Updated translation

pull/3/head
Christophe Teyssier 2008-01-26 10:28:32 +00:00
parent 398addf803
commit 442f64442f
2 changed files with 314 additions and 185 deletions

View File

@ -0,0 +1,76 @@
{
Name "Jupiter"
Target "Sol/Jupiter"
Description "Jupiter is de grootste planeet in ons zonnestelsel en de vijfde planeet vanaf de zon gezien. Zoals de andere grote buitenplaneten is Jupiter een gasreus zonder vast oppervlak. De grote rode vlek is de grootste en de langstlevende van alle stormen in Jupiters turbulente atmosfeer; deze storm, van hetzelfde formaat als de Aarde zelf, is al aan het rondzwerven voor minstens 300 jaar."
}
{
Name "Pluto en Charon"
Target "Sol/Pluto"
Distance 40000
DistanceUnits "km"
Description "Pluto cirkelt rond onze zon op een gemiddelde afstand van bijna zes miljard kilometer. Zijn maan Charon is zo groot dat de twee vaak 'dubbelplaneet' worden genoemd."
}
{
Name "Eros"
Target "Sol/Eros"
Description "Eros is een aardappelvormig nabij-Aarde asteroide van ongeveer 33 km lang. Dankzij de NEAR Shoermaker ruimtevaartuig is er meer te weten gekomen van Eros dan van elke andere asteroïde. Op 14 Februari 2001 daalde NEAR neer op Eros en werd daarmee het eerste ruimtevaartuig dat ooit op een asteroïde landde."
}
{
Name "Alpha Centauri"
Target "Alpha Centauri"
Distance 90
DistanceUnits "au"
Description "Alpha Centauri A en B zijn samen met Proxima Centauri het dichtsbijzijnde zonnestelsel voor ons. Alpha Cen A is vergelijkbaar met onze eigen Zon, maar lichtjes ouder en helderder. B is zwakker en roder, en Proxima is zo zwak dat het niet eens met het blote oog gezien kan worden, zelfs al is het de dichtsbijzijnde ster vanaf de Zon."
}
{
Name "Pleiades"
Target "Alcyone"
Distance 35
DistanceUnits "ly"
Description "De Pleiades sterrenhoop is een groep van heldere, recent gevormde sterren. De Pleiades zijn genoemd naar de zeven zussen van de Griekse mythologie, hoewel telescopen hebben onthuld dat er aanzienlijk meer dan zeven sterren in de sterrenhoop zijn."
}
{
Name "Hyades"
Target "63 Tau"
Distance 25
DistanceUnits "ly"
Description "Genoemd naar de vijf dochters van Atlas en Aethra, de Hyades is een van de meest opvallende open sterrenhopen in de hemel. Er zijn schattingen dat de sterren van de Hyades ongeveer 660 miljoen jaar oud zijn -- meer dan zes keer ouder dan de hetere, blauwere Pleiadessterren die in onze nachtelijke hemel dichtbij elkaar staan."
}
{
Name "Gliese 876 b"
Target "Gliese 876/b"
Description "Gliese 876 b is een reuzenplaneet met een omloopbaan rond een rode dwergster. Het is in een 2:1 baanresonantie met een andere planeet in het zonnestelsel."
}
{
Name "Ida en Dactyl"
Target "Sol/Ida"
Distance 200
DistanceUnits "km"
Description "Het Galileo ruimtevaartuig fotografeerde de asteroïde 243 Ida in 1993 op zijn weg naar Jupiter. Deze foto's onthulden dat Ida een kleine satelliet had die later Dactyl genoemd werd. Van verscheidene andere asteroïden is sindsdien ook ontdekt dat ze satellieten hebben."
}
{
Name "51 Peg b"
Target "51 Peg/b"
Description "51 Pegasi b is de eerst ontdekte planeet die een omloopbaan rond een normale ster, die niet onze Zon is, heeft. Het is een gasreusplaneet en cirkelt extreem dicht rond zijn ster -- minder dan een vijfde van de afstand tussen Mercurius en onze Zon. Dat een gasreus zo dichtbij een ster kan bestaan heeft astronomen gedwongen om hun theorieën over zonnestelselvorming serieus te herzien."
}
{
Name "Albireo"
Target "Albireo"
Distance 0.6
Description "Vanwege de contrasterende oranje en blauw-witte kleuren van zijn component sterren, wordt het Albireo dubbelzonnestelsel beschouwd als een van de meest prachtige paren in de hemel. De oranje ster is een type K reus en zijn metgezel is een B dwerg."
}
{
Name "Komeet Borrelly"
Target "Sol/Borrelly"
Description "Op 22 september 2001 werd komeet Borrelly de tweede komeet die op korte afstand door een ruimtevaartuig gefotografeerd werd. Ondanks het feit niet te ontworpen zijn voor een vlucht vlak langs een komeet, naderde Deep Space 1 binnen een afstand van 2200 kilometer de kern van Borrelly om terug te keren met de hoogste resolutiefoto's die we van een komeetkern hebben."
}

423
po/nl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "Zomertijd"
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: src/celengine/dsodb.cpp:342 src/celengine/dsodb.cpp:343
#: src/celengine/dsodb.cpp:342
#: src/celengine/dsodb.cpp:343
msgid "Milky Way"
msgstr "Melkweg"
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen"
msgstr "Geladen "
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
msgid " deep space objects"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "diep ruimte objecten"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Bezig met laden van NV fragment programma:"
msgstr "Bezig met laden van NV fragment programma: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Fout tijdens laden NV fragment programma: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Fout in fragment programma"
msgstr "Fout in fragment programma "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
@ -117,7 +118,8 @@ msgstr " uniek)\n"
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fout tijdens laden van model '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -126,23 +128,28 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fout in .ssc bestand (regel "
#: src/celengine/solarsys.cpp:236 src/celengine/solarsys.cpp:244
#: src/celengine/solarsys.cpp:236
#: src/celengine/solarsys.cpp:244
msgid " of "
msgstr " van "
#: src/celengine/solarsys.cpp:236 src/celengine/solarsys.cpp:244
#: src/celengine/solarsys.cpp:236
#: src/celengine/solarsys.cpp:244
msgid " must be in same star system\n"
msgstr " moet in hetzelfde zonnestelsel zijn\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
#: src/celengine/solarsys.cpp:796
#: src/celengine/solarsys.cpp:859
msgid "parent body '"
msgstr "ouderlijk lichaam'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
#: src/celengine/solarsys.cpp:796
#: src/celengine/solarsys.cpp:859
msgid "' of '"
msgstr "' van '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
#: src/celengine/solarsys.cpp:796
#: src/celengine/solarsys.cpp:859
msgid "' not found.\n"
msgstr "' niet gevonden.\n"
@ -227,14 +234,11 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende schijnbare helderheid.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1105
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Ongeldige ster: absolute (niet waargenomen) schijnbare helderheid moet "
"opgegeven worden voor ster nabij oorsprong\n"
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Ongeldige ster: absolute (niet waargenomen) schijnbare helderheid moet opgegeven worden voor ster nabij oorsprong\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1239 src/celengine/stardb.cpp:1240
#: src/celengine/stardb.cpp:1239
#: src/celengine/stardb.cpp:1240
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
@ -258,7 +262,8 @@ msgstr "Bezig met laden van NV vertex programma: "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Fout tijdens laden van NV vertex programma:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Fout in vertex programma"
@ -298,7 +303,8 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van favorieten bestand."
msgid "Orientation: "
msgstr "Oriëntatie:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553 src/celestia/celestiacore.cpp:555
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fout tijdens openen van script bestand."
@ -315,12 +321,15 @@ msgstr "Onbekende fout tijdens openen van script bestand."
