# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Celestia Development Team # This file is distributed under the same license as the celestia package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021 # Georgi Georgiev (Жоро) , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) , 2021\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/" "bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "DST" msgstr "ЛЧВ" #: ../src/celengine/astro.cpp:707 msgid "STD" msgstr "СЧВ" #: ../src/celengine/configreader.cpp:19 #, c-format msgid "Error opening config file '%s'.\n" msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл „%s“.\n" #: ../src/celengine/configreader.cpp:29 #, c-format msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n" msgstr "%s:%d очаква се „Configuration“.\n" #: ../src/celengine/configreader.cpp:37 #, c-format msgid "%s: Bad configuration file.\n" msgstr "%s: Неточен конфигурационен файл.\n" #. #. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry #. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i) #. { #. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE) #. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag); #. } #. #: ../src/celengine/dsodb.cpp:379 #, c-format msgid "Loaded %i deep space objects\n" msgstr "Заредени са %i обекти от дълбокия космос\n" #: ../src/celengine/galaxy.cpp:211 #, c-format msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)" #: ../src/celengine/globular.cpp:241 #, c-format, qt-format msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)" #: ../src/celengine/image.cpp:291 #, c-format msgid "Loading image from file %s\n" msgstr "Зареждане на изображение от файл %s\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:102 #, c-format msgid "Loading model: %s\n" msgstr "Зареждане на модел: %s\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:184 #, c-format msgid "" " Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n" msgstr "" " Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n" #: ../src/celengine/meshmanager.cpp:194 #, c-format msgid "Error loading model '%s'\n" msgstr "Грешка при зареждане на модел „%s“\n" #: ../src/celengine/nebula.cpp:40 msgid "Nebula" msgstr "Мъглявина" #: ../src/celengine/opencluster.cpp:38 msgid "Open cluster" msgstr "Разсеян куп" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:83 #, c-format msgid "Error in .ssc file (line %d): " msgstr "Грешка в „.ssc“ файла (линия %d): " #: ../src/celengine/solarsys.cpp:832 msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n" msgstr "Неправилна стойност на „GeomAlbedo“: {}\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:841 msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n" msgstr "Неправилна стойност на „Reflectivity“: {}\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:849 msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n" msgstr "Неправилна стойност на „BondAlbedo“: {}\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316 #, c-format msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n" msgstr "основното тяло „%s“ на „%s“ не е намерено.\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264 #, c-format msgid "warning duplicate definition of %s %s\n" msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на %s %s\n" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295 msgid "bad alternate surface" msgstr "неточна алтернативна повърхност" #: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310 msgid "bad location" msgstr "неточно местоположение" #: ../src/celengine/stardb.cpp:583 msgid "Bad header for cross index\n" msgstr "Неточна заглавка за кръстосаното индексиране\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:595 msgid "Bad version for cross index\n" msgstr "Неточна версия за кръстосаното индексиране\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:609 #, fuzzy msgid "Loading cross index failed\n" msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:616 #, c-format msgid "Loading cross index failed at record %u\n" msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:694 #, c-format msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n" msgstr "Неточен спектрален клас в звездната база от данни, звезда №%u\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:709 #, c-format msgid "%d stars in binary database\n" msgstr "%d звезди в двоичната база от данни\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:733 #, c-format msgid "Total star count: %d\n" msgstr "Общ брой на звездите: %d\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:767 #, c-format msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n" msgstr "Грешка в „.stc“ файла (линия %i): %s\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:797 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:806 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" msgstr "Невалидна звезда: липсва спектралния клас.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:993 #, c-format msgid "Barycenter %s does not exist.\n" msgstr "Центърът на масата %s не съществува.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1049 msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1062 msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1075 msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1109 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1126 msgid "" "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " "near origin\n" msgstr "" "Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна " "величина за звездата, близо до източника\n" #: ../src/celengine/stardb.cpp:1431 #, c-format msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n" msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:928 #, c-format msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n" msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=%i, макс.=%i\n" #: ../src/celengine/texture.cpp:933 #, c-format msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n" msgstr "Създаване на обикновена текстура: %iх%i\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening %s.\n" msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:842 #, c-format msgid "Error reading header of %s.\n" msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:848 #, c-format msgid "Bad binary xyzv file %s.\n" msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ %s.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:854 #, c-format msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n" msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n" #: ../src/celephem/samporbit.cpp:862 #, c-format msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n" msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory\n" msgstr "%s не съществува или не е папка" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204 msgid "Error reading favorites file {}.\n" msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити {}.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:225 msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n" msgstr "Неуспешна проверка на папката за файла с фаворити {}\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:233 msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n" msgstr "Неуспешно създаване на папката за файла с фаворити {}\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:353 msgid "Invalid filetype" msgstr "Невалиден файлов формат" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:691 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1421 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1438 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1068 msgid "Markers enabled" msgstr "Маркерите са включени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071 msgid "Markers disabled" msgstr "Маркерите са изключени" #. Ctrl+G #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1081 msgid "Goto surface" msgstr "Отиди до повърхността" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1092 msgid "Alt-azimuth mode enabled" msgstr "Алт-азимуталният режим е включен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095 msgid "Alt-azimuth mode disabled" msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1151 msgid "Star style: fuzzy points" msgstr "Стил на звездите: неясни точки" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154 msgid "Star style: points" msgstr "Стил на звездите: точки" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157 msgid "Star style: scaled discs" msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1170 msgid "Comet tails enabled" msgstr "Опашките на кометите са включени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173 msgid "Comet tails disabled" msgstr "Опашките на кометите са изключени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1189 msgid "Render path: OpenGL 2.1" msgstr "Възпроизвеждане с: „OpenGL 2.1“" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1208 msgid "Anti-aliasing enabled" msgstr "Изглаждането е включено" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1213 msgid "Anti-aliasing disabled" msgstr "Изглаждането е изключено" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1222 msgid "Auto-magnitude enabled" msgstr "Автоматичната звездна величина е включена" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1227 msgid "Auto-magnitude disabled" msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1281 msgid "Time and script are paused" msgstr "Времето и скрипта са спрени" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1283 msgid "Time is paused" msgstr "Времето е спряно" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1287 msgid "Resume" msgstr "Продължи" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1321 msgid "Star color: Blackbody D65" msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1327 msgid "Star color: Enhanced" msgstr "Звезден цвят: Засилен" #. Light travel time in years, if >= 1day #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1364 #, c-format msgid "Light travel time: %.4f yr" msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f г" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373 #, c-format msgid "Light travel time: %d min %.1f s" msgstr "Време за пътуване на светлината: %d м %.1f с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1378 #, c-format msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d м %.1f с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1396 