Running update-po as per recent code changes.

ver1_6_1
Pat Suwalski 2008-11-30 05:30:44 +00:00
parent b713ccdd63
commit b02a89a35a
21 changed files with 4093 additions and 3873 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "محدودية في المعرفة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
@ -688,6 +684,23 @@ msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " الأيام"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال "
@ -3289,6 +3302,9 @@ msgstr "الآن"
msgid "Dec"
msgstr ""
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "محدودية في المعرفة"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "فوبوس"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia - Bulgarian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 06:27+0100\n"
"Last-Translator: Atanas Kumbarov <kumbarov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kumbarov@gmail.com>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "лимит на познанието"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Използване повърхностни текстури лимит на познанието"
@ -685,6 +681,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Скорост: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " дена"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Пътуване "
@ -3246,6 +3259,9 @@ msgstr "Нмв"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "лимит на познанието"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Фобос"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -444,10 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
@ -675,6 +671,22 @@ msgid ""
"Speed: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
msgid " ly/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <schreiberste@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "Lichtreisezeit nicht berücksichtigt"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Benutze normale Oberflächen-Texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "\"limit of knowledge\""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Benutze \"limit of knowledge\" Oberflächen-Texturen."
@ -684,6 +680,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " Tage"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Reise "
@ -3243,6 +3256,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "\"limit of knowledge\""
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Phobos"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -456,10 +456,6 @@ msgstr "Καθυστέρηση του χρόνου διάνυσης απόστα
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Χρήση κανονικής σύστασης επιφάνειας."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "περιορισμός στη γνώση"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Χρήση περιορισμένης γνώσης για τη σύσταση επιφάνειας. "
@ -706,6 +702,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " μέρες"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας"
@ -3443,6 +3456,9 @@ msgstr "Τώρα"
msgid "Dec"
msgstr ""
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "περιορισμός στη γνώση"
#, fuzzy
#~ msgid "Deimos:Mars II"
#~ msgstr "Ρόμβος"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:23-0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramosn <abrmson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -448,10 +448,6 @@ msgstr "Demora temporal ignorada"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Uso de texturas de superficie normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "límite del mundo conocido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas de superficie del mundo conocido"
@ -683,6 +679,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " días"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Viajando "
@ -3239,6 +3252,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "límite del mundo conocido"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Fobos"

413
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 12:10+0100\n"
"Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -117,8 +117,7 @@ msgstr " uniques)\n"
msgid "Error loading model '"
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -127,13 +126,11 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "parent body '"
msgstr "objet père '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
@ -218,8 +215,12 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1086
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Étoile invalide : la magnitude absolue (et non pas apparente) doit être spécifiée pour les étoiles proches de l'origine\n"
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Étoile invalide : la magnitude absolue (et non pas apparente) doit être "
"spécifiée pour les étoiles proches de l'origine\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
@ -241,8 +242,7 @@ msgstr "Chargement du programme de vertex NV : "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de vertex NV : "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136
#: src/celengine/vertexprog.cpp:195
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Erreur dans le programme de vertex "
@ -282,8 +282,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de favoris."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:558
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556 src/celestia/celestiacore.cpp:558
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de script."
