Updated translations

ver1_5_1
Christophe Teyssier 2006-08-12 12:05:43 +00:00
parent 7ea9583af3
commit 5d8f1589fe
16 changed files with 4389 additions and 4401 deletions

420
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -86,27 +86,27 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "بدن الأصل '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "' عن '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' غير موجود.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء"
@ -247,94 +247,94 @@ msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,250 +347,250 @@ msgstr "المقدار الآلي معطل"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "محدودية في المعرفة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "معدل الوقت: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "قوام منخفض الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "قوام متوسط الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "قوام مرتفع الدقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " الأيام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " الساعات"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " الدقائق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "القطر الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "اللمعان: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " أسرع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " أبطأ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -598,142 +598,142 @@ msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "تتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "يتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "قفل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "ملاحقة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " في "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " تسجيل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "خطأ في فتح test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "خطأ في الفتح "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "مسار التمثيل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
@ -763,11 +763,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
@ -798,51 +873,36 @@ msgstr "البدء"
msgid "Duration"
msgstr "دايون"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "قمر"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "الأرض"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "المشتري"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "زحل"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "أورانس"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "نبتون"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -899,11 +959,6 @@ msgstr "كويكب"
msgid "Comet"
msgstr "مذنب"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -914,11 +969,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&إضافة مفضلة"
@ -1452,14 +1502,6 @@ msgstr "إظهار"
msgid "Stars"
msgstr "النجوم"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1560,25 +1602,10 @@ msgstr "المدارات / أسماء"
msgid "Labels"
msgstr "أسماء"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "الأبراج الفلكية باللاتينية"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "المركبات الفضائية"
@ -1605,6 +1632,11 @@ msgstr "نص المعلومات"
msgid "Level: "
msgstr "المرحلة: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1808,26 +1840,14 @@ msgstr "&اختيار"
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
@ -1848,18 +1868,10 @@ msgstr "زائد"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "قمر صناعي"
@ -2905,6 +2917,10 @@ msgstr "الآن"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "قمر"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "كسوف الشمس"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -86,27 +86,27 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr ""
@ -247,94 +247,94 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,391 +347,391 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -761,11 +761,84 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
msgid "S&ync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr ""
@ -794,50 +867,36 @@ msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
msgid "moon"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -890,11 +949,6 @@ msgstr ""
msgid "Comet"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr ""
@ -905,11 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse Finder"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr ""
@ -1438,14 +1487,6 @@ msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1545,25 +1586,10 @@ msgstr ""
msgid "Labels"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr ""
@ -1590,6 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1786,26 +1817,14 @@ msgstr ""
msgid "&Center"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr ""
@ -1826,18 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "X"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr ""

420
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fehler in .ssc Datei (line "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "Übergeordnetes Objekt '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' nicht gefunden.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "Warnung: mehrfache Definition von "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "fehlerhafte Alternative Oberfläche"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "fehlerhafter Ort"
@ -249,94 +249,94 @@ msgstr "Initialisierung der Script-Coroutine ist fehlgeschlagen"
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Falscher Dateityp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Grenz-Magnitude: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markierungen eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markierungen ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Gehe auf die Oberfläche"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Azimuth Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stern-Darstellung: unscharfe Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "Stern-Darstellung: Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stern-Darstellung: Scheiben"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometenschweife eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometenschweife ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render-Pfad: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render-Pfad: Multitextur"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA Vertex-Programm und combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL Vertex-Program / NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 1.5 Vertex-/Fragment-Programm"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render-Pfad: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render-Pfad: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-Magnitude eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -349,250 +349,250 @@ msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Zeit und Script wurden angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Zeit wurde angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Lichtreisezeit: %.4f Jahre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Lichtreisezeit: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Lichtreisezeit berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Benutze normale Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "\"limit of knowledge\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Benutze \"limit of knowledge\" Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "Zeit: Vorwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Zeit: Rückwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Zeitrate: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturen mit geringer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturen mit mittlerer Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Texturen mit hoher Auflösung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synchr. Orbit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Festhalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Verfolgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Auto-Magnitude Grenzwert bei 45 Grad: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr "Lichtverstärkung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "GL Fehler: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Ansicht zu klein zum Aufteilen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Ansicht hinzugefügt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " Tage"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " Stunden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Scheinbarer Durchmesser: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Scheinbare Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baryzentrum des Sternsystems\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (scheinb.) Mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Leuchtkraft: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronenstern"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oberflächentemp.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -600,142 +600,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "Reise "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Festhalten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "Verfolgen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Ziel-Name: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
@ -765,11 +765,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marker"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "407"
@ -800,51 +875,36 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Dione"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Mond"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Erde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -901,11 +961,6 @@ msgstr "Asteroid"
msgid "Comet"
msgstr "Komet"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -916,11 +971,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Eklipse-Suche"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hin&zufügen"
@ -1455,14 +1505,6 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1563,25 +1605,10 @@ msgstr "Orbits / Namen"
msgid "Labels"
msgstr "Namen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Sternbildnamen in Latein"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Raumfahrzeuge"
@ -1608,6 +1635,11 @@ msgstr "Infotext"
msgid "Level: "
msgstr "Grad: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1814,26 +1846,14 @@ msgstr "&Auswählen"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Alle Markierungen aufheben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"
@ -1854,18 +1874,10 @@ msgstr "Plus"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marker"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
@ -2911,6 +2923,10 @@ msgstr "Jetzt"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Mond"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Sonnenfinsternisse"

428
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -86,27 +86,27 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Λάθος στο .ssc αρχείο (γραμμή "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "πατρικό σώμα'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "'από'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "δεν έχει βρεθεί.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "προειδοποιήση ανατύπωση ορισμού από "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "κακή εναλλασσόμενη επιφάνεια"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "κακή τοποθεσία"
@ -248,98 +248,98 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποιήσης κειμένου "
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Μη αποδεκτό είδος αρχείου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Όριο μεγέθους: %.2f "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Δείκτες ενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Δείκτες απενεργοποιημένοι"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Πήγαινε στην επιφάνεια"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Ρύθμιση πολικών συντεταγμένων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Είδος άστρου: ασαφή σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Είδος άστρου: σημεία"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Είδος άστρου:δίσκοι υπό κλίμακα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομήτων ενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Εμφάνιση ουράς κομητών απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Render path: Βασικό"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Render path: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Render path: NVIDIA vertex program and combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Render path: NVIDIA GeForce FX "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Render path: OpenGL 2.0 "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος ενεργοποιημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -352,262 +352,262 @@ msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Χρόνος και κείμενο έχουν σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Χρόνος διάνυσης απόστασης από το φως:%d h %d min %.1f s "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασις από το φως: έχει συμπεριληφθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
"Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:είναι απενεργοποιημένη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστασης από το φως:έχει αγνοηθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Χρήση κανονικής σύστασης επιφάνειας."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "περιορισμός στη γνώση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Χρήση περιορισμένης γνώσης για τη σύσταση επιφάνειας. "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "Χρόνος: Εμπρός"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Χρόνος: Πίσω"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Χαμηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Μέτρια ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Υψηλή ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Συγχρονισμός τροχιάς"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Κυνήγησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Αυτόματο όριο μέγέθους στις 45 μοίρες: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "GL λάθος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Οπτικη εικόνα πολύ μικρή για να διαιρεθεί"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Προσθήκη οπτικής εικόνας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " μέρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " ώρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Βαρύκεντρο συστήματος αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Απόλυτο(φαινόμενο)μέγεθος: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Φωτεινότητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Τάξη: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Αστέρας νετρονίων"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Μαύρη τρύπα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Πραγματικός χρόνος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "-Πραγματικός χρόνο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " πιο γρήγορα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " πιο αργά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -616,146 +616,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Τροχιά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Κυνήγησε "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "Οπτικό πεδίο: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Όνομα στόχου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " στο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " fps "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Εγγραφή"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών "
@ -785,11 +785,87 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Πήγαινε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Ακολούθησε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορία"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "408"
@ -820,51 +896,36 @@ msgstr "Εκκίνηση"
msgid "Duration"
msgstr "Ρόμβος"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Δορυφόρος "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Γη"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Δίας "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Κρόνος "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Ουρανός "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Ποσειδών"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -921,11 +982,6 @@ msgstr "Αστεροειδής "
msgid "Comet"
msgstr "Κομήτης "
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -936,11 +992,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Εύρεση έκλειψης "
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Πήγαινε"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
@ -1498,14 +1549,6 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Stars"
msgstr "Άστρα"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1606,27 +1649,11 @@ msgstr "Τροχιές / Ετικέτες"
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Αστερισμοί"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Διαστημόπλοια"
@ -1654,6 +1681,11 @@ msgstr "Πληροφοριακό κείμενο"
msgid "Level: "
msgstr "Επίπεδο: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1863,27 +1895,15 @@ msgstr "&Επιλογή"
msgid "&Center"
msgstr "&Κέντρο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Ακολούθησε"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#, fuzzy
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορία"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Αποσημείωσε &Όλα"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
@ -1904,18 +1924,10 @@ msgstr "Πλεον"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Δορυφόροι"
@ -3055,6 +3067,10 @@ msgstr "Τώρα"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Δορυφόρος "
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Ηλιακή έκλειψη"

