Updated russian translation
parent
1b68cad1cf
commit
117e3ac650
170
po/ru.po
170
po/ru.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Russian translations for celestia package
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
|
||||
# <eugine@aroks.kiev.ua>, 2004.
|
||||
# Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 10:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 01:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: The SIMOfOR <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ошибка: "
|
|||
|
||||
#: src/celengine/image.cpp:644
|
||||
msgid " is not a PNG file.\n"
|
||||
msgstr "это не PNG файл.\n"
|
||||
msgstr " это не PNG файл.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/image.cpp:671
|
||||
msgid "Error reading PNG image file "
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
|
|||
#: src/celengine/solarsys.cpp:548
|
||||
#: src/celengine/solarsys.cpp:606
|
||||
msgid "parent body '"
|
||||
msgstr "главная часть '"
|
||||
msgstr "главный объект '"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/solarsys.cpp:548
|
||||
#: src/celengine/solarsys.cpp:606
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "' не найдена.\n"
|
|||
|
||||
#: src/celengine/solarsys.cpp:557
|
||||
msgid "warning duplicate definition of "
|
||||
msgstr "предупреждение о дублировании "
|
||||
msgstr "Предупреждение: дублирование для "
|
||||
|
||||
#: src/celengine/solarsys.cpp:586
|
||||
msgid "bad alternate surface"
|
||||
|
@ -137,16 +137,14 @@ msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
|||
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " stars in binary database\n"
|
||||
msgstr " двойные звезды в базе данных\n"
|
||||
msgstr " двойные звезды в каталоге\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:787
|
||||
msgid "Total star count: "
|
||||
msgstr "Всего звёзд:"
|
||||
msgstr "Всего звёзд: "
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
||||
msgstr " дубликаты звезд(ы) из каталога удалены.)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -156,11 +154,11 @@ msgstr "Ошибка в .stc файле (строка "
|
|||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:846
|
||||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: отсутствие спектрального типа.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:853
|
||||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: неверный спектральный тип.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:962
|
||||
msgid "Barycenter "
|
||||
|
@ -172,19 +170,19 @@ msgstr " не существует.\n"
|
|||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:989
|
||||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: отсутствие прямого восхождения.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:996
|
||||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: отсутствие склонения.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:1003
|
||||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: отсутствие расстояния.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
|
||||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||||
msgstr "Недействительная звезда: отсутствие величины.\n"
|
||||
msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:107
|
||||
msgid "Loading NV vertex program: "
|
||||
|
@ -229,7 +227,7 @@ msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
|
||||
msgid "Error reading favorites file."
|
||||
msgstr "Ошибка чтения файла закладок."
|
||||
msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
|
||||
msgid "Orientation: "
|
||||
|
@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации сценария"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:592
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:594
|
||||
msgid "Invalid filetype"
|
||||
msgstr "Некорректный тип файла"
|
||||
msgstr "Неверный тип файла"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:891
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1582
|
||||
|
@ -265,15 +263,15 @@ msgstr "Некорректный тип файла"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||||
msgstr "Предел величины: %.2f"
|
||||
msgstr "Предельная величина: %.2f"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1240
|
||||
msgid "Markers enabled"
|
||||
msgstr "Метки разрешены"
|
||||
msgstr "Метки включены"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1243
|
||||
msgid "Markers disabled"
|
||||
msgstr "Метки запрещены"
|
||||
msgstr "Метки отключены"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1253
|
||||
msgid "Goto surface"
|
||||
|
@ -297,15 +295,15 @@ msgstr "Стиль звезд: диски"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1336
|
||||
msgid "Comet tails enabled"
|
||||
msgstr "Хвосты комет разрешены"
|
||||
msgstr "Хвосты комет включены"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1339
|
||||
msgid "Comet tails disabled"
|
||||
msgstr "Хвосты комет запрещены"
|
||||
msgstr "Хвосты комет отключены"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1354
|
||||
msgid "Render path: Basic"
|
||||
msgstr "Рендеринг: базовый"
|
||||
msgstr "Рендеринг: основной"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1357
|
||||
msgid "Render path: Multitexture"
|
||||
|
@ -341,11 +339,11 @@ msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1401
|
||||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||||
msgstr "Автовеличина разрешена"
|
||||
msgstr "Автовеличина включена"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
|
||||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||||
msgstr "Автовеличина запрещена"
|
||||
msgstr "Автовеличина отключена"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
||||
|
@ -394,29 +392,27 @@ msgstr "Световое запаздывание включено"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1562
|
||||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||||
msgstr "Световое запаздывание выключено"
|
||||
msgstr "Световое запаздывание отключено"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1568
|
||||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||||
msgstr "Световое запаздывание игнорируется"
|
||||
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1609
|
||||
msgid "Using normal surface textures."
|
||||
msgstr "Использование нормальных текстур поверхностей."
|
||||
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "limit of knowledge"
|
||||
msgstr "предел знаний"
|
||||
msgstr "ограниченные текстуры"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||||
msgstr "Использование предела знаний текстур поверхностей"
|
||||
msgstr "Использование ограниченных текстур."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1677
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Вращение"
|
||||
msgstr "Наблюдение"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
|
||||
msgid "Time: Forward"
|
||||
|
@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "Время: назад"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time rate: %.1f"
|
||||
msgstr "Скорость течения времени: %.1f"
|
||||
msgstr "Норма времени: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1767
|
||||
msgid "Low res textures"
|
||||
|
@ -454,19 +450,18 @@ msgstr "Захват"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1824
|
||||
msgid "Chase"
|
||||
msgstr "Погоня"
|
||||
msgstr "Сопровождение"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||||
msgstr "Предел автоувеличения на 45 градусов: %.1f"
|
||||
msgstr "Предел автовеличины на 45 градусов: %.2f"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1906
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light gain"
|
||||
msgstr "Светимость"
|
||||
msgstr "Светосила"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2252
|
||||
msgid "GL error: "
|
||||
|
@ -498,7 +493,7 @@ msgstr "Видимый диаметр: "
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2621
|
||||
msgid "Apparent magnitude: "
|
||||
msgstr "Очевидная величина: "
|
||||
msgstr "Видимая величина: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2625
|
||||
msgid "Absolute magnitude: "
|
||||
|
@ -519,7 +514,7 @@ msgstr "Центр тяжести звездной системы\n"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||||
msgstr " Абс. (отн.) величина: %.2f (%.2f)\n"
|
||||
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2674
|
||||
msgid "Luminosity: "
|
||||
|
@ -629,15 +624,15 @@ msgstr "Путешествие "
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3096
|
||||
msgid "Track "
|
||||
msgstr "Движение: "
|
||||
msgstr "Слежение "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
|
||||
msgid "Follow "
|
||||
msgstr "Вращение: "
|
||||
msgstr "Наблюдение "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
|
||||
msgid "Sync Orbit "
|
||||
msgstr "Синх. орбита: "
|
||||
msgstr "Синх. орбита "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
|
||||
msgid "Lock "
|
||||
|
@ -645,12 +640,12 @@ msgstr "Захват "
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3127
|
||||
msgid "Chase "
|
||||
msgstr "Погоня "
|
||||
msgstr "Сопровождение "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOV: "
|
||||
msgstr "Угол обз.: "
|
||||
msgstr "FOV: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3245
|
||||
msgid "Target name: "
|
||||
|
@ -679,7 +674,7 @@ msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3363
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "Режим редактирования"
|
||||
msgstr "Режим правки"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3461
|
||||
msgid "Loading solar system catalog: "
|
||||
|
@ -745,12 +740,10 @@ msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|||
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error reading cross index "
|
||||
msgstr "Ошибка чтения взаимных индексов "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loaded cross index "
|
||||
msgstr "Загружен взаимный индекс "
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +764,7 @@ msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Celestial Browser"
|
||||
msgstr "Celestial каталог"
|
||||
msgstr "Celestia каталог"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
||||
|
@ -825,24 +818,20 @@ msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|||
msgstr "Добавить закладку в текущий документ"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить &относительную закладку"
|
||||
msgstr "Добавить &относит. закладку"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
||||
msgstr "Добавить относит. закладку в текущий документ"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить закладку &настроек"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
||||
msgstr "Добавить закладку настроек в текущий джокумент"
|
||||
msgstr "Добавить закладку настроек в текущий документ"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
||||
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
||||
|
@ -867,7 +856,7 @@ msgid ""
|
|||
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
|
||||
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа Celestia была некорректно установлена. Слэшскрин не найден в папке установки программы. \n"
|
||||
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в папке установки программы. \n"
|
||||
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:435
|
||||
|
@ -900,7 +889,7 @@ msgstr "На весь экран"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "Копировать адрес"
|
||||
msgstr "Копировать URL"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
|
||||
msgid "Set Time..."