@ -300,15 +299,12 @@ msgstr "Erreur inconnue lors de l'ouverture du script"
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:637
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635 src/celestia/celestiacore.cpp:637
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier invalide"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980 src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -398,8 +394,7 @@ msgstr "Magnitudes automatiques activées"
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
@ -455,10 +450,6 @@ msgstr "Temps de trajet de la lumière ignoré"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface normales"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Limite du monde connu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilisation des textures de surface du monde connu"
@ -475,8 +466,7 @@ msgstr "Temps : Avancer"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Temps : Reculer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1937
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1937
msgid "Time rate"
msgstr "Facteur temporel"
@ -492,20 +482,17 @@ msgstr "Bloquer"
msgid "Chase"
msgstr "Pourchasser"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Niveau de la lumière ambiante : %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 src/celestia/celestiacore.cpp:2137
msgid "Light gain"
msgstr "Gain de luminosité"
@ -517,8 +504,7 @@ msgstr "Effet Bloom activé"
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Effet Bloom désactivé"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 src/celestia/celestiacore.cpp:2173
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition lumineuse"
@ -579,16 +565,13 @@ msgstr "AD : "
msgid "Dec: "
msgstr "Déc. : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
@ -610,8 +593,7 @@ msgstr "Luminosité : "
msgid "x Sun"
msgstr "x Soleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
@ -627,20 +609,16 @@ msgstr "Trou noir"
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rsoleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
@ -701,6 +679,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " jours"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "En route "
@ -729,8 +724,7 @@ msgstr "Chasser "
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 src/celestia/celestiacore.cpp:3665
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
@ -746,13 +740,11 @@ msgstr " à "
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
@ -761,8 +753,7 @@ msgstr " En pause"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 src/celestia/celestiacore.cpp:3938
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
@ -816,7 +807,9 @@ msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4375
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas affiché.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4432
msgid "Error reading cross index "
@ -826,8 +819,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 src/celestia/celestiacore.cpp:4470
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
@ -848,38 +840,37 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Erreur lors de la création du fichier ogg %s pour l'acquisition.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Erreur interne de la bibliothèque Ogg."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:654
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:654 src/celestia/kde/rc.cpp:133
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/celestia/winmain.cpp:625
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
msgid "Vendor: "
msgstr "Fournisseur : "
#: src/celestia/winmain.cpp:630
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
msgid "Renderer: "
msgstr "Moteur de rendu : "
#: src/celestia/winmain.cpp:635
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
@ -887,13 +878,11 @@ msgstr "Version : "
msgid "GLSL version: "
msgstr "Version GLSG : "
#: src/celestia/winmain.cpp:656
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Nombre max de textures : "
#: src/celestia/winmain.cpp:663
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
msgid "Max texture size: "
msgstr "Taille de texture max. : "
@ -901,13 +890,11 @@ msgstr "Taille de texture max. : "
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Taille de texture cubique max. : "
#: src/celestia/winmain.cpp:680
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
msgid "Point size range: "
msgstr "Plage de taille de point : "
#: src/celestia/winmain.cpp:685
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensions supportées : "
@ -915,15 +902,13 @@ msgstr "Extensions supportées : "
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1508
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1510
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
@ -933,17 +918,14 @@ msgstr "Comètes"
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1514
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1516
#: src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
@ -952,23 +934,19 @@ msgstr "Lunes"
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1518
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
@ -977,45 +955,36 @@ msgstr "&Suivre"
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Orbite s&ynchrone"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611
#: src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Vecteurs de référence"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Afficher les axes de l'objet"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Afficher les axes du repère"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Afficher la direction du Soleil"
#: src/celestia/winmain.cpp:1617
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Afficher le vecteur vitesse"
#: src/celestia/winmain.cpp:1618
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Afficher la grille planétographique"
#: src/celestia/winmain.cpp:1619
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
msgid "Show Terminator"
msgstr "Afficher le terminateur"
@ -1023,23 +992,19 @@ msgstr "Afficher le terminateur"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
#: src/celestia/winmain.cpp:1693
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1695
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
@ -1047,14 +1012,12 @@ msgstr "&Marquer"
msgid "Loading: "
msgstr "Chargement : "
#: src/celestia/winmain.cpp:3305
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "fr"
#: src/celestia/winmain.cpp:3307
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "40c"
@ -1078,8 +1041,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du script"
msgid "Running script"
msgstr "Exécution du script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
msgid "Planet"
msgstr "Planète"
@ -1088,13 +1050,11 @@ msgstr "Planète"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
msgid "Start"
msgstr "Début"
@ -1102,44 +1062,36 @@ msgstr "Début"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
msgid "Earth"
msgstr "Terre"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1156,8 +1108,7 @@ msgstr "Mag. app."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1165,8 +1116,7 @@ msgstr "Type"
msgid "Universal Time"
msgstr "Temps Universel"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Heure locale"
@ -1179,14 +1129,12 @@ msgstr "Nom du fuseau horaire"
msgid "UTC Offset"
msgstr "Décalage UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigateur céleste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
msgid "Moon"
msgstr "Lune"
@ -1219,10 +1167,8 @@ msgstr "Planète naine"
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Découvreur d'éclipses"
@ -1270,11 +1216,16 @@ msgstr "Impossible de créer un signet avec une URL vide"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Votre installation de Celestia semble incorrecte. Le répertoire contenant l'image de démarrage n'a pas pu être trouvé.\n"
"Le lancement va se poursuivre, mais il est probable que des fichiers de données manque et que Celestia ne puisse fonctionner normalement. Veuillez vérifier votre installation."
