Updated translations

pull/3/head
Christophe Teyssier 2006-09-27 21:05:28 +00:00
parent a0ef4b76c8
commit 00ef254d81
19 changed files with 6620 additions and 6418 deletions

View File

@ -25,7 +25,7 @@ prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
datarootdir = @datarootdir@
datadir = @datadir@
localedir = @localedir@
localedir = $(datadir)/locale
gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
INSTALL = @INSTALL@

360
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV:"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "خطأ في تشغيل جزئية برنامج NV:"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "خطأ في برنامج القطعة "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "تشغيل جزئية برنامج ARB . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "تحميل نموذج : "
msgid "Error loading model '"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -242,123 +242,123 @@ msgstr "تشغيل برنامج القمة ARB . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة ARB بنجاح.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "التوجيه: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "خطأ في فتح مستند."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -371,268 +371,268 @@ msgstr "المقدار الآلي معطل"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "محدودية في المعرفة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "معدل الوقت: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "قوام منخفض الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "قوام متوسط الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "قوام مرتفع الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " الأيام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " الساعات"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " الدقائق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "القطر الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "اللمعان: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "زحل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " أسرع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " أبطأ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -640,142 +640,146 @@ msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "تتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "يتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "قفل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "ملاحقة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " في "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " تسجيل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "خطأ في فتح test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "خطأ في الفتح "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "مسار التمثيل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
@ -840,23 +844,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
@ -864,27 +868,27 @@ msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
@ -894,7 +898,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
@ -903,19 +907,19 @@ msgstr "&معلومات"
msgid "&Satellites"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
@ -1928,62 +1932,78 @@ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "استئناف"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&اختيار"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "زائد"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -239,123 +239,123 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -368,408 +368,412 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "x Sun"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -832,23 +836,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr ""
@ -856,27 +860,27 @@ msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr ""
@ -885,7 +889,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr ""
@ -893,19 +897,19 @@ msgstr ""
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr ""
@ -1894,61 +1898,77 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr ""

360
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Lade NV Fragment Programm: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Fehler beim Laden des NV Fragment Programms: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Fehler im Fragment Programm "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere NV Fragment Programme . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alle NV Fragment Programs wurden erfolgreich geladen.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere ARB Fragment Programme . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxie (Hubble-Typ: %s)"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lade Modell: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fehler beim Laden des Modells '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -243,123 +243,123 @@ msgstr "Initialisiere ARB Vertex-Programme . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alle ARB Vertex-Programme wurden erfolgreich geladen.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Favoriten-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Ausrichtung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Skript-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Skripts '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Öffnen des Skripts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Initialisierung der Skript-Coroutine ist fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Falscher Dateityp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Grenz-Magnitude: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markierungen eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markierungen ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Gehe auf die Oberfläche"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Azimuth Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stern-Darstellung: unscharfe Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "Stern-Darstellung: Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stern-Darstellung: Scheiben"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometenschweife eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometenschweife ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render-Pfad: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render-Pfad: Multitextur"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA Vertex-Programm und combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Program / NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 1.5 Vertex-/Fragment-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-Magnitude eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -372,268 +372,268 @@ msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Zeit und Skript wurden angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Zeit wurde angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Lichtreisezeit: %.4f Jahre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Lichtreisezeit berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Benutze normale Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "\"limit of knowledge\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Benutze \"limit of knowledge\" Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "Zeit: Vorwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Zeit: Rückwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Zeitrate: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturen mit geringer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturen mit mittlerer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Texturen mit hoher Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synchr. Orbit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Festhalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Verfolgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Auto-Magnitude Grenzwert bei 45 Grad: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "Lichtverstärkung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "GL Fehler: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Ansicht zu klein zum Aufteilen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Ansicht hinzugefügt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr "Lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "AE"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " Tage"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " Stunden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Scheinbarer Durchmesser: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Scheinbare Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baryzentrum des Sternsystems\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (scheinb.) Mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Leuchtkraft: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Sonne"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronenstern"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oberflächentemp.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -641,142 +641,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "Reise "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Festhalten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "Verfolgen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Ziel-Name: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
@ -843,23 +847,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr "Unsichtbare"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
@ -867,27 +871,27 @@ msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
@ -896,7 +900,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
@ -904,19 +908,19 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objekte im Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Markierung"
@ -1923,61 +1927,77 @@ msgstr "Verzeichnis %1 existiert nicht, verwende Voreinstellung %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Extras-Verzeichnis %1 existiert nicht"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs. Mag. (app): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Oberflächentemp.:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr "Rsol"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Markierte Objekte"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Auswählen"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Alle Markierungen aufheben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

