Updating translation files for "Rotation period."

ver1_6_1
Pat Suwalski 2008-10-23 08:02:38 +00:00
parent 6f31eb5924
commit de7a11acd9
19 changed files with 6579 additions and 4472 deletions

553
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "تحميل نموذج : "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "العرض المضاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "كيلومتر"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "اللمعان: "
msgid "x Sun"
msgstr "زحل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
@ -618,16 +618,16 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "استئناف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: "
@ -639,10 +639,6 @@ msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: "
@ -852,206 +848,209 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Renderer: "
msgstr "&عرض"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
#, fuzzy
msgid "GLSL version: "
msgstr "خطأ GL: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "قوام متوسط الدقة"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "عرض &الإطارات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "عرض مواقع الجبال"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "إظهار مدار الكواكب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "مميزات العرض"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "نسخ"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "كوكب"
@ -1060,11 +1059,13 @@ msgstr "كوكب"
msgid "Satellite"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "البدء"
@ -1073,32 +1074,42 @@ msgstr "البدء"
msgid "Duration"
msgstr "دايون"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "الأرض"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "المشتري"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "زحل"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "أورانس"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "نبتون"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "بلوتو"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
@ -1117,7 +1128,8 @@ msgstr "مقدار البرنامج"
msgid "Abs. mag"
msgstr "القيمة المطلقة"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
@ -1141,10 +1153,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "قمر"
@ -1179,7 +1194,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
@ -1842,8 +1858,9 @@ msgstr "حدود البرج الفلكي"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "المدارات / أسماء"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "أسماء"
@ -2009,7 +2026,8 @@ msgstr "يدعم الوقت المحلي تاريخ بين 1902 و 2037 فقط.\
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "الآن"
@ -2097,96 +2115,96 @@ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "حرارة السطح: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&اختيار"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "تصفية النجوم"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "زائد"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "الوجهة"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2228,6 +2246,221 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&ملاحة"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "عناصر"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "مسار عرض OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "عرض متعدد"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "القائمة الأساسية"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "الوجهة"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "مقدار البرنامج"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "القيمة المطلقة"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "السطوع (مطلقا)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "السطوع (البرنامج)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&إغلاق"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "إنهاء"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "البحث عن العوامل"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "خسوف القمر"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "من"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "الحجم:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "معدل الإطار"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "موافق"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "عطارد"
@ -2461,10 +2694,6 @@ msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "خ&روج"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&ملاحة"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "اختيار النظام الشمسي"
@ -2838,10 +3067,6 @@ msgstr "عناصر نظام الخلية الشمسية"
msgid "Star Browser"
msgstr "باحث النجوم"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "السطوع"
@ -3053,31 +3278,6 @@ msgstr "حساب"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "من"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "البحث عن العوامل"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
@ -3136,6 +3336,9 @@ msgstr "الآن"
msgid "Dec"
msgstr ""
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "مدة اليوم: "
#, fuzzy
#~ msgid " of "
#~ msgstr "' عن '"
@ -3162,76 +3365,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "هابريون"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "عناصر"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار عرض OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "وقت"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "عرض متعدد"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "القائمة الأساسية"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "الوجهة"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "مقدار البرنامج"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "القيمة المطلقة"
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "مع الكواكب"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "السطوع (مطلقا)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "السطوع (البرنامج)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&إغلاق"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "تحديث"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "إنهاء"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "خسوف القمر"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "بحث"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "الحجم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "معدل الإطار"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء الامر"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "آيو"

594
po/bg.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia - Bulgarian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 06:27+0100\n"
"Last-Translator: Atanas Kumbarov <kumbarov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kumbarov@gmail.com>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " не е PNG файл.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Грешка при четене на PNG файл "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Зареждане на модел: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr "Статистика на модела: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " вертикали, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "основи, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " материали"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " уникални)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Грешка при зареждане на модел "
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "Добавен изглед"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "св. год."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "АЕ"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "км"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Разстояние: "
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Яркост: "
msgid "x Sun"
msgstr "х Слънцето"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Клас: "
@ -616,15 +616,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Повърхноста температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Рслн"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Ротационен период: "
@ -636,10 +636,6 @@ msgstr "Наличие на планетни придружители\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Разстояние от центъра: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Дължина на деня: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
@ -850,192 +846,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Пройзводител: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Рендерър: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Макс едновременни текстури: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Макс размер на текстурите: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Макс куб карта размер: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Обхват размера на точките: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Поддържани разширения:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Прозоръчен режим"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидими"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Луни"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Апарати"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Отиди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Следвай"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Синхронизирай орбита"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Инфо"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Покажи осите на кадрите"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Покажи посока на Слънцето"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Покажи вектора на скоростта"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Покажи орбити на планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Покажи детайли"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Сателити"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Променливи повърхности"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Тела в орбита"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Размаркирай"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Маркирай"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Зареждане: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "bg"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "0402"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Копиран URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Зареждащ URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Грешка при отваряне на скрипт"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Грешка при зареждане на скрипт"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Изпълняване на скрипт"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
@ -1043,11 +1042,13 @@ msgstr "Планета"
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Старт"
@ -1055,32 +1056,42 @@ msgstr "Старт"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
@ -1096,7 +1107,8 @@ msgstr "Вид. зв.вел."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. зв.вел."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -1119,10 +1131,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Небесен браузър"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
@ -1158,7 +1173,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
@ -1816,8 +1832,9 @@ msgstr "Очертания на съзвездия"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбити / Етикети"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
@ -1983,7 +2000,8 @@ msgstr "Местното време може да бъде само от 1902 д
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Сега"
@ -2068,94 +2086,94 @@ msgstr "Директория %1 не съществува, използване
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Extras директория %1 не съществува"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс зв.вел.: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Повърхностна температура: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Маркирани обекти"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Избери"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Центрирай"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Синхронизирай орбита"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Размаркирай Всички"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Диамант"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Изпълнен квадрат"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "Х"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Лява стрелка"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Дясна стрелка"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "&Сателити"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2195,6 +2213,225 @@ msgstr "Трябва да въведете име на файл."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Грешка при инициализиране на прихващане на видео."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "МултиИзглед"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна лента с инструменти"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Разст."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Вид. зв.вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Абс. зв.вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "С планети"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Яркост (абс.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Яркост (вид.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Най-близо"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обнови"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Край"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметри за търсене"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Прихващане на видео"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Съхрани като:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Пропорции"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Настоящ"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Размер на изображението:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Честота на кадрите:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Видео качество:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Прегледай видеото, когато прихващането свърши"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Натисни <b>F11</b> за Старт/Пауза на запис<br>\n"
"Натисни <b>F12</b> за спиране</p>\n"
"\n"
"<p>Преоразмеряване на главния прозорец няма да е възможно при запис.</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "О&тказ"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
@ -2425,10 +2662,6 @@ msgstr "Прихваи &Филм...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "И&зход"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Избери &Слн\tH"
@ -2802,10 +3035,6 @@ msgstr "Обекти в Слънчевата система"
msgid "Star Browser"
msgstr "Звезден браузър"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Най-близо"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Яркост"
@ -3017,30 +3246,6 @@ msgstr "Изчисли"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задай дата и отиди до планета"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметри за търсене"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
@ -3093,6 +3298,9 @@ msgstr "Нмв"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Дължина на деня: "
#~ msgid " of "
#~ msgstr " от "
@ -3121,114 +3329,6 @@ msgstr "Дек"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версия: "
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Обекти"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Време"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "МултиИзглед"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Главна лента с инструменти"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Разст."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Вид. зв.вел."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Абс. зв.вел."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "С планети"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Яркост (абс.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Яркост (вид.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Обнови"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Край"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Лунни затъмнения"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Търси"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Прихващане на видео"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Съхрани като:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Пропорции"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Настоящ"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Размер на изображението:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Честота на кадрите:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Видео качество:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Прегледай видеото, когато прихващането свърши"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Употреба"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Натисни <b>F11</b> за Старт/Пауза на запис<br>\n"
#~ "Натисни <b>F12</b> за спиране</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Преоразмеряване на главния прозорец няма да е възможно при запис.</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "О&тказ"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Йо"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -85,31 +85,31 @@ msgstr ""
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
@ -520,13 +520,13 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr ""
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
msgid "x Sun"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr ""
@ -608,15 +608,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
@ -628,10 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "Distance from center: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr ""
@ -837,190 +833,193 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
msgid "Show Terminator"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr ""
@ -1028,11 +1027,13 @@ msgstr ""
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr ""
@ -1040,32 +1041,42 @@ msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr ""
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
@ -1081,7 +1092,8 @@ msgstr ""
msgid "Abs. mag"
msgstr ""
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr ""
@ -1103,10 +1115,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr ""
@ -1139,7 +1154,8 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr ""
@ -1790,8 +1806,9 @@ msgstr ""
msgid "Orbits / Labels"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr ""
@ -1951,7 +1968,8 @@ msgstr ""
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr ""
@ -2032,93 +2050,93 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr ""
@ -2157,6 +2175,221 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr ""
@ -2377,10 +2610,6 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr ""
@ -2752,10 +2981,6 @@ msgstr ""
msgid "Star Browser"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr ""
@ -2959,30 +3184,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr ""