420
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: \n"
@ -86,27 +86,27 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Error en el archivo .ssc (línea "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "objeto padre"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' no encontrado.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerta, doble definición de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "superficie alternativa equivocada"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "punto de referencia erróneo"
@ -247,94 +247,94 @@ msgstr "Falla de inicialización de co-rutina de script"
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo de archivo inválido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitud límite: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores activados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores desactivados"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir a la superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimutal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos difusos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "Estilo de estrellas: puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Estilo de estrellas: discos a escala"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas de cometas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas de cometas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Representación gráfica: Básica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Representación gráfica: Multitexturas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL y combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Representación gráfica: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Representación gráfica: programa OpenGL 1.5 de vértices/fragmentos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Representación gráfica: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Representación gráfica: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automáticas activadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -347,250 +347,250 @@ msgstr "Magnitudes automáticas desactivadas"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tiempo y script en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Tiempo en pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %.4f yr "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tiempo de viaje de un rayo de luz: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Demora temporal incluida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Demora temporal desactivada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Demora temporal ignorada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Uso de texturas de superficie normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "límite del mundo conocido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas de superficie del mundo conocido."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tiempo: Hacia adelante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tiempo: Hacia atrás"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Escala temporal: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturas en baja resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturas en resolución media"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Texturas en alta resolución"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita sincrónica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Trabar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Perseguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Límite de automag a 45 grados: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr "Ganancia de luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "Error GL: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista demasiada pequeña para ser dividida"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Vista agregada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " días"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " horas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diámetro aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitud aparente: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitud absoluta:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema estelar\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. abs. (aparente): %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Estrella de neutrones"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Agujero negro"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo de rotación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "-Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Tiempo detenido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " más rápido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " más lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "CPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -598,142 +598,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "Viajando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Rastrear "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbita sincrónica "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Trabar "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "Perseguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "CdV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Nombre del blanco: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " cps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Grabando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Imposible leer la base de datos estelar."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Error al abrir test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Error abriendo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Error abriendo archivo de asterismos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "modo de graficación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Error al inicializar renderer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Error al leer el índice cruzado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Índice cruzado cargado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Error al abrir catálogo estelar "
@ -763,11 +763,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40a"
@ -798,51 +873,36 @@ msgstr "Comenzar"
msgid "Duration"
msgstr "Dione"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Satélite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Tierra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -899,11 +959,6 @@ msgstr "Asteroide"
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -914,11 +969,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de Eclipses"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Añadir Marcador"
@ -1453,14 +1503,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1561,25 +1603,10 @@ msgstr "Órbitas / Etiquetas"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constelaciones en Latín"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Naves Espaciales"
@ -1606,6 +1633,11 @@ msgstr "Información"
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1812,26 +1844,14 @@ msgstr "&Seleccionar"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@ -1852,18 +1872,10 @@ msgstr "Suma"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
@ -2909,6 +2921,10 @@ msgstr "Ahora"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Satélite"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Solares"