"Votre installation de Celestia semble incorrecte. Le répertoire contenant "
"l'image de démarrage n'a pas pu être trouvé.\n"
"Le lancement va se poursuivre, mais il est probable que des fichiers de "
"données manque et que Celestia ne puisse fonctionner normalement. Veuillez "
"vérifier votre installation."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
msgid "Go to &URL..."
@ -1674,8 +1625,11 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1462
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de l'acquisition vidéo."
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Cette version de Celestia n'a pas été compilée avec le support de "
"l'acquisition vidéo."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1488
msgid "Go to URL"
@ -1721,8 +1675,7 @@ msgstr "Altitude: "
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia a rencontré une erreur lors de l'exécution de votre script."
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1752,15 +1705,11 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Démarre et va à l'URL"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Christophe Teyssier avec l'aide de ElChristou"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "i18n@teyssier.org"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
@ -1877,8 +1826,7 @@ msgstr "Limites des constellations"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbites et noms"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Labels"
msgstr "Noms"
@ -2032,15 +1980,16 @@ msgstr "Réglage"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "L'heure locale n'est supportée que pour les dates comprises entre 1902 et 2037.\n"
msgstr ""
"L'heure locale n'est supportée que pour les dates comprises entre 1902 et "
"2037.\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
msgid "Julian Date: "
msgstr "Date julienne : "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
@ -2085,16 +2034,28 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Extension ARB_texenv_DOT3, extension ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, extension NV_vertex_program</b><br> permet l'affichage des bump-map, des ombres des anneaux et les éclairages spéculaires sur toute carte graphique GeForce ou ATI Radeon. Cependant NvCombiner ARBVP est une option légèrement supérieure pour les utilisateurs de GeForce."
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, extension NV_vertex_program</b><br> permet l'affichage "
"des bump-map, des ombres des anneaux et les éclairages spéculaires sur toute "
"carte graphique GeForce ou ATI Radeon. Cependant NvCombiner ARBVP est une "
"option légèrement supérieure pour les utilisateurs de GeForce."
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, extension ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>extensions ARB_fragment_program et ARB_vertex_program</b><br> permet des effets avancés sur les cartes GeForce FX et Radeon 9700"
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>extensions ARB_fragment_program et ARB_vertex_program</b><br> permet des "
"effets avancés sur les cartes GeForce FX et Radeon 9700"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -2105,8 +2066,11 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par défaut %2/celestia.cfg"
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
"défaut %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
@ -2241,8 +2205,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'acquisition vidéo."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
@ -2294,8 +2257,7 @@ msgstr "Plus brillantes (abs.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Plus brillantes (app.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Plus proches"
@ -2315,18 +2277,15 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Paramètres de la recherche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Éclipses solaires"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "sur :"
@ -2338,18 +2297,15 @@ msgstr "Éclipses de lunes"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "au :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "du :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2410,12 +2366,15 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause l'enregistrement<br>\n"
"<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause "
"l'enregistrement<br>\n"
"Appuyer sur <b>F12</b> pour arrêter</p>\n"
"\n"
"<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale avant la fin de l'acquisition.</p>"
"<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale avant "
"la fin de l'acquisition.</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
msgid "&OK"
@ -3279,6 +3238,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "Limite du monde connu"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Phobos"
@ -3306,81 +3268,116 @@ msgstr "Déc"
#, fuzzy
#~ msgid "Triton:Neptune I"
#~ msgstr "Neptune"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Durée du jour : "
#~ msgid " of "
#~ msgstr " de "
#~ msgid " must be in same star system\n"
#~ msgstr " doit être dans le même système solaire\n"
#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mauvais type spectral dans la base de données des étoiles, étoile #\n"
#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
#~ msgstr " étoile(s) avec des numéros de catalogue doublons effacée(s).)\n"
#~ msgid "Low res textures"
#~ msgstr "Textures en basse résolution"
#~ msgid "Medium res textures"
#~ msgstr "Textures en moyenne résolution"
#~ msgid "High res textures"
#~ msgstr "Textures en haute résolution"
#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Constellation Borders"
#~ msgstr "Limites des constellations"
#~ msgid "Orbit / Label"
#~ msgstr "Orbites et noms"
#~ msgid "Mark Features"
#~ msgstr "Marqueurs"
#~ msgid " UTC"
#~ msgstr " UTC"
#~ msgid "' is not a star or planet.\n"
#~ msgstr "' n'est pas une étoile ou une planète.\n"
#~ msgid "Time rate: %'.12g"
#~ msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %'.12g"
#~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
#~ msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#~ msgid "1.4.1"
#~ msgstr "1.4.1"
#~ msgid "Error reading star file: %s\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#~ msgid "Error opening test.xml\n"
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#~ msgid "Satellites"
#~ msgstr "Satellites"
#~ msgid "solar"
#~ msgstr "solaire"
