Updated translations

pull/3/head
Christophe Teyssier 2006-08-17 15:55:10 +00:00
parent 9375a9f5bf
commit 52413c9f66
16 changed files with 2617 additions and 2110 deletions

295
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -226,115 +226,115 @@ msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
msgid "Orientation: "
msgstr "التوجيه: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "خطأ في فتح مستند."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,250 +347,259 @@ msgstr "المقدار الآلي معطل"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "محدودية في المعرفة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "معدل الوقت: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "قوام منخفض الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "قوام متوسط الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "قوام مرتفع الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " الأيام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " الساعات"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " الدقائق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "القطر الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "اللمعان: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " أسرع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " أبطأ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -598,142 +607,142 @@ msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "تتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "يتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "قفل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "ملاحقة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " في "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " تسجيل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "خطأ في فتح test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "خطأ في الفتح "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "مسار التمثيل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
@ -842,11 +851,39 @@ msgstr "&إلغاء التحديد"
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2729,10 +2766,6 @@ msgstr "ذهاب إلى عنصر"
msgid "radii"
msgstr "انصاف الاقطار"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "عنصر"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -226,115 +226,115 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,391 +347,400 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -838,11 +847,35 @@ msgstr ""
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
msgid "Loading: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
msgid "Loading URL"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
msgid "Error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2704,10 +2737,6 @@ msgstr ""
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr ""

295
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -228,115 +228,115 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Favoriten-Datei."
msgid "Orientation: "
msgstr "Ausrichtung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Script-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Scripts '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Öffnen des Scripts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Initialisierung der Script-Coroutine ist fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Falscher Dateityp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Grenz-Magnitude: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markierungen eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markierungen ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Gehe auf die Oberfläche"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Azimuth Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stern-Darstellung: unscharfe Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Stern-Darstellung: Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stern-Darstellung: Scheiben"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometenschweife eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometenschweife ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render-Pfad: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render-Pfad: Multitextur"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA Vertex-Programm und combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Program / NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 1.5 Vertex-/Fragment-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-Magnitude eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -349,250 +349,259 @@ msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Zeit und Script wurden angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Zeit wurde angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Lichtreisezeit: %.4f Jahre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Lichtreisezeit berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Benutze normale Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "\"limit of knowledge\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Benutze \"limit of knowledge\" Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Zeit: Vorwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Zeit: Rückwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Zeitrate: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturen mit geringer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturen mit mittlerer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Texturen mit hoher Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synchr. Orbit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Festhalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Verfolgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Auto-Magnitude Grenzwert bei 45 Grad: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Lichtverstärkung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GL Fehler: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Ansicht zu klein zum Aufteilen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Ansicht hinzugefügt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " Tage"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " Stunden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Scheinbarer Durchmesser: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Scheinbare Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baryzentrum des Sternsystems\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (scheinb.) Mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Leuchtkraft: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronenstern"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oberflächentemp.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -600,142 +609,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Reise "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Festhalten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Verfolgen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Ziel-Name: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
@ -844,11 +853,39 @@ msgstr "&Markierung aufheben"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marker"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "de"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "407"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Lade "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Scripts '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Scripts '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2735,10 +2772,6 @@ msgstr "Gehe zu"
msgid "radii"
msgstr "radii"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

299
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -227,119 +227,119 @@ msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου favour
msgid "Orientation: "
msgstr "Προσανατολισμός: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου κειμένου."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Άγνωστο λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποιήσης κειμένου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Μη αποδεκτό είδος αρχείου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Όριο μεγέθους: %.2f "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Δείκτες ενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Δείκτες απενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Πήγαινε στην επιφάνεια"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Ρύθμιση πολικών συντεταγμένων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Είδος άστρου: ασαφή σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Είδος άστρου: σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Είδος άστρου:δίσκοι υπό κλίμακα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομήτων ενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομητών απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render path: Βασικό"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render path: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA vertex program and combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render path: NVIDIA GeForce FX "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render path: OpenGL 2.0 "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος ενεργοποιημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -352,262 +352,272 @@ msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Χρόνος και κείμενο έχουν σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d h %d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασις από το φως: έχει συμπεριληφθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:είναι απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:έχει αγνοηθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Χρήση κανονικής σύστασης επιφάνειας."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "περιορισμός στη γνώση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Χρήση περιορισμένης γνώσης για τη σύσταση επιφάνειας. "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "Χρόνος: Εμπρός"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Χρόνος: Πίσω"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Χαμηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Μέτρια ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Υψηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Συγχρονισμός τροχιάς"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Κυνήγησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Αυτόματο όριο μέγέθους στις 45 μοίρες: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GL λάθος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Οπτικη εικόνα πολύ μικρή για να διαιρεθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Προσθήκη οπτικής εικόνας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr " ly\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " μέρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " ώρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Βαρύκεντρο συστήματος αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Απόλυτο(φαινόμενο)μέγεθος: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Φωτεινότητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Τάξη: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Αστέρας νετρονίων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Μαύρη τρύπα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Πραγματικός χρόνος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "-Πραγματικός χρόνο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " πιο γρήγορα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " πιο αργά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -616,146 +626,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Τροχιά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Κυνήγησε "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "Οπτικό πεδίο: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Όνομα στόχου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " στο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " fps "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Εγγραφή"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών "
@ -865,11 +875,39 @@ msgstr "&Αποσημείωσε"
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "el"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "408"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2859,10 +2897,6 @@ msgstr "Αντικείμενο: "
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Object"
@ -3092,9 +3126,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Είδος: "
#~ msgid " ly\n"
#~ msgstr " ly\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Σταματημένο"

299
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: \n"
@ -226,115 +226,115 @@ msgstr "Error leyendo el archivo de favoritos."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Error abriendo archivo de script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Error abriendo script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Error desconocido abriendo script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Falla de inicialización de co-rutina de script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo de archivo inválido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitud límite: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores activados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores desactivados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir a la superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimutal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos difusos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Estilo de estrellas: discos a escala"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas de cometas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas de cometas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Representación gráfica: Básica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Representación gráfica: Multitexturas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL y combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Representación gráfica: programa OpenGL 1.5 de vértices/fragmentos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Representación gráfica: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automáticas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,250 +347,260 @@ msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tiempo y script en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Tiempo en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Demora temporal incluida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Demora temporal desactivada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Demora temporal ignorada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Uso de texturas de superficie normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "límite del mundo conocido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas de superficie del mundo conocido."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tiempo: Hacia adelante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tiempo: Hacia atrás"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Escala temporal: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturas en baja resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturas en resolución media"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Texturas en alta resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita sincrónica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Trabar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Perseguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Límite de automag a 45 grados: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Ganancia de luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "Error GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista demasiada pequeña para ser dividida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Vista agregada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr " al\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " días"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " horas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diámetro aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitud aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitud absoluta:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema estelar\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. abs. (aparente): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Estrella de neutrones"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Agujero negro"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo de rotación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Tiempo detenido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " más rápido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " más lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "CPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -598,142 +608,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Viajando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Rastrear "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbita sincrónica "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Trabar "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Perseguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "CdV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Nombre del blanco: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " cps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Grabando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Imposible leer la base de datos estelar."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Error al abrir test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Error abriendo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Error abriendo archivo de asterismos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "modo de graficación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Error al inicializar renderer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Error al leer el índice cruzado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Índice cruzado cargado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Error al abrir catálogo estelar "
@ -842,11 +852,39 @@ msgstr "&Desmarcar"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "es"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40a"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Error abriendo script '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Error abriendo script '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2733,10 +2771,6 @@ msgstr "Ir a Objeto"
msgid "radii"
msgstr "radios"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
@ -2956,9 +2990,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Tipo: "
#~ msgid " ly\n"
#~ msgstr " al\n"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Tiempo en pausa"

