadinimo ypatybės dydis" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303 msgid "000; " msgstr "" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Vaizdavimas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309 #, fuzzy msgid "Texture resolution" msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 #, fuzzy msgid "Ambient light" msgstr "Aplinkos šviesa" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324 #, fuzzy msgid "Tinted illumination" msgstr "Žvaigždynai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327 #, fuzzy msgid "Render path" msgstr "atvaizdavimas:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 #, fuzzy msgid "Antialiased lines" msgstr "Grafinis glotninimas" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333 #, fuzzy msgid "Star style" msgstr "Žvaigždžių _stilius" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339 #, fuzzy msgid "Fuzzy points" msgstr "_Išplaukę taškai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "Scaled discs" msgstr "Scaled &diskai" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345 #, fuzzy msgid "Auto-magnitude" msgstr "Auto ryškis" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348 #, fuzzy msgid "Star colors" msgstr "Žvaigždės" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354 msgid "Date display format:" msgstr "" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:312 msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:395 #, c-format msgid "URL must start with \"%s\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:411 msgid "URL must have at least mode and time!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:422 #, c-format msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:440 msgid "URL must contain only one body\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:452 msgid "URL must contain 2 bodies\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:493 #, c-format msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:500 #, c-format msgid "Unsupported URL version: %i\n" msgstr "" #: ../src/celestia/url.cpp:532 msgid "URL parameter must look like key=value\n" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4 msgid "Placeholder" msgstr "Rezervuota vieta" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5 msgid "Capture &Image...\tF10" msgstr "Padaryti ekr. &atvaizdą...\tF10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" msgstr "Sukurti &filmą...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" msgstr "Pasirinkti &Saulę\tH" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." msgstr "Kelionė su &gidu..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." msgstr "Pasirinkti &objektą..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" msgstr "&Pasirinkimą į centrą\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" msgstr "&Aplankyti pasirinktą\tG" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" msgstr "&Sekti pasirinkimą\tF" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16 msgid "S&ync Orbit Selection\tY" msgstr "S&inchronizuoti objekto orbitą\tY" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17 msgid "&Track Selection\tT" msgstr "&Tako pasirinkimas\tT" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18 msgid "Solar System &Browser..." msgstr "Saulės sistemos &naršyklė..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19 msgid "Star B&rowser..." msgstr "Žvaigždžių n&aršyklė..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20 msgid "&Eclipse Finder" msgstr "&Užtemimų ieškiklis" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22 msgid "10x &Faster\tL" msgstr "10x &greičiau\tL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23 msgid "10x &Slower\tK" msgstr "10x &lėčiau\tK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24 msgid "Free&ze\tSpace" msgstr "Sustab&dyti\tSpase" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25 msgid "&Real Time\t\\" msgstr "&Realus laikas\t\\" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26 msgid "Re&verse Time\tJ" msgstr "La&iko reversas\tJ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27 msgid "Set &Time..." msgstr "Nustatyti &laiką..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28 msgid "Show Local Time" msgstr "Rodyti vietinį laiką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29 msgid "&Render" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30 msgid "Select Display Mode..." msgstr "Pasirinkite ekrano režimą..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" msgstr "Per visą ekraną\tAlt+Enter" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32 msgid "View Options..." msgstr "Rodymo nustatymai..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." msgstr "Vieta..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34 msgid "More Stars Visible\t]" msgstr "Daugiau žvaigždžių\t]" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35 msgid "Fewer Stars Visible\t[" msgstr "Mažiau žvaigždžių\t[" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" msgstr "Auto ryškumas\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38 msgid "&Points" msgstr "&Taškai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39 msgid "&Fuzzy Points" msgstr "&Išplaukę taškai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40 msgid "Scaled &Discs" msgstr "Scaled &diskai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41 #, fuzzy msgid "Star &Color" msgstr "Žvaigždžių st&iliai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 #, fuzzy msgid "&Disabled" msgstr "Bloom išjungtas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 msgid "&Enabled" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" msgstr "&Aplinkos šviesa" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "&Nėra" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 msgid "&Texture Resolution" msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49 msgid "&Low" msgstr "&Žemas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50 msgid "&Medium" msgstr "&Vidutinis" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51 msgid "&High" msgstr "&Aukštas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" msgstr "Glotininimas\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" msgstr "Padalinti &horizontaliai\tCtrl+R" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" msgstr "Padalinti &vertikaliai\tCtrl+U" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56 msgid "&Delete Active View\tDEL" msgstr "&Ištrinti aktyvų vaizdą\tDEL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57 msgid "&Single View\tCtrl+D" msgstr "&Vientisas vaizdas\tCtrl+D" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58 msgid "Show &Frames" msgstr "Rodyti &rėmelius" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59 msgid "Synchronize &Time" msgstr "Sinchronizuoti & laiką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." msgstr "&Įtraukti žymeles..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62 msgid "&Organize Bookmarks..." msgstr "&Rūšiuoti žymeles..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64 msgid "Run &Demo" msgstr "Rodyti &Demo" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65 msgid "User &Guide" msgstr "Naudotojo &gidas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66 msgid "&Controls" msgstr "&Valdymas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67 msgid "&OpenGL Info" msgstr "&OpenGL Info" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68 msgid "&License" msgstr "&Licenzija" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69 msgid "&About Celestia" msgstr "&Apie Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 msgid "1.7.0" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team" msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2020, Celestia kūrėjų komanda" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "https://celestia.space/" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." msgstr "Celestia yra laisva programa, autoriai nesuteikia jokios garantijos." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78 msgid "Chris Laurel" msgstr "Chris Laurel" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79 msgid "Clint Weisbrod" msgstr "Clint Weisbrod" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80 msgid "Fridger Schrempp" msgstr "Fridger Schrempp" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81 msgid "Christophe Teyssier" msgstr "Christophe Teyssier" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82 msgid "Grant Hutchison" msgstr "Grant Hutchison" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83 msgid "Pat Suwalski" msgstr "Pat Suwalski" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84 msgid "Toti" msgstr "Toti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85 msgid "Da Woon Jung" msgstr "Da Woon Jung" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86 msgid "Hank Ramsey" msgstr "Hank Ramsey" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87 msgid "Bob Ippolito" msgstr "Bob Ippolito" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88 msgid "Vincent Giangiulio" msgstr "Vincent Giangiulio" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89 msgid "Andrew Tribick" msgstr "Andrew Tribick" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Įtraukti žymelę" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94 msgid "Create in >>" msgstr "Sukurti į >>" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156 msgid "New Folder..." msgstr "Naujas aplankas..