262 lines
8.8 KiB
Plaintext
262 lines
8.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2023, Jeff Moe
|
|
# This file is distributed under the same license as the Parrot Development
|
|
# package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "Kandungan:"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
|
msgid "The Smack Dataset"
|
|
msgstr "Kumpulan Data Smack"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
|
msgid ""
|
|
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
|
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
|
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Penjodohan Data Smack tidak wujud. Dalam masa depan, jika bertambah, ia akan"
|
|
" menjadi penjodohan bebas dari Dataset The Stack tanpa menggunakan dataset "
|
|
"asal secara lang"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
|
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
|
msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
|
msgid "The Stack Metadata"
|
|
msgstr "Ketiadaan Penggal Metadata"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
|
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
|
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
|
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
|
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
|
"be mitigated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Peta ini mempunyai depo metadata terpisah yang mengandungi maklumat tentang "
|
|
"peta data tanpa menjalankan p"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
|
msgid "Link to the Git Repository:"
|
|
msgstr "Pautan keRepositori Git:"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
|
msgid "Downloading Metadata"
|
|
msgstr "Mengunduh Metadata"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
|
msgid ""
|
|
"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still "
|
|
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
|
"terabyte in size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Metadata ini jauh kurang dari semua dataset, tetapi masih cukup besar. "
|
|
"Penyimpanan metadata Git sekitar satu terabita dalam saiz.\""
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
|
msgid "Reading Metadata"
|
|
msgstr "Membaca Metadata"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
|
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Metadata stog pada format parquet disimpan. Fail-fail parquet mengikut 562 "
|
|
"gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu melintang 945 direktori."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
|
msgid "Selecting Repos"
|
|
msgstr "MemilihRepositori"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
|
msgid ""
|
|
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria "
|
|
"libren."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
|
msgid "Cloning Repos"
|
|
msgstr "MenduplikatRepositori"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
|
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
|
msgstr "Buat skrip untuk mengeklik repositori yang dipilih."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
|
msgid "Train"
|
|
msgstr "Tempel"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
|
msgid ""
|
|
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk latihan model."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Skrip"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
|
msgid "The following scripts are available:"
|
|
msgstr "Skrip-skrip berikut tersedia:"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
|
msgid ""
|
|
"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet "
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63
|
|
msgid ""
|
|
"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's "
|
|
"license file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
|
msgid "Code Assist"
|
|
msgstr "Kod Bantuan"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
|
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
|
msgstr "Skrip-skrip ini dicipta menggunakan kod penolong Parrot:"
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
|
msgid "``the-stack-headers``"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:74
|
|
msgid "``the-stack-licenses``"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:77
|
|
msgid ""
|
|
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
|
"model from TheBloke."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini skrip dibuat dengan menggunakan model `The Phind-"
|
|
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` daripada TheBloke."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
|
msgid ""
|
|
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
|
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak catatan khusus dari fail "
|
|
"lic.parquet dalam direktori bernombor di bawah subdirektori data/. "
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
|
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
|
msgstr "Contoh penggunaan: python3 script.py --rekod 1-5 -c"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
|
msgid "Command-line options:"
|
|
msgstr "Pilihan baris perintah:"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
|
msgid "show this help message and exit"
|
|
msgstr "Tunjukkan mesej bantuan dan keluar"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
|
msgid "show program's version number and exit"
|
|
msgstr "Paparkan nombor versi program dan keluar"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
|
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
|
msgstr "nombor rekod atau julat untuk cetak (contohnya, 1, 5-7)"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
|
msgid "colorize the output"
|
|
msgstr "Warnai hasil keluaran"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
|
msgid "list unique licenses in the file"
|
|
msgstr "Senaraikan lesen unik dalam fail"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
|
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adukkan rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditetapkan "
|
|
"pengguna."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
|
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
|
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
msgstr "Parameter-parameter:"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
|
msgid ""
|
|
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
|
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
"fail, sediakan paparan pada perpustakaan DataFrame. argumen (Namespace): "
|
|
"Sebuah objek ruang nama yang menyertai argumen baris perintah yang telah "
|
|
"diurai."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
|
msgid "Returns:"
|
|
msgstr "Kembali:"
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
|
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
|
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
|
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
|
msgstr "Cetak rekod dalam sebuah DataFrame dengan pilihan warnaan."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
|
msgid ""
|
|
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
|
" colorize the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"dataframe (DataFrame): DataFrame Pandas untuk memprint. warna (bool): Jika "
|
|
"benar, mengubah warna keluaran."
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
|
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tampilkan lisensi unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan secara abjad.\"\"\""
|
|
|
|
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
|
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
|
msgstr ""
|
|
"datafarme (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrak lisensi dari."
|
|
|
|
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
|
msgid ""
|
|
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
|
"for other languages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
|
"mesin untuk bahasa lain."
|