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "lunaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Éclipses solaires"
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">Sur:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">À:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Chercher"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "à"
#~ msgid "eclipse on"
#~ msgstr "éclipse sur"
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Type : "
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Temps en pause"
#~ msgid "Loading deep sky catalog: "
#~ msgstr "Chargement du catalogue du ciel profond : "
#~ msgid "Loading star catalog: "
#~ msgstr "Chargement du catalogue stellaire : "
#~ msgid "Bo\\u00f6tes"
#~ msgstr "Le Bouvier"
#~ msgid "%.3f m"
#~ msgstr "%.3f m"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soleil"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Székely Zoltán <zoltanszekely@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -453,10 +453,6 @@ msgstr "Utazás fénysebességgel: mellőzve "
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Normál felületi textúrák alkalmazása."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Ismereteink határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Ismereteink határa textúrák "
@ -690,6 +686,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sebesség: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr "nap"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Utazás"
@ -3254,6 +3267,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "Ismereteink határa"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Phobos"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -454,10 +454,6 @@ msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Textures di superfici normali in uso."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limite della conoscenza"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Textures di superficie al limite della conoscenza in uso."
@ -689,6 +685,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocità: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " giorni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "In viaggio "
@ -3257,6 +3270,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "limite della conoscenza"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Phobos"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 19:30+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "光速考慮は無視されます。"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "通常テクスチャを使用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limit of knowledge"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用"
@ -684,6 +680,23 @@ msgstr ""
"\n"
"速度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " 日"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "移動中"
@ -3238,6 +3251,9 @@ msgstr "11"
msgid "Dec"
msgstr "12"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "limit of knowledge"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "フォボス"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n"
"Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n"
"Language-Team: Korean<ko@li.org>\n"
@ -452,10 +452,6 @@ msgstr "광속고려는 무시됩니다."
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Normal texture를 사용"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "limit of knowledge texture를 사용"
@ -690,6 +686,23 @@ msgstr ""
"\n"
"속도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " 일"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "이동중 "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latviešu <LL@li.org>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums ignorēts"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "zināmā robeža"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
@ -684,6 +680,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ātrums: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " dienas"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Ceļā"
@ -3241,6 +3254,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "zināmā robeža"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Foboss"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
@ -446,10 +446,6 @@ msgstr "Lichtsnelheid reizen vertraging negeerd"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Gebruik normale oppervlakte texturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "Limiet van kennis"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Gebruik limiet van kennis oppervlakte texturen."
@ -679,6 +675,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Snelheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr "dagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Reizen "
@ -3215,6 +3228,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "Limiet van kennis"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Phobos"

393
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
@ -113,8 +113,7 @@ msgstr " niepowtarzalne)\n"
msgid "Error loading model '"
msgstr "Błąd podczas ładowania modelu '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -123,13 +122,11 @@ msgstr "%s"
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Błąd w pliku .ssc (linia "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "parent body '"
msgstr "ciało nadrzędne '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' of '"
msgstr "' z '"
@ -214,8 +211,12 @@ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak wielkości\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1086
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: bezwzględna (nie pozorna) wielkość musi być określona dla gwiazdy w pobliżu pochodzenia\n"
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowa gwiazda: bezwzględna (nie pozorna) wielkość musi być określona "
"dla gwiazdy w pobliżu pochodzenia\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
@ -237,8 +238,7 @@ msgstr "Ładowanie programu NV vertex: "
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Błąd podczas ładowania programu NV vertex: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136
#: src/celengine/vertexprog.cpp:195
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Błąd w programie vertex"
@ -278,8 +278,7 @@ msgstr "Błąd odczytu pliku ulubionych."
msgid "Orientation: "
msgstr "Orientacja:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:558
#: src/celestia/celestiacore.cpp:556 src/celestia/celestiacore.cpp:558
msgid "Error opening script file."
msgstr "Błąd otwierania pliku skryptu."