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96 msgid "Add New Bookmark Folder" msgstr "Įtraukti naują žymelių aplanką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Celestia Controls" msgstr "Celestia valdymas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Select Display Mode" msgstr "Pasirinkti ekrano režimą" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106 msgid "Eclipse Finder" msgstr "Užtemimų paiška" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107 msgid "Compute" msgstr "Skaičiuoti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108 msgid "Set Date and Go to Planet" msgstr "Nustatykite laiką ir aplankykite planetą" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111 msgid "To:" msgstr "Iki:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112 msgid "On:" msgstr "Į:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113 msgid "Search parameters" msgstr "Paieškos parametrai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114 #, fuzzy msgid "Solar Eclipses" msgstr "Saulės užtemimai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115 #, fuzzy msgid "Lunar Eclipses" msgstr "Mėnulio užtemimas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116 msgid "Select Object" msgstr "Pasirinkite objektą" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119 msgid "Object Name" msgstr "Objekto pavadinimas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120 msgid "OpenGL Driver Info" msgstr "OpenGL tvarkyklių informacija" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122 msgid "Go to Object" msgstr "Aplankyti objektą" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188 msgid "Go To" msgstr "Aplankyti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129 msgid "Long." msgstr "Ilg." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130 msgid "Lat." msgstr "Plat." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233 msgid "Distance" msgstr "Atstumas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132 msgid "License" msgstr "Licenzija" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Landing Sites" msgstr "Nusileidimo vietos" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Montes (Mountains)" msgstr "Kalnai (Kalnynai)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139 #, fuzzy msgid "Maria (Seas)" msgstr "Įlankos (Jūros)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141 #, fuzzy msgid "Valles (Valleys)" msgstr "Slėniai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142 #, fuzzy msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "Žemynas (Žemės masės)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145 msgid "Label Features" msgstr "Pavadinimų ypatybės" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148 msgid "Show Features" msgstr "Rodyti savybes" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 #, fuzzy msgid "Show Label" msgstr "Rodyti pavadinimus" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150 msgid "Minimum Labeled Feature Size" msgstr "Minimalus pavadinimo ypatybės dydis" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159 msgid "Rename Bookmark or Folder" msgstr "Pervadinti žymelę arba aplanką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162 msgid "New Name" msgstr "Naujas pavadinimas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 msgid "Set Simulation Time" msgstr "Nustatykite modeliavimo laiką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165 msgid "Format: " msgstr "Formatas: " #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167 msgid "Set To Current Time" msgstr "Nustatyti dabartinį laiką" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 msgid "Solar System Browser" msgstr "Saulės sistemos naršyklė" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 msgid "&Go To" msgstr "&Aplankyti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175 msgid "Solar System Objects" msgstr "Saulės sistemos objektai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Star Browser" msgstr "Žvaigždžių naršyklė" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177 msgid "Nearest" msgstr "Artimiausi" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178 #, fuzzy msgid "Brightest" msgstr "Ryškiausias" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179 msgid "With planets" msgstr "Su planetomis" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182 msgid "&Refresh" msgstr "&Atnaujinti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Star Search Criteria" msgstr "Žvaigždžių paieškos kriterijus" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185 msgid "Maximum Stars Displayed in List" msgstr "Maksimalus žvaigždžių rodomas sąrašas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186 msgid "Tour Guide" msgstr "Kelionė su gidu" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189 msgid "Select your destination:" msgstr "Pasirinkit kelionės tikslą:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190 msgid "View Options" msgstr "Rodymo nustatymai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Rodyti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 #, fuzzy msgid "Rings" msgstr "Kingstonas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Rodyti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205 #, fuzzy msgid "Ecliptic Line" msgstr "Ekliptikos linija" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211 #, fuzzy msgid "Body / Orbit / Label display" msgstr "Orbitos / Pavadinimai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 #, fuzzy msgid "Latin Names" msgstr "Lotyniški pavadinimai" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Information Text" msgstr "Informacinis tekstas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231 msgid "Terse" msgstr "Glaustas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232 msgid "Verbose" msgstr "Pilnas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251 msgid "WinLangID" msgstr "WinKalbID" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Apr" msgstr "Bal" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Feb" msgstr "Vas" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jan" msgstr "Saus" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jun" msgstr "Bir" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Mar" msgstr "Kov" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Aug" msgstr "Rugp" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Dec" msgstr "Gru" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Jul" msgstr "Lie" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Nov" msgstr "Lap" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Oct" msgstr "Spa" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Sep" msgstr "Rugs" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61 msgid "Start" msgstr "Pradžia" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505 msgid "" "License file missing!\n" "See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" msgstr "" #. Add windowed mode as the first item on the menu #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325 msgid "Windowed Mode" msgstr "Lango režimas" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460 msgid "Invisibles" msgstr "Nematomi" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564 msgid "S&ync Orbit" msgstr "S&inch orbitą" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637 msgid "&Info" msgstr "&Info" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568 msgid "Show Body Axes" msgstr "Rodyti kūno ašis" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569 msgid "Show Frame Axes" msgstr "Rodyti rėmelio ašis" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570 msgid "Show Sun Direction" msgstr "Rodyti saulės kryptį" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571 msgid "Show Velocity Vector" msgstr "Rodyti greičio vektorių" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572 msgid "Show Planetographic Grid" msgstr "Rodyti planetografinį tinklelį" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573 msgid "Show Terminator" msgstr "Rodyti terminatorių" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589 msgid "&Satellites" msgstr "&Palydovai" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "Kūnai orbitoje" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741 msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Klaida: " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906 msgid "Failed to register the window class." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365 #, fuzzy msgid "Fatal Error" msgstr "Klaida" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957 msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981 msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013 msgid "Releasing device context failed." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628 msgid "Save As - Specify File to Capture Image" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672 msgid "Could not save image file." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689 msgid "Stop current movie capture before starting another one." msgstr "" #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715 msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785 msgid "Specified file extension is not recognized." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787 #, fuzzy msgid "Could not capture movie." msgstr "Sukurti &filmą...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Celestia Command Line Error" msgstr "Celestia valdymas" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092 msgid "Loading: " msgstr "Įkeliama: " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150 #, fuzzy msgid "Loading data files..." msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44 #: ../src/celutil/fsutils.cpp:47 msgid "LANGUAGE" msgstr "lt" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291 #, fuzzy msgid "Configuration file missing!" msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329 msgid "" "Old favorites file detected.\n" "Copy to the new location?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330 msgid "Copy favorites?" msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 msgid "Failed to create the application window." msgstr "" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906 msgid "Loading URL" msgstr "Įkeliamas URL" #. string s; #. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: ")); #: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138 msgid "Version: " msgstr "Versija: " #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96 msgid "Time Zone Name" msgstr "Laiko juostos pavadinimas" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97 msgid "UTC Offset" msgstr "UTC kompensacija" #: ../src/celimage/png.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening image file %s\n" msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą " #: ../src/celimage/png.