599
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <schreiberste@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " ist keine PNG Datei.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fehler beim Lesen der PNG Bilddatei "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Lade Modell: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Modell Statistik: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " Eckpunkte, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " Primitive, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " Materialien "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " einmalig)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fehler beim Laden des Modells '"
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "Ansicht hinzugefügt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "Lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "AE"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Leuchtkraft: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Sonne"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Oberflächentemp.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rsol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
@ -849,192 +845,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Anbieter: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL-Version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Maximale Anzahl simultaner Texturen: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Maximale Texturgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Maximale Cube-Map Texturgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Bereich der Punktgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Unterstützte Erweiterungen:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Unsichtbare"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Referenzvektoren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Koordinatenachsen für Körper anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Koordinatenachsen anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Richtung zur Sonne anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Bewegungsvektor anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Orbits von Planeten anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Markierungen anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objekte im Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Markierung"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Lade: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "de"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "407"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL kopiert"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Lade URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Skripts"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Fehler beim Laden des Skripts"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Starte Skript"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
@ -1042,11 +1041,13 @@ msgstr "Planet"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
@ -1054,32 +1055,42 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Erde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -1095,7 +1106,8 @@ msgstr "App. Mag."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -1117,10 +1129,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Abstand"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Celestia-Katalog"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Mond"
@ -1153,7 +1168,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Eklipse-Suche"
@ -1813,8 +1829,9 @@ msgstr "Sternbildgrenzen"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbits / Namen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Namen"
@ -1974,7 +1991,8 @@ msgstr "Lokalzeit ist nur für Daten zwischen 1902 und 2037 unterstützt.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Julianisches Datum: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
@ -2065,93 +2083,93 @@ msgstr "Verzeichnis %1 existiert nicht, verwende Voreinstellung %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Extras-Verzeichnis %1 existiert nicht"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs. Mag. (app): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Oberflächentemp.:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Markierte Objekte"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Auswählen"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Alle Markierungen aufheben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Gefülltes Quadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil nach links"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Scheibe"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Kleinkörper"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Zwergplaneten"
@ -2190,6 +2208,226 @@ msgstr "Sie müssen einen Dateinnamen angeben."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Fehler bei der Initialisierung der Videoaufzeichnung."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL-Render-Pfad"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Mehrfachansicht"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "App. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Mit Planeten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Hellste (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Hellste (App.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Suchparameter"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Sonnenfinsternisse"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "An:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Mondfinsternisse"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Videoaufzeichnung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Speichern unter:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildgröße:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildrate:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Videoqualität:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Video nach Beenden der Aufnahme abspielen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Drücken Sie <b>F11</b> zum Starten/Stoppen der Aufnahme<br>\n"
"Drücken Sie <b>F12</b> zum Stoppen</p>\n"
"\n"
"<p>Beachten Sie, daß die Fenstergröße bis zum Ende der Aufnahme nicht "
"verändert werden kann</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbruch"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"
@ -2420,10 +2658,6 @@ msgstr "&Video aufzeichnen...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "B&eenden"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Sonne auswählen\tH"
@ -2798,10 +3032,6 @@ msgstr "Objekte im Sonnensystem"
msgid "Star Browser"
msgstr "Sternkatalog"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Hellste"
@ -3013,30 +3243,6 @@ msgstr "Berechne"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Zeit setzen und zum Planeten gehen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "An:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Suchparameter"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Sonnenfinsternisse"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Mondfinsternisse"
@ -3089,6 +3295,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Tageslänge: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Milchstraße"
@ -3120,118 +3329,6 @@ msgstr "Dez"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version: "
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionen"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objekte"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL-Render-Pfad"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Zeit"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Mehrfachansicht"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "App. Mag."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Mit Planeten"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Hellste (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Hellste (App.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Schließen"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Ende"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Mondfinsternisse"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suche"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Videoaufzeichnung"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Speichern unter:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Aspect Ratio:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Bildgröße:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Bildrate:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Videoqualität:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Video nach Beenden der Aufnahme abspielen"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Verwendung"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Drücken Sie <b>F11</b> zum Starten/Stoppen der Aufnahme<br>\n"
#~ "Drücken Sie <b>F12</b> zum Stoppen</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Beachten Sie, daß die Fenstergröße bis zum Ende der Aufnahme nicht "
#~ "verändert werden kann</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Abbruch"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

552
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση των αρχείων εικόνων PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Φόρτωση μοντέλου: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση μοντέλου '"
@ -537,14 +537,14 @@ msgstr "Προσθήκη οπτικής εικόνας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr " ly\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr ""
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "χμ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: "
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα: "
msgid "x Sun"
msgstr "Κρόνος "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Τάξη: "
@ -631,16 +631,16 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
@ -653,10 +653,6 @@ msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: "
@ -873,207 +869,210 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Renderer: "
msgstr "Απόδοση"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
#, fuzzy
msgid "GLSL version: "
msgstr "GL λάθος"
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Μέτρια ανάλυση σύστασης"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Πήγαινε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Ακολούθησε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορία"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Εμφάνιση Συνόρων"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Εμφάνιση Σημείων Επισήμανσης Τόπου"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Ορών"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Εμφάνιση Τοποοθεσιών Πόλεων"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Εμφάνιση Τροχιών των Πλανητών"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Εμφάνιση Σημείων Επισήμανσης Τόπου"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "el"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "408"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα κειμένου '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Πλανήτης "
@ -1082,11 +1081,13 @@ msgstr "Πλανήτης "
msgid "Satellite"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
@ -1095,33 +1096,42 @@ msgstr "Εκκίνηση"
msgid "Duration"
msgstr "Ρόμβος"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Γη"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Δίας "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Κρόνος "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#, fuzzy
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Ουρανός "
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Ποσειδών"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Πλούτωνας "
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@ -1140,8 +1150,8 @@ msgstr "Φαινόμενο Μέγεθος "
msgid "Abs. mag"
msgstr "Απόλυτο Μέγεθος "
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#, fuzzy
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Είδος "
@ -1165,10 +1175,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Ουράνιος Πλοηγητής"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Δορυφόρος "
@ -1203,7 +1216,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Εύρεση έκλειψης "
@ -1890,8 +1904,9 @@ msgstr "Σύνορα αστερισμών"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Τροχιές / Ετικέτες"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
@ -2065,7 +2080,8 @@ msgstr ""
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
@ -2154,97 +2170,97 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Απόλυτο (φαινόμενο)μέγεθος: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Σημειωμένα αντικείμενα"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Επιλογή"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Κέντρο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
#, fuzzy
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Συγχρονισμός τροχίας"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Αποσημείωσε &Όλα"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Πλεον"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "Απόσταση"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2285,6 +2301,221 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Πλοήγηση"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Ωρίων"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενο: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Περιοδικό Προσφερόμενο Μονοπάτι OpenGL "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Διαγραφή Οπτικής εικόνας "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Απόσταση"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Φαινόμενο Μέγεθος "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Απόλυτο Μέγεθος "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Με τους Πλανήτες "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Λαμπρότερο "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Λαμπρότερο"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Κοντινότατος "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Τερματισμός"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Τερματισμός"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Αναζήτηση παραμέτρων"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Ηλιακή έκλειψη"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Έκλειψη Σελήνης "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr ""
@ -2516,10 +2747,6 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Πλοήγηση"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Select &Sol\tH"
@ -2947,10 +3174,6 @@ msgstr "Βαρύκεντρο συστήματος αστεριών\n"
msgid "Star Browser"
msgstr "Ουράνιος Πλοηγητής"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Κοντινότατος "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Brightest"
@ -3184,31 +3407,6 @@ msgstr "Κομήτης "
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Ξεκίνα και πήγαινε στο url "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Αναζήτηση παραμέτρων"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Ηλιακή έκλειψη"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
@ -3267,6 +3465,9 @@ msgstr "Τώρα"
msgid "Dec"
msgstr ""
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Μήκος μέρας: "
#, fuzzy
#~ msgid " of "
#~ msgstr "'από'"
@ -3295,73 +3496,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Ωρίων"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ωρίων"
#, fuzzy
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Αντικείμενο: "
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Περιοδικό Προσφερόμενο Μονοπάτι OpenGL "
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Χρόνος "
#, fuzzy
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Διαγραφή Οπτικής εικόνας "
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Απόσταση"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Φαινόμενο Μέγεθος "
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Απόλυτο Μέγεθος "
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Με τους Πλανήτες "
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Λαμπρότερο "
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Λαμπρότερο"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Τερματισμός"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Ανανέωση"
#, fuzzy
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Έκλειψη Σελήνης "
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Αναζήτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "Κοιλάδα"

599
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:23-0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramosn <abrmson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -86,31 +86,31 @@ msgstr " no es un archivo PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Error al leer un archivo PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Cargando modelo: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Estadísticas del modelo: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " vértices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitivas, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " materiales "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " únicos)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Error cargando modelo '"
@ -526,13 +526,13 @@ msgstr "Vista agregada"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "años luz"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "unidades astronómicas"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Luminosidad: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Sol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Clase: "
@ -614,15 +614,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superficial: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "R solar"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Período de rotación: "
@ -634,10 +634,6 @@ msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
@ -848,192 +844,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - escribió %d cuadros\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Proveedor:"
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Visualizador:"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "Versión GLSL:"
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Máximas texturas simultáneas:"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Máximo tamaño de textura:"
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Máximo tamaño de mapa cúbico:"
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Rango de tamaño de punto:"
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensiones aceptadas:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modo de ventana"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Naves espaciales"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Vectores de referencia"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostrar ejes del cuerpo"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostrar ejes del marco"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostrar dirección al Sol"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostrar vector velocidad"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostrar Órbitas de Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostrar items"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Cuerpos en órbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Cargando:"
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "es"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "40a"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Copiar URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Cargando URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Error abriendo script "
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Error cargando script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Corriendo script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
@ -1041,11 +1040,13 @@ msgstr "Planeta"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
@ -1053,32 +1054,42 @@ msgstr "Comenzar"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Tierra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutón"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -1094,7 +1105,8 @@ msgstr "Mag. Aparente"
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. Absoluta"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1116,10 +1128,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Corrimiento UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navegador Celeste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
@ -1152,7 +1167,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de Eclipses"
@ -1810,8 +1826,9 @@ msgstr "Límites de Constelaciones"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Órbitas / Etiquetas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@ -1971,7 +1988,8 @@ msgstr "La Hora Local sólo es posible para fechas entre 1902 y 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Fecha Juliana"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
@ -2062,93 +2080,93 @@ msgstr "El directorio %1 no existe, usando default %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "El directorio de extras %1 no existe"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag. Abs.(Aparente): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. de la superficie: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Objetos Marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Orbita sincrónica"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Cuadrado lleno"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Suma"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha Izquierda"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha Derecha"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha Arriba"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha Abajo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Cuerpos pequeños"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planetas enanos"
@ -2187,6 +2205,226 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de archivo."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Error al inicializar la captura de video."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Método gráfico OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Vista Múltiple"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de tareas principal"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. Aparente"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Con Planetas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Más brillantes (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Más brillantes (Aparente)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Más Cercanas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Terminar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "En:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Captura de video"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Guardar como:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporciones:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño de imagen:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Cuadros por segundo:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Calidad de video:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Pasar video cuando la captura se complete"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Oprima <b>F11</b> para comenzar/pausar la grabación<br>\n"
"Oprima <b>F12</b> para detener</p>\n"
"\n"
"<p>Observe que no será posible cambiar el tamaño de la ventana hasta el fin "
"de la captura</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
@ -2417,10 +2655,6 @@ msgstr "Capturar Película...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "Salir"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Seleccionar Sol\tH"
@ -2794,10 +3028,6 @@ msgstr "Objetos del Sistema Solar"
msgid "Star Browser"
msgstr "Navegador Estelar"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Más Cercanas"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Más Brillantes"
@ -3009,30 +3239,6 @@ msgstr "Calcular"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Establecer fecha e ir al planeta"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "En:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclipses lunares"
@ -3085,6 +3291,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Duración del día: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Vía Láctea"
@ -3116,118 +3325,6 @@ msgstr "Dic"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objetos"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Método gráfico OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tiempo"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vista Múltiple"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de tareas principal"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. Aparente"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Abs."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Con Planetas"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Más brillantes (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Más brillantes (Aparente)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cerrar"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Terminar"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Lunares"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Captura de video"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Guardar como:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Proporciones:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Tamaño de imagen:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Cuadros por segundo:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Calidad de video:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Pasar video cuando la captura se complete"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Oprima <b>F11</b> para comenzar/pausar la grabación<br>\n"
#~ "Oprima <b>F12</b> para detener</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Observe que no será posible cambiar el tamaño de la ventana hasta el "
#~ "fin de la captura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

601
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -89,31 +89,31 @@ msgstr " n'est pas un fichier PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'image PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Chargement du modèle : "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Statistiques du modèle : "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " sommets, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitives, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " matériaux "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " uniques)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle '"
@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "Vue ajoutée"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "al"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "ua"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Luminosité : "
msgid "x Sun"
msgstr "x Soleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Classe : "
@ -617,15 +617,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. de surface : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rsoleil"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
@ -637,10 +637,6 @@ msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Température : "
@ -853,192 +849,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Fournisseur : "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Moteur de rendu : "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "Version GLSG : "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Nombre max de textures : "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Taille de texture max. : "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Taille de texture cubique max. : "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Plage de taille de point : "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensions supportées : "
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Aller à"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Suivre"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Orbite s&ynchrone"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Vecteurs de référence"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Afficher les axes de l'objet"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Afficher les axes du repère"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Afficher la direction du Soleil"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Afficher le vecteur vitesse"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Afficher les orbites des planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Afficher les marqueurs"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Chargement : "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "fr"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "40c"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiée"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Chargement de l'URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Erreur lors du chargement du script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Exécution du script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planète"
@ -1046,11 +1045,13 @@ msgstr "Planète"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Début"
@ -1058,32 +1059,42 @@ msgstr "Début"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terre"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturne"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptune"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1099,7 +1110,8 @@ msgstr "Mag. app."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1121,10 +1133,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Décalage UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigateur céleste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Lune"
@ -1157,7 +1172,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Découvreur d'éclipses"
@ -1817,8 +1833,9 @@ msgstr "Limites des constellations"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbites et noms"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Noms"
@ -1980,7 +1997,8 @@ msgstr ""
msgid "Julian Date: "
msgstr "Date julienne : "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
@ -2071,93 +2089,93 @@ msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas, utilisation du répertoire par défaut %
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Le répertoire \"extras\" %1 n'existe pas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag.abs (app): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. de surface: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Objets marqués"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Sélectionner"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynch. Orbite"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Démarquer &tous"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Carré plein"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche vers la droite"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Petits objets"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planètes naines"
@ -2196,6 +2214,227 @@ msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'acquisition vidéo."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Chemin OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Vues Multiples"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre principale"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. app."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Avec planètes"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Plus brillantes (abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Plus brillantes (app.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Plus proches"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Paramètres de la recherche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Éclipses solaires"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "sur :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Éclipses de lunes"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "au :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "du :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Acquisition Vidéo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Sauver sous :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Courant"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Taille d'image : "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Images par seconde :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Qualité vidéo :"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Jouer la vidéo quand l'acquisition est terminée"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause "
"l'enregistrement<br>\n"
"Appuyer sur <b>F12</b> pour arrêter</p>\n"
"\n"
"<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale avant "
"la fin de l'acquisition.</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercure"
@ -2426,10 +2665,6 @@ msgstr "&Capture un film...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Sélectionner le &Soleil\tH"
@ -2803,10 +3038,6 @@ msgstr "Objets du système solaire"
msgid "Star Browser"
msgstr "Navigateur céleste"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Plus proches"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Plus brillantes"
@ -3018,30 +3249,6 @@ msgstr "Calculer"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Changer la date et aller à la planète"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "du :"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "au :"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "sur :"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Paramètres de la recherche"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Éclipses solaires"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Éclipses de lunes"
@ -3094,6 +3301,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Durée du jour : "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Voie Lactée"
@ -3125,119 +3335,6 @@ msgstr "Déc"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objets"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Chemin OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Temps"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vues Multiples"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre principale"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. app."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Abs."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Avec planètes"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Plus brillantes (abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Plus brillantes (app.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fermer"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Rafraîchir"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Éclipses de lunes"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Chercher"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Acquisition Vidéo"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Sauver sous :"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Format :"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Courant"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Taille d'image : "
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Images par seconde :"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualité vidéo :"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Jouer la vidéo quand l'acquisition est terminée"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilisation"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Appuyer sur <b>F11</b> pour démarrer/mettre en pause "
#~ "l'enregistrement<br>\n"
#~ "Appuyer sur <b>F12</b> pour arrêter</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note : Il n'est pas possible de redimensioner la fenêtre principale "
#~ "avant la fin de l'acquisition.</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuler"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

597
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Székely Zoltán <zoltanszekely@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -91,31 +91,31 @@ msgstr "Nem PNG fájl.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Modell betöltése: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Modell statisztika: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " vertices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "primitívek, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr "anyagok"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " egyedüli)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Hiba a modell betöltésekor '"
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Hozzáadott nézet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "fényév"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "CSE"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: "
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Fényesség: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Nap"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Osztály:"
@ -621,15 +621,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Felszíni hőm.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "RNap"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Tengely forgási idő: "
@ -641,10 +641,6 @@ msgstr "Kapcsolódó égitestek\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság a középponttól: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Nap hossza: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Hőmérséklet: "
@ -855,192 +851,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Eladó:"
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Verzió:"
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL verzió:"
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Max simultaneous textures: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Max texture size: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Max cube map size: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Point size range: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Supported Extensions:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Ablakos mód"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Láthatatlan objektumok"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Holdak"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "U&grás"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "Követ"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Pálya szinkronizálása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Adatok"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Objektumok tengelyének mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Váz tegelyeinek mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Nap irányának mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Sebességvektor mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Bolygópályák mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Tereptárgyak mutatása"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatív Felületek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Keringő Égitestek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés törlése"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "Jelöl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Betöltés: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "hu"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "40e"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL másolása"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "URL betöltése:"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Szkript futtatása"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Bolygó"
@ -1048,11 +1047,13 @@ msgstr "Bolygó"
msgid "Satellite"
msgstr "Égitest"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
@ -1060,32 +1061,42 @@ msgstr "Indítás"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Szaturnusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uránusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunusz"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plútó"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -1101,7 +1112,8 @@ msgstr "Látsz. magn."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Absz. magn."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@ -1124,10 +1136,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Égi objektumok"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Hold"
@ -1163,7 +1178,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Fogyatkozás-kereső"
@ -1819,8 +1835,9 @@ msgstr "Csillagképek határai"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Pályák / Címkék"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
@ -1986,7 +2003,8 @@ msgstr "A helyi idő 1902 és 2037 között lehetséges.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Most"
@ -2076,94 +2094,94 @@ msgstr "Mappa %1 nem létezik, alapértelmezett használata %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "\"Extras\" mappa %1 nem létezik"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Absz. (app) fény:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Felszíni hőm.:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Megjelölt objektumok"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "Középre"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Pálya szinkr."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Gyémánt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Teli négyzet"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plusz"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Balra nyíl"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Jobbra nyíl"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Felfelé nyíl"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Lefelé nyíl"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Korong"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Alap"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2203,6 +2221,225 @@ msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Hiba a mozgókép-felvétel inicializálásánál."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigálás"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Égitestek"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL megjelenítési útvonal"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Több Nézet"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Fő eszköztár"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Táv."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Látható Fény."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Absz. Fény."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Bolygókkal"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Legfényesebb (absz.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Legfényesebb (láth.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Legközelebbi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "Bezár"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Keresési beállítások"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Napfogyatkozások"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Mire:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Holdfogyatkozások"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Meddig:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Mettől:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Video felvétele"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Mentés másként:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képernyő arány:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Kép mérete: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Képkocka/másodperc:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Video minősége:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Video lejátszása a felvétel után"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Az ablakot nem lehet átméretezni a felvétel végéig</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Töröl"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkúr"
@ -2433,10 +2670,6 @@ msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "Kilépés"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigálás"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Nap kijelölése \tH"
@ -2810,10 +3043,6 @@ msgstr "Égitestek a Naprendszerben"
msgid "Star Browser"
msgstr "Csillag böngésző"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Legközelebbi"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Legfényesebb"
@ -3025,30 +3254,6 @@ msgstr "Számítás"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Dátum beállítása és ugrás a bolygóra"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Mettől:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Meddig:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Mire:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Keresési beállítások"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Napfogyatkozások"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Holdfogyatkozások"
@ -3101,6 +3306,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Nap hossza: "
#~ msgid " must be in same star system\n"
#~ msgstr "ugyanabban a csillagrendszerben kell lennie\n"
@ -3120,117 +3328,6 @@ msgstr "Dec"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verzió:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciók"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Égitestek"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL megjelenítési útvonal"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Idő"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Több Nézet"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Fő eszköztár"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Táv."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Látható Fény."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Absz. Fény."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Bolygókkal"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Legfényesebb (absz.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Legfényesebb (láth.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Bezár"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Frissítés"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Vége"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Holdfogyatkozások"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Video felvétele"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Mentés másként:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Képernyő arány:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Jelenlegi"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Kép mérete: "
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Képkocka/másodperc:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Video minősége:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Video lejátszása a felvétel után"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Használat"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Az ablakot nem lehet átméretezni a felvétel végéig</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Töröl"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