@ -296,15 +295,12 @@ msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania skryptu"
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie skryptu współprogramu nie powiodło się"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635
#: src/celestia/celestiacore.cpp:637
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635 src/celestia/celestiacore.cpp:637
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:980 src/celestia/celestiacore.cpp:1779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797 src/celestia/celestiacore.cpp:2038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
@ -394,8 +390,7 @@ msgstr "Automatyczna wielkość włączona"
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Automatyczna wielkość wyłączona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605 src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
@ -451,10 +446,6 @@ msgstr "Zignorowane opóźnienie czasu podróży światła"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Korzystaj z normalnych tekstur powierzchni."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "granica wiedzy"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Korzystaj z granicy wiedzy tekstur powierzchni."
@ -471,8 +462,7 @@ msgstr "Czas: do przodu"
msgid "Time: Backward"
msgstr "Czas: wstecz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1937
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1921 src/celestia/celestiacore.cpp:1937
msgid "Time rate"
msgstr "Upływ czasu"
@ -488,20 +478,17 @@ msgstr "Zablokuj"
msgid "Chase"
msgstr "Goń"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049 src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automatyczny limit wielkości przy 45 stopni: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2099 src/celestia/celestiacore.cpp:2114
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Poziom oświetlenia otoczenia: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2137
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2125 src/celestia/celestiacore.cpp:2137
msgid "Light gain"
msgstr "Lekkie wzmocnienie"
@ -513,8 +500,7 @@ msgstr "Bloom włączony"
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom wyłączony"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2173
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165 src/celestia/celestiacore.cpp:2173
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
@ -575,16 +561,13 @@ msgstr "RA: "
msgid "Dec: "
msgstr "Dec: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3085 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
msgid "Distance: "
msgstr "Odległość: "
@ -606,8 +589,7 @@ msgstr "Jasność: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Słońce"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
msgid "Class: "
msgstr "Klasa:"
@ -623,20 +605,16 @@ msgstr "Czarna dziura"
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. powierzchni: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Promień: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rsłońce"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Okres rotacji: "
@ -697,6 +675,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Prędkość: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " dni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Podróżowanie "
@ -725,8 +720,7 @@ msgstr "Goń "
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 src/celestia/celestiacore.cpp:3665
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
@ -742,13 +736,11 @@ msgstr " na "
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Nagrywanie"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3907 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Wstrzymano"
@ -757,8 +749,7 @@ msgstr " Wstrzymano"
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pauza F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3935 src/celestia/celestiacore.cpp:3938
msgid "Edit Mode"
msgstr "Tryb edycji"
@ -822,8 +813,7 @@ msgstr "Błąd odczytu indeksu skrośnego"
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Załadowany indeks skrośny"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4470
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 src/celestia/celestiacore.cpp:4470
msgid "Error opening "
msgstr "Błąd otwarcia"
@ -844,38 +834,37 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu gwiazd "
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Błąd w tworzeniu pliku ogg %s do przechwytywania.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Wewnętrzny błąd biblioteki Ogg."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps jakość %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps jakość %d %dx%d "
"offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - napisano %d klatek\n"
#: src/celestia/url.cpp:654
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:654 src/celestia/kde/rc.cpp:133
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/celestia/winmain.cpp:625
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:949
msgid "Vendor: "
msgstr "Sprzedawca: "
#: src/celestia/winmain.cpp:630
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer: "
#: src/celestia/winmain.cpp:635
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
msgid "Version: "
msgstr "Wersja:"
@ -883,13 +872,11 @@ msgstr "Wersja:"
msgid "GLSL version: "
msgstr "Wersja GLSL: "