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Script co-routine initialisatie faalde"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:632 src/celestia/celestiacore.cpp:634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:632
#: src/celestia/celestiacore.cpp:634
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Ongeldig bestandstype"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:970 src/celestia/celestiacore.cpp:1752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770 src/celestia/celestiacore.cpp:2017
#: src/celestia/celestiacore.cpp:970
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2017
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2048
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -410,7 +419,8 @@ msgstr "Auto-schijnbare helderheid geactiveerd"
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-schijnbare helderheid gedeactiveerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1578 src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1578
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "Gebruik normale oppervlakte texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1786
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limiet van kennis"
msgstr "Limiet van kennis"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1787
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
@ -486,7 +496,8 @@ msgstr "Tijd: Vooruit"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tijd: Achteruit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890 src/celestia/celestiacore.cpp:1906
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1906
msgid "Time rate"
msgstr "Tijdratio"
@ -514,17 +525,20 @@ msgstr "Vastzetten"
msgid "Chase"
msgstr "Opjagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028 src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automatische schijnbare helderheid limiet bij 45 graden: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2078 src/celestia/celestiacore.cpp:2093
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2078
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2093
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Omgevingslicht niveau: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2104 src/celestia/celestiacore.cpp:2116
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
msgid "Light gain"
msgstr "lichtopbrengst"
@ -585,8 +599,10 @@ msgstr "RK:"
msgid "Dec: "
msgstr "Dec:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2964 src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3064 src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2964
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3064
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: "
@ -608,7 +624,8 @@ msgstr "Helderheid: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Zon"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2981 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2981
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
@ -624,12 +641,15 @@ msgstr "Zwart gat"
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oppervlaktetemperatuur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2998 src/celestia/celestiacore.cpp:3041
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3074 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2998
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3041
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3074
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Straal: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3001 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3001
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr "Rsun"
@ -700,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3398
msgid "Travelling "
msgstr "Reizen"
msgstr "Reizen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
msgid "Track "
@ -712,7 +732,7 @@ msgstr "Achtervolg "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3428
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchronizeer Omloopbaan"
msgstr "Synchronizeer omloopbaan"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3433
msgid "Lock "
@ -728,7 +748,7 @@ msgstr "Zichtbaar veld:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3564
msgid "Target name: "
msgstr "Doel naam:"
msgstr "Doel naam: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3646
msgid " at "
@ -738,11 +758,13 @@ msgstr "bij"
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3649 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3649
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr "Opnemen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
@ -751,17 +773,18 @@ msgstr "Gepauzeerd"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3679 src/celestia/celestiacore.cpp:3682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3679
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3682
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerk modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3748
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus:"
msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3789
msgid "Loading "
msgstr "Laden"
msgstr "Laden "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3824
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
@ -783,7 +806,8 @@ msgstr "Kan sterrendatabase niet lezen."
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3928 src/celestia/celestiacore.cpp:4195
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3928
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4217
msgid "Error opening "
msgstr "Fout tijdens openen"
@ -837,76 +861,83 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus"
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Fout tijdens het aanmaken van ogg bestand %s voor de opname.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Interne Ogg bibliotheekfout."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video %s %.2f(%d/%d) fps kwaliteit %d %dx%"
"d startpositie (%dx%d)\n"
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video %s %.2f(%d/%d) fps kwaliteit %d %dx%d startpositie (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d frames geschreven\n"
#: src/celestia/url.cpp:333 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:333
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/celestia/winmain.cpp:613 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:940
#: src/celestia/winmain.cpp:613
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:940
msgid "Vendor: "
msgstr "Uitgever:"
msgstr "Uitgever: "
#: src/celestia/winmain.cpp:618 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:945
#: src/celestia/winmain.cpp:618
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:945
msgid "Renderer: "
msgstr "3D weergave:"
msgstr "3D weergave: "
#: src/celestia/winmain.cpp:623 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:950
#: src/celestia/winmain.cpp:623
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:950
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
#: src/celestia/winmain.cpp:633
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL Versie: "
msgstr "GLSL versie: "
#: src/celestia/winmain.cpp:644 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
#: src/celestia/winmain.cpp:644
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Max gelijktijdig geladen textures"
msgstr "Max gelijktijdig geladen textures: "
#: src/celestia/winmain.cpp:651 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
#: src/celestia/winmain.cpp:651
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
msgid "Max texture size: "
msgstr "Max texture grootte:"
msgstr "Max texture grootte: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Max kubuskaart grootte:"
msgstr "Max kubuskaart grootte: "
#: src/celestia/winmain.cpp:668 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970
#: src/celestia/winmain.cpp:668
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970
msgid "Point size range: "
msgstr "Punt grootte bereik:"
msgstr "Punt grootte bereik: "
#: src/celestia/winmain.cpp:673 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
#: src/celestia/winmain.cpp:673
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Ondersteunde Extensies:"
msgstr "Ondersteunde extensies:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1378
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Venster Modus"
msgstr "Venster modus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1500 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/winmain.cpp:1500
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:400
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Asteroids"
msgstr "Planetoiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1502 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/winmain.cpp:1502
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:402
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Comets"
@ -916,14 +947,17 @@ msgstr "Kometen"
msgid "Invisibles"
msgstr "Onzichtbaren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1506 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1506
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:404
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Moons"
msgstr "Manen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/winmain.cpp:1543
#: src/celestia/winmain.cpp:1658 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1508
#: src/celestia/winmain.cpp:1543
#: src/celestia/winmain.cpp:1658
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:406
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:484
@ -932,49 +966,60 @@ msgstr "Manen"
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1510
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:408
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Spacecraft"
msgstr "Ruimtevaartuig"
#: src/celestia/winmain.cpp:1600 src/celestia/winmain.cpp:1646
#: src/celestia/winmain.cpp:1669 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/winmain.cpp:1600
#: src/celestia/winmain.cpp:1646
#: src/celestia/winmain.cpp:1669
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "&Goto"
msgstr "&Ga Naar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601 src/celestia/winmain.cpp:1670
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
#: src/celestia/winmain.cpp:1670
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
msgid "&Follow"
msgstr "Achtervolg"
msgstr "&Achtervolg"
#: src/celestia/winmain.cpp:1602
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/winmain.cpp:1603 src/celestia/winmain.cpp:1647
#: src/celestia/winmain.cpp:1671 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/winmain.cpp:1647
#: src/celestia/winmain.cpp:1671
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
#: src/celestia/winmain.cpp:1606
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
msgstr "&Referentievectoren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Toon Lichaamsassen"
msgstr "Toon lichaamsassen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
#: src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Toon frame-assen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
#: src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Toon Zon richting"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:330
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:330
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Toon snelheidsvector"
@ -982,32 +1027,38 @@ msgstr "Toon snelheidsvector"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellieten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1633 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:352
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:352
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatieve Oppervlakken"
msgstr "Alternatieve &oppervlakten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1656 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:463
#: src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:463
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Lichamen in omloopbaan"
#: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
#: src/celestia/winmain.cpp:1683
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Unmark"
msgstr "&Verwijder Markering"
#: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/winmain.cpp:1685
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3096
msgid "Loading: "
msgstr "Laden:"
msgstr "Laden: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3253 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3253
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "nl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3255 src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
#: src/celestia/winmain.cpp:3255
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
msgid "WinLangID"
msgstr "413"
@ -1031,7 +1082,8 @@ msgstr "Fout tijdens laden van scriptbestand."
msgid "Running script"
msgstr "Uitvoeren van scriptbestand"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Planet"
@ -1041,12 +1093,14 @@ msgstr "Planeet"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
@ -1055,42 +1109,50 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Aarde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Name"
@ -1108,7 +1170,8 @@ msgstr "Schijnb. Mag."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1117,27 +1180,29 @@ msgstr "Type"
msgid "Universal Time"
msgstr "Universele Tijd"
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale tijd"
#: src/celestia/wintime.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Tijdzone: "
msgstr "Tijdzonenaam"
#: src/celestia/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr ""
msgstr "UTC Offset"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:497
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:497
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Hemelse Browser"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
msgid "Moon"
@ -1171,8 +1236,10 @@ msgstr "Dwergplaneet"
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Eclips Vinder"
@ -1221,16 +1288,11 @@ msgstr "Kan geen bladwijzer toevoegen met lege URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Er is iets mis met uw installatie van Celestia. De directory met het "
"opstartscherm kon niet worden gevonden.\n"
"Opstarten van Celestia zal gewoon doorgaan, maar enkele gegevensbestanden "
"kunnen missen en het programma kan daardoor wellicht niet correct "
"functioneren. Controlleer A.U.B. uw installatie."
"Er is iets mis met uw installatie van Celestia. De directory met het opstartscherm kon niet worden gevonden.\n"
"Opstarten van Celestia zal gewoon doorgaan, maar enkele gegevensbestanden kunnen missen en het programma kan daardoor wellicht niet correct functioneren. Controlleer A.U.B. uw installatie."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
msgid "Go to &URL..."