599
po/it.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -92,31 +92,31 @@ msgstr " non è un file PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Caricamento del modello: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Statistiche del modello: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr "vertici, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "primitive, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr "materiali "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr "unico)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Errore nel caricamento del modello '"
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Vista aggiunta"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "anni luce"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "UA"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Luminosità: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Sole"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
@ -620,15 +620,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. superf.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Raggio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rsole"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo di rotazione: "
@ -640,10 +640,6 @@ msgstr "Sistema planetario presente\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distanza dal centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Durata del giorno: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
@ -854,192 +850,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ha scritto %d fotogrammi\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Produttore: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer:"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "Versione GLSL: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Numero max textures simultanee:"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Dimensione max texture: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Dim. max mappa cubica: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Estensioni Supportate:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modalità Finestra"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidi"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comete"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibili"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Satelliti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Pianeti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Veicoli Spaziali"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "Vai a (&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "Segui (&F)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Sincronizza l'Orbita (&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Informazioni"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Vettori di &Riferimento"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostra gli Assi dei Corpi"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostra gli Assi dei Bordi"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostra la Direzione del Sole"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostra il Vettore Velocità"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostra le Orbite dei Pianeti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostra le Caratteristiche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfici &Alternative"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpi Orbitanti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "Rim&uovi il marcatore"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Caricamento di: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "it"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "410"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiato"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Caricamento dell'URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Errore durante l'apertura dello script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Errore durante il caricamento dello script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Script in esecuzione"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Pianeta"
@ -1047,11 +1046,13 @@ msgstr "Pianeta"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
@ -1059,32 +1060,42 @@ msgstr "Avvio"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Giove"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Nettuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutone"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1100,7 +1111,8 @@ msgstr "Mag. app."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. ass."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1122,10 +1134,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Differenza UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigatore Celeste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
@ -1158,7 +1173,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Cercatore di Eclissi"
@ -1826,8 +1842,9 @@ msgstr "Confini delle Costellazioni"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbite / Nomi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Nomi"
@ -1987,7 +2004,8 @@ msgstr "L'ora locale vale solo per le date tra il 1902 ed il 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Giuliana: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
@ -2078,93 +2096,93 @@ msgstr "La cartella %1 non esiste, uso il default %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. Superficiale: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Oggetti marcati"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Seleziona"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Sincronizza l'Orbita (&y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Rimuovi tutti i m&arcatori"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Losanga"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Quadrato Pieno"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Più"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Freccia Sinistra"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Freccia Destra"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Freccia Su"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Freccia Giù"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Piccoli Corpi"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Pianeti Nani"
@ -2203,6 +2221,226 @@ msgstr "Devi specificare un nome per il file."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Errore nell'inizializzazione della cattura video."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Tipo di Render OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "MultiView"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Strumenti Principale"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. App."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Ass."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Con Pianeti"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Più Brillanti (Ass.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Più Brillanti (App.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Più Vicini"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclissi Solari"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Su:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Eclissi Lunari"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Cattura Video"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Salva Come:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Formato:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Dimensione Immagine:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Fotogrammi per Secondo:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Qualità Video:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Esegui il filmato quando la cattura è terminata"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Premere <b>F11</b> per avviare/mettere in pausa la registrazione<br>\n"
"Premere <b>F12</b> per terminare</p>\n"
"\n"
"<p>Attenzione: non sarà possibile ridimensionare la finestra principale fino "
"al termine della cattura</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Annulla (&C)"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
@ -2433,10 +2671,6 @@ msgstr "Cattura Video... (&M)\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "Esci (&x)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Seleziona &Sole\tH"
@ -2812,10 +3046,6 @@ msgstr "Oggetti del Sistema Solare"
msgid "Star Browser"
msgstr "Navigatore Stellare"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Più Vicini"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Più brillanti"
@ -3027,30 +3257,6 @@ msgstr "Calcola"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Imposta la Data e Vai al Pianeta"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Su:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclissi Solari"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclissi Lunari"
@ -3103,6 +3309,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Durata del giorno: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Via Lattea"
@ -3133,118 +3342,6 @@ msgstr "Dic"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Oggetti"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Tipo di Render OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tempo"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MultiView"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra Strumenti Principale"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. App."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Ass."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Con Pianeti"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Più Brillanti (Ass.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Più Brillanti (App.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Chiudi"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refresh"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fine"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclissi Lunari"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Cattura Video"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Salva Come:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Formato:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Attuale"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Dimensione Immagine:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Fotogrammi per Secondo:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualità Video:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Esegui il filmato quando la cattura è terminata"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilizzo"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premere <b>F11</b> per avviare/mettere in pausa la registrazione<br>\n"
#~ "Premere <b>F12</b> per terminare</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Attenzione: non sarà possibile ridimensionare la finestra principale "
#~ "fino al termine della cattura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Annulla (&C)"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

597
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 19:30+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " はPNGファイルではありません。\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "次のPNGファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "次の3Dモデルファイルを読み込んでいます: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " モデル特性: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " vertices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitives, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " materials "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " unique)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "次の3Dモデルファイルの読み込みに失敗しました: '"
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "画面を分割"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "光年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "天文単位"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "距離: "
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "光度: 太陽の "
msgid "x Sun"
msgstr " 倍"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "スペクトル型: "
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "表面温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "半径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "(太陽=1)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "自転周期: "
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "惑星が存在\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "中心からの距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "一日の長さ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "温度: "
@ -849,192 +845,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d フレームで書き込みました。\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "ベンダー: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "レンダラー: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSLバージョン: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "最大テクスチャサイズ: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "最大キューブマップサイズ: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "サポートされた拡張: "
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "ウィンドウ表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "小惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "不可視天体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "人工天体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "移動(&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "春分点同期(&F)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "自転同期(&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "天体情報(&I)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "参照ベクトル(&R)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "自転基準の軸を表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "春分点基準の軸を表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "太陽の方向を表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "速度ベクトルを表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "惑星の軌道を表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "表示する地名"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "衛星(&S)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "AltSurface(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "周回天体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "マーカーを解除(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "マーカー(&M)"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "読み込み中: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ja"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "411"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URLをコピー"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "URLを読み込んでいます…"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "スクリプトフのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "スクリプトの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "スクリプトを実行しています…"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "惑星"
@ -1042,11 +1041,13 @@ msgstr "惑星"
msgid "Satellite"
msgstr "衛星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "開始"
@ -1054,32 +1055,42 @@ msgstr "開始"
msgid "Duration"
msgstr "継続時間"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "天体名"
@ -1095,7 +1106,8 @@ msgstr "視等級"
msgid "Abs. mag"
msgstr "絶対等級"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "スペクトル型"
@ -1117,10 +1129,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "UTCとの差"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天体ブラウザ"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "月"
@ -1153,7 +1168,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "食を検索"
@ -1810,8 +1826,9 @@ msgstr "星座境界線"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "軌道 / 名称"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "名称"
@ -1971,7 +1988,8 @@ msgstr "ローカル時は1902年から2037年の間でのみサポートされ
msgid "Julian Date: "
msgstr "ユリウス日: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "現在"
@ -2060,93 +2078,93 @@ msgstr "ディレクトリ%1 が存在しません。デフォルトの%2 を使
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "拡張ディレクトリ%1 は存在しません。"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "絶対(視)等級: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "表面温度: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "マーカー付"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "天体を選択(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "画面中央(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "自転同期(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "マーカーをすべて解除(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "菱形(◇)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "三角形(△)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "正方形(□)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "正方形(■)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "十字"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "×字"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印(←)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印(→)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "上矢印(↑)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "下矢印(↓)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "円(○)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "円(●)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "太陽系小天体"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "準惑星"
@ -2185,6 +2203,225 @@ msgstr "ファイル名を指定してください。"
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "ムービーキャプチャの初期化でエラーがありました。"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "ナビゲーション(&N)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "天体"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGLレンダリングパス"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "マルチビュー"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "メインツールバー"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "距離"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "視等級"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "絶対等級"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "惑星が存在"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "明るさ順(絶対等級)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "明るさ順(視等級)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "近い順"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "検索パラメータ"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "天体:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "月食"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "探索"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "期間:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "ムービーキャプチャ"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "名前をつけて保存: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "現在"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "サイズ:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "FPS:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "ムービー品質: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "キャプチャ終了と同時に再生"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p><b>F11</b> キャプチャ開始/一時停止<br>\n"
"<b>F12</b> 停止</p>\n"
"\n"
"<p>キャプチャ実行中はウィンドウのサイズを変更できません。</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
@ -2416,10 +2653,6 @@ msgstr "ムービーを保存(&M)...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&X)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "ナビゲーション(&N)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "太陽を選択(&S)\tH"
@ -2794,10 +3027,6 @@ msgstr "天体名"
msgid "Star Browser"
msgstr "恒星ブラウザ"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "近い順"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "明るい順"
@ -3009,30 +3238,6 @@ msgstr "計算"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "日時を設定して移動"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "期間:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "天体:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "検索パラメータ"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "月食"
@ -3085,6 +3290,9 @@ msgstr "11"
msgid "Dec"
msgstr "12"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "一日の長さ: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "銀河系"
@ -3112,117 +3320,6 @@ msgstr "12"
#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
#~ msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "天体"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGLレンダリングパス"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "時刻"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "マルチビュー"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "メインツールバー"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "距離"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "視等級"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "絶対等級"
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "惑星が存在"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "明るさ順(絶対等級)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "明るさ順(視等級)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "閉じる(&C)"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "更新"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "終了"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "月食"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "探索"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "ムービーキャプチャ"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "名前をつけて保存: "
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "アスペクト比: "
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "現在"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "サイズ:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "FPS:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "ムービー品質: "
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "キャプチャ終了と同時に再生"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Usage"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>F11</b> キャプチャ開始/一時停止<br>\n"
#~ "<b>F12</b> 停止</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>キャプチャ実行中はウィンドウのサイズを変更できません。</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK(&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "キャンセル(&C)"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "イオ"