#: src/celestia/winmain.cpp:656
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:968
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Maksymalne jednoczesne tekstury: "
#: src/celestia/winmain.cpp:663
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
msgid "Max texture size: "
msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
@ -897,13 +884,11 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Maks. rozmiar mapy kostki: "
#: src/celestia/winmain.cpp:680
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
msgid "Point size range: "
msgstr "Rozmiar zakresu punktu: "
#: src/celestia/winmain.cpp:685
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:983
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
@ -911,15 +896,13 @@ msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Tryb okna"
#: src/celestia/winmain.cpp:1508
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidy"
#: src/celestia/winmain.cpp:1510
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
@ -929,17 +912,14 @@ msgstr "Komety"
msgid "Invisibles"
msgstr "Niewidzialne"
#: src/celestia/winmain.cpp:1514
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Księżyce"
#: src/celestia/winmain.cpp:1516
#: src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
@ -948,23 +928,19 @@ msgstr "Księżyce"
msgid "Planets"
msgstr "Planety"
#: src/celestia/winmain.cpp:1518
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Statek kosmiczny"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Goto"
msgstr "&Przejdź do"
#: src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
msgid "&Follow"
msgstr "Ś&ledź"
@ -973,45 +949,36 @@ msgstr "Ś&ledź"
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchronizacja orbity"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611
#: src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
msgid "&Info"
msgstr "&Informacja"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Wektory &referencyjne"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Pokaż osie ciała"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Pokaż osie klatek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Pokaż kierunek słońca"
#: src/celestia/winmain.cpp:1617
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Pokaż wektor prędkości"
#: src/celestia/winmain.cpp:1618
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Pokaż siatkę planet"
#: src/celestia/winmain.cpp:1619
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
msgid "Show Terminator"
msgstr "Pokaż terminatora"
@ -1019,23 +986,19 @@ msgstr "Pokaż terminatora"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelity"
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatywne powierzchnie"
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Orbitujące ciała"
#: src/celestia/winmain.cpp:1693
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
msgid "&Unmark"
msgstr "&Odznacz"
#: src/celestia/winmain.cpp:1695
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
msgid "&Mark"
msgstr "&Zaznacz"
@ -1043,14 +1006,12 @@ msgstr "&Zaznacz"
msgid "Loading: "
msgstr "Ładowanie: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3305
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "JĘZYK"
#: src/celestia/winmain.cpp:3307
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "415"
@ -1074,8 +1035,7 @@ msgstr "Błąd ładowania skryptu"
msgid "Running script"
msgstr "Uruchamianie skryptu"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
@ -1084,13 +1044,11 @@ msgstr "Planeta"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
msgid "Start"
msgstr "Start"
@ -1098,44 +1056,36 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
msgid "Earth"
msgstr "Ziemia"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
msgid "Jupiter"
msgstr "Jowisz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
msgid "Uranus"
msgstr "Uran"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -1152,8 +1102,7 @@ msgstr "Poz. wielk."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. wielk."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -1161,8 +1110,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Universal Time"
msgstr "Uniwersalny czas"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
@ -1175,14 +1123,12 @@ msgstr "Nazwa strefy czasowej"
msgid "UTC Offset"
msgstr "Wyrównanie UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Przeglądarka kosmiczna"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
msgid "Moon"
msgstr "Księżyc"
@ -1215,10 +1161,8 @@ msgstr "Planeta karłowata"
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Wyszukiwarka zaćmienia"
@ -1266,11 +1210,16 @@ msgstr "Nie można dodać zakładki z pustym URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Wydaje się, że coś jest nie tak z twoją instalacją Celestii. Nie można znaleźć ekranu powitalnego.\n"
"Uruchomienie programu będzie nadal kontynuowane, ale brakuje prawdopodobnie kilka plików i Celestia może nie działać poprawnie, należy sprawdzić instalację."
"Wydaje się, że coś jest nie tak z twoją instalacją Celestii. Nie można "
"znaleźć ekranu powitalnego.\n"
"Uruchomienie programu będzie nadal kontynuowane, ale brakuje prawdopodobnie "
"kilka plików i Celestia może nie działać poprawnie, należy sprawdzić "
"instalację."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
msgid "Go to &URL..."