@ -1622,10 +1684,8 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1443
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Deze versie van Celestia heeft ondersteuning voor video opnames uitstaan."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Deze versie van Celestia heeft ondersteuning voor video opnames uitstaan."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1469
msgid "Go to URL"
@ -1667,7 +1727,8 @@ msgstr "Zuiderbreedte"
msgid "Altitude: "
msgstr "Hoogte: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1593 src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1593
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
@ -1675,7 +1736,8 @@ msgstr "km"
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia kwam een fout tegen tijdens het verwerken van uw script"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1705,11 +1767,15 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Start en ga naar URL"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgstr "Myckel Habets"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgstr "myckel@sdf.lonestar.org"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
@ -1827,7 +1893,8 @@ msgstr "Sterrenbeeldgrenzen"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Omloopbanen / Labels"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
@ -1879,28 +1946,24 @@ msgid "Verbose"
msgstr "Volledig"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Textures"
msgstr "Beknopt"
msgstr "Texturen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Resolution: "
msgstr "Resolutie"
msgstr "Resolutie:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgstr "Middel"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Hoog"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
msgid "Automatic FOV"
@ -1972,14 +2035,12 @@ msgid "Timezone: "
msgstr "Tijdzone: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Format: "
msgstr "Framesnelheid:"
msgstr "Formaat:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Local Format"
msgstr "Lokale tijd"
msgstr "Lokaal formaat"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
msgid "Set"
@ -1994,7 +2055,8 @@ msgstr "Lokale tijd wordt alleen ondersteund voor data tussen 1902 en 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Juliaanse datum:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@ -2040,28 +2102,16 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extensie, ARB_vertex_program extensie</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> leveren bump "
"mapping, ringschaduwen, en reflectie-highlights op elke Geforce of ATI "
"Radeon grafische kaart, maar NvCombiner ARBVP is een betere optie voor "
"Geforce gebruikers"
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> leveren bump mapping, ringschaduwen, en reflectie-highlights op elke Geforce of ATI Radeon grafische kaart, maar NvCombiner ARBVP is een betere optie voor Geforce gebruikers"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program en ARB_vertex_program extensie</b><br>leveren "
"geavanceerde effecten op Geforce FX en Radeon 9700 kaarten"
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>ARB_fragment_program en ARB_vertex_program extensie</b><br>leveren geavanceerde effecten op Geforce FX en Radeon 9700 kaarten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -2072,11 +2122,8 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Taal</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Bestand %1 bestaat niet, het programma gebruikt nu het standaard "
"configuratiebestand %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Bestand %1 bestaat niet, het programma gebruikt nu het standaard configuratiebestand %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
@ -2210,7 +2257,8 @@ msgstr "U moet een bestandsnaam opgeven."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Fout bij initialiseren van video opname."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
@ -2275,7 +2323,8 @@ msgstr "Helderste (Abs.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Helderste (Schijnb.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnde"
@ -2300,17 +2349,20 @@ msgstr "Ververs"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Zoek parameters"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Zonsverduisteringen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Op:"
@ -2325,17 +2377,20 @@ msgstr "Maansverduisteringen"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Van: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@ -2411,14 +2466,12 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Druk <b>F11</b> om een opname te starten/pauzeren<br>\n"
"Druk <b>F12</b> om te stoppen</p>\n"
"\n"
"<p>Tijdens de opname is het niet mogelijk om de grootte van het hoofdvenster "
"aan te passen</p>"
"<p>Tijdens de opname is het niet mogelijk om de grootte van het hoofdvenster aan te passen</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
#, no-c-format
@ -2616,7 +2669,7 @@ msgstr "ARCTISCHE OCEAAN"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
msgstr "&Bestand"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
@ -2692,7 +2745,7 @@ msgstr "Eclips vinder"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "Tijd"
msgstr "&Tijd"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
@ -2724,7 +2777,7 @@ msgstr "Lokale tijd weergeven"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "3D weergave"
msgstr "3&D weergave"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
@ -2792,7 +2845,7 @@ msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&View"
msgstr "Weergave"
msgstr "&Weergave"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
@ -2820,7 +2873,7 @@ msgstr "Synchronizeer tijd"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
msgstr "B&ladwijzers"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
msgid "&Add Bookmarks..."
@ -2832,7 +2885,7 @@ msgstr "Bladwijzers beheren..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Help"
msgstr "Help"
msgstr "&Help"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
msgid "Run &Demo"
@ -3224,10 +3277,10 @@ msgstr "Dec"
#~ msgid " UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid "' is not a star or planet.\n"
#~ msgstr "' is geenster of planeet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Time rate: %'.12g"
#~ msgstr "Tijdratio: %g"