550
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n"
"Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n"
"Language-Team: Korean<ko@li.org>\n"
@ -90,31 +90,31 @@ msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "모델 읽는 중: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "모델 읽기 오류: "
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "화면 분할"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "AU"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "거리: "
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "밝기: "
msgid "x Sun"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "분광형: "
@ -620,16 +620,16 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "표면온도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "반지름: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "계속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "자전주기: "
@ -641,10 +641,6 @@ msgstr "행성 존재\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "중심에서의 거리: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "낮의 길이: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "온도: "
@ -854,206 +850,209 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Renderer: "
msgstr "표시(&R)"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
#, fuzzy
msgid "GLSL version: "
msgstr "GL에러: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Texture해상도: 중간"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "소행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "혜성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "우주선"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "이동(&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "춘분점동기(&F)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "자전 동기(&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "천체정보(&I)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "별자리 경계선 보기"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "분할선 보기(&F)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "산 보기"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "도시 보기"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "행성궤도 보기"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "지명 보기"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "표면 교체(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "마커 해제(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "마커(&M)"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "로딩중: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ko"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "412"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "URL 복사"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "로딩중: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "행성"
@ -1062,11 +1061,13 @@ msgstr "행성"
msgid "Satellite"
msgstr "위성"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "시작"
@ -1075,32 +1076,42 @@ msgstr "시작"
msgid "Duration"
msgstr "디오네"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "지구"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "목성"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "토성"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "천왕성"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "해왕성"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "명왕성"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
@ -1119,7 +1130,8 @@ msgstr "실시등급"
msgid "Abs. mag"
msgstr "절대 등급"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "분광형"
@ -1143,10 +1155,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "천체브라우저"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "달"
@ -1181,7 +1196,8 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "식 찾기"
@ -1844,8 +1860,9 @@ msgstr "별자리 경계선"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "궤도 / 이름"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "이름"
@ -2011,7 +2028,8 @@ msgstr "현지 시간은 1902년부터 2037년간만 지원됩니다.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "현재"
@ -2100,96 +2118,96 @@ msgstr "폴더 %1이 없습니다. 기본 설정 %2를 사용합니다."
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "확장 폴더 %1이 없습니다."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "절대(겉보기)등급: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "표면온도: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "선택한 천체"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "천체 선택(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "가운데로(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "자전 동기(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "마름모"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "삼각형"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "사각형"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "항성 표시 조정"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "십자"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X자"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "거리"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "위성"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2231,6 +2249,221 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "네비게이션(&N)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "천체"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL 렌더링 패스"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "현재 시각"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "멀티뷰"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "메인툴바"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "거리"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "실시등급"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "절대 등급"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "행성 존재"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "밝은 순서(절대 등급)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "밝은 순서(실시등급)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "거리순"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "종료"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "파라미터 검색"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "일식"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "월식"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "기간:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "동영상 크기:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "초당 프레임수:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "확인"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "취소"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "수성"
@ -2464,10 +2697,6 @@ msgstr "동영상 캡춰(&M)...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "종료(&X)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "네비게이션(&N)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "태양 선택(&S)\tH"
@ -2840,10 +3069,6 @@ msgstr "천체 이름"
msgid "Star Browser"
msgstr "항성 브라우저"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "거리순"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "등급순"
@ -3055,31 +3280,6 @@ msgstr "계산"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "시간 설정 및 이동"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "기간:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "파라미터 검색"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "일식"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
@ -3138,6 +3338,9 @@ msgstr "현재"
msgid "Dec"
msgstr ""
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "낮의 길이: "
#, fuzzy
#~ msgid " of "
#~ msgstr "'('"
@ -3164,73 +3367,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "히페리온"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "옵션"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "천체"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL 렌더링 패스"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "현재 시각"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "멀티뷰"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "메인툴바"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "거리"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "실시등급"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "절대 등급"
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "행성 존재"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "밝은 순서(절대 등급)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "밝은 순서(실시등급)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "닫기(&C)"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "새로고침"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "종료"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "월식"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "검색"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "동영상 크기:"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "초당 프레임수:"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "확인"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "이오"

599
po/lv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latviešu <LL@li.org>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " nav PNG fails. \n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Ielādē modeli: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Modeļa īpašības: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " verteksi, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitīvi, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " materiāli "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " unikāli)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Kļūda ielādējot modeli '"
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "Pievienots skatījums"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "ly"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "au"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distance: "
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Starjauda: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Saule(s)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Klase: "
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Virsmas temperatūra: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Radiuss: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "RSaules"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotācijas periods: "
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "Šai sistēmā ir planētas\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Attālums no centra:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Dienas garums: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatūra: "
@ -849,193 +845,196 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ierakstīja %d kadrus\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Ražotājs: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderētājs: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL Versija: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Logu režīms"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroīdiem"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Komētām"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Neredzamajiem"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Pavadoņiem"
# This string should not be reused for rendering and labels / orbits - certain languages (like Latvian) require different word forms for different contexts - using single string for both cases makes it impossible to translate correctly for both cases
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planētām"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Doties uz"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Sekot"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Synhronizēt ar orbītu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Informācija"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&References vektori"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Rādīt planētu Orbītas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Rādīt struktūras"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Pavadoņi"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatīvās virsmas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Apriņķojošie objekti"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Atcelt iezīmēto"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Iezīmēt"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Ielādē: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "lv"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "0426"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Iekopēja URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Ielādē URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Kļūda ielādējot scenāriju"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Izpilda scenāriju"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planēta"
@ -1043,11 +1042,13 @@ msgstr "Planēta"
msgid "Satellite"
msgstr "Pavadonis"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
@ -1055,32 +1056,42 @@ msgstr "Sākt"
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Zeme"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiters"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturns"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urāns"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptūns"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutons"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@ -1096,7 +1107,8 @@ msgstr "Redz.spož."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs.spož."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@ -1118,10 +1130,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC nobīde"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Debesu pārlūks"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Mēness"
@ -1154,7 +1169,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
@ -1811,8 +1827,9 @@ msgstr "Zvaigznāju ēnas"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbītas un nosaukumi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Nosaukumus"
@ -1973,7 +1990,8 @@ msgstr ""
msgid "Julian Date: "
msgstr "Juliāna diena: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Tagadne"
@ -2063,93 +2081,93 @@ msgstr "Direktorija %1 neeksistē, izmanto noklusēto %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs.(redz.) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Virsmas temp.: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Marķētie objekti"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Izvēlēties"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Iecentrēt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Sinhronā orbīta"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Nemarķēt visus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Rombs"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Trijstūris"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Aizpildīts kvadrāts"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Kreisā bulta"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Labā bulta"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Bulta uz augšu"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Bulta uz leju"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Rinķis"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disks"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Mazi ķermeņi"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Pundurplanētas"
@ -2188,6 +2206,226 @@ msgstr "Jums jānorāda faila nosaukums."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigācija"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "MultiView"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Att."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Ar planētām"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Spožākā(Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Spožākā(redz.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Tuvākais"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Aizvērt"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Beigt"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Meklēšanas paramteri"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Saules aptumsumi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Uz:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Mēness aptumsumi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēšana"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "No:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Video ieraksts"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Saglabāt kā:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcija:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Pašreizējā"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Attēla izmērs:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Kadru skaits:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Video kvalitāte:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Lietošana"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
"<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
"\n"
"<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
"maināmi</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&Labi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atcelt"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkūrs"
@ -2418,10 +2656,6 @@ msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "I&ziet no programmas"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigācija"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
@ -2795,10 +3029,6 @@ msgstr "Saules sistēmas objekti"
msgid "Star Browser"
msgstr "Zvaigžņu pārlūks"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Tuvākais"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Spožākās"
@ -3011,30 +3241,6 @@ msgstr "Aprēķināt"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Iestādīt datumu un doties uz planētu"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "No:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Uz:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Meklēšanas paramteri"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Saules aptumsumi"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Mēness aptumsumi"
@ -3087,6 +3293,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Dienas garums: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Piena Ceļš"
@ -3117,118 +3326,6 @@ msgstr "Dec"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versija"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcijas"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objekti"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Laiks"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MultiView"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Att."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Ar planētām"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Spožākā(Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Spožākā(redz.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Aizvērt"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atjaunināt"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Beigt"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Mēness aptumsumi"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Meklēšana"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Video ieraksts"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Saglabāt kā:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Proporcija:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Pašreizējā"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Attēla izmērs:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Kadru skaits:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Video kvalitāte:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Lietošana"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
#~ "<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
#~ "maināmi</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Labi"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Atcelt"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Jo"