@ -1670,7 +1619,8 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1462
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Ta wersja Celestia nie została zbudowana z obsługą nagrywania filmu."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1488
@ -1717,8 +1667,7 @@ msgstr "Wysokość: "
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia napotkał błąd podczas przetwarzania twojego skryptu"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
@ -1748,15 +1697,11 @@ msgid "Start and go to url"
msgstr "Startuj i przejdź do url"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Michał Trzebiatowski"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "hippie_1968@hotmail.com"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
@ -1873,8 +1818,7 @@ msgstr "Granice gwiazdozbioru"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbity / Nazwy"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Labels"
msgstr "Nazwy"
@ -2035,8 +1979,7 @@ msgstr "Czas lokalny jest obsługiwany tylko dla dat pomiędzy 1902 i 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Juliańska: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
@ -2081,16 +2024,28 @@ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Rozszerzenie ARB_texenv_DOT3, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie NV_vertex_program</b><br>powoduje bump-mapping, cienie pierscienia, i odbicie światła na każdej karcie graficznej Geforce lub ATI Radeon, choć NvCombiner ARBVP jest nieco lepszym rozwiązaniem dla użytkowników Geforce"
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie NV_vertex_program</b><br>powoduje bump-"
"mapping, cienie pierscienia, i odbicie światła na każdej karcie graficznej "
"Geforce lub ATI Radeon, choć NvCombiner ARBVP jest nieco lepszym "
"rozwiązaniem dla użytkowników Geforce"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>Rozszerzenia ARB_fragment_program i ARB_vertex_program</b><br> powodują zaawansowane efekty na kartach GeForce FX i Radeon 9700"
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>Rozszerzenia ARB_fragment_program i ARB_vertex_program</b><br> powodują "
"zaawansowane efekty na kartach GeForce FX i Radeon 9700"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
@ -2101,8 +2056,11 @@ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Język cieniowania OpenGL 2.0</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Plik %1 nie istnieje, użyty będzie domyślny plik konfiguracyjny %2/celestia.cfg"
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Plik %1 nie istnieje, użyty będzie domyślny plik konfiguracyjny %2/celestia."
"cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
@ -2237,8 +2195,7 @@ msgstr "Musisz podać nazwę pliku."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Błąd odczytu przechwytywanego filmu."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Nawigacja"
@ -2290,8 +2247,7 @@ msgstr "Najjaśniejsza (abs.)"
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Najjaśniejsza (poz.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższy"
@ -2311,18 +2267,15 @@ msgstr "Odśwież"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametry wyszukiwania"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Zaćmienie Słońca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Włączone:"
@ -2334,18 +2287,15 @@ msgstr "Zaćmienia Księżyca"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -2406,12 +2356,14 @@ msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Naciśnij klawisz <b>F11</b>, aby rozpocząć/wstrzymać nagrywanie<br>\n"
"Naciśnij klawisz <b>F12</b>, aby zatrzymać</p>\n"
"\n"
"<p>Należy pamiętać, że zmiany rozmiaru okna głównego nie będą możliwe, aż do zakończenia przechwytywania</p>"
"<p>Należy pamiętać, że zmiany rozmiaru okna głównego nie będą możliwe, aż do "
"zakończenia przechwytywania</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
msgid "&OK"
@ -2904,7 +2856,9 @@ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia jest wolnym oprogramowaniem i udostępnione jest bez żadnej gwarancji."