360
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Φόρτωση NV Fragment προγράμματος: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση NV fragment προγράμματος: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Λάθος στο fragment πρόγραμμα "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Αρχικοποιήση NV fragment προγραμμάτων . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Φόρτωση όλων των NV fragment προγραμμάτων επιτυχής.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Αρχικοποιήση ARB fragment προγραμμάτων . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Φόρτωση μοντέλου: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση μοντέλου '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -243,127 +243,127 @@ msgstr "Αρχικοποιήση ARB vertex προγραμμάτων . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Φόρτωση όλων των ARB vertex προγραμμάτων επιτυχής.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου favourites."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Προσανατολισμός: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου κειμένου."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Άγνωστο λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποιήσης κειμένου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Μη αποδεκτό είδος αρχείου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Όριο μεγέθους: %.2f "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Δείκτες ενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Δείκτες απενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Πήγαινε στην επιφάνεια"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Ρύθμιση πολικών συντεταγμένων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Είδος άστρου: ασαφή σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Είδος άστρου: σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Είδος άστρου:δίσκοι υπό κλίμακα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομήτων ενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομητών απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render path: Βασικό"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render path: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA vertex program and combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render path: NVIDIA GeForce FX "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render path: OpenGL 2.0 "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος ενεργοποιημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -376,281 +376,281 @@ msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Χρόνος και κείμενο έχουν σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d h %d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασις από το φως: έχει συμπεριληφθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:είναι απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:έχει αγνοηθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Χρήση κανονικής σύστασης επιφάνειας."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "περιορισμός στη γνώση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Χρήση περιορισμένης γνώσης για τη σύσταση επιφάνειας. "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "Χρόνος: Εμπρός"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Χρόνος: Πίσω"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Χαμηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Μέτρια ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Υψηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Συγχρονισμός τροχιάς"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Κυνήγησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Αυτόματο όριο μέγέθους στις 45 μοίρες: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "GL λάθος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Οπτικη εικόνα πολύ μικρή για να διαιρεθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Προσθήκη οπτικής εικόνας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr " ly\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " μέρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " ώρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Βαρύκεντρο συστήματος αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Απόλυτο(φαινόμενο)μέγεθος: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Φωτεινότητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Κρόνος "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Τάξη: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Αστέρας νετρονίων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Μαύρη τρύπα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Πραγματικός χρόνος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "-Πραγματικός χρόνο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " πιο γρήγορα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " πιο αργά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -659,146 +659,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Τροχιά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Κυνήγησε "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "Οπτικό πεδίο: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Όνομα στόχου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " στο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " fps "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Εγγραφή"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών "
@ -863,24 +867,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι"
@ -888,27 +892,27 @@ msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Πήγαινε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Ακολούθησε"
@ -918,7 +922,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορία"
@ -927,19 +931,19 @@ msgstr "&Πληροφορία"
msgid "&Satellites"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
@ -1984,63 +1988,79 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Απόλυτο (φαινόμενο)μέγεθος: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Σημειωμένα αντικείμενα"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Επιλογή"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Κέντρο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
#, fuzzy
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Αποσημείωσε &Όλα"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Πλεον"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