msgid "Light travel delay included" msgstr "Забавянето на светлината е включено" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401 msgid "Light travel delay switched off" msgstr "Забавянето на светлината е изключено" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1407 msgid "Light travel delay ignored" msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1450 msgid "Using normal surface textures." msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1455 msgid "Using limit of knowledge surface textures." msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1522 msgid "Follow" msgstr "Следвай" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1547 msgid "Time: Forward" msgstr "Време: Напред" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1549 msgid "Time: Backward" msgstr "Време: Назад" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1561 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1576 #, c-format msgid "Time rate: %.6g" msgstr "Времева ставка: %.6g" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1616 msgid "Low res textures" msgstr "Текстури с ниско качество" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619 msgid "Medium res textures" msgstr "Текстури със средно качество" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622 msgid "High res textures" msgstr "Текстури с високо качество" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1669 msgid "Sync Orbit" msgstr "Синхронизирай с орбитата" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1675 msgid "Lock" msgstr "Заключи" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1681 msgid "Chase" msgstr "Преследвай" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1725 #, c-format msgid "Magnitude limit: %.2f" msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1705 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1736 #, c-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1755 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1770 #, c-format msgid "Ambient light level: %.2f" msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1781 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1792 #, c-format msgid "Light gain" msgstr "Увеличение на светлината" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1813 msgid "Bloom enabled" msgstr "Блясъкът е включен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1815 msgid "Bloom disabled" msgstr "Блясъкът е изключен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1821 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1829 #, c-format msgid "Exposure" msgstr "Експозиция" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2151 msgid "GL error: " msgstr "Грешка при „OpenGL“: " #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2300 msgid "View too small to be split" msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2320 msgid "Added view" msgstr "Изгледът е добавен" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2496 msgid "Mpc" msgstr "Мпк" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2501 msgid "kpc" msgstr "кпк" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108 msgid "ly" msgstr "сг" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125 msgid "au" msgstr "ае" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2517 msgid "mi" msgstr "ми" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2522 msgid "ft" msgstr "фт" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton) #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2530 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:249 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123 msgid "km" msgstr "км" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2535 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126 msgid "m" msgstr "м" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:178 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:211 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 msgid "days" msgstr "дни" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2563 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207 msgid "hours" msgstr "часа" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2568 msgid "minutes" msgstr "минути" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2573 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576 #, c-format msgid "Rotation period: %s %s\n" msgstr "Период на въртене: %s %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2584 #, c-format msgid "Mass: %.6g lb\n" msgstr "Маса: %.6g лб\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2586 #, c-format msgid "Mass: %.6g kg\n" msgstr "Маса: %.6g кг\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589 #, c-format msgid "Mass: %.2f Mj\n" msgstr "Маса: %.2f Юп\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2591 #, c-format msgid "Mass: %.2f Me\n" msgstr "Маса: %.2f Зем\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602 msgid "ly/s" msgstr "сг/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2607 msgid "AU/s" msgstr "АЕ/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2619 msgid "mi/s" msgstr "ми/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2624 msgid "ft/s" msgstr "фт/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2632 msgid "km/s" msgstr "км/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2637 msgid "m/s" msgstr "м/с" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640 #, c-format msgid "Speed: %s %s\n" msgstr "Скорост: %s %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2674 #, c-format, qt-format msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n" msgstr "δ: %+d%s %02d' %.1f\"\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2686 #, c-format, qt-format msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n" msgstr "α: %dч %02dм %.1fс\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2702 #, c-format msgid "Apparent diameter: %s\n" msgstr "Видим диаметър: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2715 #, c-format msgid "Apparent magnitude: %.1f\n" msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2719 #, c-format msgid "Absolute magnitude: %.1f\n" msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2800 #, c-format msgid "%.6f%c %.6f%c %s" msgstr "%.6f%c %.6f%c %s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2899 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3010 #, c-format msgid "Distance: %s\n" msgstr "Разстояние: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831 msgid "Star system barycenter\n" msgstr "Център на масата на звездната система\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835 #, c-format msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" msgstr "Абс. (видима) величина: %.2f (%.2f)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2840 #, c-format msgid "Luminosity: %sx Sun\n" msgstr "Яркост: %s слънца\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2846 msgid "Neutron star" msgstr "Неутронна звезда" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849 msgid "Black hole" msgstr "Черна дупка" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2854 #, c-format msgid "Class: %s\n" msgstr "Спектрален клас: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2861 #, c-format msgid "Surface temp: %s K\n" msgstr "Температура на повърхността: %s К\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2866 #, c-format msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n" msgstr "Радиус: %s сл. рад. (%s)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2872 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907 #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2936 #, c-format msgid "Radius: %s\n" msgstr "Радиус: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2888 msgid "Planetary companions present\n" msgstr "Налични са планетарни спътници\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2904 #, c-format msgid "Distance from center: %s\n" msgstr "Разстояние от центъра: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2977 #, c-format msgid "Phase angle: %.1f%s\n" msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2993 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n" msgstr "Плътност: %.2f х 1000 лб/фт^3\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2995 #, c-format msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n" msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000 #, c-format msgid "Temperature: %.0f K\n" msgstr "Температура: %.0f K\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3153 msgid " LT" msgstr " LT" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54 msgid "Real time" msgstr "Реално време" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3164 msgid "-Real time" msgstr "-Реално време" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168 msgid "Time stopped" msgstr "Времето е спряно" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3172 #, c-format msgid "%.6g x faster" msgstr "%.6g пъти по-бързо" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3176 #, c-format msgid "%.6g x slower" msgstr "%.6g пъти по-бавно" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3182 msgid " (Paused)" msgstr " (На пауза)" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201 #, c-format msgid "" "FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : " "%zu : %zu ]\n" msgstr "" "ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите " "ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3210 #, c-format msgid "FPS: %.1f\n" msgstr "ЧКС: %.1f\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3235 #, c-format msgid "Travelling (%s)\n" msgstr "Придвижване (%s)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238 #, c-format msgid "Travelling\n" msgstr "Придвижване\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247 #, c-format msgid "Track %s\n" msgstr "Следвай %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3263 #, c-format msgid "Follow %s\n" msgstr "Следвай %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3267 #, c-format msgid "Sync Orbit %s\n" msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3271 #, c-format msgid "Lock %s -> %s\n" msgstr "Заключи %s -> %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3277 #, c-format msgid "Chase %s\n" msgstr "Преследвай %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3291 #, c-format msgid "FOV: %s (%.2fx)\n" msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3474 #, c-format msgid "Target name: %s" msgstr "Име на целта: %s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3561 #, c-format msgid "%dx%d at %.2f fps %s" msgstr "%dx%d при %.2f ЧКС %s" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564 msgid "Paused" msgstr "На пауза" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564 msgid "Recording" msgstr "Записване" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3585 msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3601 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим на редактиране" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3634 #, c-format msgid "Skipping solar system catalog: %s\n" msgstr "Пропускане на системен каталог: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3637 #, c-format msgid "Loading solar system catalog: %s\n" msgstr "Зареждане на системен каталог: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3680 #, c-format msgid "Skipping %s catalog: %s\n" msgstr "Пропускане на %s каталог: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3683 #, c-format msgid "Loading %s catalog: %s\n" msgstr "Зареждане на каталог %s: %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3719 msgid "Error reading configuration file." msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3730 msgid "Initialization of SPICE library failed." msgstr "Създаването на библиотеката „SPICE“ се провали." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3773 msgid "Cannot read star database." msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена." #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3794 #, c-format msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n" msgstr "Грешка при отваряне на каталога за ОДН %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3798 #, c-format msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n" msgstr "Базата от данни с ОДН не може да бъде прочетена %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3847 #, c-format msgid "Error opening solar system catalog %s.\n" msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3887 #, c-format msgid "Error opening asterisms file %s.\n" msgstr "Грешка при отваряне на астеризмите %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #, c-format msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n" msgstr "Грешка при отваряне на очертанията на съзвездията %s.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4036 msgid "Failed to initialize renderer" msgstr "Неуспешно стартиране на възпроизвеждането" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4052 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4100 #, c-format msgid "Error reading cross index %s\n" msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4102 #, c-format msgid "Loaded cross index %s\n" msgstr "Кръстосаното индексиране %s е заредено\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119 msgid "Error reading star names file\n" msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4123 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 #, c-format msgid "Error opening %s\n" msgstr "Грешка при отваряне на %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4145 msgid "Error reading stars file\n" msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4171 #, c-format msgid "Error opening star catalog %s\n" msgstr "Грешка при четене на звездния каталог %s\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4529 msgid "Invalid URL" msgstr "Невалидна връзка" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4754 msgid "Unable to capture a frame!\n" msgstr "Неуспешно прихващане на кадъра!\n" #: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4766 msgid "Unsupported image type: {}!\n" msgstr "Неподдържан формат на изображението: {}!\n" #: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n" msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1.\n" #: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661 msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'." msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с „.jpg“ или „.png“." #: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115 #, c-format msgid "%s Version: %s\n" msgstr "%s Версия: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:109 #, c-format msgid "Vendor: %s\n" msgstr "Доставчик: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:112 #, c-format msgid "Renderer: %s\n" msgstr "Възпроизвеждане: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:118 #, c-format msgid "Max simultaneous textures: %s\n" msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:121 #, c-format msgid "Max texture size: %s\n" msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:124 #, c-format msgid "Point size range: %s - %s\n" msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:127 #, c-format msgid "Line width range: %s - %s\n" msgstr "Диапазон на размера на линиите: %s - %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:130 #, c-format msgid "Point size granularity: %s\n" msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:133 #, c-format msgid "Max cube map size: %s\n" msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:136 #, c-format msgid "Number of interpolators: %s\n" msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n" #: ../src/celestia/helper.cpp:139 #, c-format msgid "Max anisotropy filtering: %s\n" msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175 msgid "Custom" msgstr "Персонализирано" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214 msgid "Error getting path for log filename!" msgstr "Грешка при получаване на пътя за името на дневника!" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231 msgid "" "Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably " "due to improper installation." msgstr "" "„Celestia“ не успя да стартира, защото папката с данни липсва, вероятната " "причина е неправилна инсталация." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297 msgid "Celestial Browser" msgstr "Небесна търсачка" #. Info browser for a selected object #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303 msgid "Info Browser" msgstr "Информационна търсачка" #. Set up the browser tabs #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172 msgid "Solar System" msgstr "Слънчева система" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212 msgid "Stars" msgstr "Звезди" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 msgid "Deep Sky Objects" msgstr "Обекти от дълбокото небе" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345 msgid "Event Finder" msgstr "Търсач на събития" #. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder); #. Create the time toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351 msgid "Time" msgstr "Време" #. Create the guides toolbar #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab) #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139 msgid "Guides" msgstr "Водачи" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407 msgid "Full screen" msgstr "Цял екран" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409 msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564 msgid "Error opening bookmarks file" msgstr "Грешка при отваряне на отметките" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583 msgid "Error Saving Bookmarks" msgstr "Грешка при запазване на отметките" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620 msgid "Save Image" msgstr "Запази изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622 msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652 #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665 msgid "Capture Video" msgstr "Прихвани видео" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649 msgid "Video (*.avi)" msgstr "Видео (*.avi)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654 msgid "Matroska Video (*.mkv)" msgstr "Видео формат „Матрьошка“ (*.mkv)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670 msgid "Resolution:" msgstr "Резолюция:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673 #, qt-format msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152 msgid "Frame rate:" msgstr "Честота на кадрите:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683 msgid "Video codec:" msgstr "Видео кодек:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685 msgid "Lossless" msgstr "Без загуба" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686 msgid "Lossy (H.264)" msgstr "Със загуба (H.264)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690 msgid "Bitrate:" msgstr "Побитова скорост:" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763 msgid "Captured screen shot to clipboard" msgstr "Изображението е прихванато към клипборда" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808 msgid "Copied URL" msgstr "Копирана връзка" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784 msgid "Pasting URL" msgstr "Поставяне на връзка" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908 msgid "Open Script" msgstr "Отвори скрипт" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910 msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)" msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.celx *.cel)" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023 msgid "New bookmark" msgstr "Нова отметка" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078 #, fuzzy, qt-format msgid "" "

Celestia 1.7

Development snapshot, commit %1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt library: " "%5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8

Runtime Qt version: %6

Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.
Celestia " "is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.

Main site: https://" "celestia.space/
Forum: https://celestia.space/forum/
GitHub project: https://github.com/CelestiaProject/" "Celestia

" msgstr "" "

„Celestia“ 1.7

В процес на разработка, компилация %1." "

За %2 битови процесори
Използва %3 %4
Създадена е с „Qt“: " "%5
Ядрата „NAIF“ са %7
Версия на „Qt“: %6

Авторско право (C) " "2001-2021, Екипа на „Celestia“.
„Celestia“ е безплатен софтуер. Може да " "се разпространява и/или променя под условията на „GNU General Public " "License“, който е публикуван от „Фондацията за свободен софтуер“, версия 2 " "или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша преценка).

