Updated translation
parent
5d8f1589fe
commit
ad7c231aaa
185
po/ru.po
185
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 01:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 09:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
|
||||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||||
msgstr "Автовеличина включена"
|
||||
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд включена"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
|
||||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||||
msgstr "Автовеличина отключена"
|
||||
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Время: назад"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time rate: %.1f"
|
||||
msgstr "Норма времени: %.1f"
|
||||
msgstr "Множитель времени: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
|
||||
msgid "Low res textures"
|
||||
|
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Сопровождение"
|
|||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||||
msgstr "Предел автовеличины на 45 градусов: %.2f"
|
||||
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
|
||||
msgid "Light gain"
|
||||
msgstr "Светосила"
|
||||
msgstr "Светимость галактик"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
|
||||
msgid "GL error: "
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Режим правки"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
|
||||
msgid "Loading solar system catalog: "
|
||||
msgstr "Загрузка каталога солнечной системы: "
|
||||
msgstr "Загрузка каталога системы: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
|
||||
msgid "Loading "
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
|
||||
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия каталога Солнечной системы.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
|
||||
msgid "Error opening test.xml\n"
|
||||
|
@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
|
||||
msgid "Error reading cross index "
|
||||
msgstr "Ошибка чтения взаимных индексов "
|
||||
msgstr "Ошибка чтения индексов "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
|
||||
msgid "Loaded cross index "
|
||||
msgstr "Загружен взаимный индекс "
|
||||
msgstr "Загружены индексы "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
|
||||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||||
|
@ -741,13 +741,13 @@ msgid "Error opening star catalog "
|
|||
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения файла звезд: %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
|
||||
msgid "Internal Ogg library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -755,20 +755,22 @@ msgid ""
|
|||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
||||
"d offset (%dx%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
||||
"d offset (%dx%d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/url.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:133
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
|
||||
msgid "Windowed Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оконный режим"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
||||
|
@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "М&аркировка"
|
|||
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
||||
msgid "WinLangID"
|
||||
msgstr "419"
|
||||
msgstr "WinLangID"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
||||
|
@ -857,9 +859,8 @@ msgid "Planet"
|
|||
msgstr "Планета"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Спутников"
|
||||
msgstr "Спутник"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -872,9 +873,8 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Начать"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Диона"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -918,17 +918,14 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distance (ly)"
|
||||
msgstr "Расстояние: "
|
||||
msgstr "Расстояние (свет. лет)"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App. mag"
|
||||
msgstr "Вид. вел."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abs. mag"
|
||||
msgstr "Абс. вел."
|
||||
|
||||
|
@ -938,9 +935,8 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/wintime.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Universal Time"
|
||||
msgstr "Обратить время"
|
||||
msgstr "Универсальное время"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
||||
|
@ -1155,9 +1151,8 @@ msgid "Show CloudMaps"
|
|||
msgstr "Показывать облака"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Cloud Shadows"
|
||||
msgstr "Показывать облака"
|
||||
msgstr "Показывать тени облаков"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
|
||||
msgid "Show Orbits"
|
||||
|
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr "Показывать границы"
|
|||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
|
||||
msgid "Auto Magnitudes"
|
||||
msgstr "Автовеличина"
|
||||
msgstr "Автонастройка звездной величины"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
|
||||
msgid "Show Comet Tails"
|
||||
|
@ -1379,7 +1374,7 @@ msgstr "Захват изображения"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
|
||||
msgid "Capture Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захват видео"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
|
||||
msgid "OpenGL info"
|
||||
|
@ -1402,7 +1397,7 @@ msgstr "UTC"
|
|||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1380
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает захват видео."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1405
|
||||
msgid "Enter URL"
|
||||
|
@ -1536,14 +1531,13 @@ msgid "Clouds"
|
|||
msgstr "Облака"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cloud Shadows"
|
||||
msgstr "Тени затмений"
|
||||
msgstr "Тени облаков"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
||||
msgid "Night Side Lights"
|
||||
msgstr "Ночной свет"
|
||||
msgstr "Свет ноч. стороны"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
||||
|
@ -1617,7 +1611,7 @@ msgstr "Косм. корабл."
|
|||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:296
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Местоположения"
|
||||
msgstr "Планетография"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:253
|
||||
msgid "Ambient Light"
|
||||
|
@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr "Окружающий свет"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:264
|
||||
msgid "Limiting Magnitude"
|
||||
msgstr "Ограничение величины"
|
||||
msgstr "Ограничение зв. величины"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:273
|
||||
msgid "Info Text"
|
||||
|
@ -1882,39 +1876,37 @@ msgstr "Спутников"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration: %1"
|
||||
msgstr "Ориентация: "
|
||||
msgstr "Продолжительность: %1"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: %1 MB"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
msgstr "Размер: %1 MB"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
||||
msgid "Current size: %1 x %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущий размер: %1 x %2"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
||||
msgid "Current width: %1 x %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая ширина: %1 x %2"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
||||
msgid "Current height: %1 x %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая высота: %1 x %2"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
||||
msgid "You must specify a file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы должны указать имя файла."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:261
|
||||
msgid "Error initializing movie capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2019,7 +2011,7 @@ msgstr "Солнечные затмения"
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "On:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2034,12 +2026,12 @@ msgstr "Найти"
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "по:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
msgstr "С: "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2049,67 +2041,67 @@ msgstr "Закрыть"
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Video Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захват видео"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Save As:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить как:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "*.ogg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.ogg"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отношение сторон:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущее"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "11:9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "11:9"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "4:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4:3"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "16:9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16:9"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Image Size:"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
msgstr "Размер изображения:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Frame Rate:"
|
||||
msgstr "Частота кадров: "
|
||||
msgstr "Частота кадров:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Video Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Качество видео:"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Play Video when capture is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать видео по окончании захвата"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2120,16 +2112,21 @@ msgid ""
|
|||
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
|
||||
"the capture</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
|
||||
"Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
|
||||
"невозможно</p>"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
msgstr "&Отмена"
|
||||
|
||||
#: data/data.cpp:1
|
||||
msgid "Mercury"
|
||||
|
@ -2429,7 +2426,7 @@ msgstr "Настройки просмотра..."
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
||||
msgid "Locations..."
|
||||
msgstr "Местоположения..."
|
||||
msgstr "Планетография..."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
||||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||||
|
@ -2568,7 +2565,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
||||
msgid "1.4.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.4.1"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
||||
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
|
||||
|
@ -2657,7 +2654,7 @@ msgstr "Часовой пояс: "
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
||||
msgid "Set To Current Time"
|
||||
msgstr "Текущее время"
|
||||
msgstr "Установить текущее время"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
|
@ -2814,15 +2811,15 @@ msgstr "Прочее"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
||||
msgid "Label Features"
|
||||
msgstr "Особенности метки"
|
||||
msgstr "Названия"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
||||
msgid "Mark Features"
|
||||
msgstr "Особенности маркера"
|
||||
msgstr "Метки"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
||||
msgid "Show Features"
|
||||
msgstr "Показывать особенности"
|
||||
msgstr "Показывать"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
||||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||||
|
@ -2865,66 +2862,62 @@ msgid "Set Date and Go to Planet"
|
|||
msgstr "Установить дату и перейти"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lunar Eclipses"
|
||||
msgstr "Солнечные затмения"
|
||||
msgstr "Лунные затмения"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Янус"
|
||||
msgstr "Январь"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Февраль"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Марс"
|
||||
msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Апрель"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Июнь"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Июль"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
msgstr "Сентябрь"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Объект"
|
||||
msgstr "Октябрь"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Сейчас"
|
||||
msgstr "Ноябрь"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Декабрь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "solar"
|
||||
#~ msgstr "солнечный"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "moon"
|
||||
#~ msgstr "Луна"
|
||||
#~ msgstr "луна"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Solar eclipses"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue