- Updated translations

- Added Lithuanian translation from Marius Mikalainis
ver1_6_1
Vincent Giangiulio 2008-12-05 18:48:46 +00:00
parent 22edd9912e
commit 824806543b
6 changed files with 3990 additions and 3976 deletions

View File

@ -8,6 +8,7 @@ hu
it
ja
ko
lt
lv
nl
pl

855
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

406
po/fr.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 10:13+0100\n"
"Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +117,8 @@ msgstr " uniques)\n"
msgid "Error loading model '"
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -126,11 +127,13 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "parent body '"
msgstr "objet père '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
@ -215,12 +218,8 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1086
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Étoile invalide : la magnitude absolue (et non pas apparente) doit être "
"spécifiée pour les étoiles proches de l'origine\n"
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Étoile invalide : la magnitude absolue (et non pas apparente) doit être spécifiée pour les étoiles proches de l'origine\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
@ -242,7 +241,8 @@ msgstr "Chargement du programme de vertex NV : "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de vertex NV : "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136
#: src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Erreur dans le programme de vertex "
@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de favoris."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556 src/celestia/celestiacore.cpp:558
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:558
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de script."
@ -299,12 +300,15 @@ msgstr "Erreur inconnue lors de l'ouverture du script"
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635 src/celestia/celestiacore.cpp:637
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:637
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier invalide"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980 src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -394,7 +398,8 @@ msgstr "Magnitudes automatiques activées"
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
@ -466,7 +471,8 @@ msgstr "Temps : Avancer"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Temps : Reculer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1937
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1937
msgid "Time rate"
msgstr "Facteur temporel"
@ -482,17 +488,20 @@ msgstr "Bloquer"
msgid "Chase"
msgstr "Pourchasser"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Niveau de la lumière ambiante : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 src/celestia/celestiacore.cpp:2137
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137
msgid "Light gain"
msgstr "Gain de luminosité"
@ -504,7 +513,8 @@ msgstr "Effet Bloom activé"
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Effet Bloom désactivé"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 src/celestia/celestiacore.cpp:2173
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition lumineuse"
@ -565,13 +575,16 @@ msgstr "AD : "
msgid "Dec: "
msgstr "Déc. : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
@ -593,7 +606,8 @@ msgstr "Luminosité : "
msgid "x Sun"
msgstr "x Soleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
@ -609,16 +623,20 @@ msgstr "Trou noir"
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rsoleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
@ -681,20 +699,19 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
msgstr " m/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
msgstr " km/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
msgstr " ua/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " jours"
msgstr " al/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
@ -724,7 +741,8 @@ msgstr "Chasser "
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 src/celestia/celestiacore.cpp:3665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
@ -740,11 +758,13 @@ msgstr " à "
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
@ -753,7 +773,8 @@ msgstr " En pause"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 src/celestia/celestiacore.cpp:3938
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
@ -807,9 +828,7 @@ msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4375
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
msgstr "Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4432
msgid "Error reading cross index "
@ -819,7 +838,8 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 src/celestia/celestiacore.cpp:4470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
@ -840,37 +860,38 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Erreur lors de la création du fichier ogg %s pour l'acquisition.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Erreur interne de la bibliothèque Ogg."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:654 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:654
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
#: src/celestia/winmain.cpp:625
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
msgid "Vendor: "
msgstr "Fournisseur : "
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
#: src/celestia/winmain.cpp:630
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
msgid "Renderer: "
msgstr "Moteur de rendu : "
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
#: src/celestia/winmain.cpp:635
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
@ -878,11 +899,13 @@ msgstr "Version : "
msgid "GLSL version: "
msgstr "Version GLSG : "
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
#: src/celestia/winmain.cpp:656
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Nombre max de textures : "
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
#: src/celestia/winmain.cpp:663
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
msgid "Max texture size: "
msgstr "Taille de texture max. : "
@ -890,11 +913,13 @@ msgstr "Taille de texture max. : "
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Taille de texture cubique max. : "
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
#: src/celestia/winmain.cpp:680
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
msgid "Point size range: "
msgstr "Plage de taille de point : "
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
#: src/celestia/winmain.cpp:685
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensions supportées : "
@ -902,13 +927,15 @@ msgstr "Extensions supportées : "
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/winmain.cpp:1508
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/winmain.cpp:1510
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
@ -918,14 +945,17 @@ msgstr "Comètes"
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1514
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516
#: src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
@ -934,19 +964,23 @@ msgstr "Lunes"
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/winmain.cpp:1518
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
msgstr "Astronefs"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
@ -955,36 +989,45 @@ msgstr "&Suivre"
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Orbite s&ynchrone"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/winmain.cpp:1611
#: src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1613
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Vecteurs de référence"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Afficher les axes de l'objet"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Afficher les axes du repère"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Afficher la direction du Soleil"
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
#: src/celestia/winmain.cpp:1617
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Afficher le vecteur vitesse"
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
#: src/celestia/winmain.cpp:1618
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Afficher la grille planétographique"
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
#: src/celestia/winmain.cpp:1619
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
msgid "Show Terminator"
msgstr "Afficher le terminateur"
@ -992,19 +1035,23 @@ msgstr "Afficher le terminateur"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/winmain.cpp:1693
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1695
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
@ -1012,12 +1059,14 @@ msgstr "&Marquer"
msgid "Loading: "
msgstr "Chargement : "
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "fr"
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "40c"
@ -1041,7 +1090,8 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du script"
msgid "Running script"
msgstr "Exécution du script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
msgid "Planet"
msgstr "Planète"
@ -1050,11 +1100,13 @@ msgstr "Planète"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
msgid "Start"
msgstr "Début"
@ -1062,36 +1114,44 @@ msgstr "Début"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
msgid "Earth"
msgstr "Terre"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1108,7 +1168,8 @@ msgstr "Mag. app."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1116,7 +1177,8 @@ msgstr "Type"
msgid "Universal Time"
msgstr "Temps Universel"
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Heure locale"
@ -1129,12 +1191,14 @@ msgstr "Nom du fuseau horaire"
msgid "UTC Offset"
msgstr "Décalage UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigateur céleste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
msgid "Moon"
msgstr "Lune"
@ -1167,8 +1231,10 @@ msgstr "Planète naine"
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Découvreur d'éclipses"
@ -1216,16 +1282,11 @@ msgstr "Impossible de créer un signet avec une URL vide"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Votre installation de Celestia semble incorrecte. Le répertoire contenant "
"l'image de démarrage n'a pas pu être trouvé.\n"
"Le lancement va se poursuivre, mais il est probable que des fichiers de "
"données manque et que Celestia ne puisse fonctionner normalement. Veuillez "
"vérifier votre installation."
"Votre installation de Celestia semble incorrecte. Le répertoire contenant l'image de démarrage n'a pas pu être trouvé.\n"
"Le lancement va se poursuivre, mais il est probable que des fichiers de données manque et que Celestia ne puisse fonctionner normalement. Veuillez vérifier votre installation."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
msgid "Go to &URL..."
@ -1625,11 +1686,8 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1462
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de "
"l'acquisition vidéo."
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de l'acquisition vidéo."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1488
msgid "Go to URL"
@ -1675,7 +1733,8 @@ msgstr "Altitude: "
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia a rencontré une erreur lors de l'exécution de votre script."
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1705,11 +1764,15 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Démarre et va à l'URL"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgstr "Christophe Teyssier avec l'aide de ElChristou"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgstr "i18n@teyssier.org"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
@ -1771,7 +1834,7 @@ msgstr "Ombres des nuages"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Lumière nocturnes"
msgstr "Lumières nocturnes"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
@ -1826,7 +1889,8 @@ msgstr "Limites des constellations"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbites et noms"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Labels"
msgstr "Noms"
@ -1980,16 +2044,15 @@ msgstr "Réglage"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr ""
"L'heure locale n'est supportée que pour les dates comprises entre 1902 et "
"2037.\n"
msgstr "L'heure locale n'est supportée que pour les dates comprises entre 1902 et 2037.\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
msgid "Julian Date: "
msgstr "Date julienne : "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
@ -2034,28 +2097,16 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Extension ARB_texenv_DOT3, extension ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, extension NV_vertex_program</b><br> permet l'affichage "
"des bump-map, des ombres des anneaux et les éclairages spéculaires sur toute "
"carte graphique GeForce ou ATI Radeon. Cependant NvCombiner ARBVP est une "
"option légèrement supérieure pour les utilisateurs de GeForce."
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, extension NV_vertex_program</b><br> permet l'affichage des bump-map, des ombres des anneaux et les éclairages spéculaires sur toute carte graphique GeForce ou ATI Radeon. Cependant NvCombiner ARBVP est une option légèrement supérieure pour les utilisateurs de GeForce."
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, extension ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>extensions ARB_fragment_program et ARB_vertex_program</b><br> permet des "
"effets avancés sur les cartes GeForce FX et Radeon 9700"
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>extensions ARB_fragment_program et ARB_vertex_program</b><br> permet des effets avancés sur les cartes GeForce FX et Radeon 9700"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -2066,11 +2117,8 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
"défaut %2/celestia.cfg"
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par défaut %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
@ -2205,7 +2253,8 @@ msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'acquisition vidéo."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
@ -2257,7 +2306,8 @@ msgstr "Plus brillantes (abs.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Plus brillantes (app.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Plus proches"
@ -2277,15 +2327,18 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Paramètres de la recherche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Éclipses solaires"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "sur :"
@ -2297,15 +2350,18 @@ msgstr "Éclipses de lunes"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "au :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "du :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2366,15 +2422,12 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause "
"l'enregistrement<br>\n"
"<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause l'enregistrement<br>\n"
"Appuyer sur <b>F12</b> pour arrêter</p>\n"
"\n"
"<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale avant "
"la fin de l'acquisition.</p>"
"<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale avant la fin de l'acquisition.</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
msgid "&OK"
@ -2470,7 +2523,7 @@ msgstr "Hypérion"
#: data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Iapétus"
msgstr "Japet"
#: data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
@ -2502,7 +2555,7 @@ msgstr "Larissa"
#: data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Protéus"
msgstr "Protée"
#: data/data.cpp:37
msgid "Triton"
@ -3268,116 +3321,81 @@ msgstr "Déc"
#, fuzzy
#~ msgid "Triton:Neptune I"
#~ msgstr "Neptune"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Durée du jour : "
#~ msgid " of "
#~ msgstr " de "
#~ msgid " must be in same star system\n"
#~ msgstr " doit être dans le même système solaire\n"
#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mauvais type spectral dans la base de données des étoiles, étoile #\n"
#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
#~ msgstr " étoile(s) avec des numéros de catalogue doublons effacée(s).)\n"
#~ msgid "Low res textures"
#~ msgstr "Textures en basse résolution"
#~ msgid "Medium res textures"
#~ msgstr "Textures en moyenne résolution"
#~ msgid "High res textures"
#~ msgstr "Textures en haute résolution"
#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Constellation Borders"
#~ msgstr "Limites des constellations"
#~ msgid "Orbit / Label"
#~ msgstr "Orbites et noms"
#~ msgid "Mark Features"
#~ msgstr "Marqueurs"
#~ msgid " UTC"
#~ msgstr " UTC"
#~ msgid "' is not a star or planet.\n"
#~ msgstr "' n'est pas une étoile ou une planète.\n"
#~ msgid "Time rate: %'.12g"
#~ msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %'.12g"
#~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
#~ msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#~ msgid "1.4.1"
#~ msgstr "1.4.1"
#~ msgid "Error reading star file: %s\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#~ msgid "Error opening test.xml\n"
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#~ msgid "Satellites"
#~ msgstr "Satellites"
#~ msgid "solar"
#~ msgstr "solaire"
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "lunaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Éclipses solaires"
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">Sur:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">À:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Chercher"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "à"
#~ msgid "eclipse on"
#~ msgstr "éclipse sur"
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Type : "
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Temps en pause"
#~ msgid "Loading deep sky catalog: "
#~ msgstr "Chargement du catalogue du ciel profond : "
#~ msgid "Loading star catalog: "
#~ msgstr "Chargement du catalogue stellaire : "
#~ msgid "Bo\\u00f6tes"
#~ msgstr "Le Bouvier"
#~ msgid "%.3f m"
#~ msgstr "%.3f m"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soleil"

6701
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -49,6 +49,7 @@ hu => [ '40e', 1250 ],
it => [ '410', 1252 ],
ja => [ '411', 932 ],
ko => [ '412', 949 ],
lt => [ '427', 1257 ],
lv => [ '426', 1257 ],
nl => [ '413', 1252 ],
pl => [ '415', 1250 ],

View File

@ -8,8 +8,10 @@ hu
it
ja
ko
lt
lv
nl
pl
pt
ru
sv