360
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Cargando el programa de fragmentos NV"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Error durante la carga del programa de fragmentos NV"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Error en el programa de fragmentos"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Inicialización del programa de fragmentos NV . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Todos los programas de fragmentos NV cargados correctamente.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Inicialización de los programas de fragmentos ARB . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxia (tipo de Hubble: %s)"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Cargando modelo: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Error cargando modelo '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -242,123 +242,123 @@ msgstr "Initialización programas de vértices ARB . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Todos los programas de vértices ARB cargados con éxito.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Error leyendo el archivo de favoritos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "Error abriendo archivo de script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Error abriendo script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Error desconocido abriendo script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Falla de inicialización de co-rutina de script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo de archivo inválido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitud límite: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores activados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores desactivados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir a la superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimutal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos difusos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Estilo de estrellas: discos a escala"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas de cometas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas de cometas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Representación gráfica: Básica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Representación gráfica: Multitexturas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL y combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Representación gráfica: programa OpenGL 1.5 de vértices/fragmentos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Representación gráfica: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automáticas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -371,269 +371,269 @@ msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tiempo y script en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Tiempo en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Demora temporal incluida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Demora temporal desactivada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Demora temporal ignorada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Uso de texturas de superficie normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "límite del mundo conocido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas de superficie del mundo conocido."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tiempo: Hacia adelante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tiempo: Hacia atrás"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Escala temporal: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturas en baja resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturas en resolución media"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Texturas en alta resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita sincrónica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Trabar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Perseguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Límite de automag a 45 grados: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "Ganancia de luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "Error GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista demasiada pequeña para ser dividida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Vista agregada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr " al\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " días"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " horas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diámetro aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitud aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitud absoluta:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema estelar\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. abs. (aparente): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Estrella de neutrones"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Agujero negro"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo de rotación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Tiempo detenido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " más rápido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " más lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "CPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -641,142 +641,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "Viajando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Rastrear "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbita sincrónica "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Trabar "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "Perseguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "CdV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Nombre del blanco: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " cps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Grabando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Imposible leer la base de datos estelar."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Error al abrir test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Error abriendo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Error abriendo archivo de asterismos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "modo de graficación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Error al inicializar renderer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Error al leer el índice cruzado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Índice cruzado cargado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Error al abrir catálogo estelar "
@ -841,23 +845,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Satélites"
@ -865,27 +869,27 @@ msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
@ -895,7 +899,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
@ -904,19 +908,19 @@ msgstr "&Información"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
@ -1933,62 +1937,78 @@ msgstr "El directorio %1 no existe, usando default %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "El directorio de extras %1 no existe"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. de la superficie: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Continuar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Objetos Marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Suma"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

369
po/fr.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 16:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Chargement du programme de fragments NV : "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de fragments NV : "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Erreur dans le programme de fragments"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisation du programme de fragments NV...\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Tous les programmes de fragments NV correctement chargés.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisation des programmes de fragments ARB...\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxie (type Hubble : %s)"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Chargement du modèle : "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -243,123 +243,123 @@ msgstr "Initialisation des programmes de vertex ARB...\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Tous les programmes de vertex ARB correctement chargés.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de favoris."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de script."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Erreur inconnue lors de l'ouverture du script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier invalide"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitude limite : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marqueurs activés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marqueurs désactivés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Aller à la surface"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Mode Alt-Azimuthal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Style des étoiles : points flous"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "Style des étoiles : points"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Style des étoiles : échelle de disques"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Queues des comètes activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Queues des comètes désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Chemin de rendu : De base"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Chemin de rendu : Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex et combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex/fragment OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Chemin de rendu : NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Chemin de rendu : OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automatiques activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -372,267 +372,267 @@ msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Temps et script en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Temps en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %.4f années"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Temps de trajet de la lumière inclus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Temps de trajet de la lumière désactivé"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Temps de trajet de la lumière ignoré"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Limite du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "Temps : Avancer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Temps : Reculer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Textures en basse résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Textures en moyenne résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Textures en haute résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Orbite synchrone"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Pourchasser"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "Gain de luminosité"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "Erreur OpenGL :"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vue trop petite pour être scindée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Vue ajoutée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr "al"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " jours"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " heures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diamètre apparent : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude apparente : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Barycentre du système stellaire\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag.abs (app) : %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosité : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "x Sun"
msgstr "x Soleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Étoile à neutrons"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Trou noir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Température : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "- Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Temps arrêté"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " plus vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " moins vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr " (en pause)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "IPS : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -640,144 +640,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "En route "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Pister "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Suivre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbite synchrone "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Bloquer "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "Chasser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Nom de la cible : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " à "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "Chargement "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "L'initialisation de la bibliothèque SPICE a échoué."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "Chemin de rendu : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
@ -842,23 +846,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
@ -866,27 +870,27 @@ msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
@ -895,7 +899,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Orbite s&ynchrone"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
@ -903,19 +907,19 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
@ -1496,8 +1500,7 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1388
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de "
"l'acquisition vidéo."
@ -1909,8 +1912,7 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
"défaut %2/celestia.cfg"
@ -1923,61 +1925,77 @@ msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas, utilisation du répertoire par défaut %
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Le répertoire \"extras\" %1 n'existe pas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag.abs (app): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. de surface: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr "Rsoleil"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Objets marqués"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Sélectionner"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynch. Orbite"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Démarquer &tous"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche vers la droite"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@ -3067,3 +3085,4 @@ msgstr "Déc"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soleil"

