Updated translation

ver1_5_1
Christophe Teyssier 2007-12-26 23:22:18 +00:00
parent c3dec9ec2a
commit 52d9f55224
2 changed files with 213 additions and 172 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -583,12 +583,11 @@ msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
msgid "RA: "
msgstr ""
msgstr "AD : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Dec: "
msgstr "Déc"
msgstr "Déc. : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2979 src/celestia/celestiacore.cpp:3048
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3080 src/celestia/celestiacore.cpp:3140
@ -1611,8 +1610,7 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1421
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de "
"l'acquisition vidéo."
@ -2035,8 +2033,7 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
"défaut %2/celestia.cfg"
@ -3258,3 +3255,4 @@ msgstr "Déc"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soleil"

371
po/ru.po
View File

@ -8,38 +8,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
#: src/celengine/astro.cpp:738
msgid "DST"
msgstr ""
msgstr "DST"
#: src/celengine/astro.cpp:738
msgid "STD"
msgstr ""
msgstr "STD"
#: src/celengine/dsodb.cpp:342 src/celengine/dsodb.cpp:343
#: src/celengine/dsodb.cpp:342
#: src/celengine/dsodb.cpp:343
msgid "Milky Way"
msgstr ""
msgstr "Млечный путь"
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Loaded "
msgstr "Загрузка "
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
#, fuzzy
msgid " deep space objects"
msgstr "Отмеченные объекты"
msgstr " объекты глубокого космоса"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
@ -122,7 +120,8 @@ msgstr "уникальный)\n"
msgid "Error loading model '"
msgstr "Ошибка загрузки модели '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -131,23 +130,28 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
#: src/celengine/solarsys.cpp:238 src/celengine/solarsys.cpp:246
#: src/celengine/solarsys.cpp:238
#: src/celengine/solarsys.cpp:246
msgid " of "
msgstr " из "
#: src/celengine/solarsys.cpp:238 src/celengine/solarsys.cpp:246
#: src/celengine/solarsys.cpp:238
#: src/celengine/solarsys.cpp:246
msgid " must be in same star system\n"
msgstr " должен быть в той же звёздной системе\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:798 src/celengine/solarsys.cpp:861
#: src/celengine/solarsys.cpp:798
#: src/celengine/solarsys.cpp:861
msgid "parent body '"
msgstr "главный объект '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:798 src/celengine/solarsys.cpp:861
#: src/celengine/solarsys.cpp:798
#: src/celengine/solarsys.cpp:861
msgid "' of '"
msgstr "' из '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:798 src/celengine/solarsys.cpp:861
#: src/celengine/solarsys.cpp:798
#: src/celengine/solarsys.cpp:861
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не найдена.\n"
@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "Неверный объект: неверный спектральный
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Центр тяжести "
msgstr "Гравицентр "
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
@ -232,13 +236,11 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1075
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n"
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1209 src/celengine/stardb.cpp:1210
#: src/celengine/stardb.cpp:1209
#: src/celengine/stardb.cpp:1210
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
@ -262,7 +264,8 @@ msgstr "Загрузка NV шейдера: "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Ошибка загрузки NV шейдера: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Ошибка в шейдере "
@ -302,7 +305,8 @@ msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
msgid "Orientation: "
msgstr "Ориентация: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553 src/celestia/celestiacore.cpp:555
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
msgid "Error opening script file."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
@ -319,12 +323,15 @@ msgstr "Неизвестная ошибка при открытии сценар
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:632 src/celestia/celestiacore.cpp:634
#: src/celestia/celestiacore.cpp:632
#: src/celestia/celestiacore.cpp:634
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Неверный тип файла"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:970 src/celestia/celestiacore.cpp:1751
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1769 src/celestia/celestiacore.cpp:2032
#: src/celestia/celestiacore.cpp:970
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1751
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2032
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -414,7 +421,8 @@ msgstr "Автонастройка количества видимых звёз
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1577 src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1577
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
@ -490,10 +498,10 @@ msgstr "Время: вперед"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905 src/celestia/celestiacore.cpp:1921
#, fuzzy
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1905
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921
msgid "Time rate"
msgstr "Частота обновления: "
msgstr "Множитель времени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1959
msgid "Low res textures"
@ -519,17 +527,20 @@ msgstr "Захват"
msgid "Chase"
msgstr "Сопровождение"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2043 src/celestia/celestiacore.cpp:2074
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2043
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2074
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2093 src/celestia/celestiacore.cpp:2108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2093
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2108
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Рассеянный свет: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2119 src/celestia/celestiacore.cpp:2131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2119
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2131
msgid "Light gain"
msgstr "Светимость галактик"
@ -584,22 +595,23 @@ msgstr "Абсолютная величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
msgid "RA: "
msgstr ""
msgstr "Прямое восхождение: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Dec: "
msgstr "дек"
msgstr "Склонение: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2979 src/celestia/celestiacore.cpp:3048
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3080 src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2979
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3048
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3140
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2985
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжести звездной системы\n"
msgstr "Гравицентр звездной системы\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2989
#, c-format
@ -614,7 +626,8 @@ msgstr "Светимость: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Солн."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2996 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
@ -630,12 +643,15 @@ msgstr "Черная дыра"
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3014 src/celestia/celestiacore.cpp:3057
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3090 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3014
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3057
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3090
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3017 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3017
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Rsun"
msgstr "Rсолн."