msgstr ""
"Celestia jest wolnym oprogramowaniem i udostępnione jest bez żadnej "
"gwarancji."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Authors"
@ -3275,60 +3229,90 @@ msgstr "Lis"
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "granica wiedzy"
#~ msgid "Moon:Earth I"
#~ msgstr "Księżyc:Ziemia I"
#~ msgid "Deimos:Mars II"
#~ msgstr "Deimos:Mars II"
#~ msgid "Io:Jupiter I"
#~ msgstr "Io:Jowisz I"
#~ msgid "Europa:Jupiter II"
#~ msgstr "Europa:Jowisz II"
#~ msgid "Ganymede:Jupiter III"
#~ msgstr "Ganimedes:Jowisz III"
#~ msgid "Callisto:Jupiter IV"
#~ msgstr "Kallisto:Jowisz IV"
#~ msgid "Prometheus:Saturn XVI:1980 S 27"
#~ msgstr "Prometeusz:Saturn XVI:1980 S 27"
#~ msgid "Pandora:Saturn XVII:1980 S 26"
#~ msgstr "Pandora:Saturn XVII:1980 S 26"
#~ msgid "Epimetheus:Saturn XI:1980 S 3"
#~ msgstr "Epimeteusz:Saturn XI:1980 S 3"
#~ msgid "Janus:Saturn X:1980 S 1"
#~ msgstr "Janus:Saturn X:1980 S 1"
#~ msgid "Mimas:Saturn I"
#~ msgstr "Mimas:Saturn I"
#~ msgid "Tethys:Saturn III"
#~ msgstr "Tetyda:Saturn III"
#~ msgid "Dione:Saturn IV"
#~ msgstr "Dione:Saturn IV"
#~ msgid "Rhea:Saturn V"
#~ msgstr "Rea:Saturn V"
#~ msgid "Titan:Saturn VI"
#~ msgstr "Tytan:Saturn VI"
#~ msgid "Hyperion:Saturn VII"
#~ msgstr "Hyperion:Saturn VII"
#~ msgid "Iapetus:Saturn VIII"
#~ msgstr "Japet:Saturn VIII"
#~ msgid "Phoebe:Saturn IX"
#~ msgstr "Febe:Saturn IX"
#~ msgid "Ariel:Uranus I"
#~ msgstr "Ariel:Uran I"
#~ msgid "Umbriel:Uranus II"
#~ msgstr "Umbriel:Uran II"
#~ msgid "Titania:Uranus III"
#~ msgstr "Tytania:Uran III"
#~ msgid "Oberon:Uranus IV"
#~ msgstr "Oberon:Uran IV"
#~ msgid "Larissa:Neptune VII:1989 N 2"
#~ msgstr "Larissa:Neptun VII:1989 N 2"
#~ msgid "Proteus:Neptune VIII:1989 N 1"
#~ msgstr "Proteusz:Neptun VIII:1989 N 1"
#~ msgid "Triton:Neptune I"
#~ msgstr "Tryton:Neptun I"
#~ msgid "Nereid:Neptune II"
#~ msgstr "Nereida:Neptun II"
#~ msgid "Pluto:134340 Pluto"
#~ msgstr "Pluton:134340 Pluton"
#~ msgid "Charon:Pluto I:134340 Pluto I:1978 P 1"
#~ msgstr "Charon:Pluton I:134340 Pluton I:1978 P 1"
@ -3355,4 +3339,3 @@ msgstr "Gru"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark Features"
#~ msgstr "Charakterystyczne cechy procesora"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:02-0000\n"
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
@ -450,10 +450,6 @@ msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Usando texturas de superfície normais."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "limite do conhecimento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície "
@ -685,6 +681,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidade: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " dias"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "A viajar"
@ -3242,6 +3255,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "limite do conhecimento"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Fobos"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -463,10 +463,6 @@ msgstr ""
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
@ -712,6 +708,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
msgid " ly/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "ограниченные текстуры"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Использование ограниченных текстур."
@ -684,6 +680,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Скорость: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " дней"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Путешествие "
@ -3238,6 +3251,9 @@ msgstr "ноя"
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "ограниченные текстуры"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Фобос"

6728
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -449,10 +449,6 @@ msgstr "Світлове запізнювання ігнорується"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Використання нормальних текстур поверхонь."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "межа знань"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Використання межі знань текстур поверхонь"
@ -684,6 +680,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " днів"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "Подорож "
@ -3241,6 +3254,9 @@ msgstr "Лис"
msgid "Dec"
msgstr "Гру"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "межа знань"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Фобос"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 00:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 23:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 02:15+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
@ -445,10 +445,6 @@ msgstr "忽略光的传播时间补偿"
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "调用正常表面纹理。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "limit of knowledge"
msgstr "有限信息"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "调用表面有限纹理信息"
@ -680,6 +676,23 @@ msgstr ""
"\n"
"速度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3543
msgid " m/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3545
msgid " km/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3549
msgid " AU/s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy
msgid " ly/s"
msgstr " 天"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3568
msgid "Travelling "
msgstr "太空飞行"
@ -3231,6 +3244,9 @@ msgstr "11 月"
msgid "Dec"
msgstr "12 月"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "有限信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "火卫一"

View File

@ -375,4 +375,3 @@ msgstr "Le Poisson volant"
#: data/constellations.cpp:89
msgid "Vulpecula"
msgstr "Le Renard"