425
po/fr.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 12:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "objet père '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' non trouvé.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerte, double définition de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "mauvaise surface alternative"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "mauvais point de repère"
@ -251,94 +251,94 @@ msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier invalide"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitude limite : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marqueurs activés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marqueurs désactivés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Aller à la surface"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Mode Alt-Azimuthal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Style des étoiles : points flous"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "Style des étoiles : points"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Style des étoiles : échelle de disques"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Queues des comètes activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Queues des comètes désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Chemin de rendu : De base"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Chemin de rendu : Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex et combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL / combiners NVIDIA"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex/fragment OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Chemin de rendu : NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Chemin de rendu : OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes automatiques activées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -351,250 +351,250 @@ msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Temps et script en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Temps en pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %.4f années"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Temps de trajet de la lumière inclus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Temps de trajet de la lumière désactivé"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Temps de trajet de la lumière ignoré"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Limite du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "Temps : Avancer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Temps : Reculer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Textures en basse résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Textures en moyenne résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Textures en haute résolution"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Orbite synchrone"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Pourchasser"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr "Gain de luminosité"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "Erreur OpenGL :"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vue trop petite pour être scindée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Vue ajoutée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " jours"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " heures"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Diamètre apparent : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude apparente : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Barycentre du système stellaire\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag.abs (app) : %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Luminosité : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Étoile à neutrons"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Trou noir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Température : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr "TL"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "- Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Temps arrêté"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " plus vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " moins vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr " (en pause)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "IPS : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -602,144 +602,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "En route "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Pister "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Suivre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbite synchrone "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Bloquer "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "Chasser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Nom de la cible : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " à "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "Chargement "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "Chemin de rendu : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
@ -771,11 +771,84 @@ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Orbite s&ynchrone"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40c"
@ -804,50 +877,36 @@ msgstr "Début"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr "solaire"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
msgid "moon"
msgstr "lunaire"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terre"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -900,11 +959,6 @@ msgstr "Astéroïde"
msgid "Comet"
msgstr "Comète"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -915,11 +969,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Découvreur d'éclipses"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un &signets"
@ -1455,14 +1504,6 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1562,25 +1603,10 @@ msgstr "Orbites et noms"
msgid "Labels"
msgstr "Noms"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comètes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constellations en latin"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Astronefs"
@ -1607,6 +1633,11 @@ msgstr "Texte d'information"
msgid "Level: "
msgstr "Niveau: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1815,26 +1846,14 @@ msgstr "&Sélectionner"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynch. Orbite"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Démarquer &tous"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
@ -1855,18 +1874,10 @@ msgstr "Plus"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"
@ -2910,6 +2921,12 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#~ msgid "solar"
#~ msgstr "solaire"
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "lunaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Éclipses solaires"

422
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Javier Martinez <tengwar@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -88,28 +88,28 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Constelacións"
@ -251,105 +251,105 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir á Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimut"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas como puntos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas Cometarias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -362,261 +362,261 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Demora Temporal"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "A&diante"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp.Superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Conxela-lo Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -625,149 +625,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Selección: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Clase: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Visualización"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Lonxitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Límites de Constelacións"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -797,11 +797,87 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lúas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "406"
@ -832,51 +908,36 @@ msgstr "Comezar"
msgid "Duration"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Lúa"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Xúpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -933,11 +994,6 @@ msgstr "Asteroide"
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -948,11 +1004,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de Eclipses"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
@ -1509,14 +1560,6 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1617,27 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lúas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constelacións"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Naves Espaciais"
@ -1665,6 +1692,11 @@ msgstr "Información"
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1873,26 +1905,14 @@ msgstr "&Escoller"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "Se&guir"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Sincronizar &Orbita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@ -1913,18 +1933,10 @@ msgstr "Suma"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
@ -3056,6 +3068,10 @@ msgstr "Agora"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Lúa"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Solares"