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a PNG file.\n" msgstr " tai ne PNG failas.\n" #: ../src/celimage/png.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading PNG image file %s\n" msgstr "Klaida skaitant PNG atvaizdo failą " #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96 msgid "Error opening script file." msgstr "Klaida atveriant scenarijaus failą." #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96 #, fuzzy msgid "Unknown error loading script" msgstr "Nežinoma klaida atidarant scenarijų" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?\n" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" msgstr "Klaida atveriant scenarijų '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239 msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "Scenarijaus coroutine iniciacijos nepavyko" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" msgstr "Klaida atveriant scenarijų '%s'" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228 #, fuzzy msgid "Unknown error loading hook script" msgstr "Nežinoma klaida atidarant scenarijų" #: ../src/celutil/util.cpp:44 msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n" msgstr "" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 #, fuzzy msgid "Error opening {} or .\n" msgstr "Klaida atveriant" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 #, fuzzy msgid "Error reading header of {}.\n" msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 msgid "Bad binary xyzv file {}.\n" msgstr "" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n" msgstr "" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n" msgstr "" #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "Merkurijus" #~ msgid "Venus" #~ msgstr "Venera" #~ msgid "Mars" #~ msgstr "Marsas" #~ msgid "Phobos" #~ msgstr "Fobas" #~ msgid "Deimos" #~ msgstr "Deimas" #~ msgid "Io" #~ msgstr "Ijo" #~ msgid "Europa" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "Ganymede" #~ msgstr "Ganimedas" #~ msgid "Callisto" #~ msgstr "Kalista" #~ msgid "Mimas" #~ msgstr "Mimas" #~ msgid "Enceladus" #~ msgstr "Encelada" #~ msgid "Tethys" #~ msgstr "Tetys" #~ msgid "Dione" #~ msgstr "Dionė" #~ msgid "Rhea" #~ msgstr "Rėja" #~ msgid "Titan" #~ msgstr "Titanas" #~ msgid "Hyperion" #~ msgstr "Hyperionas" #~ msgid "Iapetus" #~ msgstr "Japetas" #~ msgid "Phoebe" #~ msgstr "Febė" #~ msgid "Miranda" #~ msgstr "Miranda" #~ msgid "Ariel" #~ msgstr "Arielis" #~ msgid "Umbriel" #~ msgstr "Umbrielis" #~ msgid "Titania" #~ msgstr "Titanija" #~ msgid "Oberon" #~ msgstr "Oberonas" #~ msgid "Proteus" #~ msgstr "Protėjus" #~ msgid "Triton" #~ msgstr "Tritonas" #~ msgid "Nereid" #~ msgstr "Nereidė" #~ msgid "Pluto-Charon" #~ msgstr "Plutonas-Charonas" #~ msgid "Charon" #~ msgstr "Charonas" #, fuzzy #~ msgid "Haumea" #~ msgstr "Numėja" #, fuzzy #~ msgid "Namaka" #~ msgstr "Bamako" #~ msgid "Amalthea" #~ msgstr "Amaltėja" #, fuzzy #~ msgid "Pandia" #~ msgstr "Pandora" #, fuzzy #~ msgid "Dia" #~ msgstr "Diena" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LV" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVIII" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LII" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIV" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Thyone" #~ msgstr "Alkionė" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIV" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LVI" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Kallichore" #~ msgstr "Kalista" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIX" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXXII" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXI" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXX" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LI" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVII" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Callirrhoe" #~ msgstr "Kalista" #, fuzzy #~ msgid "Herse" #~ msgstr "Glaustas" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIII" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVI" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIX" #~ msgstr "Jupiteris" #, fuzzy #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Saus" #~ msgid "Prometheus" #~ msgstr "Prometėjas" #~ msgid "Pandora" #~ msgstr "Pandora" #~ msgid "Epimetheus" #~ msgstr "Efimetėjus" #~ msgid "Janus" #~ msgstr "Janas" #, fuzzy #~ msgid "Telesto" #~ msgstr "Celestia" #, fuzzy #~ msgid "Skathi" #~ msgstr "Skat" #, fuzzy #~ msgid "Albiorix" #~ msgstr "Albirėjas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LX" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIV" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIX" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXI" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVII" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LV" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXII" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXV" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVI" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXVI" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIV" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIII" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVIII" #~ msgstr "Saturnas" #, fuzzy #~ msgid "Portia" #~ msgstr "Port Vila" #, fuzzy #~ msgid "Mab" #~ msgstr "Kov" #, fuzzy #~ msgid "Galatea" #~ msgstr "Galaktikos" #~ msgid "Larissa" #~ msgstr "Larisa" #, fuzzy #~ msgid "Halimede" #~ msgstr "Ganimedas" #, fuzzy #~ msgid "Sao" #~ msgstr "Saulė" #~ msgid "NORTH AMERICA" #~ msgstr "ŠIAURĖS AMERIKA" #~ msgid "SOUTH AMERICA" #~ msgstr "PIETŲ AMERIKA" #~ msgid "EURASIA" #~ msgstr "EURAZIJA" #~ msgid "AFRICA" #~ msgstr "AFRIKA" #~ msgid "AUSTRALIA" #~ msgstr "AUSTRALIJA" #~ msgid "ANTARCTICA" #~ msgstr "ANTARKTIDA" #~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "ŠIAURĖS ATLANTO VANDENYNAS" #~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "PIETŲ ATLANTO VANDENYNAS" #~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "ŠIAURĖS RAMUSIS VANDENYNAS" #~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "PIETŲ RAMUSIS VANDENYNAS" #~ msgid "INDIAN OCEAN" #~ msgstr "INDIJOS VANDENYNAS" #~ msgid "ARCTIC OCEAN" #~ msgstr "ARKTIES VANDENYNAS" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "Abu Dabis" #~ msgid "Abuja" #~ msgstr "Abudža" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "Akra" #~ msgid "Adamstown" #~ msgstr "Adamstaunas" #~ msgid "Addis Ababa" #~ msgstr "Adis Abeba" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "Alžyras" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "Alofi" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "Omanas" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "Amsterdamas" #~ msgid "Andorra la Vella" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "Ankara" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "Antananaryvas" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "Apija" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "Ašchabadas" #~ msgid "Asmara" #~ msgstr "Asmara" #~ msgid "Asuncion" #~ msgstr "Asunsjonas" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "Atėnai" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "Avauja" #~ msgid "Baghdad" #~ msgstr "Bagdadas" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "Baku" #~ msgid "Bamako" #~ msgstr "Bamako" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "Bandar Seri Bedžavanas" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "Bankokas" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "Bangis" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "Bandžulis" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "Base Tera" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "Basteras" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "Pekinas" #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "Beirutas" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "Belgradas" #~ msgid "Belmopan" #~ msgstr "Belmopanas" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "Berlynas" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "Bernas" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "Biškekas" #~ msgid "Bissau" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Bloemfontein" #~ msgstr "Bliūfonteinas" #~ msgid "Bogota" #~ msgstr "Bogota" #~ msgid "Brasilia" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "Bratislava" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "Brazavilis" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "Bridžtounas" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "Briuselis" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "Bukareštas" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "Budapeštas" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "Buenos Airės" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "Bujambara" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "Kairas" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "Kanbera" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "Keiptaunas" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "Karakasas" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "Kastris" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "Kaena" #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "Šarlote Amali" #~ msgid "Chisinau" #~ msgstr "Kišiniovas" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "Kolumbija" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "Konakris" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "Kopenhaga" #~ msgid "Cotonou" #~ msgstr "Kotonu" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "Dakaras" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "Damaskas" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "Dar el Salamas" #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "Daka" #~ msgid "Dili" #~ msgstr "Dili" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Džibutis" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "Doha" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "Dublinas" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "Dušambė" #~ msgid "Fongafale" #~ msgstr "Fongafalė" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "Prancūzijos uostas" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "Frytounas" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "Džaborone" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "Džordžtaunas" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "Džordžtounas" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Gibraltaras" #~ msgid "Grand Turk" #~ msgstr "Did. Turkija" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Gvatemala" #~ msgid "Hagatna" #~ msgstr "Hagatna" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "Haga" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "Hamiltonas" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "Hanojus" #~ msgid "Harare" #~ msgstr "Hararė" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "Havana" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "Helsinkis" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "Honiara" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "Islamabadas" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "Džakarta" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "Džemimstounas" #~ msgid "Jerusalem" #~ msgstr "Jeruzalė" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "Kabulas" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "Kampala" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "Katmandu" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "Chartumas" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "Kijevas" #~ msgid "Kigali" #~ msgstr "Kigalis" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "Kingstonas" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "Kingstovnas" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "Kinšasa" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "Kororas" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "Kvala Lumpūras" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Kuveitas" #~ msgid "La'youn" #~ msgstr "Ajūna" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "La Pazas" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "Librevilis" #~ msgid "Lilongwe" #~ msgstr "Lilongvė" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "Lima" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "Lisabona" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "Liublijana" #~ msgid "Lobamba" #~ msgstr "Lobamba" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "Lomė" #~ msgid "London" #~ msgstr "Londonas" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "Longerbeinas" #~ msgid "Luanda" #~ msgstr "Luanda" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "Lusaka" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Liuksemburgas" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "Madridas" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "Madžūras" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "Malabo" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mamoutzou" #~ msgstr "Mamucū" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "Managva" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "Menama" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "Manila" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "Maputa" #~ msgid "Maseru" #~ msgstr "Maseru" #~ msgid "Mata-Utu" #~ msgstr "Mata Uta" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "Mbabanas" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "Meksikas" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "Minskas" #~ msgid "Mogadishu" #~ msgstr "Mogadišas" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Monakas" #~ msgid "Monrovia" #~ msgstr "Monrovjia" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "Montevidėjas" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "Moronis" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "Maskva" #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "Maskatas" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "Nairobis" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "Nasau" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "Ndžamena" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "Naujasis Delis" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "Nemėja" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "Nikosija" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "Nuakšotas" #~ msgid "Noumea" #~ msgstr "Numėja" #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "Nukalofa" #~ msgid "Nuuk" #~ msgstr "Nuukas" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "Orandžestadas" #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "Oslas" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "Otava" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "Uagadugu" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "Pago Pago" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "Palikir" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Panama" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "Paramaribas" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "Paryžius" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "Pnompenis" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "Plimutas" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "Port Liuisas" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "Port Morsbis" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "Port-a-Princas" #~ msgid "Port-of-Spain" #~ msgstr "Ispanijos uostas" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "Porto Novas" #~ msgid "Port-Vila" #~ msgstr "Port Vila" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "Praha" #~ msgid "Praia" #~ msgstr "Praja" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "Pretorija" #~ msgid "P'yongyang" #~ msgstr "Pijongjanas" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "Kitas" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "Rabatas" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "Rangūnas" #~ msgid "Reykjavik" #~ msgstr "Reikjavíkas" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Ryga" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "Rijadas" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "Roadtovnas" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "Roma" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "Roseu" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "Senžordžas" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "Saint Heleris" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "Saint John" #~ msgid "Saint Peter Port" #~ msgstr "Šventasis Peterio uostas" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "Saint Denisas" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "Saint Pjeras" #~ msgid "Saipan" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "San Chosė" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "San Juanis" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "San Marinas" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "Salvadoras" #~ msgid "Sanaa" #~ msgstr "Sana" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "Sandjiegas" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "Santa Domingas" #~ msgid "Sao Tome" #~ msgstr "Sao Tomė" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "Sarajevas" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "Seulas" #~ msgid "The Settlement" #~ msgstr "Setlementas" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapūras" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "Skopjė" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "Sofija" #~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgstr "Šri Džeivardepura Kota" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "Stenlis" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "Stokholmas" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "Sukrė" #~ msgid "Suva" #~ msgstr "Suva" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "Taipėjus" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "Talinas" #~ msgid "Tarawa" #~ msgstr "Tarava" #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "Taškentas" #~ msgid "T'bilisi" #~ msgstr "Tbilisis" #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "Tegucigalpa" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "Teheranas" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "Tel Avivas" #~ msgid "Thimphu" #~ msgstr "Timpu" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "Tirana" #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "Tokijas" #~ msgid "Torshavn" #~ msgstr "Toršuvanas" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "Tripolis" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "Tunisas" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "Ulan Batoras" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "Vaducas" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "Valeta" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "Slėnis" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "Vatikanas" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Viktorija" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "Viena" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "Vientianas" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "Vilnius" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "Varšuva" #~ msgid "Washington D.C." #~ msgstr "Vašingtonas D.C." #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "Velingtonas" #~ msgid "West Island" #~ msgstr "Vakarų sala" #~ msgid "Willemstad" #~ msgstr "Viliamštadas" #~ msgid "Windhoek" #~ msgstr "Vindhokas" #~ msgid "Yamoussoukro" #~ msgstr "Janmasukro" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "Juandė" #~ msgid "Yaren District" #~ msgstr "Jarenas" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "Jerevanas" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "Zagrebas" #~ msgid "Sol" #~ msgstr "Saulė" #~ msgid "Solar System Barycenter" #~ msgstr "Saulės sistemos baricentras" #~ msgid "Alpheratz" #~ msgstr "Alferatas" #~ msgid "Sirrah" #~ msgstr "Sirrah" #~ msgid "Caph" #~ msgstr "Kafas" #~ msgid "Algenib" #~ msgstr "Algenibas" #~ msgid "Schemali" #~ msgstr "Schemali" #~ msgid "Ankaa" #~ msgstr "Anka" #~ msgid "Schedar" #~ msgstr "Schedar" #~ msgid "Shedir" #~ msgstr "Shedir" #~ msgid "Diphda" #~ msgstr "Difda" #~ msgid "Deneb Kaitos" #~ msgstr "Deneb Kaitos" #~ msgid "Achird" #~ msgstr "Achird" #~ msgid "Van Maanen 2" #~ msgstr "Van Maanen 2" #, fuzzy #~ msgid "Castula" #~ msgstr "Kastoras" #~ msgid "Navi" #~ msgstr "Navi" #, fuzzy #~ msgid "Wurren" #~ msgstr "Dabartinis" #~ msgid "Mirach" #~ msgstr "Mirakas" #~ msgid "Adhil" #~ msgstr "Adhil" #~ msgid "Ruchbah" #~ msgstr "Rukba" #, fuzzy #~ msgid "Alpherg" #~ msgstr "Alferatas" #, fuzzy #~ msgid "Titawin" #~ msgstr "Titanas" #~ msgid "Achernar" #~ msgstr "Achernaras" #~ msgid "Baten Kaitos" #~ msgstr "Baten Kaitos" #~ msgid "Caput Trianguli" #~ msgstr "Caput Trianguli" #~ msgid "Mesarthim" #~ msgstr "Mesarthim" #~ msgid "Segin" #~ msgstr "Segin" #~ msgid "Sheratan" #~ msgstr "Šeratanas" #, fuzzy #~ msgid "Alrescha" #~ msgstr "Al Rescha" #~ msgid "Al Rescha" #~ msgstr "Al Rescha" #~ msgid "Almach" #~ msgstr "Almach" #~ msgid "Almaak" #~ msgstr "Almaak" #~ msgid "Alamak" #~ msgstr "Alamak" #~ msgid "Hamal" #~ msgstr "Hamalis" #~ msgid "Mira" #~ msgstr "Mira" #~ msgid "Polaris" #~ msgstr "Šiaurinė žvaigždė" #, fuzzy #~ msgid "Bharani" #~ msgstr "Chara" #, fuzzy #~ msgid "Miram" #~ msgstr "Mira" #~ msgid "Angetenar" #~ msgstr "Angetenar" #~ msgid "Azha" #~ msgstr "Azha" #~ msgid "Acamar" #~ msgstr "Acamar" #~ msgid "Menkar" #~ msgstr "Menkar" #~ msgid "Menkab" #~ msgstr "Menkab" #~ msgid "Algol" #~ msgstr "Algolis" #~ msgid "Botein" #~ msgstr "Botein" #~ msgid "Mirfak" #~ msgstr "Mirfak" #~ msgid "Mirphak" #~ msgstr "Mirfakas" #~ msgid "Marfak" #~ msgstr "Marfak" #, fuzzy #~ msgid "Ran" #~ msgstr "Rana" #~ msgid "Rana" #~ msgstr "Rana" #~ msgid "Atik" #~ msgstr "Atik" #~ msgid "Celaeno" #~ msgstr "Celaeno" #~ msgid "Electra" #~ msgstr "Electra" #~ msgid "Taygeta" #~ msgstr "Taygeta" #~ msgid "Maia" #~ msgstr "Maia" #~ msgid "Asterope" #~ msgstr "Asteropė" #~ msgid "Merope" #~ msgstr "Meropė" #~ msgid "Alcyone" #~ msgstr "Alkionė" #~ msgid "Pleione" #~ msgstr "Plejonė" #~ msgid "Zaurak" #~ msgstr "Zaurakas" #~ msgid "Menkib" #~ msgstr "Menkib" #~ msgid "Beid" #~ msgstr "Beid" #~ msgid "Keid" #~ msgstr "Keid" #~ msgid "Ain" #~ msgstr "Ainė" #~ msgid "Aldebaran" #~ msgstr "Aldebaranas" #, fuzzy #~ msgid "Tabit" #~ msgstr "Thabit" #~ msgid "Hind's Crimson Star" #~ msgstr "Hind's Crimson Star" #, fuzzy #~ msgid "Almaaz" #~ msgstr "Almaak" #, fuzzy #~ msgid "Saclateni" #~ msgstr "Galaktikos" #~ msgid "Sadatoni" #~ msgstr "Sadatoni" #~ msgid "Cursa" #~ msgstr "Kursa" #~ msgid "Kapteyn's Star" #~ msgstr "Kapteino žvaigždė" #~ msgid "Rigel" #~ msgstr "Rigelis" #~ msgid "Capella" #~ msgstr "Kapela" #~ msgid "Bellatrix" #~ msgstr "Belatriksė" #~ msgid "Elnath" #~ msgstr "Elnath" #~ msgid "Alnath" #~ msgstr "Alnatas" #~ msgid "Nihal" #~ msgstr "Nihalas" #~ msgid "Thabit" #~ msgstr "Thabit" #~ msgid "Mintaka" #~ msgstr "Mintaka" #~ msgid "Arneb" #~ msgstr "Arnebas" #~ msgid "Meissa" #~ msgstr "Meissa" #~ msgid "Heka" #~ msgstr "Heka" #~ msgid "Alnilam" #~ msgstr "Alnilamas" #, fuzzy #~ msgid "Tianguan" #~ msgstr "Trikampis" #~ msgid "Phact" #~ msgstr "Phact" #~ msgid "Alnitak" #~ msgstr "Alnitakas" #~ msgid "Saiph" #~ msgstr "Saifas" #~ msgid "Wazn" #~ msgstr "Wazn" #~ msgid "Betelgeuse" #~ msgstr "Betelgeizė" #~ msgid "Prijipati" #~ msgstr "Prijipati" #~ msgid "Menkalinan" #~ msgstr "Menkalinanas" #, fuzzy #~ msgid "Elkurud" #~ msgstr "Furud" #, fuzzy #~ msgid "Propus" #~ msgstr "Kanopas" #~ msgid "Red Rectangle" #~ msgstr "Raudonasis stačiakampis" #~ msgid "Furud" #~ msgstr "Furud" #~ msgid "Mirzam" #~ msgstr "Mirzamas" #~ msgid "Murzim" #~ msgstr "Murzim" #~ msgid "Tejat" #~ msgstr "Tejat" #~ msgid "Canopus" #~ msgstr "Kanopas" #~ msgid "Suhel" #~ msgstr "Suhel" #, fuzzy #~ msgid "Plaskett's Star" #~ msgstr "Filtruoti žvaigždes" #~ msgid "Alhena" #~ msgstr "Alhena" #~ msgid "Almeisan" #~ msgstr "Almeisan" #~ msgid "Mebsuta" #~ msgstr "Mebsuta" #~ msgid "Sirius" #~ msgstr "Sirijus" #~ msgid "Adhara" #~ msgstr "Adara" #~ msgid "Adara" #~ msgstr "Adara" #~ msgid "Muliphein" #~ msgstr "Muliphein" #~ msgid "Mekbuda" #~ msgstr "Mekbuda" #~ msgid "Wezen" #~ msgstr "Alvazas" #~ msgid "Bernes 135" #~ msgstr "Bernes 135" #~ msgid "Wasat" #~ msgstr "Wasat" #~ msgid "Aludra" #~ msgstr "Aludra" #~ msgid "Gomeisa" #~ msgstr "Gomeisa" #~ msgid "Luyten's Star" #~ msgstr "Luyten's Star" #~ msgid "Castor" #~ msgstr "Kastoras" #~ msgid "Procyon" #~ msgstr "Prokionas" #~ msgid "Elgomaisa" #~ msgstr "Elgomaisa" #~ msgid "Pollux" #~ msgstr "Poluksas" #, fuzzy #~ msgid "Azmidi" #~ msgstr "Asmidiske" #~ msgid "Asmidiske" #~ msgstr "Asmidiske" #~ msgid "Naos" #~ msgstr "Naosas" #~ msgid "Regor" #~ msgstr "Regoras" #~ msgid "Tegmine" #~ msgstr "Tegmine" #, fuzzy #~ msgid "Tarf" #~ msgstr "Al Tarf" #~ msgid "Al Tarf" #~ msgstr "Al Tarf" #~ msgid "Avior" #~ msgstr "Avioras" #~ msgid "Muscida" #~ msgstr "Muscida" #, fuzzy #~ msgid "Minchir" #~ msgstr "Achird" #~ msgid "Asellus Borealis" #~ msgstr "Asellus Borealis" #~ msgid "Asellus Australis" #~ msgstr "Asellus Australis" #~ msgid "Acubens" #~ msgstr "Akubenas" #~ msgid "Dnoces" #~ msgstr "Dnoces" #~ msgid "Talitha Australis" #~ msgstr "Talitha Australis" #~ msgid "Suhail" #~ msgstr "Suhail" #~ msgid "Miaplacidus" #~ msgstr "Miaplacidas" #~ msgid "Aspidiske" #~ msgstr "Turajas" #, fuzzy #~ msgid "Markeb" #~ msgstr "Markabas" #~ msgid "Alphard" #~ msgstr "Alfardas" #~ msgid "Cor Hydrae" #~ msgstr "Cor Hydrae" #~ msgid "Alterf" #~ msgstr "Alterf" #~ msgid "Ukdah" #~ msgstr "Ukdah" #~ msgid "Subra" #~ msgstr "Subra" #~ msgid "Ras Elased Australis" #~ msgstr "Ras Elased Australis" #~ msgid "Rasalas" #~ msgstr "Rasalas" #~ msgid "Ras Elased Borealis" #~ msgstr "Ras Elased Borealis" #~ msgid "Regulus" #~ msgstr "Regulas" #~ msgid "Kabeleced" #~ msgstr "Kabeleced" #~ msgid "Cor Leonis" #~ msgstr "Cor Leonis" #~ msgid "Adhafera" #~ msgstr "Adhafera" #~ msgid "Aldhafera" #~ msgstr "Aldhafera" #~ msgid "Tania Borealis" #~ msgstr "Tania Borealis" #~ msgid "Algieba" #~ msgstr "Algieba" #~ msgid "Tania Australis" #~ msgstr "Tania Australis" #, fuzzy #~ msgid "Macondo" #~ msgstr "Londonas" #~ msgid "Alkes" #~ msgstr "Alkes" #~ msgid "Merak" #~ msgstr "Merakas" #~ msgid "Lalande 21185" #~ msgstr "Lalande 21185" #~ msgid "Dubhe" #~ msgstr "Dubhė" #~ msgid "Dubb" #~ msgstr "Dubb" #~ msgid "Zosma" #~ msgstr "Zosma" #~ msgid "Duhr" #~ msgstr "Duhr" #~ msgid "Chertan" #~ msgstr "Chertan" #~ msgid "Coxa" #~ msgstr "Coxa" #~ msgid "Chort" #~ msgstr "Chort" #, fuzzy #~ msgid "Innes' Star" #~ msgstr "%s Žvaigždė" #~ msgid "Alula Australis" #~ msgstr "Alula Australis" #~ msgid "Alula Borealis" #~ msgstr "Alula Borealis" #~ msgid "Tsze Tseang" #~ msgstr "Tsze Tseang" #, fuzzy #~ msgid "Shama" #~ msgstr "Sham" #~ msgid "Giausar" #~ msgstr "Giausar" #, fuzzy #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "Formatas: " #, fuzzy #~ msgid "Flegetonte" #~ msgstr "Džordžtounas" #~ msgid "Denebola" #~ msgstr "Denebola" #~ msgid "Zavijava" #~ msgstr "Zavijava" #~ msgid "Alaraph" #~ msgstr "Alaraph" #, fuzzy #~ msgid "Aniara" #~ msgstr "Honiara" #~ msgid "Groombridge 1830" #~ msgstr "Groombridge 1830" #~ msgid "Phecda" #~ msgstr "Phecda" #~ msgid "Phad" #~ msgstr "Phad" #~ msgid "Alchiba" #~ msgstr "Alchiba" #~ msgid "Megrez" #~ msgstr "Megrecas" #~ msgid "Gienah" #~ msgstr "Gienachas" #~ msgid "Zaniah" #~ msgstr "Zaniah" #~ msgid "Acrux" #~ msgstr "Akruksas" #~ msgid "Algorab" #~ msgstr "Algorab" #~ msgid "Gacrux" #~ msgstr "Gakruksas" #~ msgid "Chara" #~ msgstr "Chara" #~ msgid "Kraz" #~ msgstr "Kraz" #~ msgid "Muhlifain" #~ msgstr "Muhlifain" #~ msgid "Porrima" #~ msgstr "Porrima" #~ msgid "Mimosa" #~ msgstr "Mimoza" #~ msgid "Alioth" #~ msgstr "Aliotas" #~ msgid "Minelauva" #~ msgstr "Minelauva" #~ msgid "Auva" #~ msgstr "Auva" #~ msgid "Cor Caroli" #~ msgstr "Karolio Širdis" #~ msgid "Vindemiatrix" #~ msgstr "Vindemiatriksė" #~ msgid "Almuredin" #~ msgstr "Almuredin" #~ msgid "Mizar" #~ msgstr "Micaras" #~ msgid "Spica" #~ msgstr "Spika" #~ msgid "Azimech" #~ msgstr "Azimech" #~ msgid "Alcor" #~ msgstr "Alkoras" #~ msgid "Heze" #~ msgstr "Heze" #~ msgid "Alkaid" #~ msgstr "Alkaidas" #~ msgid "Benetnasch" #~ msgstr "Benetnasch" #~ msgid "Muphrid" #~ msgstr "Mufridas" #~ msgid "Hadar" #~ msgstr "Hadar" #~ msgid "Agena" #~ msgstr "Agena" #~ msgid "Thuban" #~ msgstr "Thuban" #~ msgid "Menkent" #~ msgstr "Menkentas" #~ msgid "Arcturus" #~ msgstr "Arktūras" #~ msgid "Syrma" #~ msgstr "Syrma" #~ msgid "Proxima" #~ msgstr "Proksima" #~ msgid "Seginus" #~ msgstr "Seginas" #~ msgid "Ceginus" #~ msgstr "Ceginus" #~ msgid "Izar" #~ msgstr "Izar" #~ msgid "Mirak" #~ msgstr "Mirak" #~ msgid "Pulcherrima" #~ msgstr "Pulcherrima" #~ msgid "Kochab" #~ msgstr "Kochab" #~ msgid "Kocab" #~ msgstr "Kocha­bas" #~ msgid "Zubenelgenubi" #~ msgstr "Zubenelgenubi" #~ msgid "Zuben Elakribi" #~ msgstr "Zuben Elakribi" #~ msgid "Nekkar" #~ msgstr "Nekaras" #~ msgid "Zubeneschamali" #~ msgstr "Zubeneschamali" #, fuzzy #~ msgid "Pherkad Minor" #~ msgstr "Pherkad" #~ msgid "Pherkad" #~ msgstr "Pherkad" #~ msgid "Alkalurops" #~ msgstr "Alkalurops" #~ msgid "Edasich" #~ msgstr "Edasich" #~ msgid "Nusakan" #~ msgstr "Nusakan" #~ msgid "Alphecca" #~ msgstr "Alphecca" #~ msgid "Gemma" #~ msgstr "Gemma" #, fuzzy #~ msgid "Zubenelhakrabi" #~ msgstr "Zuben Elakrab" #~ msgid "Zuben Elakrab" #~ msgstr "Zuben Elakrab" #~ msgid "Unukalhai" #~ msgstr "Unukas" #~ msgid "Chow" #~ msgstr "Chow" #~ msgid "Dschubba" #~ msgstr "Dšuba" #~ msgid "Graffias" #~ msgstr "Graffias" #~ msgid "Akrab" #~ msgstr "Akrab" #, fuzzy #~ msgid "Marsic" #~ msgstr "Marsas" #~ msgid "Jabbah" #~ msgstr "Jabbah" #, fuzzy #~ msgid "Alniyat" #~ msgstr "Alniatas" #~ msgid "Al Niyat" #~ msgstr "Alniatas" #, fuzzy #~ msgid "Athebyne" #~ msgstr "Atėnai" #~ msgid "Cujam" #~ msgstr "Cujam" #~ msgid "Antares" #~ msgstr "Antaris" #~ msgid "Kornephoros" #~ msgstr "Korneforas" #~ msgid "Marfik" #~ msgstr "Marfik" #~ msgid "Atria" #~ msgstr "Atria" #, fuzzy #~ msgid "Larawag" #~ msgstr "Tarava" #, fuzzy #~ msgid "Pipirima" #~ msgstr "Porrima" #, fuzzy #~ msgid "Rapeto" #~ msgstr "Japetas" #, fuzzy #~ msgid "Alrakis" #~ msgstr "Arrakis" #~ msgid "Arrakis" #~ msgstr "Arrakis" #, fuzzy #~ msgid "Aldhibah" #~ msgstr "Alchiba" #~ msgid "Sabik" #~ msgstr "Sabik" #~ msgid "Rasalgethi" #~ msgstr "Ras Algetis" #~ msgid "Ras Algethi" #~ msgstr "Ras Algethi" #~ msgid "Sarin" #~ msgstr "Sarin" #~ msgid "Rastaban" #~ msgstr "Rastabanas" #~ msgid "Maasym" #~ msgstr "Maasym" #~ msgid "Lesath" #~ msgstr "Lesath" #~ msgid "Lesuth" #~ msgstr "Lesuth" #~ msgid "Kuma" #~ msgstr "Kuma" #~ msgid "Yildun" #~ msgstr "Yildun" #~ msgid "Shaula" #~ msgstr "Šaulė" #~ msgid "Rasalhague" #~ msgstr "Ras Alhagas" #~ msgid "Ras Alhague" #~ msgstr "Ras Alhague" #~ msgid "Sargas" #~ msgstr "Sargas" #~ msgid "Dziban" #~ msgstr "Dziban" #~ msgid "Cebalrai" #~ msgstr "Cebalrai" #, fuzzy #~ msgid "Cervantes" #~ msgstr "Observatorijos" #~ msgid "Grumium" #~ msgstr "Grumium" #~ msgid "Eltanin" #~ msgstr "Eltanin" #~ msgid "Etamin" #~ msgstr "Etamin" #~ msgid "Barnard's Star" #~ msgstr "Barnardo žvaigždė" #~ msgid "Alnasl" #~ msgstr "Alnasl" #~ msgid "Kaus Media" #~ msgstr "Kaus Media" #~ msgid "Kaus Australis" #~ msgstr "Kaus Australis" #~ msgid "Al Athfar" #~ msgstr "Al Athfar" #~ msgid "Kaus Borealis" #~ msgstr "Kaus Borealis" #~ msgid "Vega" #~ msgstr "Vega" #~ msgid "Sheliak" #~ msgstr "Šeliakas" #, fuzzy #~ msgid "Ainalrami" #~ msgstr "Alderaminas" #~ msgid "Nunki" #~ msgstr "Sadira" #~ msgid "Alya" #~ msgstr "Alya" #~ msgid "Sulafat" #~ msgstr "Sulafat" #~ msgid "Ascella" #~ msgstr "Ascella" #~ msgid "Deneb el Okab" #~ msgstr "Deneb el Okab" #, fuzzy #~ msgid "Albaldah" #~ msgstr "Albali" #~ msgid "Altais" #~ msgstr "Altajas" #~ msgid "Al Tais" #~ msgstr "Al Tais" #~ msgid "Nodus Secundus" #~ msgstr "Nodus Secundus" #~ msgid "Aladfar" #~ msgstr "Aladfar" #, fuzzy #~ msgid "Gumala" #~ msgstr "Gvatemala" #, fuzzy #~ msgid "Arkab Prior" #~ msgstr "Arkabas" #~ msgid "Arkab" #~ msgstr "Arkabas" #~ msgid "Rukbat" #~ msgstr "Rukbat" #~ msgid "Albireo" #~ msgstr "Albirėjas" #~ msgid "Alsafi" #~ msgstr "Alsafi" #~ msgid "Campbell's Star" #~ msgstr "Campbell's Star" #~ msgid "Sham" #~ msgstr "Sham" #, fuzzy #~ msgid "Fawaris" #~ msgstr "Paryžius" #~ msgid "Tarazed" #~ msgstr "Tarazedas" #~ msgid "Tyl" #~ msgstr "Tyl" #~ msgid "Altair" #~ msgstr "Altayras" #~ msgid "Atair" #~ msgstr "Atair" #~ msgid "Alshain" #~ msgstr "Alšainas" #~ msgid "Algedi" #~ msgstr "Algedi" #, fuzzy #~ msgid "Alshat" #~ msgstr "Alšainas" #~ msgid "Dabih" #~ msgstr "Dabihas" #~ msgid "Sadr" #~ msgstr "Sadiras" #~ msgid "Peacock" #~ msgstr "Povas" #~ msgid "Rotanev" #~ msgstr "Rotanev" #~ msgid "Sualocin" #~ msgstr "Sualocin" #~ msgid "Deneb" #~ msgstr "Denebas" #, fuzzy #~ msgid "Aljanah" #~ msgstr "Liublijana" #~ msgid "Albali" #~ msgstr "Albali" #, fuzzy #~ msgid "Polaris Australis" #~ msgstr "Kaus Australis" #, fuzzy #~ msgid "Solaris" #~ msgstr "Šiaurinė žvaigždė" #~ msgid "Kitalpha" #~ msgstr "Kitalpha" #~ msgid "Lacaille 8760" #~ msgstr "Lacaille 8760" #~ msgid "Alderamin" #~ msgstr "Alderaminas" #~ msgid "Alfirk" #~ msgstr "Alfirk" #~ msgid "Sadalsuud" #~ msgstr "Sadalsuud" #, fuzzy #~ msgid "Bunda" #~ msgstr "Ribos" #~ msgid "Nashira" #~ msgstr "Nashira" #~ msgid "Azelfafage" #~ msgstr "Azelfafage" #~ msgid "Herschel's Garnet Star" #~ msgstr "Herschel's Garnet Star" #, fuzzy #~ msgid "Erakis" #~ msgstr "Arrakis" #~ msgid "Enif" #~ msgstr "Enifas" #~ msgid "Deneb Algedi" #~ msgstr "Deneb Algedi" #, fuzzy #~ msgid "Aldhanab" #~ msgstr "Al Dhanab" #~ msgid "Al Dhanab" #~ msgstr "Al Dhanab" #~ msgid "Kurhah" #~ msgstr "Kurhah" #~ msgid "Sadalmelik" #~ msgstr "Sadalmelikė" #~ msgid "Alnair" #~ msgstr "Alnair" #~ msgid "Al Nair" #~ msgstr "Al Nair" #~ msgid "Biham" #~ msgstr "Biham" #~ msgid "Ancha" #~ msgstr "Ancha" #~ msgid "Sadachbia" #~ msgstr "Sadachbia" #~ msgid "Seat" #~ msgstr "Seat" #~ msgid "Kruger 60" #~ msgstr "Kruger 60" #~ msgid "Situla" #~ msgstr "Situla" #~ msgid "Homam" #~ msgstr "Homam" #~ msgid "Matar" #~ msgstr "Matar" #~ msgid "Babcock's Star" #~ msgstr "Babcock's Star" #~ msgid "Sadalbari" #~ msgstr "Sadalbari" #~ msgid "Skat" #~ msgstr "Skat" #~ msgid "Fomalhaut" #~ msgstr "Fomalhautas" #~ msgid "Scheat" #~ msgstr "Šeatas" #, fuzzy #~ msgid "Fumalsamakah" #~ msgstr "Fum al Samakah" #~ msgid "Fum al Samakah" #~ msgstr "Fum al Samakah" #~ msgid "Markab" #~ msgstr "Markabas" #~ msgid "Marchab" #~ msgstr "Marchab" #~ msgid "Bradley 3077" #~ msgstr "Bradley 3077" #, fuzzy #~ msgid "Alkarab" #~ msgstr "Ankara" #~ msgid "Errai" #~ msgstr "Errai" #~ msgid "Milky Way" #~ msgstr "Paukščių takas" #~ msgid "LMC" #~ msgstr "Didysis Magelano debesis" #~ msgid "SMC" #~ msgstr "Mažasis Magelano debesis" #~ msgid "Pleiades" #~ msgstr "Sietynas" #~ msgid "Hyades" #~ msgstr "Hyades" #~ msgid "Praesepe" #~ msgstr "Praesepe" #~ msgid "Beehive Cluster" #~ msgstr "Beehive Cluster" #~ msgid "Maffei 1" #~ msgstr "Maffei 1" #~ msgid "Maffei 2" #~ msgstr "Maffei 2" #~ msgid "Leo A" #~ msgstr "Leo A" #~ msgid "Sextans B" #~ msgstr "Sextans B" #~ msgid "Leo I" #~ msgstr "Leo I" #~ msgid "Sextans A" #~ msgstr "Sextans A" #~ msgid "Circinus" #~ msgstr "Skriestuvas" #~ msgid "Holmberg VI" #~ msgstr "Holmberg VI" #~ msgid "Fath 703" #~ msgstr "Fath 703" #~ msgid "47 Tuc" #~ msgstr "47 Tuc" #~ msgid "Eridanus" #~ msgstr "Eridanas" #~ msgid "Pyxis" #~ msgstr "Kompasas" #~ msgid "Tonantzintla 2" #~ msgstr "Tonantzintla 2" #~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" #~ msgstr "Klaida sukuriant ogg failą %s įrašymui.\n" #, fuzzy #~ msgid "Internal Ogg library error.\n" #~ msgstr "Vidinė Ogg bibliotekos klaida." #~ msgid "" #~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d " #~ "%dx%d offset (%dx%d)\n" #~ msgstr "" #~ "OggTheoraCapture::pradėta() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps kokybė %d " #~ "%dx%d ofsetas (%dx%d)\n" #~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" #~ msgstr "OggTheoraCapture:: išvalymas () - parašė %d frames\n" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "Astana" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Saulė" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nustatymai" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #, fuzzy #~ msgid "Supported" #~ msgstr "Palaikomos plėtros:" #, fuzzy #~ msgid "Vendor: %@" #~ msgstr "Tiekėjas: " #, fuzzy #~ msgid "Renderer: %@" #~ msgstr "Plokštė:" #, fuzzy #~ msgid "Version: %@" #~ msgstr "Versija: " #, fuzzy #~ msgid "Max simultaneous textures" #~ msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:" #, fuzzy #~ msgid "Max texture size" #~ msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:" #, fuzzy #~ msgid "Extensions:" #~ msgstr "Palaikomos plėtros:" #, fuzzy #~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit." #~ msgstr "Klaida įkeliant simbolius; tekstas nebus matomas.\n" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Dabar" #, fuzzy #~ msgid "Quit Celestia?" #~ msgstr "Apie Celestia" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Baigti" #, fuzzy #~ msgid "No Movie Capture" #~ msgstr "Video įrašymas" #, fuzzy #~ msgid "No Object Name Entered" #~ msgstr "Objekto pavadinimas" #, fuzzy #~ msgid "Show Alternate Surface" #~ msgstr "&Alternatyvus paviršius" #~ msgid "Spacecrafts" #~ msgstr "Kosminiai aparatai" #~ msgid "Loaded " #~ msgstr "Įkelta " #~ msgid "Loading NV fragment program: " #~ msgstr "Įkeliami NV programos fragmentai:" #~ msgid "Error loading NV fragment program: " #~ msgstr "Klaida pakraunant NV programos fragmentus:" #~ msgid "Error in fragment program " #~ msgstr "Klaida programos fragmentuose" #~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" #~ msgstr "NV fragmento programų inicijavimas . . .\n" #~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Visos NV fragmento programos, pakrautos sėkmingai.\n" #~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" #~ msgstr "ARB fragmento programų inicijavimas . . .\n" #~ msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" #~ msgstr ": nežinomas arba nepalaikomas atvaizdo failo tipas.\n" #~ msgid " Model statistics: " #~ msgstr " Modelio statistika: " #~ msgid " vertices, " #~ msgstr " viršūnės, " #~ msgid " primitives, " #~ msgstr " primityvai, " #~ msgid " materials " #~ msgstr " medžiagos " #~ msgid " unique)\n" #~ msgstr " unikalus)\n" #~ msgid "parent body '" #~ msgstr "esminis kūnas '" #~ msgid "' of '" #~ msgstr "' iš '" #~ msgid "' not found.\n" #~ msgstr "' nerasta.\n" #~ msgid "Barycenter " #~ msgstr "Baricentras" #~ msgid ", max=" #~ msgstr ", maksimalus= " #~ msgid "Loading NV vertex program: " #~ msgstr "Pakraunama NV vertex programa:" #~ msgid "Error loading NV vertex program: " #~ msgstr "Klaida pakraunant NV vertex programą: " #~ msgid "Error in vertex program " #~ msgstr "Klaida vertex programoje" #~ msgid "Loading ARB vertex program: " #~ msgstr "Pakraunama ARB vertex programa:" #~ msgid "Error loading ARB vertex program: " #~ msgstr "Klaida pakraunant ARB vertex programą:" #~ msgid ", line " #~ msgstr ", eilutė " #~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" #~ msgstr "NV vertex programos inicijavimas. . .\n" #~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Visos NV vertex programos, pakrautos sėkmingai.\n" #~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" #~ msgstr "ARB vertex programos inicijavimas . . .\n" #~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" #~ msgstr "Visos ARB programos pakrautos sėkmingai.\n" #~ msgid "Orientation: " #~ msgstr "Orientacija: " #~ msgid "Render path: Basic" #~ msgstr "Atvaizdavimas: Pagrindinis" #~ msgid "Render path: Multitexture" #~ msgstr "Atvaizdavimas: Multipadengimas" #~ msgid "Render path: NVIDIA combiners" #~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA combiners" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program" #~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL vertex programa" #~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" #~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA vertex programa ir combiners" #~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" #~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL vertex programa/NVIDIA combiners" #~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" #~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL 1.5 vertex/fragmentų programa" #~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" #~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA GeForce FX" #~ msgid "RA: " #~ msgstr "RA: " #~ msgid "Dec: " #~ msgstr "Dec: " #~ msgid "x Sun" #~ msgstr "x Saulė" #~ msgid "Rsun" #~ msgstr "Rsun" #~ msgid " km" #~ msgstr " km" #~ msgid "Apparent mag: %.2f\n" #~ msgstr "Menamas ryšk: %.2f\n" #~ msgid "Lock " #~ msgstr "Užrakinti" #~ msgid "FOV: " #~ msgstr "FOV: " #~ msgid " at " #~ msgstr "į" #~ msgid " fps" #~ msgstr "fps" #~ msgid "Loading " #~ msgstr "Įkeliama " #~ msgid "License file 'License.txt' is missing!" #~ msgstr "Nėra 'License.txt' failo!" #~ msgid "GLSL version: " #~ msgstr "GLSL versija: " #~ msgid "Error opening script" #~ msgstr "Klaida atveriant scenarijų" #~ msgid "Error loading script" #~ msgstr "Klaida įkeliant scenarijų" #~ msgid "Running script" #~ msgstr "Paleidžiamas scenarijus" #~ msgid "Enter cel:// URL" #~ msgstr "Įveskite cel:// URL" #~ msgid "Ogg Files" #~ msgstr "Ogg failai" #~ msgid "Aspect Ratio:" #~ msgstr "Proporcijos:" #~ msgid "4:3" #~ msgstr "4:3" #~ msgid "16:9" #~ msgstr "16:9" #~ msgid "Frame Rate:" #~ msgstr "Rėmelio norma:" #~ msgid "Video Quality:" #~ msgstr "Vaizdo kokybė:" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "Objekto pavadinimas" #, fuzzy #~ msgid "Set Viewer Size..." #~ msgstr "Nustatyti laiką..." #~ msgid "" #~ "Supported Extensions:\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Palaikomi plėtiniai:\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Open GL Info" #~ msgstr "OpenGL info" #, fuzzy #~ msgid "Copyright © 2001-2020 Celestia Development Team" #~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2008, Celestia programuotojų komanda" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, fuzzy #~ msgid "Error writing captured image." #~ msgstr "Klaida inicijuojant įrašytą filmą" #~ msgid "Error initializing movie capture." #~ msgstr "Klaida inicijuojant įrašytą filmą" #~ msgid "January" #~ msgstr "Sausis" #~ msgid "February" #~ msgstr "Vasaris" #~ msgid "March" #~ msgstr "Kovas" #~ msgid "April" #~ msgstr "Balandis" #~ msgid "June" #~ msgstr "Birželis" #~ msgid "July" #~ msgstr "Liepa" #~ msgid "August" #~ msgstr "Rugpjūtis" #~ msgid "September" #~ msgstr "Rugsėjis" #~ msgid "October" #~ msgstr "Spalis" #~ msgid "November" #~ msgstr "Lapkritis" #~ msgid "December" #~ msgstr "Gruodis" #, fuzzy #~ msgid "From" #~ msgstr "Nuo:" #~ msgid "End" #~ msgstr "Pabaiga" #, fuzzy #~ msgid "solar" #~ msgstr "saulė" #~ msgid "moon" #~ msgstr "mėnulis" #~ msgid "Goto Object" #~ msgstr "Aplankyti objektą" #, fuzzy #~ msgid "Texture Detail" #~ msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos" #~ msgid "Info Text" #~ msgstr "Inform. tekstas" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centruoti" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Star System Browser" #~ msgstr "Saulės sistemos naršyklė" #~ msgid "Distance(LY)" #~ msgstr "Atstumas (šm)" #, fuzzy #~ msgid "App. Mag" #~ msgstr "App. Ryšk." #, fuzzy #~ msgid "Abs. Mag" #~ msgstr "Abs. Ryšk." #~ msgid "Brightest (App.)" #~ msgstr "Ryškiausios (App.)" #~ msgid "Brightest (Abs.)" #~ msgstr "Ryškiausios (Abs.)" #~ msgid "UTC" #~ msgstr "UTC" #, fuzzy #~ msgid "Local" #~ msgstr "Vietinis laikas" #~ msgid "Set Current Time" #~ msgstr "Nustatyti dabartinį laiką" #~ msgid "Hour" #~ msgstr "Valanda" #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Minutė" #~ msgid "Second" #~ msgstr "Sekundė" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Laiko juosta" #~ msgid "Tour Guide..." #~ msgstr "Kelionė su gidu..." #~ msgid "Alternate configuration file" #~ msgstr "Alternatyvus konfigūracijos failas" #~ msgid "file" #~ msgstr "failas" #, fuzzy #~ msgid "Alternate installation directory" #~ msgstr "Naudoti alternatyvų įdiegimo aplanką" #, fuzzy #~ msgid "Additional \"extras\" directory" #~ msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką" #~ msgid "Start full-screen" #~ msgstr "Pradėti visame ekrane" #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize renderer.\n" #~ msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize Celestia core.\n" #~ msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas" #~ msgid "_Goto" #~ msgstr "_Aplankyti" #~ msgid "_Follow" #~ msgstr "_Sekti" #, fuzzy #~ msgid "S_ync Orbit" #~ msgstr "Sinchronizuoti orbitą" #~ msgid "_Satellites" #~ msgstr "_Palydovai" #, fuzzy #~ msgid "_Alternate Surfaces" #~ msgstr "&Alternatyvus paviršius" #, fuzzy #~ msgid "_Unmark" #~ msgstr "&Nuimti žym." #, fuzzy #~ msgid "_Mark" #~ msgstr "&Žymėti" #~ msgid "Error writing '%s'.\n" #~ msgstr "Klaida įrašant '%s'.\n" #~ msgid "Version " #~ msgstr "Versija " #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Failas" #, fuzzy #~ msgid "Copy _URL" #~ msgstr "Nukopijuoti URL" #, fuzzy #~ msgid "Open UR_L" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "_Open Script..." #~ msgstr "Atverti _scenarijų..." #, fuzzy #~ msgid "_Capture Image..." #~ msgstr "Padaryti ekr. &atvaizdą...\tF10" #~ msgid "_Navigation" #~ msgstr "Ž_valgymas" #~ msgid "Tour G_uide..." #~ msgstr "Kelionė su _gidu..." #, fuzzy #~ msgid "Search for _Object..." #~ msgstr "Pasirinkti &objektą..." #~ msgid "Go to Object..." #~ msgstr "Aplankyti objektą..." #~ msgid "_Follow Selection" #~ msgstr "_Sekti pasirinktą" #, fuzzy #~ msgid "S_ync Orbit Selection" #~ msgstr "S&inchronizuoti objekto orbitą\tY" #, fuzzy #~ msgid "_Track Selection" #~ msgstr "&Tako pasirinkimas\tT" #~ msgid "Solar System _Browser..." #~ msgstr "Saulės sistemos _naršyklė..." #~ msgid "Star B_rowser..." #~ msgstr "Žvaigždžių _naršyklė..." #, fuzzy #~ msgid "_Eclipse Finder..." #~ msgstr "Užtemimų paiška" #~ msgid "_Time" #~ msgstr "_Laikas" #~ msgid "2x _Faster" #~ msgstr "2x _greičiau" #~ msgid "2x _Slower" #~ msgstr "2x _lėčiau" #, fuzzy #~ msgid "Free_ze" #~ msgstr "Sustab&dyti\tSpase" #~ msgid "_Real Time" #~ msgstr "_Realus laikas" #, fuzzy #~ msgid "Re_verse Time" #~ msgstr "Laiko reversas" #~ msgid "Set _Time..." #~ msgstr "Nustatyti _laiką..." #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Nustatymai" #~ msgid "View _Options..." #~ msgstr "_Rodymo nustatymai..." #, fuzzy #~ msgid "Show Grids" #~ msgstr "Rodyti orbitas" #, fuzzy #~ msgid "_Ambient Light" #~ msgstr "Aplinkos šviesa" #~ msgid "_Window" #~ msgstr "_Langas" #, fuzzy #~ msgid "Set Window Size..." #~ msgstr "Nustatyti laiką..." #, fuzzy #~ msgid "Split _Horizontally" #~ msgstr "Padalinti vaizdą horizontaliai" #, fuzzy #~ msgid "Split _Vertically" #~ msgstr "Padalinti vaizdą vertikaliai" #, fuzzy #~ msgid "_Delete Active View" #~ msgstr "&Ištrinti aktyvų vaizdą\tDEL" #, fuzzy #~ msgid "_Single View" #~ msgstr "Vientisas vaizdas" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Pagalba" #~ msgid "Run _Demo" #~ msgstr "Rodyti _Demo" #~ msgid "_Controls" #~ msgstr "_Valdymas" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL _Info" #~ msgstr "OpenGL info" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Apie" #~ msgid "Show _Local Time" #~ msgstr "Rodyti _vietinį laiką" #~ msgid "_Full Screen" #~ msgstr "_Visame ekrane" #~ msgid "_Menu Bar" #~ msgstr "_Meniu juosta" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize _Time" #~ msgstr "Sinchronizuoti laiką" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Nėra" #~ msgid "_Terse" #~ msgstr "_Glaustai" #~ msgid "_Verbose" #~ msgstr "_Išsamiai" #, fuzzy #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "Vidutinė" #, fuzzy #~ msgid "Grid: Celestial" #~ msgstr "Dangaus" #, fuzzy #~ msgid "Grid: Ecliptic" #~ msgstr "Ekliptika" #, fuzzy #~ msgid "Grid: Galactic" #~ msgstr "Galaktika" #, fuzzy #~ msgid "Grid: Horizontal" #~ msgstr "Horizontaliai" #~ msgid "Small Body" #~ msgstr "Maži kūnai" #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "&Pridėti žymelę" #~ msgid "Add a bookmark for the current document" #~ msgstr "Pridėti žymelę į dabartinį dokumentą" #~ msgid "Add &Relative Bookmark" #~ msgstr "Pridėti &santykinius į žymeles" #~ msgid "Add a relative bookmark for the current document" #~ msgstr "Pridėti santykinę žymelę šiame dokumente" #~ msgid "Add &Settings Bookmark" #~ msgstr "Pridėti &žymelių nustatymus" #~ msgid "Add a settings bookmark for the current document" #~ msgstr "Pridėti žymelių nustatymus į esamą dokumentą" #~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" #~ msgstr "Redaguokite žymelių kolekciją atskirame lange" #~ msgid "&New Folder..." #~ msgstr "&Naujas aplankas..." #~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" #~ msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šitame meniu" #~ msgid "Can't add bookmark with empty URL" #~ msgstr "Negalima įtraukti žymelės su tuščiu URL" #~ msgid "" #~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The " #~ "splash screen directory couldn't be found. \n" #~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " #~ "files and may not work correctly, please check your installation." #~ msgstr "" #~ "Atrodo, kažkas neteisinga su jūsų Celestia įdiegimu. Sensacijos ekrano " #~ "žinynas negalėjo būti surastas. \n" #~ "Paleidimas tęsis, bet Celestia turbūt praleis kažkokį duomenų failą ir " #~ "galbūt nedirbs teisingai, prašom tikrinti savo įdiegimą." #~ msgid "Go to &URL..." #~ msgstr "Aplankyti &URL..." #~ msgid "Go to &Long/Lat..." #~ msgstr "Aplankyti &Ilg/Plat..." #~ msgid "&Back" #~ msgstr "&Atgal" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&Pirmyn" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Namai" #~ msgid "Copy URL" #~ msgstr "Nukopijuoti URL" #~ msgid "Set Time..." #~ msgstr "Nustatyti laiką..." #~ msgid "Set Time to Now" #~ msgstr "Nustatyti dabartinį laiką" #~ msgid "Accelerate Time" #~ msgstr "Pagreitinti laiką" #~ msgid "Decelerate Time" #~ msgstr "Sumažinti laiką" #~ msgid "Accelerate Time (x2)" #~ msgstr "Pagreitinti laiką (x2)" #~ msgid "Decelerate Time (/2)" #~ msgstr "Sulėtinti laiką (/2)" #~ msgid "Alt-Azimuth Mode" #~ msgstr "Alt-Azimuth režimas" #~ msgid "Go To Surface" #~ msgstr "Aplankyti paviršių" #~ msgid "Show Stars" #~ msgstr "Rodyti žvaigždes" #~ msgid "Show Planets" #~ msgstr "Rodyti planetas" #~ msgid "Show Galaxies" #~ msgstr "Rodyti galaktikas" #~ msgid "Show Globulars" #~ msgstr "Rodyti kamuolinius spiečius" #~ msgid "Show Partial Trajectories" #~ msgstr "Rodyti dalines trajektorijas" #~ msgid "Show Nebulae" #~ msgstr "Rodyti ūkus" #~ msgid "Show Open Clusters" #~ msgstr "Rodyti padrikuosius spiečius" #~ msgid "Show Constellations" #~ msgstr "Rodyti žvaigždynus" #~ msgid "Show CloudMaps" #~ msgstr "Rodyti debesis" #~ msgid "Show Cloud Shadows" #~ msgstr "Rodyti debesų šešėlius" #~ msgid "Show Asteroid Orbits" #~ msgstr "Rodyti asteroidų orbitas" #~ msgid "Show Comet Orbits" #~ msgstr "Rodyti kometų orbitas" #~ msgid "Show Moon Orbits" #~ msgstr "Rodyti palydovų orbitas" #~ msgid "Show Star Orbits" #~ msgstr "Rodyti žvaigždžių orbitas" #~ msgid "Show Planet Orbits" #~ msgstr "Rodyti planetų orbitas" #~ msgid "Show Spacecraft Orbits" #~ msgstr "Rodyti kosminių aparatų orbitas" #~ msgid "Show Equatorial Grid" #~ msgstr "Rodyti pusiaujo tinklelį" #~ msgid "Show Night Side Lights" #~ msgstr "Rodyti naktinę pusę" #~ msgid "Show Markers" #~ msgstr "Rodyti žymeklius" #~ msgid "Show Atmospheres" #~ msgstr "Rodyti atmosferą" #~ msgid "Show Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "Rodyti orbitų linijas" #~ msgid "Show Eclipse Shadows" #~ msgstr "Rodyti užtemimų šešėlius" #~ msgid "Cycle Star Mode" #~ msgstr "Ciklinis žvaigždžių režimas" #~ msgid "Show Ring Shadows" #~ msgstr "Rodyti žiedų šešėlius" #~ msgid "Show Boundaries" #~ msgstr "Rodyti kontūrus" #~ msgid "Auto Magnitudes" #~ msgstr "Auto ryškis" #~ msgid "Show Comet Tails" #~ msgstr "Rodyti kometų uodegas" #~ msgid "Show Star Labels" #~ msgstr "Rodyti žvaigždžių pavadinimus" #~ msgid "Show Planet Labels" #~ msgstr "Rodyti planetų pavadinimus" #~ msgid "Show Moon Labels" #~ msgstr "Rodyti palydovų pavadinimus" #~ msgid "Show Comet Labels" #~ msgstr "Rodyti kometų pavadinimus" #~ msgid "Show Constellation Labels" #~ msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus" #~ msgid "Constellation Labels in Latin" #~ msgstr "Lotyniški žvaigždynų pavadinimai" #~ msgid "Show Galaxy Labels" #~ msgstr "Rodyti galaktikų pavadinimus" #~ msgid "Show Globular Labels" #~ msgstr "Rodyti kamuolinių spiečių pavadinimus" #~ msgid "Show Nebula Labels" #~ msgstr "Rodyti ūkų pavadinimus" #~ msgid "Show Open Cluster Labels" #~ msgstr "Rodyti padrikųjų spiečių pavadinimus" #~ msgid "Show Asteroid Labels" #~ msgstr "Rodyti asteroidų pavadinimus" #~ msgid "Show Spacecraft Labels" #~ msgstr "Rodyti kosminių aparatų pavadinimus" #~ msgid "Show Location Labels" #~ msgstr "Rodyti vietovių pavadinimus" #~ msgid "Display Local Time" #~ msgstr "Rodyti dabartinį laiką" #~ msgid "Show City Locations" #~ msgstr "Rodyti miestus" #~ msgid "Show Observatory Locations" #~ msgstr "Rodyti observatorijos vietas" #~ msgid "Show Landing Sites Locations" #~ msgstr "Rodyti nusileidimo vietas" #~ msgid "Show Crater Locations" #~ msgstr "Rodyti kraterius" #~ msgid "Show Mons Locations" #~ msgstr "Rodyti Mons" #~ msgid "Show Terra Locations" #~ msgstr "Rodyti žemynus" #~ msgid "Show Other Locations" #~ msgstr "Rodyti kitas vietoves" #~ msgid "Wireframe Mode" #~ msgstr "Wireframe režimas" #~ msgid "Center on Orbit" #~ msgstr "Į orbitos centrą" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Pagrindinis" #~ msgid "Multitexture" #~ msgstr "Multitekstūros" #~ msgid "NvCombiners" #~ msgstr "NvCombiners" #~ msgid "DOT3 ARBVP" #~ msgstr "DOT3 ARBVP" #~ msgid "NvCombiner NvVP" #~ msgstr "NvCombiner NvVP" #~ msgid "NvCombiner ARBVP" #~ msgstr "NvCombiner ARBVP" #~ msgid "ARBFP ARBVP" #~ msgstr "ARBFP ARBVP" #~ msgid "NV30" #~ msgstr "NV30" #~ msgid "Cycle OpenGL Render Path" #~ msgstr "OpenGL atkūrimo kelio ciklas" #~ msgid "Sync framerate to video refresh rate" #~ msgstr "Sinchronizuoti video atnaujinimo dažnį" #~ msgid "OpenGL info" #~ msgstr "OpenGL info" #~ msgid "" #~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording." #~ msgstr "Šioje Celestia versijoje nėra vaizdo įrašymo galimybės." #~ msgid "Go to URL" #~ msgstr "Aplankyti URL" #~ msgid "Enter URL" #~ msgstr "Įveskite URL" #~ msgid "Object: " #~ msgstr "Objektas: " #~ msgid "Longitude: " #~ msgstr "Ilguma: " #~ msgid "East" #~ msgstr "Rytai" #~ msgid "West" #~ msgstr "Vakarai" #~ msgid "Latitude: " #~ msgstr "Platuma: " #~ msgid "North" #~ msgstr "Šiaurė" #~ msgid "South" #~ msgstr "Pietūs" #~ msgid "Altitude: " #~ msgstr "Aukštis: " #~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script" #~ msgstr "Celestia susidūrė su klaida apdorojant scenarijų" #~ msgid "Use alternate configuration file" #~ msgstr "Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą" #~ msgid "Use alternate installation directory" #~ msgstr "Naudoti alternatyvų įdiegimo aplanką" #~ msgid "Use as additional \"extras\" directory" #~ msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką" #~ msgid "Start fullscreen" #~ msgstr "Pradėti visame ekrane" #~ msgid "Start and go to url" #~ msgstr "Pradėti ir aplankyti url" #~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" #~ msgstr "_: VERTĖJO VARDAS\\nMarius Mikalainis" #~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" #~ msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nneoromancer@gmail.com" #~ msgid "Smooth Orbit Lines" #~ msgstr "Oorbitų linijas" #~ msgid "Constellations in Latin" #~ msgstr "Žvaigždynai lotyniškai" #~ msgid "Limiting Magnitude" #~ msgstr "Ribinis ryškis" #~ msgid "Level: " #~ msgstr "Lygis: " #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Tekstūros" #~ msgid "Automatic FOV" #~ msgstr "Automatinis FOV" #~ msgid "Screen DPI: " #~ msgstr "Ekrano DPI:" #~ msgid "Viewing Distance (cm): " #~ msgstr "Apžvalgos atstumas (cm):" #~ msgid "Mons" #~ msgstr "Monsas" #~ msgid "Terra" #~ msgstr "Žemynai" #~ msgid "Vallis" #~ msgstr "Slėniai" #~ msgid "Mare" #~ msgstr "Vandenynai" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Kiti" #~ msgid "Date/Time" #~ msgstr "Data/Laikas" #~ msgid "Timezone: " #~ msgstr "Laiko juosta: " #~ msgid "Set" #~ msgstr "Nustatyti" #~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" #~ msgstr "Vietinis laikas palaikomas tik intervale 1902 ir 2037 metų.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Selection: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Pasirinkimas: " #~ msgid "Include Light Travel Time" #~ msgstr "Įtraukti šviesos kelionės laiką" #~ msgid "Ignore Light Travel Time " #~ msgstr "Ignoruoti šviesos kelionės laiką " #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "Key Bindings" #~ msgstr "Klavišų susiejimai" #~ msgid "Unextended OpenGL 1.1" #~ msgstr "Nenusitęsęs OpenGL 1.1" #~ msgid "Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension" #~ msgstr "Daugialypė struktūra ir ARB_texenv_combine ištęsimas" #~ msgid "NVIDIA combiners, no vertex programs" #~ msgstr "NVIDIA combiners, jokios vertex programos" #~ msgid "ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "ARB_texenv_DOT3 ištęsimas, ARB_vertex_program ištęsimas" #~ msgid "" #~ "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension
provide bump " #~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI " #~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option " #~ "for Geforce users" #~ msgstr "" #~ "NVIDIA Combiners, NV_vertex_program ištęsimas
aprūpina bump " #~ "žemėlapių sudarymą, žiedo šešėlius, ir veidrodines įsimintiniausias " #~ "vietas ant bet kokio Geforce ar ATI Radeon grafinė kortelė, nors " #~ "NvCombiner ARBVP yra truputį geresnis pasirinkimas Geforce vartotojams" #~ msgid "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension" #~ msgstr "NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program ištęsimas" #~ msgid "" #~ "ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions
provide " #~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" #~ msgstr "" #~ "ARB_fragment_program ir ARB_vertex_program ištęsimas
" #~ "aprūpina aukštintus padarinius Geforce FX ir Radeon 9700 grafinėms " #~ "plokštėms" #~ msgid "NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions" #~ msgstr "NV_fragment_program ir ARB_vertex_program ištęsimas" #~ msgid "OpenGL 2.0 Shading Language" #~ msgstr "OpenGL 2.0 Shading kalba" #~ msgid "" #~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" #~ msgstr "Failas %1 neegzistuoja, naudojamas failas %2/celestia.cfg" #~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" #~ msgstr "Aplankas %1 neegzistuoja, naudojamas pagal nutylėjimą %2" #~ msgid "Extras directory %1 does not exist" #~ msgstr "Aplankas Extras %1 neegzistuoja" #~ msgid "Surface Temp: " #~ msgstr "Paviršiaus temp: " #~ msgid "Small Bodies" #~ msgstr "Maži kūnai" #~ msgid "Duration: %1" #~ msgstr "Trukmė: %1" #~ msgid "Current size: %1 x %2" #~ msgstr "Dabartinis dydis: %1 x %2" #~ msgid "Current width: %1 x %2" #~ msgstr "Dabartinis plotis: %1 x %2" #~ msgid "Current height: %1 x %2" #~ msgstr "Dabartinis aukštis: %1 x %2" #~ msgid "You must specify a file name." #~ msgstr "Turite parinkti failo pavadinimą." #~ msgid "DSO Labels" #~ msgstr "GD pavadinimai" #~ msgid "OpenGL Render Path" #~ msgstr "OpenGL vaizdavimo režimas" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Pagrindinė įrankinė" #~ msgid "Dist." #~ msgstr "Dist." #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Uždaryti" #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #~ msgid "Save As:" #~ msgstr "Įrašyti kaip:" #~ msgid "*.ogg" #~ msgstr "*.ogg" #~ msgid "11:9" #~ msgstr "11:9" #~ msgid "Image Size:" #~ msgstr "Atvaizdo dydis:" #~ msgid "Play Video when capture is done" #~ msgstr "Rodyti video kai baigtas įrašymas" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Naudojimas" #~ msgid "" #~ "

Press F11 to start/pause recording
\n" #~ "Press F12 to stop

\n" #~ "\n" #~ "

Note that resizing the main window will not be possible until the end " #~ "of the capture

" #~ msgstr "" #~ "

Spauskite F11 kad pradėti/sustabdyti įrašymą
\n" #~ "Spauskite F12 kad sustabdyti

\n" #~ "\n" #~ "

Atminkite, įrašinėjant negalėsite keisti ekrano dydžio

" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&Gerai" #~ msgid "The Garnet Star" #~ msgstr "The Garnet Star"