Сайт: https://celestia.space/
Форум: https://celestia.space/forum/
„GitHub“:
https://github.com/CelestiaProject/Celestia

" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114 msgid "Unknown compiler" msgstr "Неизвестен компилатор" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123 msgid "supported" msgstr "поддържа се" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1125 msgid "not supported" msgstr "не се поддържа" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1128 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70 msgid "About Celestia" msgstr "За „Celestia“" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147 #, qt-format msgid "%1 version: %2" msgstr "%1 версия: %2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153 #, qt-format msgid "Vendor: %1" msgstr "Доставчик: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1159 #, qt-format msgid "Renderer: %1" msgstr "Възпроизвеждане: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166 #, qt-format msgid "%1 Version: %2" msgstr "%1 Версия: %2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173 #, qt-format msgid "Max simultaneous textures: %1" msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179 #, qt-format msgid "Maximum texture size: %1" msgstr "Максимален размер на текстурите: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185 #, qt-format msgid "Point size range: %1 - %2" msgstr "Диапазон на размера на точките: %1 - %2" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191 #, qt-format msgid "Point size granularity: %1" msgstr "Гранулация на размера на точките: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197 #, qt-format msgid "Max cube map size: %1" msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203 #, qt-format msgid "Number of interpolators: %1" msgstr "Брой на интерполаторите: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209 #, qt-format msgid "Max anisotropy filtering: %1" msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %1" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219 msgid "Supported extensions:
\n" msgstr "Поддържани разширения:
\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233 msgid "Renderer Info" msgstr "Информация за възпроизвеждането" #. ***** File menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260 msgid "&Grab image" msgstr "Запази изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261 msgid "F10" msgstr "F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266 msgid "Capture &video" msgstr "Прихвани видео" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270 msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274 msgid "&Copy image" msgstr "Копиране на изображение" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275 msgid "Ctrl+Shift+C" msgstr "Ctrl+Shift+C" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2 msgid "&Open Script..." msgstr "Отвори скрипт..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292 msgid "&Preferences..." msgstr "Предпочитания..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7 msgid "E&xit" msgstr "Изход" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #. ***** Navigation menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8 msgid "&Navigation" msgstr "&Навигация" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1304 msgid "Select Sun" msgstr "Избери Слънцето" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308 msgid "Center Selection" msgstr "Центрирай селекцията" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312 msgid "Goto Selection" msgstr "Отиди до селекцията" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12 msgid "Goto Object..." msgstr "Отиди до обект..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320 msgid "Copy URL / console text" msgstr "Копирай връзка или конзолен текст" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325 msgid "Paste URL / console text" msgstr "Постави връзка или конзолен текст" #. ***** Time menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21 msgid "&Time" msgstr "&Време" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333 msgid "Set &time" msgstr "Задай времето" #. ***** Display menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341 msgid "&Display" msgstr "&Дисплей" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347 msgid "Dee&p Sky Objects" msgstr "Обекти от дълбокото небе" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1353 msgid "&Shadows" msgstr "Сенки" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1364 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37 msgid "Star St&yle" msgstr "Стил на звездите" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1371 msgid "Texture &Resolution" msgstr "Резолюция на текстурите" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376 msgid "&FPS control" msgstr "Управление на ЧКС" #. ***** Bookmark menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Отметки" #. ***** View menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53 msgid "&View" msgstr "&Изглед" #. ***** MultiView menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1399 msgid "&MultiView" msgstr "&Няколко изгледа" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402 msgid "Split view vertically" msgstr "Раздели изгледа вертикално" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408 msgid "Split view horizontally" msgstr "Раздели изгледа хоризонтално" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414 msgid "Cycle views" msgstr "Превърти изгледите" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420 msgid "Single view" msgstr "Единичен изглед" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1426 msgid "Delete view" msgstr "Изтрий изгледа" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1433 msgid "Frames visible" msgstr "Видими кадри" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1454 msgid "Active frame visible" msgstr "Видим активен кадър" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1470 msgid "Synchronize time" msgstr "Синхронизирай времето" #. ***** Help Menu ***** #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1513 msgid "Celestia Manual" msgstr "Ръководство за „Celestia“" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518 msgid "OpenGL Info" msgstr "Информация за „OpenGL“" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1538 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Добави отметка..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542 msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "Организирай отметките..." #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1580 msgid "Set custom FPS" msgstr "Задай персонализирана ЧКС" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1581 msgid "FPS value" msgstr "Величина на ЧКС" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1602 #, qt-format msgid "" "Loading data files: %1\n" "\n" msgstr "" "Зареждане на файлове с данни: %1\n" "\n" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1613 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Меню с отметки" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu." msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588 msgid "Bookmarks Toolbar" msgstr "Лента с отметки" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589 msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar." msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки." #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603 msgid "Error reading bookmarks file" msgstr "Грешка при четене на файла с отметки" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833 msgid "Current simulation time" msgstr "Текущо време за симулация" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834 msgid "Simulation time at activation" msgstr "Време за симулация при активиране" #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835 msgid "System time at activation" msgstr "Системно време при активиране" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) #: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54 msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" #. Create the render flags actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27 msgid "Eq" msgstr "ЕКВКМ" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28 msgid "Equatorial coordinate grid" msgstr "Екваториална координатна мрежа" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32 msgid "Ga" msgstr "ГАЛКМ" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33 msgid "Galactic coordinate grid" msgstr "Галактическа координатна мрежа" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37 msgid "Ec" msgstr "ЕКЛКМ" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38 msgid "Ecliptic coordinate grid" msgstr "Еклиптична координатна мрежа" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42 msgid "Hz" msgstr "ХОРКМ" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43 msgid "Horizontal coordinate grid" msgstr "Хоризонтална координатна мрежа" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 msgid "Ecl" msgstr "ЕКЛЛ" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212 msgid "Ecliptic line" msgstr "Еклиптична линия" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52 msgid "M" msgstr "МРК" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck) #. Controls for marking selected objects #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53 #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204 msgid "Markers" msgstr "Маркери" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57 msgid "C" msgstr "СЗВ" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224 msgid "Constellations" msgstr "Съзвездия" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62 msgid "B" msgstr "ОЧС" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63 msgid "Constellation boundaries" msgstr "Очертания на съзвездията" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 msgid "O" msgstr "ОРБ" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201 msgid "Orbits" msgstr "Орбити" #. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System. #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624 msgid "Planets" msgstr "Планети" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214 msgid "Dwarf Planets" msgstr "Планети джуджета" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462 msgid "Moons" msgstr "Луни" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216 msgid "Minor Moons" msgstr "Астероидни спътници" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456 msgid "Asteroids" msgstr "Астероиди" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458 msgid "Comets" msgstr "Комети" #. TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck) #. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471 msgctxt "plural" msgid "Spacecraft" msgstr "Космически апарати" #. Label actions #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 msgid "L" msgstr "НДП" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227 msgid "Labels" msgstr "Надписи" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220 msgid "Galaxies" msgstr "Галактики" #. galaxiesAction->setShortcut(QString("U")); #. Buttons to select filtering criterion for dsos #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221 msgid "Globulars" msgstr "Кълбовидни" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252 msgid "Open clusters" msgstr "Разсеяни купове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223 msgid "Nebulae" msgstr "Мъглявини" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134 msgid "Locations" msgstr "Местоположения" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222 msgid "Open Clusters" msgstr "Разсеяни купове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193 msgid "Clouds" msgstr "Облаци" #. cloudsAction->setShortcut(QString("I")); #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197 msgid "Night Side Lights" msgstr "Нощни светлини" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 msgid "Comet Tails" msgstr "Опашки на комети" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192 msgid "Atmospheres" msgstr "Атмосфери" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195 msgid "Ring Shadows" msgstr "Сенки от пръстени" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196 msgid "Eclipse Shadows" msgstr "Сенки от затъмнения" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194 msgid "Cloud Shadows" msgstr "Сенки от облаци" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312 msgid "Low" msgstr "Ниска" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315 msgid "Medium" msgstr "Средна" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318 msgid "High" msgstr "Висока" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186 msgid "Auto Magnitude" msgstr "Автоматична звездна величина" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188 msgid "Faintest visible magnitude based on field of view" msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191 msgid "More Stars Visible" msgstr "Повече видими звезди" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194 msgid "Fewer Stars Visible" msgstr "По-малко видими звезди" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336 msgid "Points" msgstr "Точки" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201 msgid "Fuzzy Points" msgstr "Неясни точки" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202 msgid "Scaled Discs" msgstr "Мащабирани дискове" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212 msgid "Light Time Delay" msgstr "Корекция на забавянето на светлината" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394 #, qt-format msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1" msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401 #, qt-format msgid "Magnitude limit: %L1" msgstr "Лимит на звездната величина: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62 msgid "Distance (ly)" msgstr "Разстояние (сг)" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63 msgid "App. mag" msgstr "Видима величина" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64 msgid "Abs. mag" msgstr "Абс. величина" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656 #: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Buttons to select filtering criterion for stars #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517 msgid "Closest Stars" msgstr "Най-близки звезди" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521 msgid "Brightest Stars" msgstr "Най-ярки звезди" #. Additional filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534 msgid "With Planets" msgstr "С планети" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538 msgid "Multiple Stars" msgstr "Няколко звезди" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541 msgid "Barycenters" msgstr "Центрове на масата" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547 msgid "Spectral Type" msgstr "Спектрален клас" #. End filtering controls #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765 msgid "Refresh" msgstr "Опресни" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777 msgid "Mark Selected" msgstr "Маркирай избраните" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566 msgid "Mark stars selected in list view" msgstr "Маркирай избраните звезди" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782 msgid "Unmark Selected" msgstr "Размаркирай избраните" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783 msgid "Unmark stars selected in list view" msgstr "Размаркирай избраните звезди" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787 msgid "Clear Markers" msgstr "Изчисти маркерите" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789 msgid "Remove all existing markers" msgstr "Премахни всички съществуващи маркери" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230 msgid "None" msgstr "Нищо" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797 msgid "Diamond" msgstr "Диамант" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798 msgid "Triangle" msgstr "Триъгълник" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800 msgid "Plus" msgstr "Плюс" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801 msgid "X" msgstr "Х" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802 msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803 msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелка наляво" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804 msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка надясно" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805 msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка нагоре" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806 msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка надолу" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808 msgid "Select marker symbol" msgstr "Избери символ на маркера" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821 msgid "Select marker size" msgstr "Избери размер на маркера" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825 msgid "Click to select marker color" msgstr "Кликнете за да изберете цвят на маркера" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828 msgid "Label" msgstr "Надпис" #: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679 #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587 #, qt-format msgid "%1 objects found" msgstr "%1 намерени обекта" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485 msgid "Mark DSOs selected in list view" msgstr "Маркирай избраните ОДК" #: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490 msgid "Unmark DSOs selected in list view" msgstr "Размаркирай избраните ОДК" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142 msgid "Eclipsed body" msgstr "Затъмнено тяло" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144 msgid "Occulter" msgstr "Затъмняващ обект" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146 msgid "Start time" msgstr "Начално време" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239 msgid "Solar eclipses" msgstr "Слънчеви затъмнения" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240 msgid "Lunar eclipses" msgstr "Лунни затъмнения" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241 msgid "All eclipses" msgstr "Всички затъмнения" #. Search the search range box #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249 msgid "Search range" msgstr "Диапазон на търсенето" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290 msgid "Earth" msgstr "Земя" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291 msgid "Jupiter" msgstr "Юпитер" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292 msgid "Saturn" msgstr "Сатурн" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293 msgid "Uranus" msgstr "Уран" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294 msgid "Neptune" msgstr "Нептун" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295 msgid "Pluto" msgstr "Плутон" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279 msgid "Find eclipses" msgstr "Търси затъмнения" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334 #, qt-format msgid "%1 is not a valid object" msgstr "%1 не е валиден обект" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346 msgid "End date is earlier than start date." msgstr "Крайната дата е преди началната дата." #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360 msgid "Finding eclipses..." msgstr "Търсене на затъмнения..." #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392 msgid "Set time to mid-eclipse" msgstr "Задай времето по средата на затъмнение" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396 #, qt-format msgid "Near %1" msgstr "Близо до %1" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404 #, qt-format msgid "From surface of %1" msgstr "От повърхността на %1" #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408 #, qt-format msgid "Behind %1" msgstr "Зад %1" #: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124 msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1." msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1." #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79 msgid "Error: no object selected!\n" msgstr "Грешка: не е избран обект!\n" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90 #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115 #, qt-format msgid "Web info: %1" msgstr "Интернет информация: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131 #, qt-format msgid "Equatorial radius: %L1 %2" msgstr "Екваториален радиус %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133 #, qt-format msgid "Size: %L1 %2" msgstr "Размер: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138 msgid "Oblateness: " msgstr "Сплеснатост: " #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:181 #, qt-format msgid "Sidereal rotation period: %L1 %2" msgstr "Звезден ден: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Prograde" msgstr "Белград" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Retrograde" msgstr "Белград" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:185 #, fuzzy, qt-format msgid "Rotation direction: %1" msgstr "Възпроизвеждане: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:189 #, qt-format msgid "Length of day: %L1 %2" msgstr "Продължителност на деня: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215 msgid "years" msgstr "години" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220 msgid "Has rings" msgstr "Има пръстени" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222 msgid "Has atmosphere" msgstr "Има атмосфера" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230 #, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "Начало: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:233 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "Край: %1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 msgid "Orbit information" msgstr "Орбитална информация" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 #, qt-format msgid "Osculating elements for %1" msgstr "Оскулационни елементи за %1" #. stream << "[ Orbit reference plane info goes here ]
\n"; #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239 #, qt-format msgid "Period: %L1 %2" msgstr "Период: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244 msgid "AU" msgstr "АЕ" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:252 #, qt-format msgid "Semi-major axis: %L1 %2" msgstr "Полуголяма ос: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253 #, qt-format msgid "Eccentricity: %L1" msgstr "Ексцентрицитет: %L1" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254 #, qt-format msgid "Inclination: %L1%2" msgstr "Наклон: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255 #, qt-format msgid "Pericenter distance: %L1 %2" msgstr "Разстояние до перицентъра: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256 #, qt-format msgid "Apocenter distance: %L1 %2" msgstr "Разстояние до апоцентъра: %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258 #, qt-format msgid "Ascending node: %L1%2" msgstr "Възходящ възел: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:259 #, qt-format msgid "Argument of periapsis: %L1%2" msgstr "Параметър на перихелия: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260 #, qt-format msgid "Mean anomaly: %L1%2" msgstr "Средна аномалия: %L1%2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261 #, qt-format msgid "Period (calculated): %L1 %2" msgstr "Период (изчислен): %L1 %2" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324 #, qt-format msgid "RA: %L1h %L2m %L3s" msgstr "α: %L1h %L2m %L3s" #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:305 #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328 #, qt-format msgid "Dec: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "δ: %L1%2 %L3' %L4\"" #. TRANSLATORS: Galactic longitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:336 #, qt-format msgid "L: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "L: %L1%2 %L3' %L4\"" #. TRANSLATORS: Galactic latitude #: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:340 #, qt-format msgid "B: %L1%2 %L3' %L4\"" msgstr "B: %L1%2 %L3' %L4\"" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014 msgid "Directory expected after --dir" msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--dir“" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027 msgid "Configuration file name expected after --conf" msgstr "Очаква се име на конфигурационния файл след параметъра „--conf“" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041 msgid "Directory expected after --extrasdir" msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--extrasdir“" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054 msgid "URL expected after --url" msgstr "Очаква се връзка след параметъра „--url“" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207 msgid "A filename expected after --log/-l" msgstr "Очаква се име на файла след параметъра „--log/-l“" #: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069 #, c-format msgid "Invalid command line option '%s'" msgstr "Невалидна опция на командния ред „%s“" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174 #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178 msgid "OpenGL 2.1" msgstr "„OpenGL“ 2.1" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217 msgid "Blackbody D65" msgstr "Цветови стандарт D65" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218 msgid "Classic colors" msgstr "Класически цветове" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224 msgid "Local format" msgstr "Местен формат" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226 msgid "Time zone name" msgstr "Име на часовата зона" #: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227 msgid "UTC offset" msgstr "Отклонение по „UTC“" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77 #, qt-format msgid "Start: %1" msgstr "Начало: %1" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86 #, qt-format msgid "End: %1" msgstr "Край: %1" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112 #, c-format msgid "%.3f km" msgstr "%.3f км" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114 #, c-format msgid "%.3f m" msgstr "%.3f м" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116 msgid "Distance: " msgstr "Разстояние: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121 msgid "Abs (app) mag: " msgstr "Абс. (видима) величина: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124 msgid "Class: " msgstr "Спектрален клас: " #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135 msgid "&Select" msgstr "Избери" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180 msgid "&Center" msgstr "Центрирай" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635 msgid "&Goto" msgstr "Отиди" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636 msgid "&Follow" msgstr "Следвай" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153 msgid "S&ynch Orbit" msgstr "Синхронизирай с орбитата" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164 msgid "Visible" msgstr "Видим" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649 msgid "&Unmark" msgstr "Размаркирай" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582 msgid "Select &Primary Body" msgstr "Избери главно тяло" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247 msgid "Filled Square" msgstr "Запълнен квадрат" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651 msgid "&Mark" msgstr "Маркирай" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567 msgid "&Reference Marks" msgstr "Отправна система" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277 msgid "Show &Body Axes" msgstr "Покажи осите на телата" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283 msgid "Show &Frame Axes" msgstr "Покажи осите на кадъра" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289 msgid "Show &Sun Direction" msgstr "Покажи посоката на Слънцето" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295 msgid "Show &Velocity Vector" msgstr "Покажи вектора на ускорението" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301 msgid "Show S&pin Vector" msgstr "Покажи вектора на завъртането" #. Only show the frame center menu item if the selection orbits another #. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical #. to the sun direction entry. #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313 #, qt-format msgid "Show &Direction to %1" msgstr "Покажи посоката на %1" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320 msgid "Show Planetographic &Grid" msgstr "Покажи планетографската мрежа" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326 msgid "Show &Terminator" msgstr "Покажи терминатора" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599 msgid "&Alternate Surfaces" msgstr "Алтернативни повърхности" #. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468 msgid "Dwarf planets" msgstr "Планети джуджета" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464 msgid "Minor moons" msgstr "Астероидни спътници" #: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409 #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597 msgid "Other objects" msgstr "Други обекти" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49 msgid "Set Time" msgstr "Задай времето" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 msgid "Time Zone: " msgstr "Часова зона: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94 msgid "Universal Time" msgstr "Универсално време" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61 #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95 msgid "Local Time" msgstr "Местно време" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66 msgid "Select Time Zone" msgstr "Избери часова зона" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70 msgid "Date: " msgstr "Дата: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88 msgid "Set Year" msgstr "Задай годината" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91 msgid "Set Month" msgstr "Задай месеца" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94 msgid "Set Day" msgstr "Задай деня" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98 msgid "Time: " msgstr "Време: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117 msgid "Set Hours" msgstr "Задай часа" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120 #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124 msgid ":" msgstr ":" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121 msgid "Set Minutes" msgstr "Задай минутите" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125 msgid "Set Seconds" msgstr "Задай секундите" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 msgid "Julian Date: " msgstr "Юлианова дата: " #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141 msgid "Set Julian Date" msgstr "Задай Юлианова дата" #: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150 msgid "Set time" msgstr "Задай времето" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540 msgid "Barycenter" msgstr "Център на масата" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542 msgid "Star" msgstr "Звезда" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550 #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58 msgid "Planet" msgstr "Планета" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552 msgid "Dwarf planet" msgstr "Планета джудже" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554 msgid "Moon" msgstr "Луна" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556 msgid "Minor moon" msgstr "Астероиден спътник" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558 msgid "Asteroid" msgstr "Астероид" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560 msgid "Comet" msgstr "Комета" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562 msgid "Spacecraft" msgstr "Космически апарат" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564 msgid "Reference point" msgstr "Отправна точка" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566 msgid "Component" msgstr "Компонент" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568 msgid "Surface feature" msgstr "Повърхностна характеристика" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587 msgid "Asteroids & comets" msgstr "Астероиди и комети" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589 msgid "Reference points" msgstr "Отправни точки" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593 msgid "Components" msgstr "Елементи" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595 msgid "Surface features" msgstr "Повърхностни характеристики" #. Buttons to select filtering criterion for objects #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738 msgid "Planets and moons" msgstr "Планети и луни" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769 msgid "Group objects by class" msgstr "Групирай обектите по класове" #: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779 msgid "Mark bodies selected in list view" msgstr "Маркирай избраните тела" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46 msgid "Reverse time" msgstr "Обърни времето" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48 msgid "10x slower" msgstr "10 пъти по-бавно" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50 msgid "2x slower" msgstr "2 пъти по-бавно" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52 msgid "Pause time" msgstr "Спри времето" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56 msgid "2x faster" msgstr "2 пъти по-бързо" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43 #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58 msgid "10x faster" msgstr "10 пъти по-бързо" #: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60 msgid "Set to current time" msgstr "Задай към текущото време" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3 msgid "Bookmark Location" msgstr "Местоположение на отметките" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6 msgid "Bookmark name:" msgstr "Име на отметката:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45 msgid "Create in:" msgstr "Създай в:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12 msgid "Time source:" msgstr "Източник за времето:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18 msgid "Object name:" msgstr "Име на обект:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21 msgid "Longitude:" msgstr "Географска дължина:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24 msgid "Distance:" msgstr "Разстояние:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27 msgid "Latitude:" msgstr "Географска ширина:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124 msgid "radii" msgstr "радиуси" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42 msgid "Name:" msgstr "Име:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Организирай отметките" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57 msgid "New Separator" msgstr "Нов разделител" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60 msgid "Remove Item" msgstr "Премахни обекта" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69 msgid "Objects" msgstr "Обекти" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck) #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255 msgid "Globular clusters" msgstr "Кълбовидни купове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109 msgid "Features" msgstr "Характеристики" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118 msgid "Cloud shadows" msgstr "Сенки от облаци" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121 msgid "Eclipse shadows" msgstr "Сенки от затъмнения" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124 msgid "Ring shadows" msgstr "Сенки от пръстени" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127 msgid "Planet's rings" msgstr "Планетни пръстени" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130 msgid "Nightside lights" msgstr "Нощни светлини" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133 msgid "Comet tails" msgstr "Опашки на комети" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136 msgid "Limit of knowledge textures" msgstr "Използване на ограничени текстури" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145 msgid "Show orbits" msgstr "Покажи орбитите" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202 msgid "Fading orbits" msgstr "Избледняване на орбитите" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203 msgid "Partial trajectories" msgstr "Частични траектории" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206 msgid "Grids" msgstr "Мрежи" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 msgid "Equatorial" msgstr "Екваториална" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210 msgid "Ecliptic" msgstr "Еклиптична" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209 msgid "Galactic" msgstr "Галактическа" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтална" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225 msgid "Diagrams" msgstr "Диаграми" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226 msgid "Boundaries" msgstr "Очертания" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203 msgid "Latin names" msgstr "Латински имена" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264 msgid "Show locations" msgstr "Покажи местоположенията" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267 msgid "Location types:" msgstr "Видове местоположения:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135 msgid "Cities" msgstr "Градове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273 msgid "Landing sites" msgstr "Места на приземяване" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143 msgid "Volcanoes" msgstr "Вулкани" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136 msgid "Observatories" msgstr "Обсерватории" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140 msgid "Craters" msgstr "Кратери" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285 msgid "Montes (mountains)" msgstr "Montes (планини)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288 msgid "Terrae (land masses)" msgstr "Terrae (земни маси)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291 msgid "Valles (valleys)" msgstr "Valles (долини)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294 msgid "Maria (seas)" msgstr "Maria (морета)" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144 msgid "Other features" msgstr "Други характеристики" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300 msgid "Minimum labelled feature size:" msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303 msgid "000; " msgstr "000; " #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306 msgid "Render" msgstr "Възпроизвеждане" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309 msgid "Texture resolution" msgstr "Резолюция на текстурите" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321 msgid "Ambient light" msgstr "Фонова светлина" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324 msgid "Tinted illumination" msgstr "Тонирано осветление" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327 msgid "Render path" msgstr "Възпроизвеждане с" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330 msgid "Antialiased lines" msgstr "Изгладени линии" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333 msgid "Star style" msgstr "Стил на звездите" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339 msgid "Fuzzy points" msgstr "Неясни точки" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342 msgid "Scaled discs" msgstr "Мащабирани дискове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345 msgid "Auto-magnitude" msgstr "Автоматична звездна величина" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348 msgid "Star colors" msgstr "Звездни цветове" #. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354 msgid "Date display format:" msgstr "Формат на датата:" #: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64 msgid "Not an XBEL version 1.0 file." msgstr "Не е файл с версия 1.0 на „XBEL“." #: ../src/celestia/url.cpp:312 #, fuzzy msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n" msgstr "Неправилна шестнадесетична стойност „%s“\n" #: ../src/celestia/url.cpp:395 #, c-format msgid "URL must start with \"%s\"!\n" msgstr "Връзката трябва да започва с „%s“!\n" #: ../src/celestia/url.cpp:411 msgid "URL must have at least mode and time!\n" msgstr "Връзката трябва да съдържа поне режим и време!\n" #: ../src/celestia/url.cpp:422 #, c-format msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n" msgstr "Неподдържан режим на връзката „%s“!\n" #: ../src/celestia/url.cpp:440 msgid "URL must contain only one body\n" msgstr "Връзката трябва да съдържа само едно тяло\n" #: ../src/celestia/url.cpp:452 msgid "URL must contain 2 bodies\n" msgstr "Връзката трябва да съдържа 2 тела\n" #: ../src/celestia/url.cpp:493 #, c-format msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n" msgstr "Невалидна версия на връзката „%s“!\n" #: ../src/celestia/url.cpp:500 #, c-format msgid "Unsupported URL version: %i\n" msgstr "Неподдържана версия на връзката: %i\n" #: ../src/celestia/url.cpp:532 msgid "URL parameter must look like key=value\n" msgstr "Параметърът на връзката трябва да изглежда така: key=value\n" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4 msgid "Placeholder" msgstr "Заместител" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5 msgid "Capture &Image...\tF10" msgstr "Прихвани изображение...