@ -744,11 +760,13 @@ msgstr " при "
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Запись"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
@ -757,7 +775,8 @@ msgstr " Приостановлено"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3695 src/celestia/celestiacore.cpp:3698
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3695
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3698
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим правки"
@ -789,7 +808,8 @@ msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3944 src/celestia/celestiacore.cpp:4211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3944
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4233
msgid "Error opening "
msgstr "Ошибка открытия "
@ -843,38 +863,39 @@ msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:333 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:333
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/celestia/winmain.cpp:612 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:918
#: src/celestia/winmain.cpp:612
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:918
msgid "Vendor: "
msgstr "Производитель:"
#: src/celestia/winmain.cpp:617 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:923
#: src/celestia/winmain.cpp:617
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:923
msgid "Renderer: "
msgstr "Видеокарта: "
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:928
#: src/celestia/winmain.cpp:622
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:928
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
@ -882,11 +903,13 @@ msgstr "Версия: "
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:643 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:937
#: src/celestia/winmain.cpp:643
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:937
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Макс. кол-во текстур: "
#: src/celestia/winmain.cpp:650 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:942
#: src/celestia/winmain.cpp:650
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:942
msgid "Max texture size: "
msgstr "Макс. размер текстур: "
@ -894,11 +917,13 @@ msgstr "Макс. размер текстур: "
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Макс. размер кубической карты: "
#: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:667
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Point size range: "
msgstr "Диапазон размеров точки: "
#: src/celestia/winmain.cpp:672 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:952
#: src/celestia/winmain.cpp:672
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:952
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Поддерживаемые расширения:"
@ -906,13 +931,15 @@ msgstr "Поддерживаемые расширения:"
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Оконный режим"
#: src/celestia/winmain.cpp:1499 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:235
#: src/celestia/winmain.cpp:1499
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:235
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиды"
#: src/celestia/winmain.cpp:1501 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:201
#: src/celestia/winmain.cpp:1501
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:201
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Comets"
@ -922,14 +949,17 @@ msgstr "Кометы"
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидимые"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:192
#: src/celestia/winmain.cpp:1505
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:192
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/winmain.cpp:1542
#: src/celestia/winmain.cpp:1655 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:81
#: src/celestia/winmain.cpp:1507
#: src/celestia/winmain.cpp:1542
#: src/celestia/winmain.cpp:1655
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:81
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:183
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:450
@ -938,19 +968,23 @@ msgstr "Спутники"
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:374
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Spacecraft"
msgstr "Косм. корабл."
#: src/celestia/winmain.cpp:1599 src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/winmain.cpp:1599
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1600 src/celestia/winmain.cpp:1667
#: src/celestia/winmain.cpp:1600
#: src/celestia/winmain.cpp:1667
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
@ -959,8 +993,10 @@ msgstr "&Наблюдение"
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&х. вращение"
#: src/celestia/winmain.cpp:1602 src/celestia/winmain.cpp:1644
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
#: src/celestia/winmain.cpp:1602
#: src/celestia/winmain.cpp:1644
#: src/celestia/winmain.cpp:1668
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
@ -984,19 +1020,23 @@ msgstr "Показывать вектор скорости"
msgid "&Satellites"
msgstr "С&путники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/winmain.cpp:1653 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:429
#: src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:429
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Объекты системы"
#: src/celestia/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/winmain.cpp:1682 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/winmain.cpp:1682
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
@ -1004,12 +1044,14 @@ msgstr "М&аркировка"
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3246 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3246
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: src/celestia/winmain.cpp:3248 src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
#: src/celestia/winmain.cpp:3248
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
msgid "WinLangID"
msgstr "419"
@ -1033,7 +1075,8 @@ msgstr "Ошибка загрузки сценария"
msgid "Running script"
msgstr "Запуск сценария"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Planet"
@ -1043,12 +1086,14 @@ msgstr "Планета"
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@ -1057,42 +1102,50 @@ msgstr "Начало"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Name"
@ -1110,7 +1163,8 @@ msgstr "Вид. вел."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -1119,13 +1173,15 @@ msgstr "Тип"
msgid "Universal Time"
msgstr "Универсальное время"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:497
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:497
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Celestia каталог"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
msgid "Moon"
@ -1140,30 +1196,29 @@ msgid "Comet"
msgstr "Комета"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимые"
msgstr "Невидимый"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "Центр тяжести "
msgstr "Гравицентр"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:202
msgid "Small Body"
msgstr ""
msgstr "Малое тело"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planet"
msgstr "Планета"
msgstr "Карликовая планета"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:209
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
@ -1212,15 +1267,11 @@ msgstr "Пустой адрес не может быть добавлен в з
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в "
"папке установки программы. \n"
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. "
"Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в папке установки программы. \n"
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
msgid "Go to &URL..."
@ -1612,8 +1663,7 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1421
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает захват видео."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1447
@ -1656,7 +1706,8 @@ msgstr "Юг"
msgid "Altitude: "
msgstr "Высота: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1571 src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1571
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
@ -1664,7 +1715,8 @@ msgstr "км"
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Ошибка при обработке Вашего сценария"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1694,11 +1746,15 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Начать и перейти по адресу"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgstr "Sergey Leonov"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgstr "leserg@ua.fm"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:57
@ -1816,7 +1872,8 @@ msgstr "Границы созвездий"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбиты / Названия"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:166 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:166
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
@ -1952,9 +2009,10 @@ msgstr "Местное время поддерживается только ме
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:416
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
msgstr "Юлианская дата: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:434 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:434
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
@ -2000,28 +2058,16 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:766
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:772
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:775
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:779
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -2032,8 +2078,7 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Файл %1 не существует, используется по-умолчанию файл %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
@ -2088,7 +2133,7 @@ msgstr "Square"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
msgid "Filled Square"
msgstr "Закрашенный квадрат"
msgstr "Filled Square"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
msgid "Plus"
@ -2127,14 +2172,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "С&путники"
msgstr "Малые тела"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Планета"
msgstr "Карликовые планеты"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
@ -2170,7 +2213,8 @@ msgstr "Вы должны указать имя файла."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
@ -2235,7 +2279,8 @@ msgstr "Яркость (абс.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Яркость (вид.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
@ -2260,17 +2305,20 @@ msgstr "Обновить"
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "На:"
@ -2285,17 +2333,20 @@ msgstr "Лунные затмения"
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "по:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "С: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -2371,14 +2422,12 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
"Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
"\n"
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
"невозможно</p>"
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи невозможно</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
#, no-c-format
@ -2839,7 +2888,7 @@ msgstr "OK"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
msgstr "Копирайт (C) 2001-2007, Chris Laurel"
msgstr "Авторские права (C) 2001-2007, Chris Laurel"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
@ -2847,8 +2896,7 @@ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia - бесплатная программа и распространяется без всяких гарантий."
msgstr "Celestia - бесплатная программа и распространяется без всяких гарантий."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
msgid "Authors"
@ -3185,21 +3233,16 @@ msgstr "дек"
#~ msgid " UTC"
#~ msgstr " UTC"
#~ msgid "' is not a star or planet.\n"
#~ msgstr "' это не звезда или планета.\n"
#~ msgid "Time rate: %'.12g"
#~ msgstr "Множитель времени: %'.12g"
#~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
#~ msgstr "Радиус: %.2f Rсолн\n"
#~ msgid "1.4.1"
#~ msgstr "1.4.1"
#~ msgid "Error reading star file: %s\n"
#~ msgstr "Ошибка чтения файла звезд: %s\n"
#~ msgid "Error opening test.xml\n"
#~ msgstr "Ошибка открытия test.xml\n"