Updated translations

pull/3/head
Christophe Teyssier 2006-08-08 20:51:28 +00:00
parent 856a05d6f6
commit 22286bd040
16 changed files with 6232 additions and 5807 deletions

766
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

772
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

771
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

327
po/nl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,8 @@ msgstr "Model laden: "
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fout tijdens laden van model '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:45
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -86,15 +87,18 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fout in .ssc bestand (regel "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:560
#: src/celengine/solarsys.cpp:618
msgid "parent body '"
msgstr "ouderlijk lichaam'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:560
#: src/celengine/solarsys.cpp:618
msgid "' of '"
msgstr "' van '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:560
#: src/celengine/solarsys.cpp:618
msgid "' not found.\n"
msgstr "' niet gevonden.\n"
@ -186,7 +190,8 @@ msgstr "Bezig met laden van NV vertex programma: "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Fout tijdens laden van NV vertex programma:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Fout in vertex programma"
@ -226,7 +231,8 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van favorieten bestand."
msgid "Orientation: "
msgstr "Oriëntatie:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520
#: src/celestia/celestiacore.cpp:522
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fout tijdens openen van script bestand."
@ -243,12 +249,15 @@ msgstr "Onbekende fout tijdens openen van script bestand."
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Script co-routine initialisatie faalde"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604
#: src/celestia/celestiacore.cpp:606
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Ongeldig bestandstype"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -334,7 +343,8 @@ msgstr "Auto-schijnbare helderheid geactiveerd"
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-schijnbare helderheid gedeactiveerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
@ -410,7 +420,8 @@ msgstr "Tijd: Vooruit"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tijd: Achteruit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Tijdratio: %.1f"
@ -439,12 +450,14 @@ msgstr "Vastzetten"
msgid "Chase"
msgstr "Opjagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automatische schijnbare helderheid limiet bij 45 graden: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1989
msgid "Light gain"
msgstr "lichtopbrengst"
@ -484,8 +497,10 @@ msgstr "Schijnbare helderheid:"
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute helderheid:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: "
@ -503,7 +518,8 @@ msgstr "Abs. (schijnb.) helderheid: %.2f (%.2f)\n"
msgid "Luminosity: "
msgstr "Helderheid:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
@ -536,7 +552,8 @@ msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Afstand van centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Straal: "
@ -554,7 +571,8 @@ msgstr "Temperatuur:"
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Schijnbare helderheid: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " LT"
msgstr "LT"
@ -638,11 +656,13 @@ msgstr "bij"
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr "Opnemen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
@ -651,7 +671,8 @@ msgstr "Gepauzeerd"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerk Modus"
@ -692,7 +713,8 @@ msgstr "Fout tijdens openen van test.xml\n"
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
msgid "Error opening "
msgstr "Fout tijdens openen"
@ -738,58 +760,60 @@ msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van sterbestand: %s\n"
msgstr "Fout tijdens het aanmaken van ogg bestand %s voor de opname.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr ""
msgstr "Interne Ogg bibliotheekfout."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video %s %.2f(%d/%d) fps kwaliteit %d %dx%d startpositie (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d frames geschreven\n"
#: src/celestia/url.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:303
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Instellingen"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planeet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Satellieten"
msgstr "Satelliet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Dione"
msgstr "Duur"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131
#: src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
msgid "None"
@ -797,86 +821,92 @@ msgstr "Geen"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
msgstr "solar"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Maan"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Aarde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Afstand: "
msgstr "Afstand (ly)"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
#, fuzzy
msgid "App. mag"
msgstr "Schijnb. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Universal Time"
msgstr "Teruglopende Tijd"
msgstr "Universele Tijd"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Hemelse Browser"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:180 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:180
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
msgid "Moon"
@ -899,8 +929,10 @@ msgstr "Ruimtevaartuig"
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:493
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:493
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Eclips Vinder"
@ -954,16 +986,11 @@ msgstr "Kan geen bladwijzer toevoegen met lege URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Er is iets mis met uw installatie van Celestia. De directory met het "
"opstartscherm kon niet worden gevonden.\n"
"Opstarten van Celestia zal gewoon doorgaan, maar enkele gegevensbestanden "
"kunnen missen en het programma kan daardoor wellicht niet correct "
"functioneren. Controlleer A.U.B. uw installatie."
"Er is iets mis met uw installatie van Celestia. De directory met het opstartscherm kon niet worden gevonden.\n"
"Opstarten van Celestia zal gewoon doorgaan, maar enkele gegevensbestanden kunnen missen en het programma kan daardoor wellicht niet correct functioneren. Controlleer A.U.B. uw installatie."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:401
msgid "Go to &URL..."
@ -1094,9 +1121,8 @@ msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Toon Wolkenlagen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "Toon Wolkenlagen"
msgstr "Toon Wolkenschaduwen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
msgid "Show Orbits"
@ -1318,7 +1344,7 @@ msgstr "Kopieer Plaatje"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
msgid "Capture Video"
msgstr ""
msgstr "Video opnemen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
msgid "OpenGL info"
@ -1339,9 +1365,8 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1380
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Deze versie van Celestia heeft ondersteuning voor video opnames uitstaan."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1405
msgid "Enter URL"
@ -1379,7 +1404,8 @@ msgstr "Zuiderbreedte"
msgid "Altitude: "
msgstr "Hoogte: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1529 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1529
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
msgid "km"
msgstr "km"
@ -1387,7 +1413,8 @@ msgstr "km"
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia kwam een fout tegen tijdens het verwerken van uw script"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1417,11 +1444,15 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Start en ga naar URL"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgstr "Myckel Habets"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgstr "myckel@sdf.lonestar.org"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
@ -1483,9 +1514,8 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Eclipsschaduwen"
msgstr "Wolkenschaduwen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
@ -1547,7 +1577,8 @@ msgstr "Sterrebeeld Grenzen"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Omloopbanen / Labels"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
@ -1689,7 +1720,8 @@ msgstr "Stel in"
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "Lokale Tijd wordt alleen ondersteund voor data tussen 1902 en 2037.\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:419 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:419
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@ -1735,28 +1767,16 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extensie, ARB_vertex_program extensie</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:729
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> leveren bump "
"mapping, ringschaduwen, en reflectie-highlights op elke Geforce of ATI "
"Radeon grafische kaart, maar NvCombiner ARBVP is een betere optie voor "
"Geforce gebruikers"
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> leveren bump mapping, ringschaduwen, en reflectie-highlights op elke Geforce of ATI Radeon grafische kaart, maar NvCombiner ARBVP is een betere optie voor Geforce gebruikers"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:735
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:738
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program en ARB_vertex_program extensie</b><br>leveren "
"geavanceerde effecten op Geforce FX en Radeon 9700 kaarten"
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>ARB_fragment_program en ARB_vertex_program extensie</b><br>leveren geavanceerde effecten op Geforce FX en Radeon 9700 kaarten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:742
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -1767,11 +1787,8 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Taal</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Bestand %1 bestaat niet, het programma gebruikt nu het standaard "
"configuratiebestand %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Bestand %1 bestaat niet, het programma gebruikt nu het standaard configuratiebestand %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
@ -1861,41 +1878,40 @@ msgstr "Satellieten"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Duration: %1"
msgstr "Oriëntatie:"
msgstr "Duur: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "Grootte:"
msgstr "Grootte: %1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Huidige grootte: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Huidige breedte: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Huidige hoogte: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""
msgstr "U moet een bestandsnaam opgeven."
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:261
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
msgstr "Fout bij initialiseren van video opname."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
@ -1960,7 +1976,8 @@ msgstr "Helderste (Abs.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Helderste (Schijnb.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnde"
@ -2020,7 +2037,8 @@ msgstr "<p align=\"right\">Naar:</p>"
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">Van:</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@ -2028,67 +2046,67 @@ msgstr "Sluiten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
msgstr "Video opname"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
msgstr "Opslaan als:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
msgstr "Aspect ratio:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Huidige"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Grootte:"
msgstr "Afbeelding Grootte:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Frame snelheid:"
msgstr "Frame Snelheid:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
msgstr "Video Kwaliteit:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
msgstr "Speel video af als de opname gedaan is"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Gebruik"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
#, no-c-format
@ -2096,17 +2114,20 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Druk <b>F11</b> om een opname te starten/pauzeren<br>\n"
"Druk <b>F12</b> om te stoppen</p>\n"
"\n"
"<p>Tijdens de opname is het niet mogelijk om de grootte van het hoofdvenster aan te passen</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -2856,57 +2877,53 @@ msgstr "Eclipse actief"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
msgid "WinLangID"
msgstr ""
msgstr "WinLangID"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Janus"
msgstr "Jan"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr "Feb"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
msgstr "Mrt"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Apr"
msgstr ""
msgstr "Apr"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mei"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Jun"
msgstr ""
msgstr "Jun"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "Jul"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Aug"
msgstr ""
msgstr "Aug"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Stel in"
msgstr "Sep"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Object"
msgstr "Oct"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Nu"
msgstr "Nov"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Dec"
msgstr ""
msgstr "Dec"

758
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1060
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff