Updated translation

ver1_5_1
Christophe Teyssier 2006-08-18 18:24:14 +00:00
parent e8c641be60
commit b40a94e052
1 changed files with 71 additions and 106 deletions

177
po/de.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -749,13 +749,13 @@ msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Videodatei %s.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr ""
msgstr "Interner Fehler in der Ogg-Bibliothek."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
#, c-format
@ -763,20 +763,22 @@ msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
msgstr "Unsichtbare"
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
@ -823,7 +825,6 @@ msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
@ -833,7 +834,6 @@ msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliten"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
msgstr "Objekte im Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "&Marker"
msgstr "&Markierung"
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Lade "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "de"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
msgid "WinLangID"
@ -893,9 +893,8 @@ msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliten"
msgstr "Satellit"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
@ -908,9 +907,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Dione"
msgstr "Dauer"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
@ -954,17 +952,14 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Entfernung: "
msgstr "Entfernung (Lichtjahre)"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
#, fuzzy
msgid "App. mag"
msgstr "App. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
@ -974,9 +969,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Universal Time"
msgstr "Zeit rückwärts laufen lassen"
msgstr "Universalzeit"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
@ -1192,9 +1186,8 @@ msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Wolken anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "Wolken anzeigen"
msgstr "Schatten von Wolken anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
msgid "Show Orbits"
@ -1416,7 +1409,7 @@ msgstr "Bildschirm-Schnappschuss"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
msgid "Capture Video"
msgstr ""
msgstr "Video aufzeichnen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
msgid "OpenGL info"
@ -1440,6 +1433,8 @@ msgstr "UTC"
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Diese Version von Celestia wurde ohne Unterstützung von Videoaufnahmen "
"erstellt."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1405
msgid "Enter URL"
@ -1573,9 +1568,8 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Eklipse-Schatten"
msgstr "Schatten von Wolken"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
@ -1921,39 +1915,37 @@ msgstr "Satelliten"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Duration: %1"
msgstr "Ausrichtung: "
msgstr "Dauer: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "Größe:"
msgstr "Größe: %1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Größe: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Breite: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Höhe: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen einen Dateinnamen angeben."
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:261
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Initialisierung der Videoaufzeichnung."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
#, no-c-format
@ -2058,7 +2050,7 @@ msgstr "Sonnenfinsternisse"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
msgstr "An:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
#, no-c-format
@ -2073,12 +2065,12 @@ msgstr "Suche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Nach:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Von"
msgstr "Von:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
#, no-c-format
@ -2088,67 +2080,67 @@ msgstr "Schließen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
msgstr "Videoaufzeichnung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
msgstr "Speichern unter:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
msgstr "Aspect Ratio:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuell"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Größe:"
msgstr "Bildgröße:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildrate:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
msgstr "Videoqualität:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
msgstr "Video nach Beenden der Aufnahme abspielen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Verwendung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
#, no-c-format
@ -2159,16 +2151,21 @@ msgid ""
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Drücken Sie <b>F11</b> zum Starten/Stoppen der Aufnahme<br>\n"
"Drücken Sie <b>F12</b> zum Stoppen</p>\n"
"\n"
"<p>Beachten Sie, daß die Fenstergröße bis zum Ende der Aufnahme nicht "
"verändert werden kann</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgstr "&Abbruch"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "OK"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
msgid "1.4.1"
msgstr ""
msgstr "1.4.1"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
@ -2899,85 +2896,53 @@ msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Zeit setzen und zum Planeten gehen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Sonnenfinsternisse"
msgstr "Mondfinsternisse"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Janus"
msgstr "Jan"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr "Feb"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
msgstr "März"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Apr"
msgstr ""
msgstr "Apr"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Jun"
msgstr ""
msgstr "Jun"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "Jul"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Aug"
msgstr ""
msgstr "Aug"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Einstellen"
msgstr "Sep"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Objekt"
msgstr "Okt"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Jetzt"
msgstr "Nov"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Dec"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "Mond"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Sonnenfinsternisse"
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">Auf:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">Nach:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">Von:</p>"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Finde"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "bis"
#~ msgid "eclipse on"
#~ msgstr "Finsternis auf"
msgstr "Dez"