360
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Javier Martinez <tengwar@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lonxitude: "
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -244,134 +244,134 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir á Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimut"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -384,279 +384,279 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Demora Temporal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "A&diante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp.Superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Conxela-lo Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -665,149 +665,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Selección: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Visualización"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Lonxitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -871,24 +875,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lúas"
@ -896,27 +900,27 @@ msgstr "Lúas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "Se&guir"
@ -926,7 +930,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
@ -935,19 +939,19 @@ msgstr "&Información"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
@ -1989,61 +1993,77 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp.Superficial: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Obxectos Marcados: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Escoller"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Suma"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

360
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Hosszúság: "
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -245,132 +245,132 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ugrás a felszínre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextúra"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -383,279 +383,279 @@ msgstr "Önműködő fényesség"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Előre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Absz. (app) fény:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Szaturnusz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Felszíni hőm.:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Idő megállítása"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -664,149 +664,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijelölés: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -870,23 +874,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Holdak"
@ -894,27 +898,27 @@ msgstr "Holdak"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajó"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Ugrás"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "Köve&t"
@ -924,7 +928,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Adatok"
@ -933,19 +937,19 @@ msgstr "&Adatok"
msgid "&Satellites"
msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Felületek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés &törlése"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl"
@ -1965,61 +1969,77 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Absz. (app) fény:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Felszíni hőm.:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Megjelölt objektumok"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Kiválaszt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "Kö&zépre"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Gyémánt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Plusz"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Alap"

627
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

360
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "次のNV fragment programを読み込んでいます: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "次のNV fragment programの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "次のfragment programの読み込みにエラーがあります: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "NV fragment programを初期化しています…\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "すべてのNV fragment programを読み込みました。\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "ARB fragment programを初期化しています…\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "銀河 (ハッブル型: %s)"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "次の3Dモデルファイルを読み込んでいます: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "次の3Dモデルファイルの読み込みに失敗しました: '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -245,123 +245,123 @@ msgstr "ARB vertex programを初期化しています…\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "すべてのARB vertex programを読み込みました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "お気に入りファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "方向: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "スクリプトファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "スクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "スクリプトコールーチンの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "無効なファイルタイプです。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "限界等級: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "マーカー: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "マーカー: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "天体表面へ移動"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "高度角・方位角モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "恒星表示: ぼやけた点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "恒星表示: 点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "恒星表示: 等級に応じた円"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "彗星の尾: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "彗星の尾: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "レンダリングパス: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "レンダリングパス: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL vertex program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA vertex program and combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "自動限界等級調整: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "自動限界等級調整: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -374,268 +374,268 @@ msgstr "自動限界等級調整: OFF"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "時間・スクリプト: 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "時間: 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "光速到達時間: %.4f 年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "光速到達時間: %d 分 %.1f 秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "光速到達時間: %d 時間 %d 分 %.1f 秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "光速考慮: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "光速考慮: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "光速考慮は無視されます。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "通常テクスチャを使用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "春分点同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "時間の流れ: 順方向"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "時間の流れ: 逆方向"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "時間の速さ: %.1f 倍"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 低"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 高"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "自転同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "2天体参照同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "公転同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "視野45°での限界等級: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "光度利得"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "GLエラー: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "画面が小さすぎます。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "画面を分割"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "AU"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " 日"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " 時間"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " 分"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "視直径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "視等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "絶対等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "重心\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "絶対等級: %.2f 視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "光度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "6"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "スペクトル型: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "中性子星"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "ブラックホール"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "表面温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "直径: 太陽の %.2f倍\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "自転周期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "惑星が存在\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "中心からの距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "半径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "一日の長さ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr "光速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr "世界時"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " 倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " スロー"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr "(停止中)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -643,142 +643,146 @@ msgstr ""
"\n"
"速度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "移動中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "中央保持: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "春分点同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "自転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "2天体同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "公転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "視野: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "天体名を入力してください: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " 録画中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " 停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "次の恒星系カタログを読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "次の恒星ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ライセンスファイル'License.txt'がありません!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "恒星データベースが読み込めません。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "恒星系カタログのオープンでエラーが発生しました。.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xmlのオープンでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "次のオープンでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "星座線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "星座境界線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "レンダリングパス: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルを読み込みました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "次の恒星カタログのオープンでエラーが発生しました: "
@ -845,23 +849,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "ウィンドウ表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "小惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "衛星"
@ -869,27 +873,27 @@ msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "人工天体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "移動(&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "春分点同期(&F)"
@ -899,7 +903,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "自転同期(&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "天体情報(&I)"
@ -908,19 +912,19 @@ msgstr "天体情報(&I)"
msgid "&Satellites"
msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "AltSurface(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "マーカーを解除(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "マーカー(&M)"
@ -1926,62 +1930,78 @@ msgstr "ディレクトリ%1 が存在しません。デフォルトの%2 を使
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "拡張ディレクトリ%1 は存在しません。"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "絶対(視)等級: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "表面温度: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "再開"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "マーカー付"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "天体を選択(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "画面中央(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "自転同期(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "マーカーをすべて解除(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "十字"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "×字"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "通常"

6102
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

630
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

360
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Andre Lourenço <andrelourenco@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Longitude: "
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -245,132 +245,132 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir Para Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -383,279 +383,279 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag Abs (apx): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Sup.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Parar Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -664,148 +664,152 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Tipo de Render"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "A carregar..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -869,23 +873,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
@ -893,27 +897,27 @@ msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Sonda"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
@ -923,7 +927,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
@ -932,19 +936,19 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Superfícies Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Limpar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
@ -1958,61 +1962,77 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag Abs (apx): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. Sup.: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Objectos marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Escolher"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Limpar &Todos "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr ""
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Longitude: "
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -245,134 +245,134 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Vá Para a Superfície"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -385,279 +385,279 @@ msgstr "Magnitude Automática"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignora Tempo de Viagem na Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (apar.): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Para o Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -666,149 +666,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -872,24 +876,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
@ -897,27 +901,27 @@ msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Vá Para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
@ -927,7 +931,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
@ -936,19 +940,19 @@ msgstr "&Informação"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
@ -1990,61 +1994,77 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag abs (apar.): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Objetos marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Selecionar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centralizar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Tudo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

628
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

360
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Läser in NV-fragmentprogram: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Fel vid inläsning av NV-fragmentprogram: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Fel i fragmentprogram "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Initierar NV-fragmentprogram . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alla NV-fragmentprogram inlästa.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Initierar ARB-fragmentprogram . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galax (Hubble-typ: %s)"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Läser in modell: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fel vid inläsning av modell \""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -241,123 +241,123 @@ msgstr "Initierar ARB-vertexprogram . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alla ARB-vertexprogram inlästa.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Fel vid inläsning av favoritfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientering: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fel vid öppning av skriptfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fel vid öppning av skript \"%s\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Okänt fel vid öppning av skript"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Initiering av skriptets medrutin misslyckades"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Ogiltig filtyp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudgräns: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markörer aktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markörer inaktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Gå till yta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-azimutläge"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Visa stjärnor som: suddiga punkter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "Visa stjärnor som: punkter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Visa stjärnor som: skalade skivor"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometsvansar aktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometsvansar inaktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Uppritningsläge: Enkel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Uppritningsläge: Multitextur"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA-kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL-vertexprogram"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA-vertexprogram och kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL-vertexprogram/NVIDIA-kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL 1.5 vertex-/fragmentprogram"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Automagnitud aktiverad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Automagnitud inaktiverad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -370,268 +370,268 @@ msgstr "Automagnitud inaktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tid och skript är pausade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Tiden är pausad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ljusets restid: %.4f år "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Ljusets restid: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Ljusets restid: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa inberäknad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa avstängd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa ignoreras"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Använder normala yttexturer."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "kunskapsgräns"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Använder yttexturer utanför kunskapsgräns."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Följ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tid: Framåt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tid: Bakåt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Tidshastighet: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Lågupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Medelupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Högupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Jaga"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automagnitudgräns på 45 grader: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "Ljusförstärkning"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "GL-fel: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vy för liten för att delas upp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Lade till vy"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr "lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " dagar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " timmar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " minuter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Apparent diameter: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Apparent magnitud: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolut magnitud: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Avstånd: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Stjärnsystemets masscentrum\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (ungefärlig) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Ljusstyrka: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Jun"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Klass: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronstjärna"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Svart hål"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "Yttemperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radie: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiod: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Följeslagare till stjärnan finns\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "Avstånd från centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radie: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Dagens längd: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Apparent mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "Realtid"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-Realtid"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Tid stoppad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " snabbare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " långsammare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausad)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "Bilder/s: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -639,142 +639,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Hastighet: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "Reser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Spåra "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Följ "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synkronisera omloppsbana "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Lås"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "Jaga"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "Synfält: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Målnamn: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " i "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " bilder/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Spelar in"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Pausad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Paus F12 Stopp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Läser in solsystemskatalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "Läser in "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnfil: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Licensfil \"License.txt\" saknas!