|
||||
|
@ -979,9 +968,8 @@ msgid "Show Galaxies"
|
|||
msgstr "Показывать галактики"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Partial Trajectories"
|
||||
msgstr "Показывать траектории"
|
||||
msgstr "Показывать детали траектории"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:564
|
||||
msgid "Show Nebulae"
|
||||
|
@ -1048,9 +1036,8 @@ msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|||
msgstr "Показывать тени затмений"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle Star Mode"
|
||||
msgstr "Циклический режим звезд"
|
||||
msgstr "Изменение вида звезд"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
||||
msgid "Show Ring Shadows"
|
||||
|
@ -1091,7 +1078,7 @@ msgstr "Показывать названия созвездий"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
|
||||
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
||||
msgstr "Названия созвездий по латыни"
|
||||
msgstr "Названия созвездий на латыни"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
|
||||
msgid "Show Galaxy Labels"
|
||||
|
@ -1162,9 +1149,8 @@ msgid "Wireframe Mode"
|
|||
msgstr "Каркасный режим"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center on Orbit"
|
||||
msgstr "Центр на орбите"
|
||||
msgstr "Центровка орбиты"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:458
|
||||
|
@ -1174,7 +1160,7 @@ msgstr "Основной"
|
|||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:705
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:460
|
||||
msgid "Multitexture"
|
||||
msgstr "Мультитекстура"
|
||||
msgstr "Мультитекстуры"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:462
|
||||
|
@ -1239,7 +1225,7 @@ msgstr "UTC"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1400
|
||||
msgid "Enter URL"
|
||||
msgstr "Ввести адрес"
|
||||
msgstr "Ввести URL"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1492
|
||||
msgid "Object: "
|
||||
|
@ -1316,17 +1302,13 @@ msgstr "Начать и перейти по адресу"
|
|||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_: ИМЕНА ПЕРЕВОДЧИКОВ\\n"
|
||||
"Ваши имена"
|
||||
msgstr "Sergey Leonov"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_: E-MAIL ПЕРЕВОДЧИКОВ\\n"
|
||||
"Ваши e-mails"
|
||||
msgstr "leserg@ua.fm"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
|
||||
msgid "Celestia Preferences"
|
||||
|
@ -1408,9 +1390,8 @@ msgid "Orbits"
|
|||
msgstr "Орбиты"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partial Trajectories"
|
||||
msgstr "Части траекторий"
|
||||
msgstr "Показывать детали траектории"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
|
||||
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
||||
|
@ -1465,7 +1446,7 @@ msgstr "Кометы"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
||||
msgid "Constellations in Latin"
|
||||
msgstr "Созвездия по латыни"
|
||||
msgstr "Созвездия на латыни"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:226
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
||||
|
@ -1567,7 +1548,7 @@ msgstr "Прочее"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
||||
msgid "Minimum Feature Size"
|
||||
msgstr "Минимальный размер траекторий"
|
||||
msgstr "Мин. размер особенностей"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:348
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
|
@ -1610,14 +1591,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Выбор: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include Light Travel Time"
|
||||
msgstr "Включая световое время движения"
|
||||
msgstr "Учитывать световое запаздывание"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
||||
msgstr "Не учитывать время светового пути "
|
||||
msgstr "Не учитывать световое запаздывание "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:452
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
|
@ -1677,7 +1656,7 @@ msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
|
||||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||||
msgstr " Абс. (отн.) величина: "
|
||||
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
|
||||
msgid "Surface Temp: "
|
||||
|
@ -1699,7 +1678,7 @@ msgstr "По &центру"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
|
||||
msgid "&Follow"
|
||||
msgstr "&Вращение"
|
||||
msgstr "&Наблюдение"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
|
||||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||||
|
@ -1803,7 +1782,7 @@ msgstr "Раст."