303
po/fr.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 12:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -230,115 +230,115 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de favoris."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de script."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Erreur inconnue lors de l'ouverture du script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier invalide"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitude limite : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marqueurs activés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marqueurs désactivés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Aller à la surface"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Mode Alt-Azimuthal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Style des étoiles : points flous"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Style des étoiles : points"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Style des étoiles : échelle de disques"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Queues des comètes activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Queues des comètes désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Chemin de rendu : De base"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Chemin de rendu : Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex et combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex/fragment OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Chemin de rendu : NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Chemin de rendu : OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automatiques activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -351,250 +351,259 @@ msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Temps et script en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Temps en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %.4f années"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Temps de trajet de la lumière inclus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Temps de trajet de la lumière désactivé"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Temps de trajet de la lumière ignoré"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Limite du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Temps : Avancer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Temps : Reculer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Textures en basse résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Textures en moyenne résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Textures en haute résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Orbite synchrone"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Pourchasser"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Gain de luminosité"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "Erreur OpenGL :"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vue trop petite pour être scindée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Vue ajoutée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr "al"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " jours"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " heures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diamètre apparent : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude apparente : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Barycentre du système stellaire\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag.abs (app) : %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosité : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Étoile à neutrons"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Trou noir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Température : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "- Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Temps arrêté"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " plus vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " moins vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (en pause)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "IPS : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -602,144 +611,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "En route "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Pister "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Suivre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbite synchrone "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Bloquer "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Chasser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Nom de la cible : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " à "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Chargement "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "Chemin de rendu : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
@ -848,11 +857,35 @@ msgstr "&Démarquer"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
msgid "Loading: "
msgstr "Chargement : "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "fr"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40c"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
msgid "Loading URL"
msgstr "Chargement de l'URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
msgid "Error opening script"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr "Erreur lors du chargement du script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr "Exécution du script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -1397,8 +1430,7 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1380
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de "
"l'acquisition vidéo."
@ -1810,8 +1842,7 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
"défaut %2/celestia.cfg"
@ -2739,10 +2770,6 @@ msgstr "Aller à l'objet"
msgid "radii"
msgstr "rayons"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Objet"
@ -2952,9 +2979,6 @@ msgstr "Déc"
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Type : "
#~ msgid " ly\n"
#~ msgstr "al\n"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Temps en pause"
@ -2972,3 +2996,4 @@ msgstr "Déc"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soleil"

294
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Javier Martinez <tengwar@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -230,126 +230,126 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir á Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimut"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -362,261 +362,270 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Demora Temporal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "A&diante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp.Superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Conxela-lo Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -625,149 +634,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Selección: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Visualización"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Lonxitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -877,11 +886,38 @@ msgstr "&Desmarcar"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Lonxitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "gl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "406"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Lonxitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2863,10 +2899,6 @@ msgstr "Obxecto: "
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Object"

294
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -231,124 +231,124 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ugrás a felszínre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextúra"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -361,261 +361,270 @@ msgstr "Önműködő fényesség"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Előre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Absz. (app) fény:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Felszíni hőm.:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Idő megállítása"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -624,149 +633,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijelölés: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -875,11 +884,38 @@ msgstr "Jelölés &törlése"
msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "hu"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40e"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2840,10 +2876,6 @@ msgstr "Objektum: "
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Object"

295
po/it.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@ -237,115 +237,115 @@ msgstr "Errore di lettura dei file preferiti."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientazione: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Errore di apertura file script."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Errore sconosciuto di apertura script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Inizializzazione fallita della coroutine dello script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo di file non valido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limite magnitudine: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Vai alla superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo alt-azimutale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stile stelle: punti sfocati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Stile stelle: punti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stile stelle: dischi scalati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Code delle comete abilitate"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Code delle comete disabilitate"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Percorso Render: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Percorso Render: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Percorso Render: combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Percorso Render: programma vertici OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Percorso Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Percorso Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Percorso Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Percorso Render: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Percorso Render: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-magnitudine abilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -358,250 +358,259 @@ msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tempo e script sono in pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Tempo in pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Riparti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce incluso"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilizzo delle textures di superficie normali."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limite della conoscenza"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilizzo delle textures di superficie al limite della conoscenza."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: Avanti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: Indietro"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Rateo tempo: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Textures a bassa risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Textures a media risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Textures ad alta risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizza Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Insegui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Guadagno di luminosità"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "Errore GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista troppo piccola per poterla dividere"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Vista aggiunta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " giorni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " ore"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " minuti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diametro apparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudine apparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudine assoluta: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema stellare\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosità: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Stella di neutroni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Buco nero"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superf: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raggio: %.2f Rsun\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Sono presenti dei pianeti\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distanza dal centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Raggio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Durata del giorno: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitudine apparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Tempo reale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo reale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo fermato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " più veloce "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " più lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (In Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -609,142 +618,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocità: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "In moto "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Traccia "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Segui "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Sincronizza l'Orbita "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Blocca "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Insegui "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "FOV"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Nome dell'obiettivo: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr "a"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Registra"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " In Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Avvia/Pausa F12 Ferma"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità Modifica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Caricamento "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Errore in lettura del file stella: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Il file licenza 'License.txt' è mancante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Errore in lettura del file di configurazione."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Errore in apertura del catalogo del sistema solare.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Errore in apertura di test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Errore in lettura del file deep sky\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Errore in apertura di "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Errore in apertura file limiti delle costellazioni."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "percorso render: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Errore il lettura dell'indice incrociato "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Indice incrociato caricato "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Errore in lettura del file dei nomi delle stelle\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Errore in lettura del file delle stelle\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Errore in apertura del catalogo delle stelle "
@ -855,11 +864,39 @@ msgstr "Rim&uovi il marcatore"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Caricamento "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "it"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "410"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Caricamento "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2745,10 +2782,6 @@ msgstr "Vai all'Oggetto"
msgid "radii"
msgstr "raggi"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "ua"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

295
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -229,115 +229,115 @@ msgstr "お気に入りファイルの読み込みでエラーが発生しまし
msgid "Orientation: "
msgstr "方向: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "スクリプトファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "スクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "スクリプトコールーチンの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "無効なファイルタイプです。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "限界等級: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "マーカー: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "マーカー: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "天体表面へ移動"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "高度角・方位角モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "恒星表示: ぼやけた点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "恒星表示: 点"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "恒星表示: 等級に応じた円"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "彗星の尾: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "彗星の尾: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "レンダリングパス: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "レンダリングパス: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL vertex program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA vertex program and combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "レンダリングパス: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "自動限界等級調整: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "自動限界等級調整: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -350,250 +350,259 @@ msgstr "自動限界等級調整: OFF"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "時間・スクリプト: 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "時間: 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "光速到達時間: %.4f 年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "光速到達時間: %d 分 %.1f 秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "光速到達時間: %d 時間 %d 分 %.1f 秒"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "光速考慮: ON"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "光速考慮: OFF"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "光速考慮は無視されます。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "通常テクスチャを使用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "春分点同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "時間の流れ: 順方向"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "時間の流れ: 逆方向"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "時間の速さ: %.1f 倍"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 低"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "テクスチャ解像度: 高"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "自転同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "2天体参照同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "公転同期"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "視野45°での限界等級: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "光度利得"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GLエラー: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "画面が小さすぎます。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "画面を分割"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "AU"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " 日"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " 時間"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " 分"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "視直径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "視等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "絶対等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "重心\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "絶対等級: %.2f 視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "光度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "スペクトル型: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "中性子星"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "ブラックホール"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "表面温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "直径: 太陽の %.2f倍\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "自転周期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "惑星が存在\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "中心からの距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "半径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "一日の長さ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr "光速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr "世界時"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " 倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " スロー"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr "(停止中)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -601,142 +610,142 @@ msgstr ""
"\n"
"速度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "移動中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "中央保持: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "春分点同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "自転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "2天体同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "公転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "視野: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "天体名を入力してください: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " 録画中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " 停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "次の恒星系カタログを読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "次の恒星ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ライセンスファイル'License.txt'がありません!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "恒星データベースが読み込めません。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "恒星系カタログのオープンでエラーが発生しました。.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xmlのオープンでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "次のオープンでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "星座線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "星座境界線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "レンダリングパス: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルを読み込みました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "次の恒星カタログのオープンでエラーが発生しました: "
@ -847,11 +856,39 @@ msgstr "マーカーを解除(&U)"
msgid "&Mark"
msgstr "マーカー(&M)"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ja"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "411"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2729,10 +2766,6 @@ msgstr "天体へ移動"
msgid "radii"
msgstr "半径"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "AU"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "天体名"

295
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
@ -226,115 +226,115 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van favorieten bestand."
msgid "Orientation: "
msgstr "Oriëntatie:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fout tijdens openen van script bestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fout tijdens openen van scriptbestand '%s'."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Onbekende fout tijdens openen van script bestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Script co-routine initialisatie faalde"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Ongeldig bestandstype"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Schijnbare helderheid limiet: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markeringen actief"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markeringen non-actief"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Ga naar oppervlak"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Azimuth Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Ster stijl: vage punten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Ster stijl: punten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Ster stijl: geschaalde schijven"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Komeetstaarten weergeven"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Komeetstaarten niet weergeven"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "3D Weergave methode: Basis"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "3D Weergave methode: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "3D Weergave methode: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "3D Weergave methode: OpenGL vertex programma"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "3D Weergave methode: NVIDIA vertex programma en combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "3D Weergave methode: OpenGL vertex programma/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "3D Weergave methode: OpenGL 1.5 vertex/fragment programma"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "3D Weergave methode: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "3D Weergave methode: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-schijnbare helderheid geactiveerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-schijnbare helderheid gedeactiveerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,250 +347,259 @@ msgstr "Auto-schijnbare helderheid gedeactiveerd"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tijd en script zijn gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Tijd is gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Licht reistijd: %.4f jaar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Lichtsnelheid reistijd: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Lichtsnelheid reistijd: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Lichtsnelheid reizen vertraging inclusief"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Lichtsnelheid reizen vertraging uitgezet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Lichtsnelheid reizen vertraging negeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Gebruik normale oppervlakte texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limiet van kennis"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Gebruik limiet van kennis oppervlakte texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Achtervolg"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tijd: Vooruit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tijd: Achteruit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Tijdratio: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Lage kwaliteit textures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Gemiddelde kwaliteit textures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Hoge kwaliteit textures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Vastzetten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Opjagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automatische schijnbare helderheid limiet bij 45 graden: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "lichtopbrengst"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GL fout:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Weergave te klein om gedeelt te worden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Toegevoegde weergave"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr "dagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr "uren"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr "minuten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Observeerbare diameter:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Schijnbare helderheid:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute helderheid:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Zwaartepunt van zonnestelsel\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs. (schijnb.) helderheid: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Helderheid:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronenster"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Zwart gat"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oppervlaktetemperatuur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Straal: %.2f Rsun\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotatie periode:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Afstand van centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Straal: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Dag lengte:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatuur:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Schijnbare helderheid: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr "LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Tijd gestopt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr "sneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr "langzamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -598,142 +607,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Snelheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Reizen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "volgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Achtervolg"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Vastzetten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Opjagen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "Zichtbaar veld:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Doel naam:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr "bij"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr "Opnemen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerk Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Laden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van sterbestand: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Licentiebestand 'License.txt' ontbreekt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fout tijdens het lezen van het configuratiebestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Kan sterrendatabase niet lezen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fout tijdens openen van zonnestelselcatalogus.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fout tijdens openen van test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Fout tijdens openen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fout tijdens openen van niet-officiële sterrenbeelden bestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fout tijdens openen van bestanden met sterrebeeldgrenzingen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "3D Weergave methode:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Kon 3D weergave methode niet initialiseren"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fout tijdens laden van lettertype, tekst zal niet zichtbaar zijn.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fout tijdens lezen van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Laden van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met namen van sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus"
@ -844,11 +853,39 @@ msgstr "&Verwijder Markering"
msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Laden"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "nl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "413"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Laden"
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Fout tijdens openen van scriptbestand '%s'."
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Fout tijdens openen van scriptbestand '%s'."
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2731,10 +2768,6 @@ msgstr "Ga naar Object"
msgid "radii"
msgstr "radius"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Object"

293
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Andre Lourenço <andrelourenco@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -231,124 +231,124 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir Para Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -361,261 +361,270 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag Abs (apx): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Sup.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Parar Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -624,148 +633,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Tipo de Render"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "A carregar..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -874,11 +883,37 @@ msgstr "&Limpar"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "A carregar..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pt"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "816"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "A carregar..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
msgid "Error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2822,10 +2857,6 @@ msgstr "Objectos"
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Object"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -231,126 +231,126 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Vá Para a Superfície"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -363,261 +363,270 @@ msgstr "Magnitude Automática"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignora Tempo de Viagem na Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (apar.): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Para o Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -626,149 +635,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -878,11 +887,38 @@ msgstr "&Desmarcar"
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pt_br"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "416"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2864,10 +2900,6 @@ msgstr "Objeto: "
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Object"