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Kan inte läsa stjärndatabas."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fel vid öppning av solsystemskatalog.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fel vid öppning av test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fel vid öppning av djuprymdsfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Fel vid öppning av "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fel vid öppning av asterismfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fel vid öppning av filer för begränsning av stjärnbilder."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "uppritningsläge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Misslyckades med att initiera renderare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fel vid inläsning av typsnitt; text kommer inte att vara synlig.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fel vid inläsning av korsindex "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Läste in korsindex "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnnamnsfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fel vid öppning av stjärnkatalog "
@ -841,23 +845,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fönsterläge"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroider"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr "Osynliga"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Månar"
@ -865,27 +869,27 @@ msgstr "Månar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeter"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Rymdfarkost"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Gå till"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Följ"
@ -894,7 +898,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
@ -902,19 +906,19 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliter"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternativa ytor"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Himlakroppar i omloppsbana"
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "&Avmarkera"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "&Markera"
@ -1922,62 +1926,78 @@ msgstr "Katalog %1 existerar inte, använder förvald %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Katalog för extrafiler %1 existerar inte"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (ungefärlig) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Yttemperatur: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Återuppta"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Markerade objekt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "&Välj"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "&Centrera"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Avmarkera &alla"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

360
po/uk.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
@ -13,31 +13,31 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (Тип за Хаблом: %s)"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@ -238,123 +238,123 @@ msgstr ""
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "Орієнтація: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Некоректний тип файлу"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Межа величини: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркери дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркери заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти до поверхні"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'висота-азимут'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль зірок: розпливчаті крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль зірок: крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль зірок: масштабовані диски"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвости комет дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвости комет заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Шлях рендерінгу: базовий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Шлях рендерінгу: мультитекстура"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Шлях рендерінгу: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автозбільшення дозволене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автозбільшення заборонене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -367,268 +367,268 @@ msgstr "Автозбільшення заборонене"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Час та скрипт призупинені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "Відновлення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Світлове запізнювання: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d год %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Світлове запізнювання включене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Світлове запізнювання вимкнене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Світлове запізнювання ігнорується"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Використання нормальних текстур поверхонь."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "межа знань"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Використання межі знань текстур поверхонь"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "Стеження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "Час: вперед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "Час: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Швидкість перебігу часу: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстури низької роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстури середньої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "Текстури високої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "Захоплення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "Гонитва"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Межа автозбільшення на 45 градусів: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "Зображення дуже мале для розділення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "Доданий вигляд"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " днів"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " годин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " хвилин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимий діаметр: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна величина:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжіння зоряної системи \n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr " Абс. (відн.) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "Світимість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Клас: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронна зірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "Чорна дірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутня планетарна система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr " раз швидше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr " раз повільніше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr "(Призупинено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -636,142 +636,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "Подорож "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "Трек "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "Стеження "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "Захоплення "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "Гонитва "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "Ім'я цілі: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Записування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Призупинено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редагування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Помилка відкритя test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -835,23 +839,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Місяці"
@ -859,27 +863,27 @@ msgstr "Місяці"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr ""
@ -889,7 +893,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Інформація"
@ -898,19 +902,19 @@ msgstr "&Інформація"
msgid "&Satellites"
msgstr "Штучні супутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr ""
@ -1909,62 +1913,78 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Відновлення"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "Відмічені об'єкти"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "Трикутник"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr ""

360
po/zh.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 08:43-0000\n"
"Last-Translator: Zhengxu Zhao <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: P R CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "加载NV fragment program"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "加载NV fragment program时出现错误"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "fragment program出现错误 "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "对NV fragment program进行初始化. . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "所有NV fragment program加载成功。\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "对ARB fragment program进行初始化. . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#: src/celengine/galaxy.cpp:187
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "星河系(赫伯分类: %s)"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "加载模型:"
msgid "Error loading model '"
msgstr "加载模型时出错 '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -244,123 +244,123 @@ msgstr "对ARB vertex program进行初始化 . . .\n"
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "所有ARB vertex program加载成功。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:389
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "读出收藏夹中的文件时出错。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:473
msgid "Orientation: "
msgstr "方向:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522 src/celestia/celestiacore.cpp:524
msgid "Error opening script file."
msgstr "打开脚本文件时出现错误。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "打开脚本文件'%s'时出现错误"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:573
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "打开脚本文件出现未知错误"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "脚本协程序初始化失败"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606 src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Invalid filetype"
msgstr "无效文件格式"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1688 src/celestia/celestiacore.cpp:1929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:923 src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691 src/celestia/celestiacore.cpp:1932
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1961
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "光度可视化极限:%.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers enabled"
msgstr "标记已启动"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1315
msgid "Markers disabled"
msgstr "标记已关闭"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1325
msgid "Goto surface"
msgstr "逼近物体表面"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1334
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "地平线视野"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "星点渲染:模糊点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: points"
msgstr "星点渲染:正常点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "星点渲染:缩放点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "开启彗星尾渲染"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1411
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "关闭彗星尾渲染"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Basic"
msgstr "渲染通道:基本"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "渲染通道:多纹理"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "渲染通道: NVIDIA 组合渲染"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "渲染通道: OpenGL vertex program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "渲染通道: NVIDIA vertex program and combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "渲染通道: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "渲染通道: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "渲染通道: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "渲染通道: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "开启光度自动调节"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "关闭光度自动调节"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -373,268 +373,268 @@ msgstr "关闭光度自动调节"
msgid "Cancel"
msgstr "撤销操作指令"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1538
msgid "Time and script are paused"
msgstr "计时和脚本运行暂停"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Time is paused"
msgstr "计时暂停"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1544
msgid "Resume"
msgstr "恢复计时或脚本运行"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "光传播时间:%.4f年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "光传播时间:%d分%.1f秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "光传播时间:%d时%d分%.1f秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
msgid "Light travel delay included"
msgstr "开启光的传播时间补偿"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "关闭光的传播时间补偿"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1658
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "忽略光的传播时间补偿"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1699
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "调用正常表面纹理。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "limit of knowledge"
msgstr "有限信息"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "调用表面有限纹理信息"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
msgid "Follow"
msgstr "跟踪物体"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
msgid "Time: Forward"
msgstr "时间:正向流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1799
msgid "Time: Backward"
msgstr "时间:反向流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807 src/celestia/celestiacore.cpp:1820
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810 src/celestia/celestiacore.cpp:1823
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "时间流逝速率:%.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
msgid "Low res textures"
msgstr "低分辨率纹理"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1860
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
msgid "Medium res textures"
msgstr "中分辨率纹理"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
msgid "High res textures"
msgstr "高分辨率纹理"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "同步跟踪物体"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1908
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
msgstr "锁住物体"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1917
msgid "Chase"
msgstr "追赶物体"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1938 src/celestia/celestiacore.cpp:1967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941 src/celestia/celestiacore.cpp:1970
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "45度视野区内光度自动调节%.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996 src/celestia/celestiacore.cpp:2006
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1999 src/celestia/celestiacore.cpp:2009
msgid "Light gain"
msgstr "增加星光"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2353
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2356
msgid "GL error: "
msgstr "GL错误"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
msgid "View too small to be split"
msgstr "视窗太小不能再分割"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
msgid "Added view"
msgstr "增加视窗"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2638
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:75
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr "光年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2645
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "天文单位"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
msgid " days"
msgstr " 天"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
msgid " hours"
msgstr " 时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
msgid " minutes"
msgstr " 分"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "观测直径:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2725
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "观测光度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "绝对光度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/celestiacore.cpp:2813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2845 src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:83
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "距离:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "星系质心\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "绝对光度(观测光度)%.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
msgstr "亮度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "x Sun"
msgstr "太阳"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:93
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "天体类别:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Neutron star"
msgstr "中子星"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
msgid "Black hole"
msgstr "黑洞"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Surface temp: "
msgstr "表面温度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2791
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "半径:%.2f太阳当量半径\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
msgid "Rotation period: "
msgstr "公转周期:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2818
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
msgid "Distance from center: "
msgstr "到中心的距离:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2822 src/celestia/celestiacore.cpp:2850
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "半径:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2859
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Day length: "
msgstr "昼夜时数:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
msgid "Temperature: "
msgstr "温度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "观测光度:%.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3099 src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid " LT"
msgstr "包含时光差"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid " UTC"
msgstr "国际统一标准时间"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid "Real time"
msgstr "实时正计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
msgid "-Real time"
msgstr "-实时倒计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Time stopped"
msgstr "停止计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3136
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
msgid " faster"
msgstr "倍加快时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid " slower"
msgstr "倍减慢时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " (Paused)"
msgstr "(暂停渲染)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3161
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "FPS: "
msgstr "显真:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -642,142 +642,146 @@ msgstr ""
"\n"
"速度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
msgid "Travelling "
msgstr "太空飞行"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
msgid "Track "
msgstr "监视目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
msgid "Follow "
msgstr "跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
msgid "Sync Orbit "
msgstr "同步跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Lock "
msgstr "锁住目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
msgid "Chase "
msgstr "追赶目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3249
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
msgid "FOV: "
msgstr "视锥:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3351
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
msgid "Target name: "
msgstr "目标物体名称:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
msgid " at "
msgstr "采用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " fps"
msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr "录像"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3438 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr "暂停"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3457
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466 src/celestia/celestiacore.cpp:3469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑状态"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "加载太阳系目录文件:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Loading "
msgstr "加载:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "读取恒星文件%s时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "找不到使用版权说明文件 'License.txt'!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "读出系统构架文件时出错。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "Cannot read star database."
msgstr "不能读出星体数据库。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3724
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "打开test.xml文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "读出深层空间物体定义文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768 src/celestia/celestiacore.cpp:3990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
msgid "Error opening "
msgstr "错误读取"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "打开星座图定义文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "打开星座边界文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
msgid "render path: "
msgstr "渲染通道:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "读取字符文件时出错;文字将无法显示。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
msgid "Error reading cross index "
msgstr "错误读取交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3975
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
msgid "Loaded cross index "
msgstr "加载交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星命名文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4020
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "读取恒星目录文件"
@ -842,23 +846,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "带窗口的显示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "陨石"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:360
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "月亮"
@ -866,27 +870,27 @@ msgstr "月亮"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:434
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "卫星或航天器"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568 src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1624 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "驶向选择物体(&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1569 src/celestia/winmain.cpp:1625
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:273
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "尾随选择物体(&F)"
@ -895,7 +899,7 @@ msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步于选择物体(&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1571 src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:276
#: src/celestia/winmain.cpp:1626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "更多信息(&I)"
@ -903,19 +907,19 @@ msgstr "更多信息(&I)"
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "可选表面(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "轨道物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:282
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "关闭标志(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "&Mark"
msgstr "启动标志(&M)"
@ -1914,61 +1918,77 @@ msgstr "文件路径 %1 不存在,使用预置路径 %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "附加路径 %1 不存在"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:85
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "绝对光度(观测光度)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Surface Temp: "
msgstr "表面温度:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr "太阳当量半径"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:136
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
msgid "Marked objects"
msgstr "标记物体"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
msgid "&Select"
msgstr "选择物体(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "&Center"
msgstr "置选择物体于屏幕中心(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步于选择物体(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:278
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "关闭所有标志(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
msgid "Square"
msgstr "方形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Plus"
msgstr "加号"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "X"
msgstr "X形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
msgid "Normal"
msgstr "正常"