420
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "&Felületek"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Helyek"
@ -252,103 +252,103 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Jelölők"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ugrás a felszínre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Üstököscsóvák"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextúra"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -361,261 +361,261 @@ msgstr "Önműködő fényesség"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Előre"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Absz. (app) fény:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Felszíni hőm.:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Idő megállítása"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -624,149 +624,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijelölés: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -796,11 +796,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Holdak"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajó"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ugrás"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Adatok"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Felületek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés &törlése"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "40e"
@ -831,51 +906,36 @@ msgstr "Indítás"
msgid "Duration"
msgstr "Gyémánt"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Hold"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Szaturnusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uránusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -932,11 +992,6 @@ msgstr "Kisbolygó"
msgid "Comet"
msgstr "Üstökös"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajó"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -947,11 +1002,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Fogyatkozáskereső"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ugrás"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
@ -1491,14 +1541,6 @@ msgstr "Mutat"
msgid "Stars"
msgstr "Csillagok"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1599,26 +1641,11 @@ msgstr "Pályák / Címkék"
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Holdak"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Csillagképek"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Űrhajók"
@ -1645,6 +1672,11 @@ msgstr "Adatok"
msgid "Level: "
msgstr "Mennyisége: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1849,26 +1881,14 @@ msgstr "&Kiválaszt"
msgid "&Center"
msgstr "Kö&zépre"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Adatok"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés &törlése"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Gyémánt"
@ -1889,18 +1909,10 @@ msgstr "Plusz"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Alap"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Felületek"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Mellékbolygók"
@ -3035,6 +3047,10 @@ msgstr "Most"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Hold"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Napfogyatkozások"

1604
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

600
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

936
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

420
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Andre Lourenço <andrelourenco@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "&Superfícies Alternativas"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Locais"
@ -252,103 +252,103 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir Para Superficie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Cauda de Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -361,261 +361,261 @@ msgstr "Magnitudes Automáticas"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignorar Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag Abs (apx): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Sup.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Parar Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -624,148 +624,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Tipo de Render"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "A carregar..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -795,11 +795,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Sonda"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Superfícies Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Limpar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "816"
@ -830,51 +905,36 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Duration"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Lua"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Earth"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -931,11 +991,6 @@ msgstr "Asteróide"
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Sonda"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -946,11 +1001,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Procurar Eclipses"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir para"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
@ -1485,14 +1535,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1593,26 +1635,11 @@ msgstr "Órbitas / Nomes"
msgid "Labels"
msgstr "Nomes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constelações"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Sondas"
@ -1639,6 +1666,11 @@ msgstr "Informação"
msgid "Level: "
msgstr "Nível"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1843,26 +1875,14 @@ msgstr "&Escolher"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Sincronizar Órbita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Limpar &Todos "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Limpar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@ -1883,18 +1903,10 @@ msgstr "Mais"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Superfícies Alternativas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
@ -3017,6 +3029,10 @@ msgstr "Agora"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Lua"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Solares"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -89,28 +89,28 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Constelações"
@ -252,105 +252,105 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Vá Para a Superfície"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimute"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Estrelas Como Pontos"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -363,261 +363,261 @@ msgstr "Magnitude Automática"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignora Tempo de Viagem na Velocidade da Luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avançar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (apar.): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Para o Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -626,149 +626,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -798,11 +798,87 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Vá Para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "416"
@ -833,51 +909,36 @@ msgstr "Início"
msgid "Duration"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Lua"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Netuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -934,11 +995,6 @@ msgstr "Asteróide"
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -949,11 +1005,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de Eclipse"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Vá Para"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
@ -1510,14 +1561,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1618,27 +1661,11 @@ msgstr ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constelações"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Espaçonaves"
@ -1666,6 +1693,11 @@ msgstr "Informação de Texto"
msgid "Level: "
msgstr "Nível: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1874,26 +1906,14 @@ msgstr "&Selecionar"
msgid "&Center"
msgstr "&Centralizar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Tudo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@ -1914,18 +1934,10 @@ msgstr "Mais"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
@ -3057,6 +3069,10 @@ msgstr "Agora"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Lua"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Solares"