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "App. Mag."
|
||||
msgstr "Отн. вел."
|
||||
msgstr "Вид. вел."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1828,7 +1807,7 @@ msgstr "Яркость (абс.)"
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Brightest (App.)"
|
||||
msgstr "Яркость (отн.)"
|
||||
msgstr "Яркость (вид.)"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
||||
|
@ -1877,7 +1856,7 @@ msgid "Solar Eclipses"
|
|||
msgstr "Солнечные затмения"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
|
||||
msgstr "<p align=\"right\">На:</p>"
|
||||
|
||||
|
@ -1928,12 +1907,12 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Найти"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
|
||||
msgstr "<p align=\"right\">К:</p>"
|
||||
msgstr "<p align=\"right\">После:</p>"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
|
||||
msgstr "<p align=\"right\">От:</p>"
|
||||
|
||||
|
@ -2169,7 +2148,7 @@ msgstr "&Перейти к выбранномй объекту\tG"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
||||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||||
msgstr "&Вращение\tF"
|
||||
msgstr "&Наблюдение\tF"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
||||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||||
|
@ -2289,7 +2268,7 @@ msgstr "&Нормально"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
||||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||||
msgstr "Сглаживать\tCtrl+X"
|
||||
msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
||||
msgid "&View"
|
||||
|
@ -2419,9 +2398,8 @@ msgid "Pat Suwalski"
|
|||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toti"
|
||||
msgstr "Тоти"
|
||||
msgstr "Toti"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
||||
msgid "Da Woon Jung"
|
||||
|
@ -2630,7 +2608,7 @@ msgstr "Особенности маркера"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
||||
msgid "Show Features"
|
||||
msgstr "Особенности отображения"
|
||||
msgstr "Показывать особенности"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
||||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||||
|
|
15
po2/ru.po
15
po2/ru.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Russian translations for celestia package
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
|
||||
# <eugine@aroks.kiev.ua>, 2004.
|
||||
# Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 22:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 01:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: The SIMOfOR <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -319,13 +319,12 @@ msgid "Scutum"
|
|||
msgstr "Щит"
|
||||
|
||||
#: data/constellations.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serpens Caput"
|
||||
msgstr "Змея"
|
||||
msgstr "Голова змеи"
|
||||
|
||||
#: data/constellations.cpp:77
|
||||
msgid "Serpens Cauda"
|
||||
msgstr "Змея"
|
||||
msgstr "Хвост змеи"
|
||||
|
||||
#: data/constellations.cpp:78
|
||||
msgid "Sextans"
|
||||
|
@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Малая медведица"
|
|||
|
||||
#: data/constellations.cpp:86
|
||||
msgid "Vela"
|
||||
msgstr "Парус"
|
||||
msgstr "Паруса"
|
||||
|
||||
#: data/constellations.cpp:87
|
||||
msgid "Virgo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue