Updated translation

pull/3/head
Christophe Teyssier 2007-10-02 21:01:37 +00:00
parent 5e7504f88b
commit 88d282caef
1 changed files with 176 additions and 150 deletions

326
po/it.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 23:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
@ -79,6 +80,26 @@ msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
msgid "Loading model: "
msgstr "Caricamento del modello: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:118
msgid " Model statistics: "
msgstr " Statistiche del modello: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:119
msgid " vertices, "
msgstr "vertici, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:120
msgid " primitives, "
msgstr "primitive, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:121
msgid " materials "
msgstr "materiali "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:122
msgid " unique)\n"
msgstr "unico)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:126
msgid "Error loading model '"
msgstr "Errore nel caricamento del modello '"
@ -213,6 +234,18 @@ msgstr "Stella non valida: deve essere specificata la magnitudine assoluta (non
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
msgstr "Creazione di texture affiancata. Larghezza="
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid ", max="
msgstr ", max="
#: src/celengine/texture.cpp:1024
msgid "Creating ordinary texture: "
msgstr "Creazione di texture ordinaria:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Caricamento del programma vertici NV: "
@ -258,127 +291,127 @@ msgstr "Tutti i programmi vertici ARB sono stati caricati con successo.\n"
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Errore di lettura dei file preferiti."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:492
#: src/celestia/celestiacore.cpp:498
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientamento: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:539
#: src/celestia/celestiacore.cpp:541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:545
#: src/celestia/celestiacore.cpp:547
msgid "Error opening script file."
msgstr "Errore di apertura del file script."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:578
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:590
#: src/celestia/celestiacore.cpp:596
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:602
#: src/celestia/celestiacore.cpp:608
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Inizializzazione fallita della coroutine dello script"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:618
#: src/celestia/celestiacore.cpp:620
#: src/celestia/celestiacore.cpp:624
#: src/celestia/celestiacore.cpp:626
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo di file non valido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1722
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1738
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:956
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1728
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1744
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1985
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2014
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudine Limite: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1360
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1357
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1363
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1367
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1373
msgid "Goto surface"
msgstr "Vai alla superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1380
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modalità altazimutale disabilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stile stelle: punti sfocati"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1445
msgid "Star style: points"
msgstr "Stile stelle: punti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1448
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stile stelle: dischi in scala"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1455
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1461
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Code delle comete abilitate"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1458
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Code delle comete disabilitate"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1479
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Tipo di Render: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1476
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1482
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Tipo di Render: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1479
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1485
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1482
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1488
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Tipo di Render: programma vertici OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1485
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1491
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1488
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1494
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1491
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1494
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1503
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Tipo di Render: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1520
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1526
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-magnitudine abilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1525
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1547
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1553
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
@ -392,275 +425,275 @@ msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1585
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1591
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tempo e script sono in pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
msgid "Time is paused"
msgstr "Tempo in pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1591
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1597
msgid "Resume"
msgstr "Riparti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1666
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %.4f anni "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1681
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1678
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1684
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce incluso"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1708
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1708
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1714
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Textures di superfici normali in uso."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1753
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limite della conoscenza"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1760
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Textures di superficie al limite della conoscenza in uso."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1817
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1823
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: Avanti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1852
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: Indietro"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1870
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1876
#, c-format
msgid "Time rate: %g"
msgstr "Velocità del tempo: %g"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1907
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1913
msgid "Low res textures"
msgstr "Textures a bassa risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1910
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1916
msgid "Medium res textures"
msgstr "Textures a media risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1913
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1919
msgid "High res textures"
msgstr "Textures ad alta risoluzione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizza Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1964
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1964
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1970
msgid "Chase"
msgstr "Insegui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1988
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2017
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1994
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2023
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2046
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2056
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2052
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2062
msgid "Light gain"
msgstr "Guadagno di luminosità"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2415
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2421
msgid "GL error: "
msgstr "Errore GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2466
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2472
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista troppo piccola per poterla dividere"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2475
msgid "Added view"
msgstr "Vista aggiunta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2704
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
msgid "ly"
msgstr "anni luce"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2708
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
msgid "au"
msgstr "UA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2729
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2735
msgid " days"
msgstr " giorni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2731
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2737
msgid " hours"
msgstr " ore"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2733
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2739
msgid " minutes"
msgstr " minuti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diametro apparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2794
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudine apparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2792
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudine assoluta: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2882
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2969
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2888
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2920
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2975
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2837
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema stellare\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2835
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2841
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2841
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosità: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2841
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
msgid "x Sun"
msgstr "x Sole"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2844
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2850
msgid "Neutron star"
msgstr "Stella di neutroni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2852
msgid "Black hole"
msgstr "Buco nero"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superf.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2863
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raggio: %.2f x Rsole\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2875
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Sistema planetario presente\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2887
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2893
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distanza dal centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Raggio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2936
msgid "Day length: "
msgstr "Durata del giorno: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2946
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2952
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2964
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitudine apparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3178
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3199
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3195
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209
msgid "Real time"
msgstr "Tempo reale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo reale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo arrestato"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3220
msgid " faster"
msgstr " più veloce "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
msgid " slower"
msgstr " più lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3230
msgid " (Paused)"
msgstr " (In Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3244
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3250
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -668,141 +701,141 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocità: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3273
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3279
msgid "Travelling "
msgstr "In viaggio "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3286
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292
msgid "Track "
msgstr "Aggancia "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3298
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3304
msgid "Follow "
msgstr "Segui "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3309
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Sincronizza Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3308
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3314
msgid "Lock "
msgstr "Blocca "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
msgid "Chase "
msgstr "Insegui "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3339
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441
msgid "Target name: "
msgstr "Nome dell'obiettivo: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3517
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3523
msgid " at "
msgstr " a "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3518
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3524
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3520
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3526
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " In Registrazione"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3522
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3528
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " In Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Avvia/Pausa F12 Ferma"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3550
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3559
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità Modifica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3619
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3625
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3666
msgid "Loading "
msgstr "Caricamento "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3695
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Il file licenza 'License.txt' è mancante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3716
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3722
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3723
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3729
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Inizializzazione della libreria SPICE fallita."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3770
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3776
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3792
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3798
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Errore in lettura del file deep sky\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3799
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4089
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4073
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4095
msgid "Error opening "
msgstr "Errore in apertura di "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3859
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Errore in apertura del catalogo del sistema solare.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3886
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3892
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3901
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Errore in apertura del file dei confini delle costellazioni."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3966
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3972
msgid "render path: "
msgstr "tipo di render: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3977
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3983
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3999
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4050
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4056
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Errore il lettura dell'indice incrociato "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4052
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Indice incrociato caricato "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4074
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4080
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Errore di lettura del file dei nomi delle stelle\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4097
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4103
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4130
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Errore di apertura del catalogo delle stelle "
@ -3127,10 +3160,3 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#~ msgid "1.4.1"
#~ msgstr "1.4.1"
#~ msgid "Error reading star file: %s\n"
#~ msgstr "Errore di lettura del file stelle: %s\n"
#~ msgid "Error opening test.xml\n"
#~ msgstr "Errore in apertura di test.xml\n"