420
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
@ -89,27 +89,27 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr "главный объект '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr "' из '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не найдена.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "Предупреждение: дублирование для "
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неверная дополнительная поверхность"
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "неверное местоположение"
@ -250,94 +250,94 @@ msgstr "Ошибка инициализации сценария"
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Неверный тип файла"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Предельная величина: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Метки включены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Метки отключены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль звезд: расплывчатые точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль звезд: точки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль звезд: диски"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвосты комет включены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвосты комет отключены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Рендеринг: основной"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Рендеринг: мультитекстура"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автовеличина включена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автовеличина отключена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -350,250 +350,250 @@ msgstr "Автовеличина отключена"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Время приостановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Резюме"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Световое запаздывание: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Световое запаздывание включено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Световое запаздывание отключено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "ограниченные текстуры"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Использование ограниченных текстур."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Наблюдение"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "Время: вперед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Норма времени: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстуры низкого разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстуры среднего разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Текстуры высокого разрешения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронная орбита"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Захват"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Сопровождение"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Предел автовеличины на 45 градусов: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr "Светосила"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr "GL ошибка: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Добавленный вид"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " дней"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " часов"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " минут"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимый диаметр: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Видимая величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютная величина: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжести звездной системы\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Светимость: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронная звезда"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Черная дыра"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радиус: %.2f Rсолн\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период вращения: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "Расстояние от центра: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Продолжительность дня: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "Реальное время"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "Обратный ход времени"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Время остановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " раз быстрее"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " раз медленее"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr " (Приостановлено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -601,142 +601,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Скорость: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "Путешествие "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Слежение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Наблюдение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синх. орбита "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Захват "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "Сопровождение "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Имя цели: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Запись"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим правки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Загрузка каталога солнечной системы: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Ошибка открытия каталога Солнечной системы.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Ошибка открытия test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Ошибка открытия "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr "рендеринг: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Ошибка чтения взаимных индексов "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Загружен взаимный индекс "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
@ -766,11 +766,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероидов"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Кометы"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космический корабль"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&хронная орбита"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Спутников"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "419"
@ -801,51 +876,36 @@ msgstr "Начать"
msgid "Duration"
msgstr "Диона"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Луна"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -902,11 +962,6 @@ msgstr "Астероид"
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космический корабль"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -917,11 +972,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Добавить &закладку"
@ -1455,14 +1505,6 @@ msgstr "Показывать"
msgid "Stars"
msgstr "Звезды"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1563,25 +1605,10 @@ msgstr "Орбиты / Названия"
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Кометы"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Созвездия на латыни"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероидов"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Косм. корабл."
@ -1608,6 +1635,11 @@ msgstr "Информация"
msgid "Level: "
msgstr "Уровень: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1812,26 +1844,14 @@ msgstr "В&ыбрать"
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Син&хронная орбита"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr "Убрать &все метки"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr "Алмаз"
@ -1852,18 +1872,10 @@ msgstr "Плюс"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Спутников"
@ -2910,6 +2922,10 @@ msgstr "Сейчас"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Луна"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Солнечные затмения"

600
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

420
po/uk.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-06 12:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
@ -83,27 +83,27 @@ msgstr ""
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Помилка у файлі .ssc (рядок"
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:560 src/celengine/solarsys.cpp:618
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не знайдено.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:569
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:598
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
msgid "bad alternate surface"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:612
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
msgid "bad location"
msgstr "погане розташування"
@ -244,94 +244,94 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Некоректний тип файлу"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1671 src/celestia/celestiacore.cpp:1912
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1941
#: src/celestia/celestiacore.cpp:921 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1675 src/celestia/celestiacore.cpp:1916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Межа величини: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1304
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1308
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркери дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1307
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1311
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркери заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти до поверхні"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'висота-азимут'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль зірок: розпливчаті крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1388
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль зірок: крапки"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1391
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль зірок: масштабовані диски"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвости комет дозволені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1403
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвости комет заборонені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1418
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1422
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Шлях рендерінгу: базовий"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Шлях рендерінгу: мультитекстура"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1428
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1437
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1443
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1446
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Шлях рендерінгу: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1465
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автозбільшення дозволене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автозбільшення заборонене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1492 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1496 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
@ -344,250 +344,250 @@ msgstr "Автозбільшення заборонене"
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1530
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Час та скрипт призупинені"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1532
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
msgid "Time is paused"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
msgid "Resume"
msgstr "Відновлення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Світлове запізнювання: %.4f г "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Світлове запізнювання: %d год %d хв %.1f сек"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1630
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1634
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Світлове запізнювання включене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1639
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Світлове запізнювання вимкнене"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1641
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1645
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Світлове запізнювання ігнорується"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1682
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Використання нормальних текстур поверхонь."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1686
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
msgid "limit of knowledge"
msgstr "межа знань"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Використання межі знань текстур поверхонь"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1754
msgid "Follow"
msgstr "Стеження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1777
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1781
msgid "Time: Forward"
msgstr "Час: вперед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1783
msgid "Time: Backward"
msgstr "Час: назад"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1790 src/celestia/celestiacore.cpp:1803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1794 src/celestia/celestiacore.cpp:1807
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr "Швидкість перебігу часу: %.1f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1840
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстури низької роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1847
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстури середньої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
msgid "High res textures"
msgstr "Текстури високої роздільної здатності"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1885
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1889
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1895
msgid "Lock"
msgstr "Захоплення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1897
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1901
msgid "Chase"
msgstr "Гонитва"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1925 src/celestia/celestiacore.cpp:1954
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Межа автозбільшення на 45 градусів: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1979 src/celestia/celestiacore.cpp:1989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1983 src/celestia/celestiacore.cpp:1993
msgid "Light gain"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2336
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2340
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2383
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2387
msgid "View too small to be split"
msgstr "Зображення дуже мале для розділення"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2390
msgid "Added view"
msgstr "Доданий вигляд"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2646
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
msgid " days"
msgstr " днів"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2648
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2652
msgid " hours"
msgstr " годин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2650
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2654
msgid " minutes"
msgstr " хвилин"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2694
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимий діаметр: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2713
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна величина:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2746 src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832 src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2748
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжіння зоряної системи \n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr " Абс. (відн.) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762
msgid "Luminosity: "
msgstr "Світимість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Class: "
msgstr "Клас: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2761
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронна зірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2767
msgid "Black hole"
msgstr "Чорна дірка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2773
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2777
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2780
msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2787
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутня планетарна система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805
msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2805 src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2809 src/celestia/celestiacore.cpp:2837
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2842
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2861
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2873
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3092
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3082 src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3092
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108
msgid "Real time"
msgstr "Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
msgid "-Real time"
msgstr "-Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
msgid "Time stopped"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
msgid " faster"
msgstr " раз швидше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3122
msgid " slower"
msgstr " раз повільніше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3128
msgid " (Paused)"
msgstr "(Призупинено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -595,142 +595,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3167
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Travelling "
msgstr "Подорож "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
msgid "Track "
msgstr "Трек "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
msgid "Follow "
msgstr "Стеження "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
msgid "Lock "
msgstr "Захоплення "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
msgid "Chase "
msgstr "Гонитва "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3231
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3329
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3333
msgid "Target name: "
msgstr "Ім'я цілі: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3415
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3412
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3414 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3418 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Recording"
msgstr " Записування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
msgid " Paused"
msgstr " Призупинено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3444 src/celestia/celestiacore.cpp:3447
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448 src/celestia/celestiacore.cpp:3451
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редагування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3572
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3576
msgid "Loading "
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3586
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3629
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3672
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3691
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3702
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Помилка відкритя test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3743
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3746 src/celestia/celestiacore.cpp:3967
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3989
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3750 src/celestia/celestiacore.cpp:3971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error opening "
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3790
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3794
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3809
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3869
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3873
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3880
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3884
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3896
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3900
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3954
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3974
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3978
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3997
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4001
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4024
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4028
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -760,11 +760,86 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1328
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3142 src/celestia/winmain.cpp:3144
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Місяці"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Інформація"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Штучні супутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celestia/winmain.cpp:3157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
msgstr "422"
@ -795,51 +870,36 @@ msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr "Діона"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:131 src/celestia/wineclipses.cpp:145
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:286
msgid "solar"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:287
#, fuzzy
msgid "moon"
msgstr "Місяць"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:291 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:292 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпітер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:293 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:294 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:295 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:296 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
@ -894,11 +954,6 @@ msgstr "Астероїд"
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
@ -909,11 +964,6 @@ msgstr "-"
msgid "Eclipse Finder"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Додати закладку"
@ -1443,14 +1493,6 @@ msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr "Зірки"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
@ -1551,25 +1593,10 @@ msgstr "Орбіти / Мітки"
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Місяці"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Сузір'я по-латині"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Космічні кораблі"
@ -1596,6 +1623,11 @@ msgstr "Інформаційний текст"
msgid "Level: "
msgstr "Рівень: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Terse"
@ -1792,26 +1824,14 @@ msgstr ""
msgid "&Center"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Інформація"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Diamond"
msgstr ""
@ -1832,18 +1852,10 @@ msgstr ""
msgid "X"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "Satellites"
msgstr "Штучні супутники"
@ -2888,6 +2900,10 @@ msgstr "Зараз"
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Місяць"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Сонячні затемнення"