599
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
@ -85,31 +85,31 @@ msgstr "is geen PNG bestand.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fout bij lezen van PNG afbeeldingsbestand"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Model laden: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Model statistieken: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " vertices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitives, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " materialen "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " uniek)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fout tijdens laden van model '"
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Toegevoegde weergave"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "au"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: "
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Helderheid: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Zon"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
@ -613,15 +613,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Oppervlaktetemperatuur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Straal: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rsun"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotatie periode: "
@ -633,10 +633,6 @@ msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Afstand van centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Dag lengte: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatuur: "
@ -847,192 +843,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d frames geschreven\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Uitgever: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "3D weergave: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL versie: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Max gelijktijdig geladen textures: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Max texture grootte: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Max kubuskaart grootte: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Punt grootte bereik: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Ondersteunde extensies:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Venster modus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Planetoiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Onzichtbaren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Manen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Ruimtevaartuig"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Ga Naar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Achtervolg"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Referentievectoren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Toon lichaamsassen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Toon frame-assen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Toon Zon richting"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Toon snelheidsvector"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Planeet omloopbanen weergeven"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Weergavefeatures"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellieten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Alternatieve &oppervlakten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Lichamen in omloopbaan"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Verwijder Markering"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Laden: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "nl"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "413"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Gekopieerde URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Laden van URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Fout tijdens openen van scriptbestand."
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Fout tijdens laden van scriptbestand."
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Uitvoeren van scriptbestand"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planeet"
@ -1040,11 +1039,13 @@ msgstr "Planeet"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
@ -1052,32 +1053,42 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Aarde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@ -1093,7 +1104,8 @@ msgstr "Schijnb. Mag."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1115,10 +1127,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Offset"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Hemelse Browser"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Maan"
@ -1151,7 +1166,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Eclips Vinder"
@ -1810,8 +1826,9 @@ msgstr "Sterrenbeeldgrenzen"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Omloopbanen / Labels"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
@ -1971,7 +1988,8 @@ msgstr "Lokale tijd wordt alleen ondersteund voor data tussen 1902 en 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Juliaanse datum:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@ -2062,93 +2080,93 @@ msgstr "Directory %1 bestaat niet, het programma gebruikt nu standaard %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Extra's directory %1 bestaat niet"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs. (schijnb.) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Oppervlaktetemp: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Gemarkeerde objecten"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Selecteer"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centreren"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Verwijder &Alles"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Gevuld vierkant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pijl links"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pijl rechts"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pijl omhoog"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pijl omlaag"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Kleine lichamen"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Dwergplaneten"
@ -2187,6 +2205,226 @@ msgstr "U moet een bestandsnaam opgeven."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Fout bij initialiseren van video opname."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL RenderPad"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "MeerdereVensters"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdbalk"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Afstand"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Schijnb. mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Abs. mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Met planeten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Helderste (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Helderste (Schijnb.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnde"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Zoek parameters"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Zonsverduisteringen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Op:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Maansverduisteringen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Van: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Video opname"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Opslaan als:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Framesnelheid:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Videokwaliteit:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Speel video af als de opname gedaan is"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Druk <b>F11</b> om een opname te starten/pauzeren<br>\n"
"Druk <b>F12</b> om te stoppen</p>\n"
"\n"
"<p>Tijdens de opname is het niet mogelijk om de grootte van het hoofdvenster "
"aan te passen</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurius"
@ -2417,10 +2655,6 @@ msgstr "&Film opslaan...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "Af&sluiten"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Selecteer &Sol\tH"
@ -2794,10 +3028,6 @@ msgstr "Zonnestelsel objecten"
msgid "Star Browser"
msgstr "Sterrenbrowser"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnde"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Helderste (Schijnb.)"
@ -3009,30 +3239,6 @@ msgstr "Bereken"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Zet datum en ga naar planeet"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Van: "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Op:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Zoek parameters"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Zonsverduisteringen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Maansverduisteringen"
@ -3085,6 +3291,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Dag lengte: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Melkweg"
@ -3115,118 +3324,6 @@ msgstr "Dec"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versie: "
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Voorkeuren"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objecten"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL RenderPad"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tijd"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MeerdereVensters"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Hoofdbalk"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Afstand"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Schijnb. mag."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. mag."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Met planeten"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Helderste (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Helderste (Schijnb.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Sluiten"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Ververs"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Einde"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Maansverduisteringen"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Video opname"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Opslaan als:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Aspect ratio:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Huidige"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Framesnelheid:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Videokwaliteit:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Speel video af als de opname gedaan is"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Gebruik"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Druk <b>F11</b> om een opname te starten/pauzeren<br>\n"
#~ "Druk <b>F12</b> om te stoppen</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Tijdens de opname is het niet mogelijk om de grootte van het "
#~ "hoofdvenster aan te passen</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

599
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:02-0000\n"
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr " não é um ficheiro PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Carregando o modelo: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Estatísticas do modelo: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " vértices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitivas, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " materiais"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " único)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Erro ao carregar o modelo '"
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "Panorama acrescentado"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "a.l."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "ua"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Luminosidade: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Sol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
@ -616,15 +616,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp à superfície:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "RSol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Período de rotação: "
@ -636,10 +636,6 @@ msgstr "Companheiros planetários presentes\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância do centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Duração do dia: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
@ -850,192 +846,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Vendedor: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Motor de Renderização: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "Versão GLSL: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos"
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensões suportadas: "
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modo em janela"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisíveis"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Naves espaciais"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Ó&rbita Geoest."
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Vectores de referência"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostrar Eixos"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostrar a Direcção do Sol"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostrar as Feições"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Superfícies alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpos em órbita"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "A carregar: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pt"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "0816"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiado"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "A carregar o URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Erro ao abrir o script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Erro ao carregar o script"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "A executar o script"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
@ -1043,11 +1042,13 @@ msgstr "Planeta"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Início"
@ -1055,32 +1056,42 @@ msgstr "Início"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Úrano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutão"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1096,7 +1107,8 @@ msgstr "Mag apa."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1118,10 +1130,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Desvio em relação ao GMT"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navegador Celeste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Lua"
@ -1154,7 +1169,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de eclipses"
@ -1813,8 +1829,9 @@ msgstr "Fronteiras das Constelações"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Órbitas / Legendas"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Legendas"
@ -1974,7 +1991,8 @@ msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Juliana: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Agora"
@ -2065,93 +2083,93 @@ msgstr "A directoria %1 não existe, será usada por defeito %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "A directoria de extras %1 não existe"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag abs (apa): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp à Superfície: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Objectos marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita G&eoest."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todos"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Encher Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta Esquerda"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta Direita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Seta para Cima"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Seta para Baixo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Corpos Pequenos"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planetas Anões"
@ -2190,6 +2208,226 @@ msgstr "Terá que indicar o nome de um ficheiro."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objectos"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Multipanorama"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. Apa."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Com Planetas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Mais Brilhante (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Mais Brilhante (Apa.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Mais Próxima"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Parâmetros de busca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Em: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Captura de Vídeo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Gravar como:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Formato"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Frames por segundo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Qualidade Vídeo:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Correr o Vídeo quando terminar a captura"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Premir <b>F11</b> para arrancar/pausar a gravação<br>\n"
"Premir <b>F12</b> para parar</p>\n"
"\n"
"<p>Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela principal "
"até ao fim da captura</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercúrio"
@ -2420,10 +2658,6 @@ msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "S&air"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Seleccionar &Sol\tH"
@ -2797,10 +3031,6 @@ msgstr "Objectos do Sistema Solar"
msgid "Star Browser"
msgstr "Navegador Estelar"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Mais Próxima"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Mais Brilhante"
@ -3012,30 +3242,6 @@ msgstr "Calcular"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Definir Data e Ir para Planeta"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Em: "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Parâmetros de busca"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
@ -3088,6 +3294,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Duração do dia: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Via Láctea"
@ -3118,118 +3327,6 @@ msgstr "Dez"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versão"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objectos"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Multipanorama"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. Apa."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Abs."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Com Planetas"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Mais Brilhante (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Mais Brilhante (Apa.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fechar"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fim"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Lunares"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Captura de Vídeo"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Gravar como:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Tamanho da Imagem"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Frames por segundo"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualidade Vídeo:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Correr o Vídeo quando terminar a captura"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilização"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premir <b>F11</b> para arrancar/pausar a gravação<br>\n"
#~ "Premir <b>F12</b> para parar</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela "
#~ "principal até ao fim da captura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -89,32 +89,32 @@ msgstr ""
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Loading model: "
msgstr "Longitude: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
@ -545,13 +545,13 @@ msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr ""
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "x Sun"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
@ -638,15 +638,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
@ -659,10 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr ""
@ -882,204 +878,207 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Vá Para"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostrar Limites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostrar Marcas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostrar Constelações"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostrar Nome das Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostrar Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostrar Marcas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pt_br"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "416"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "Copia URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
@ -1088,11 +1087,13 @@ msgstr "Planeta"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Início"
@ -1101,33 +1102,42 @@ msgstr "Início"
msgid "Duration"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#, fuzzy
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Netuno"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutão"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1146,8 +1156,8 @@ msgstr "Mag. Apar."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#, fuzzy
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1171,10 +1181,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Visualizador Celestial"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Lua"
@ -1208,7 +1221,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de Eclipse"
@ -1894,8 +1908,9 @@ msgstr "Limites das Constelações"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@ -2067,7 +2082,8 @@ msgstr "Hora Local só é suportada para datas entre 1902 e 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Agora"
@ -2156,96 +2172,96 @@ msgstr ""
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag abs (apar.): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. Superfície: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Objetos marcados"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Selecionar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centralizar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Tudo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Small Bodies"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
@ -2285,6 +2301,221 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Órbitas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objeto: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Caminho de Renderização do OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "MultiVisão"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. Apar."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Abs."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Com Planetas"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Mais brilhante (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Mais brilhante (Apar.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Mais próximo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "Nuvens"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualiza"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Nuvens"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Zona Horária: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr ""
@ -2515,10 +2746,6 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Select &Sol\tH"
@ -2942,10 +3169,6 @@ msgstr ""
msgid "Star Browser"
msgstr "Visualizador Celestial"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Mais próximo"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Brightest"
@ -3177,31 +3400,6 @@ msgstr "Cometa"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Iniciar e ir para a url"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Nuvens"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr ""
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
@ -3264,62 +3462,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Órbitas"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Órbitas"
#, fuzzy
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objeto: "
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Caminho de Renderização do OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MultiVisão"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. Apar."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Abs."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Com Planetas"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Mais brilhante (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Mais brilhante (Apar.)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Nuvens"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atualiza"
#, fuzzy
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fim"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Lunares"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
#, fuzzy
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "Satélites"

599
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
@ -88,31 +88,31 @@ msgstr " это не PNG файл.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Ошибка чтения PNG файла "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Загр. мод.: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " О модели: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr "вершин, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "примитивов, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr "материалов "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr "уникальный)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Ошибка загрузки модели '"
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "Добавленный вид"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "свет. лет"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "а.е."
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "км"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Светимость: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Солн."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rсолн."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период вращения: "
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "Присутствует планетарная система\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Расстояние от центра: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Продолжительность дня: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
@ -849,192 +845,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Производитель:"
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Видеокарта: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL версия: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Макс. кол-во текстур: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Макс. размер текстур: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Макс. размер кубической карты: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Диапазон размеров точки: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Поддерживаемые расширения:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Оконный режим"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиды"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Кометы"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидимые"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Косм. корабл."
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&х. вращение"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Базисный вектор"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Показывать оси объекта"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Показывать оси каркаса"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Показывать направление к Солнцу"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Показывать вектор движения"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Показывать орбиты планет"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Показывать"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "С&путники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Объекты системы"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "419"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "URL скопирован"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Ошибка открытия сценария"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Ошибка загрузки сценария"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Запуск сценария"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
@ -1042,11 +1041,13 @@ msgstr "Планета"
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@ -1054,32 +1055,42 @@ msgstr "Начало"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@ -1095,7 +1106,8 @@ msgstr "Вид. вел."
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -1117,10 +1129,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Смещение UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Celestia каталог"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
@ -1153,7 +1168,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
@ -1810,8 +1826,9 @@ msgstr "Границы созвездий"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбиты / Названия"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
@ -1971,7 +1988,8 @@ msgstr "Местное время поддерживается только ме
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юлианская дата: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
@ -2060,93 +2078,93 @@ msgstr "Папка %1 не существует, используется по-
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Отмеченные объекты"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "В&ыбрать"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Син&х. вращение"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Убрать &все метки"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamond"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Filled Square"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелка влево"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелка вправо"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка вверх"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка вниз"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Малые тела"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Карликовые планеты"
@ -2185,6 +2203,226 @@ msgstr "Вы должны указать имя файла."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Рендеринг OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Мультипросмотр"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Раст."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Вид. вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "С планетами"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Яркость (абс.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Яркость (вид.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Лунные затмения"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "по:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "С: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Захват видео"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Сохранить как:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Отношение сторон:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Текущее"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Размер изображения:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Частота обновления:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Качество видео:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Показать видео по окончании захвата"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
"Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
"\n"
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
"невозможно</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "О&тмена"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
@ -2415,10 +2653,6 @@ msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
@ -2793,10 +3027,6 @@ msgstr "Объекты системы:"
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталог звёзд"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Ярчайшие"
@ -3008,30 +3238,6 @@ msgstr "Вычислить"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Установить дату и перейти к планете"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "С: "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "по:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Лунные затмения"
@ -3084,6 +3290,9 @@ msgstr "ноя"
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Продолжительность дня: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Млечный путь"
@ -3114,118 +3323,6 @@ msgstr "дек"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версия"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Объекты"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Рендеринг OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Время"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Мультипросмотр"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панель инструментов"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Раст."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Вид. вел."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Абс. вел."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "С планетами"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Яркость (абс.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Яркость (вид.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрыть"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Обновить"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Лунные затмения"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Найти"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Захват видео"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Сохранить как:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Отношение сторон:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущее"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Размер изображения:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Частота обновления:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Качество видео:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Показать видео по окончании захвата"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Использование"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
#~ "Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
#~ "невозможно</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "О&тмена"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Ио"

601
po/sv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -85,31 +85,31 @@ msgstr " är inte en PNG-fil.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fel vid läsning av PNG-bildfil "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Läser in modell: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Modellstatistik: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr "vertex, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " primitiver, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " material "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " unika)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fel vid inläsning av modell \""
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Lade till vy"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "au"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Avstånd: "
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Ljusstyrka: "
msgid "x Sun"
msgstr "x Sol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Klass: "
@ -613,15 +613,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Yttemperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Radie: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "Rsol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiod: "
@ -633,10 +633,6 @@ msgstr "Följeslagare till stjärnan finns\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Avstånd från centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Dagens längd: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
@ -847,192 +843,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - skrev %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Tillverkare: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Uppritare: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL-version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Max samtidiga texturer: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Max texturstorlek: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Max kubmappstorlek: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Intervall för punktstorlek: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Utökningar som stöds:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fönsterläge"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroider"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Osynliga"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Månar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Planeter"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Rymdfarkost"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Gå till"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Följ"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Referensvektorer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Visa kroppsaxlar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Visa ramaxlar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Visa solriktning"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Visa hastighetsvektor"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Visa planeters omloppsbanor"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Visa funktioner"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliter"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternativa ytor"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Himlakroppar i omloppsbana"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Avmarkera"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Markera"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Läser in: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "sv"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "41d"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Kopierad URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Läser in url"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Fel vid öppning av skript"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Fel vid inläsning av skript"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Kör skript"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
@ -1040,11 +1039,13 @@ msgstr "Planet"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
@ -1052,32 +1053,42 @@ msgstr "Start"
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Jorden"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@ -1093,7 +1104,8 @@ msgstr "App. mag"
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. mag"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -1115,10 +1127,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Avvikelse från UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Himlabläddrare"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Måne"
@ -1151,7 +1166,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Förmörkelsefinnare"
@ -1813,8 +1829,9 @@ msgstr "Gränser för stjärnbilder"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Omloppsbanor / Etiketter"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
@ -1974,7 +1991,8 @@ msgstr "Lokaltid stöds endast för datum mellan 1902 och 2037.\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "Julianskt datum: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@ -2064,93 +2082,93 @@ msgstr "Katalogen %1 finns inte, använder förvald %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Katalogen för extrafiler %1 finns inte"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (ungefärlig) mag: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Yttemperatur: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Markerade objekt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "&Välj"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "&Centrera"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynkronisera omloppsbana"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Avmarkera &alla"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Fylld fyrkant"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Vänsterpil"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Högerpil"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pil uppåt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pil nedåt"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Små kroppar"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Dvärgplaneter"
@ -2189,6 +2207,227 @@ msgstr "Du måste ange ett filnamn."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Fel vid initiering av videofångst."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigering"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL-uppritningsläge"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Vyer"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Avstånd"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "App. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Med planeter"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Ljusstarkaste (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Ljusstarkaste (App.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Närmaste"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Sökparametrar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Solförmörkelser"
# Datum? Vad? På?
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Den:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Månförmörkelser"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Videofångst"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Spara som:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Bildformat:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildstorlek:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildfrekvens:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Videokvalitet:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Spela upp video när fångsten är klar"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Tryck <b>F11</b> för att starta/pausa inspelningen<br>\n"
"Tryck <b>F12</b> för att stoppa</p>\n"
"\n"
"<p>Notera att ändring av huvudfönstrets storlek inte är möjlig till efter "
"fångsten är klar</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkurius"
@ -2419,10 +2658,6 @@ msgstr "Fånga &film...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigering"
# SOL???
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
@ -2798,10 +3033,6 @@ msgstr "Stjärnsystemobjekt"
msgid "Star Browser"
msgstr "Stjärnbläddrare"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Närmaste"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Ljusstarkast"
@ -3013,31 +3244,6 @@ msgstr "Beräkna"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Ställ in datum och gå till planet"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "Till:"
# Datum? Vad? På?
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Den:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Sökparametrar"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Solförmörkelser"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Månförmörkelser"
@ -3090,6 +3296,9 @@ msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Dagens längd: "
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Vintergatan"
@ -3120,118 +3329,6 @@ msgstr "Dec"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Alternativ"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Objekt"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL-uppritningsläge"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vyer"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Avstånd"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "App. Mag."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "Med planeter"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Ljusstarkaste (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Ljusstarkaste (App.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Stäng"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Månförmörkelser"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Videofångst"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Spara som:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Bildformat:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Bildstorlek:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Bildfrekvens:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Videokvalitet:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Spela upp video när fångsten är klar"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Användning"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Tryck <b>F11</b> för att starta/pausa inspelningen<br>\n"
#~ "Tryck <b>F12</b> för att stoppa</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Notera att ändring av huvudfönstrets storlek inte är möjlig till efter "
#~ "fångsten är klar</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Avbryt"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"

599
po/uk.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -87,31 +87,31 @@ msgstr "не файл PNG.\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Помилка під час читання файла зображення PNG "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Завантаження моделі: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Статистика моделі: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " вершин, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " примітивів, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " матеріалів "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " специфічних)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Помилка під час завантаження моделі \""
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "Доданий вигляд"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "св.р."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "а.о."
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "км."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: "
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Світимість: "
msgid "x Sun"
msgstr " сонячних"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "Клас: "
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "R_сонця"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: "
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "Присутня планетарна система\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
@ -849,192 +845,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - записано %d кадрів\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "Постачальник: "
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "Відеокарта: "
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "Версія GLSL: "
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Максимальна кількість текстур одночасно: "
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "Максимальний розмір текстури: "
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Макс. розмір кубічної карти: "
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "Діапазон розмірів точки: "
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Підтримувані додатки:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Віконний режим"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидимі об’єкти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "Місяці"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космічні кораблі"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "&Спостерігати"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&хронна орбіта"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "&Інформація"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Базисні вектори"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Показувати осі тіла"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Показувати осі вікна"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Показувати напрямок на сонце"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Показувати вектор швидкості"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Показувати орбіти планет"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "Показувати об’єкти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Супутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативні поверхні"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Тіла, що обертаються"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "&Зняти позначку"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "&Позначити"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "Завантаження: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "uk"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "422"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "Копійована адреса"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "Завантаження адреси"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "Помилка відкриття скрипта"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження скрипта"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "Виконання скрипта"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
@ -1042,11 +1041,13 @@ msgstr "Планета"
msgid "Satellite"
msgstr "Супутник"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@ -1054,32 +1055,42 @@ msgstr "Початок"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпітер"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@ -1095,7 +1106,8 @@ msgstr "Вид. величина"
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. величина"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -1117,10 +1129,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Відступ від UTC"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Переглядач неба"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Місяць"
@ -1153,7 +1168,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Пошук затемнень"
@ -1811,8 +1827,9 @@ msgstr "Межі сузір'їв"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбіти / Мітки"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
@ -1972,7 +1989,8 @@ msgstr "Місцевий час підтримується лише між 1902
msgid "Julian Date: "
msgstr "Дата за юліанським календарем: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
@ -2062,93 +2080,93 @@ msgstr "Тека %1 не існує, використовується типов
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Теки додатків %1 не існує"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Темп. поверхні:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "Відмічені об'єкти"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "В&ибрати"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Син&х. обертання"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "Зняти &всі позначки"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "Трикутник"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Filled Square"
msgstr "Заповнений квадрат"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрілка ліворуч"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрілка праворуч"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрілка вгору"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрілка вниз"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "Звичайні"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "Малі тіла"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Карликові планети"
@ -2187,6 +2205,226 @@ msgstr "Ви повинні вказати назву файла."
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Помилка під час ініціалізації захоплення відео."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навігація"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Шлях відтворення OpenGL"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Мультиперегляд"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головна панель інструментів"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Відст."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Вид. вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "З планетами"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Яскравість (Абс.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Яскравість (Вид.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Найближчі"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Оновлення"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Пошукові параметри"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Сонячні затемнення"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Місячні затемнення"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Захоплення відео"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Зберегти як:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Відношення сторін:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Поточне"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Розмір зображення:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Частота кадрів:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Якість відео:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Відтворити відео після завершення захоплення"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Натисніть <b>F11</b>, щоб почати або призупинити запис<br>\n"
"Натисніть <b>F12</b>, щоб завершити запис</p>\n"
"\n"
"<p>Зауважте, що зміна розмірів головного вікна неможлива до завершення "
"захоплення</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&Гаразд"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурій"
@ -2417,10 +2655,6 @@ msgstr "Захопити &відео...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "Ви&xід"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навігація"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Вибрати Сонце\tH"
@ -2796,10 +3030,6 @@ msgstr "Об'єкти зоряної системи"
msgid "Star Browser"
msgstr "Переглядач зірок"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "Найближчі"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "Найяскравіша"
@ -3011,30 +3241,6 @@ msgstr "Підрахувати"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Встановити дату і перейти до планети"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Пошукові параметри"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Сонячні затемнення"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Місячні затемнення"
@ -3087,6 +3293,9 @@ msgstr "Лис"
msgid "Dec"
msgstr "Гру"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Тривалість дня:"
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Молочний шлях"
@ -3117,118 +3326,6 @@ msgstr "Гру"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версія"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметри"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Об'єкти"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Шлях відтворення OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Час"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Мультиперегляд"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Головна панель інструментів"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Відст."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Вид. вел."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Абс. вел."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "З планетами"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Яскравість (Абс.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Яскравість (Вид.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрити"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Оновлення"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Місячні затемнення"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Захоплення відео"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Зберегти як:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Відношення сторін:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Поточне"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Розмір зображення:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Частота кадрів:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Якість відео:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Відтворити відео після завершення захоплення"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Використання"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Натисніть <b>F11</b>, щоб почати або призупинити запис<br>\n"
#~ "Натисніть <b>F12</b>, щоб завершити запис</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Зауважте, що зміна розмірів головного вікна неможлива до завершення "
#~ "захоплення</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Гаразд"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Скасувати"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Іо"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 03:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 02:15+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
@ -85,31 +85,31 @@ msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "读取PNG图像文件时出错。"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:91
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "加载模型:"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " 模型统计数据:"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:172
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr "顶,"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:173
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "基元,"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:174
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:175
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr "独特)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:179
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "加载模型时出错 '"
@ -523,13 +523,13 @@ msgstr "增加视窗"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2880
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
msgid "ly"
msgstr "光年"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2884
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "au"
msgstr "天文单位"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "公里"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 src/celestia/celestiacore.cpp:3209
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3241 src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
msgid "Distance: "
msgstr "距离:"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "亮度:"
msgid "x Sun"
msgstr "太阳 x"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
msgid "Class: "
msgstr "天体类别:"
@ -611,15 +611,15 @@ msgid "Surface temp: "
msgstr "表面温度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:104
msgid "Radius: "
msgstr "半径:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Rsun"
msgstr "太阳当量半径"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182 src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Rotation period: "
msgstr "公转周期:"
@ -631,10 +631,6 @@ msgstr "拥有行星\n"
msgid "Distance from center: "
msgstr "到中心的距离:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3303
msgid "Day length: "
msgstr "昼夜时数:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
msgid "Temperature: "
msgstr "温度:"
@ -845,192 +841,195 @@ msgstr ""
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 写入%d显像\n"
#: src/celestia/url.cpp:652
#: src/celestia/url.cpp:652 src/celestia/kde/rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/celestia/winmain.cpp:622 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:948
msgid "Vendor: "
msgstr "开发商:"
#: src/celestia/winmain.cpp:627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:953
msgid "Renderer: "
msgstr "渲染(&R)"
#: src/celestia/winmain.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
#: src/celestia/winmain.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:958
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: src/celestia/winmain.cpp:642
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL 版本:"
#: src/celestia/winmain.cpp:653 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
#: src/celestia/winmain.cpp:656 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "中分辨率纹理"
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
#: src/celestia/winmain.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:972
msgid "Max texture size: "
msgstr "最大纹理尺寸:"
#: src/celestia/winmain.cpp:669
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "最大立方体图尺寸:"
#: src/celestia/winmain.cpp:677 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Point size range: "
msgstr "点大小区域:"
#: src/celestia/winmain.cpp:682 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
#: src/celestia/winmain.cpp:685 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:982
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "支持扩展:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1383
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "带窗口的显示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:403
#: src/celestia/winmain.cpp:1508 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Asteroids"
msgstr "陨石"
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:405
#: src/celestia/winmain.cpp:1510 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1509
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:407
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Moons"
msgstr "月亮"
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/winmain.cpp:1548
#: src/celestia/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:409
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:487
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:497
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:411
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Spacecraft"
msgstr "卫星或航天器"
#: src/celestia/winmain.cpp:1605 src/celestia/winmain.cpp:1653
#: src/celestia/winmain.cpp:1676 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
msgid "&Goto"
msgstr "驶向选择物体(&G)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1677
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Follow"
msgstr "尾随选择物体(&F)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1607
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步于选择物体(&Y)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608 src/celestia/winmain.cpp:1654
#: src/celestia/winmain.cpp:1678 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "&Info"
msgstr "更多信息(&I)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:332
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "参考向量(&R)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "Show Body Axes"
msgstr "显示天体轴线"
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "显示窗边"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:331
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "显示太阳位置"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "显示速度向量"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "显示行星轨道"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "显示特征"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:355
#: src/celestia/winmain.cpp:1643 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "可选表面(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1663 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:466
#: src/celestia/winmain.cpp:1666 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:476
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "轨道物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1690 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/winmain.cpp:1693 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
msgid "&Unmark"
msgstr "关闭标志(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/winmain.cpp:1695 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "&Mark"
msgstr "启动标志(&M)"
#: src/celestia/winmain.cpp:3134
#: src/celestia/winmain.cpp:3137
msgid "Loading: "
msgstr "加载:"
#: src/celestia/winmain.cpp:3302 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celestia/winmain.cpp:3305 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "zh"
#: src/celestia/winmain.cpp:3304 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#: src/celestia/winmain.cpp:3307 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
msgid "WinLangID"
msgstr "804"
#: src/celestia/winmain.cpp:3806
#: src/celestia/winmain.cpp:3809
msgid "Copied URL"
msgstr "复制URL地址"
#: src/celestia/winmain.cpp:3900
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
msgid "Loading URL"
msgstr "调用URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
#: src/celestia/winmain.cpp:3915
msgid "Error opening script"
msgstr "打开脚本时出错"
#: src/celestia/winmain.cpp:3931
#: src/celestia/winmain.cpp:3934
msgid "Error loading script"
msgstr "加载脚本时出错"
#: src/celestia/winmain.cpp:3936
#: src/celestia/winmain.cpp:3939
msgid "Running script"
msgstr "运行脚本"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
#: src/celestia/kde/rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "行星"
@ -1038,11 +1037,13 @@ msgstr "行星"
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "开始时间"
@ -1050,32 +1051,42 @@ msgstr "开始时间"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 data/data.cpp:3
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:96 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:8
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:99 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:14
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:102
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:28
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:105
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:34
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:108
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
@ -1091,7 +1102,8 @@ msgstr "观测亮度"
msgid "Abs. mag"
msgstr "绝对亮度"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "类型"
@ -1113,10 +1125,13 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "UTF 偏差"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天体浏览系统"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "月亮"
@ -1149,7 +1164,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:500
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/kde/rc.cpp:69 src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "预算星月食"
@ -1805,8 +1821,9 @@ msgstr "星座边界线"
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "轨道 / 标注"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "标注"
@ -1966,7 +1983,8 @@ msgstr "局部时间只能设置在1902和2037年之间\n"
msgid "Julian Date: "
msgstr "朱力安历日期: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "当前"
@ -2054,94 +2072,94 @@ msgstr "文件路径 %1 不存在,使用预置路径 %2"
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "附加路径 %1 不存在"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "绝对光度(观测光度)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Surface Temp: "
msgstr "表面温度:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:139
msgid "Marked objects"
msgstr "标记物体"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
msgid "&Select"
msgstr "选择物体(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "&Center"
msgstr "置选择物体于屏幕中心(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步于选择物体(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:297
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
msgid "Unmark &All"
msgstr "关闭所有标志(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Square"
msgstr "方形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "恒星筛选"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Plus"
msgstr "加号"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "X"
msgstr "X形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭头"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭头"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Up Arrow"
msgstr "上箭头"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Down Arrow"
msgstr "下箭头"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Circle"
msgstr "圆环"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:357
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:413
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
msgid "Small Bodies"
msgstr "小天体"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "矮行星"
@ -2180,6 +2198,225 @@ msgstr "您必须提供文件名。"
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "影像捕捉初始化出错。"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "浏览(&N)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "物体"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL渲染通道"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "多视窗"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "距离"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "观测光度"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "绝对光度"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "按拥有行星数目"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "按最大亮度(绝对光度)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "按最大亮度(观测光度)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:57 src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "按最近距离"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "结束"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:87 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "查找参数"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:90 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:93 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "发生于:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "月食"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "查找"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:120 src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:123 src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:126 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "捕捉影像"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "另存为:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "方面比:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "当前"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "图像尺寸:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "FPS:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "录像质量:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "录制完毕后播放录像"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "用途"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>按<b>F11</b>键开始/暂停录像<br>\n"
"按<b>F12</b>键停止录像</p>\n"
"\n"
"<p>注意:录像没有结束以前您无法改变视窗大小</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "确定(&O)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
@ -2410,10 +2647,6 @@ msgstr "捕捉影像(&M)...\tShift+F10"
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "浏览(&N)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "选择太阳系(&S)\tH"
@ -2787,10 +3020,6 @@ msgstr "太阳系物体"
msgid "Star Browser"
msgstr "星系浏览"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Nearest"
msgstr "按最近距离"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Brightest"
msgstr "按最大亮度"
@ -3002,30 +3231,6 @@ msgstr "计算"
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "设定日期并驶向行星"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "发生于:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "查找参数"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "月食"
@ -3078,6 +3283,9 @@ msgstr "11 月"
msgid "Dec"
msgstr "12 月"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "昼夜时数:"
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "银河"
@ -3105,117 +3313,6 @@ msgstr "12 月"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "版本"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "选项"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "物体"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL渲染通道"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "时间"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "多视窗"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "主工具栏"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "距离"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "观测光度"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "绝对光度"
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "按拥有行星数目"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "按最大亮度(绝对光度)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "按最大亮度(观测光度)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "关闭(&C)"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "刷新"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "结束"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "月食"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "查找"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "捕捉影像"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "另存为:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "方面比:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "当前"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "图像尺寸:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "FPS:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "录像质量:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "录制完毕后播放录像"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "用途"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>按<b>F11</b>键开始/暂停录像<br>\n"
#~ "按<b>F12</b>键停止录像</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>注意:录像没有结束以前您无法改变视窗大小</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "确定(&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"