295
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
@ -229,115 +229,115 @@ msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
msgid "Orientation: "
msgstr "Ориентация: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Неизвестная ошибка открытия сценария"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Неверный тип файла"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Предельная величина: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Метки включены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Метки отключены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль звезд: расплывчатые точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль звезд: точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль звезд: диски"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвосты комет включены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвосты комет отключены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Рендеринг: основной"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Рендеринг: мультитекстура"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд включена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -350,250 +350,259 @@ msgstr "Автонастройка количества видимых звёз
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Время приостановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Резюме"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Световое запаздывание: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Световое запаздывание включено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Световое запаздывание отключено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "ограниченные текстуры"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Использование ограниченных текстур."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Наблюдение"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Время: вперед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Множитель времени: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстуры низкого разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстуры среднего разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Текстуры высокого разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронная орбита"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Захват"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Сопровождение"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Светимость галактик"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GL ошибка: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Добавленный вид"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "а.е."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " дней"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " часов"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " минут"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимый диаметр: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Видимая величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютная величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжести звездной системы\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Светимость: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронная звезда"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Черная дыра"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радиус: %.2f Rсолн\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период вращения: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Расстояние от центра: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Продолжительность дня: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Реальное время"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "Обратный ход времени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Время остановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " раз быстрее"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " раз медленее"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (Приостановлено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -601,142 +610,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Скорость: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Путешествие "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Слежение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Наблюдение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синх. орбита "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Захват "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Сопровождение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Имя цели: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Запись"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим правки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Загрузка каталога системы: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Ошибка открытия test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Ошибка открытия "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "рендеринг: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Ошибка чтения индексов "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Загружены индексы "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
@ -847,11 +856,39 @@ msgstr "Убрать &метку"
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "WinLangID"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2731,10 +2768,6 @@ msgstr "Перейти к объекту"
msgid "radii"
msgstr "радиус"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "а.е."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Объект"

295
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -225,115 +225,115 @@ msgstr "Fel vid inläsning av favoritfil."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientering: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fel vid öppning av skriptfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fel vid öppning av skript \"%s\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Okänt fel vid öppning av skript"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Initiering av skriptets medrutin misslyckades"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Ogiltig filtyp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudgräns: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markörer aktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markörer inaktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Gå till yta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-azimutläge"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Visa stjärnor som: suddiga punkter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Visa stjärnor som: punkter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Visa stjärnor som: skalade skivor"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometsvansar aktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometsvansar inaktiverade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Uppritningsläge: Enkel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Uppritningsläge: Multitextur"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA-kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL-vertexprogram"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA-vertexprogram och kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL-vertexprogram/NVIDIA-kombinerare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL 1.5 vertex-/fragmentprogram"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Uppritningsläge: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Uppritningsläge: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Automagnitud aktiverad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Automagnitud inaktiverad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -346,250 +346,259 @@ msgstr "Automagnitud inaktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tid och skript är pausade"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Tiden är pausad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ljusets restid: %.4f år "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Ljusets restid: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Ljusets restid: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa inberäknad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa avstängd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Fördröjning för ljusets resa ignoreras"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Använder normala yttexturer."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "kunskapsgräns"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Använder yttexturer utanför kunskapsgräns."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Följ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tid: Framåt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tid: Bakåt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Tidshastighet: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Lågupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Medelupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Högupplösta texturer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Jaga"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automagnitudgräns på 45 grader: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr "Ljusförstärkning"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr "GL-fel: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vy för liten för att delas upp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Lade till vy"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " dagar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " timmar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " minuter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Apparent diameter: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Apparent magnitud: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolut magnitud: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Avstånd: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Stjärnsystemets masscentrum\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (ungefärlig) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Ljusstyrka: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Klass: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronstjärna"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Svart hål"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Yttemperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radie: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiod: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Följeslagare till stjärnan finns\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Avstånd från centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radie: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Dagens längd: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Apparent mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Realtid"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Realtid"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Tid stoppad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " snabbare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " långsammare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausad)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr "Bilder/s: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -597,142 +606,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Hastighet: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Reser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Spåra "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Följ "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synkronisera omloppsbana "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Lås"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Jaga"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr "Synfält: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Målnamn: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " i "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr " bilder/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Spelar in"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Pausad"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Paus F12 Stopp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Läser in solsystemskatalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Läser in "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnfil: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Licensfil \"License.txt\" saknas!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Kan inte läsa stjärndatabas."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fel vid öppning av solsystemskatalog.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fel vid öppning av test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fel vid öppning av djuprymdsfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Fel vid öppning av "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fel vid öppning av asterismfil."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fel vid öppning av filer för begränsning av stjärnbilder."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr "uppritningsläge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Misslyckades med att initiera renderare"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fel vid inläsning av typsnitt; text kommer inte att vara synlig.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fel vid inläsning av korsindex "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Läste in korsindex "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnnamnsfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fel vid läsning av stjärnfil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fel vid öppning av stjärnkatalog "
@ -841,11 +850,39 @@ msgstr "&Avmarkera"
msgid "&Mark"
msgstr "&Markera"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Läser in "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "sv"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "41d"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Läser in "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Fel vid öppning av skript \"%s\""
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Fel vid öppning av skript \"%s\""
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2733,10 +2770,6 @@ msgstr "Gå till objekt"
msgid "radii"
msgstr "radii"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "au"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

295
po/uk.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
@ -223,115 +223,115 @@ msgstr ""
msgid "Orientation: "
msgstr "Орієнтація: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:520 src/celestia/celestiacore.cpp:522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Некоректний тип файлу"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Межа величини: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркери дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркери заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти до поверхні"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'висота-азимут'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль зірок: розпливчаті крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль зірок: крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль зірок: масштабовані диски"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвости комет дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвости комет заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Шлях рендерінгу: базовий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Шлях рендерінгу: мультитекстура"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Шлях рендерінгу: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автозбільшення дозволене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автозбільшення заборонене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -344,250 +344,259 @@ msgstr "Автозбільшення заборонене"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Час та скрипт призупинені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
msgid "Time is paused"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
msgid "Resume"
msgstr "Відновлення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Світлове запізнювання: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d год %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Світлове запізнювання включене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Світлове запізнювання вимкнене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Світлове запізнювання ігнорується"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Використання нормальних текстур поверхонь."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "limit of knowledge"
msgstr "межа знань"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Використання межі знань текстур поверхонь"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Follow"
msgstr "Стеження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Time: Forward"
msgstr "Час: вперед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
msgid "Time: Backward"
msgstr "Час: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Швидкість перебігу часу: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстури низької роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстури середньої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
msgid "High res textures"
msgstr "Текстури високої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
msgid "Lock"
msgstr "Захоплення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
msgid "Chase"
msgstr "Гонитва"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Межа автозбільшення на 45 градусів: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
msgid "View too small to be split"
msgstr "Зображення дуже мале для розділення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
msgid "Added view"
msgstr "Доданий вигляд"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
msgid " days"
msgstr " днів"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
msgid " hours"
msgstr " годин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
msgid " minutes"
msgstr " хвилин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимий діаметр: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна величина:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжіння зоряної системи \n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr " Абс. (відн.) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
msgid "Luminosity: "
msgstr "Світимість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Клас: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронна зірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
msgid "Black hole"
msgstr "Чорна дірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутня планетарна система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid "Real time"
msgstr "Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
msgid "-Real time"
msgstr "-Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
msgid "Time stopped"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " faster"
msgstr " раз швидше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " slower"
msgstr " раз повільніше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
msgid " (Paused)"
msgstr "(Призупинено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -595,142 +604,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "Travelling "
msgstr "Подорож "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid "Track "
msgstr "Трек "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
msgid "Follow "
msgstr "Стеження "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
msgid "Lock "
msgstr "Захоплення "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
msgid "Chase "
msgstr "Гонитва "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
msgid "Target name: "
msgstr "Ім'я цілі: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Записування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Призупинено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редагування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
msgid "Loading "
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Помилка відкритя test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3972
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3994
msgid "Error opening "
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3885
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3955
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3957
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3979
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4002
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4029
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -839,11 +848,39 @@ msgstr ""
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "uk"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "422"
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
@ -2713,10 +2750,6 @@ msgstr "Перейти до об'єкту"
msgid "radii"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"