Updated translation

pull/3/head
Christophe Teyssier 2007-01-09 21:52:21 +00:00
parent 563f48365e
commit a05d816cb4
1 changed files with 37 additions and 57 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 01:41-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:45-0000\n"
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "' não encontrado.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:233
msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " não é uma estrelas nem um planeta.\n"
msgstr " não é uma estrela nem um planeta.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252
#: src/celengine/solarsys.cpp:260
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr " tem que ser no mesmo sistema estelar\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "corpo parente '"
msgstr "corpo pai '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "Sol"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "A carregar o programa de vértices NV: \""
msgstr "A carregar o programa de vértices NV: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:113
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: \""
msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Erro no programa de vértices"
msgstr "Erro no programa de vértices "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:157
msgid "Loading ARB vertex program: "
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices ARB: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:190
msgid ", line "
msgstr ", linha"
msgstr ", linha "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:202
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Caminho de Renderização: programs de vértices e combiners NVIDIA"
msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
@ -407,31 +407,26 @@ msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo de viagem da luz: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Atraso da viagem da luz incluído"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Atraso da viagem da luz desligado"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1702
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Usando texturas de superfície normais"
msgstr "Usando texturas de superfície normais."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limite do conhecimento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas de superfície do limite do conhecimento"
@ -467,7 +462,7 @@ msgstr "Texturas de alta res"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita geoestacionária"
msgstr "Órbita Geoest."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Lock"
@ -497,9 +492,8 @@ msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista demasiado pequena para ser dividida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Added view"
msgstr "Vista acrescentada"
msgstr "Panorama acrescentado"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2641
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
@ -553,7 +547,7 @@ msgstr "Baricentro do sistema estelar\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2772
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
msgid "Luminosity: "
@ -675,7 +669,7 @@ msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita geoestacionária "
msgstr "Órbita Geoest. "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
@ -686,9 +680,8 @@ msgid "Chase "
msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
#, fuzzy
msgid "FOV: "
msgstr "CDV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
@ -935,7 +928,7 @@ msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1570
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Ó&rbita geoestacionária"
msgstr "Ó&rbita Geoest."
#: src/celestia/winmain.cpp:1571
#: src/celestia/winmain.cpp:1602
@ -1093,7 +1086,7 @@ msgstr "Mag abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1242,39 +1235,32 @@ msgid "Reverse Time"
msgstr "Inverter o Tempo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Dividir a Vista/Panorama Verticalmente"
msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "\"Dividir a Vista/Panorama Horizontalmente"
msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Cycle View"
msgstr "Alternar a Vista/Panorama"
msgstr "Alternar o Panorama"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Single View"
msgstr "Vista/Panorama individual"
msgstr "Panorama individual"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Delete View"
msgstr "Apagar Vista/Panorama"
msgstr "Apagar Panorama"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Frames Visible"
msgstr "Enquadramentos Visíveis"
msgstr "Bordas Visíveis"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Enquadramento Activo Visível"
msgstr "Borda Activa Visível"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
msgid "Synchronize Time"
@ -1282,7 +1268,7 @@ msgstr "Sincronizar Hora"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:489
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Modo Altazimulta"
msgstr "Modo Altazimultal"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
msgid "Go To Surface"
@ -1374,7 +1360,7 @@ msgstr "Mostrar Sombras dos Eclipses"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "Alternar o Modo Estelar"
msgstr "Alterar o Modo Estelar"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
msgid "Show Ring Shadows"
@ -1455,7 +1441,7 @@ msgstr "Mostrar a Localização de Observatórios"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Sítios de Aterrisagem"
msgstr "Mostrar a Localização de Sítios de Aterragem"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
msgid "Show Crater Locations"
@ -2008,11 +1994,11 @@ msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita G&eoestacionária"
msgstr "Órbita G&eoest."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmaracar &Todos"
msgstr "Desmarcar &Todos"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
msgid "Diamond"
@ -2114,14 +2100,14 @@ msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tempo/Hora"
msgstr "Hora"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Multivista/panorama"
msgstr "Multipanorama"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
@ -2548,10 +2534,9 @@ msgstr "&Seguir a Selecção\tF"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Ó&rbita Geoestacionário à volta da Selecção\tY"
msgstr "Ó&rbita Geoest. à volta da Selecção\tY"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
#, fuzzy
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Seguir a trajectória da Selecção\tT"
@ -2568,9 +2553,8 @@ msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Buscador de Eclipses"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
#, fuzzy
msgid "&Time"
msgstr "&Tempo/Hora"
msgstr "&Hora"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
msgid "10x &Faster\tL"
@ -2669,9 +2653,8 @@ msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Anti-serrilhado\tCtrl+X"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "&Vista/Panorama"
msgstr "&Panorama"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
@ -2682,17 +2665,14 @@ msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Apagar Vista/Panorama Activo\rDEL"
msgstr "&Apagar Panorama Activo\rDEL"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Vista/Panorama &Individual\tCtrl+D"
msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Show &Frames"
msgstr "Mostrar as &Bordas"