\tF10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9 msgid "Select &Sol\tH" msgstr "Избери Слънцето\tH" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10 msgid "Tour G&uide..." msgstr "Екскурзовод..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11 msgid "Select &Object..." msgstr "Избери обект..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13 msgid "&Center Selection\tC" msgstr "Центрирай селекцията\tC" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14 msgid "&Go to Selection\tG" msgstr "Отиди до селекцията\tG" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15 msgid "&Follow Selection\tF" msgstr "Следвай селекцията\tF" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16 msgid "S&ync Orbit Selection\tY" msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17 msgid "&Track Selection\tT" msgstr "Следвай селекцията\tT" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18 msgid "Solar System &Browser..." msgstr "Търсачка на Слънчевата система..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19 msgid "Star B&rowser..." msgstr "Звездна търсачка..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20 msgid "&Eclipse Finder" msgstr "Търсач на затъмнения" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22 msgid "10x &Faster\tL" msgstr "10 пъти по-бързо\tL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23 msgid "10x &Slower\tK" msgstr "10 пъти по-бавно\tK" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24 msgid "Free&ze\tSpace" msgstr "Замрази\tSpace" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25 msgid "&Real Time\t\\" msgstr "Реално време\t\\" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26 msgid "Re&verse Time\tJ" msgstr "Обърни времето\tJ" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27 msgid "Set &Time..." msgstr "Задай времето..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28 msgid "Show Local Time" msgstr "Покажи местното време" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29 msgid "&Render" msgstr "Възпроизвеждане" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30 msgid "Select Display Mode..." msgstr "Избери режим на показване..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32 msgid "View Options..." msgstr "Опции на изгледа..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33 msgid "Locations..." msgstr "Местоположения..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34 msgid "More Stars Visible\t]" msgstr "Повече видими звезди\t]" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35 msgid "Fewer Stars Visible\t[" msgstr "По-малко видими звезди\t[" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38 msgid "&Points" msgstr "Точки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39 msgid "&Fuzzy Points" msgstr "Неясни точки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40 msgid "Scaled &Discs" msgstr "Мащабирани дискове" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41 msgid "Star &Color" msgstr "Звезден цвят" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42 msgid "&Disabled" msgstr "Изключен" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43 msgid "&Enabled" msgstr "Включен" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44 msgid "&Ambient Light" msgstr "Фонова светлина" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45 msgid "&No" msgstr "Не" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46 msgid "&Weakly" msgstr "Слаба" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47 msgid "&Moderately" msgstr "Умерена" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48 msgid "&Texture Resolution" msgstr "Резолюция на текстурите" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49 msgid "&Low" msgstr "Ниска" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50 msgid "&Medium" msgstr "Средна" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51 msgid "&High" msgstr "Висока" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52 msgid "Antialiasing\tCtrl+X" msgstr "Изглаждане\tCtrl+X" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56 msgid "&Delete Active View\tDEL" msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57 msgid "&Single View\tCtrl+D" msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58 msgid "Show &Frames" msgstr "Покажи кадрите" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59 msgid "Synchronize &Time" msgstr "Синхронизирай времето" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61 msgid "&Add Bookmarks..." msgstr "Добави отметки..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62 msgid "&Organize Bookmarks..." msgstr "Организирай отметките..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64 msgid "Run &Demo" msgstr "Демонстрация" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65 msgid "User &Guide" msgstr "Ръководство на потребителя" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66 msgid "&Controls" msgstr "Контроли" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67 msgid "&OpenGL Info" msgstr "Информация за „OpenGL“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68 msgid "&License" msgstr "Лиценз" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69 msgid "&About Celestia" msgstr "За „Celestia“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234 msgid "OK" msgstr "ОК" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72 msgid "Celestia" msgstr "„Celestia“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73 msgid "1.7.0" msgstr "1.7.0" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team" msgstr "Авторско право (С) 2001-2021, Екипа на „Celestia“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75 msgid "https://celestia.space/" msgstr "https://celestia.space/" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." msgstr "„Celestia“ е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78 msgid "Chris Laurel" msgstr "Chris Laurel" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79 msgid "Clint Weisbrod" msgstr "Clint Weisbrod" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80 msgid "Fridger Schrempp" msgstr "Fridger Schrempp" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81 msgid "Christophe Teyssier" msgstr "Christophe Teyssier" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82 msgid "Grant Hutchison" msgstr "Grant Hutchison" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83 msgid "Pat Suwalski" msgstr "Pat Suwalski" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84 msgid "Toti" msgstr "Toti" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85 msgid "Da Woon Jung" msgstr "Da Woon Jung" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86 msgid "Hank Ramsey" msgstr "Hank Ramsey" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87 msgid "Bob Ippolito" msgstr "Bob Ippolito" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88 msgid "Vincent Giangiulio" msgstr "Vincent Giangiulio" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89 msgid "Andrew Tribick" msgstr "Andrew Tribick" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добави отметка" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94 msgid "Create in >>" msgstr "Създай в >>" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156 msgid "New Folder..." msgstr "Нова папка..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96 msgid "Add New Bookmark Folder" msgstr "Добави нова папка с отметки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99 msgid "Folder Name" msgstr "Име на папката" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100 msgid "Celestia Controls" msgstr "Контроли на „Celestia“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102 msgid "Select Display Mode" msgstr "Избери режим на показване" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106 msgid "Eclipse Finder" msgstr "Търсач на затъмнения" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107 msgid "Compute" msgstr "Изчисли" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108 msgid "Set Date and Go to Planet" msgstr "Задай дата и отиди до планетата" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110 msgid "From:" msgstr "От:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111 msgid "To:" msgstr "До:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112 msgid "On:" msgstr "На:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113 msgid "Search parameters" msgstr "Параметри за търсене" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114 msgid "Solar Eclipses" msgstr "Слънчеви затъмнения" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115 msgid "Lunar Eclipses" msgstr "Лунни затъмнения" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116 msgid "Select Object" msgstr "Избери обект" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119 msgid "Object Name" msgstr "Име на обект" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120 msgid "OpenGL Driver Info" msgstr "Информация за драйвъра на „OpenGL“" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122 msgid "Go to Object" msgstr "Отиди до обект" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188 msgid "Go To" msgstr "Отиди до" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128 msgid "Object" msgstr "Обект" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129 msgid "Long." msgstr "Дълж." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130 msgid "Lat." msgstr "Шир." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233 msgid "Distance" msgstr "Разстояние" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137 msgid "Landing Sites" msgstr "Места на приземяване" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138 msgid "Montes (Mountains)" msgstr "Montes (планини)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139 msgid "Maria (Seas)" msgstr "Maria (морета)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141 msgid "Valles (Valleys)" msgstr "Valles (долини)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142 msgid "Terrae (Land masses)" msgstr "Terrae (земни маси)" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145 msgid "Label Features" msgstr "Наименования на характеристиките" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148 msgid "Show Features" msgstr "Покажи характеристиките" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149 msgid "Show Label" msgstr "Покажи надписа" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150 msgid "Minimum Labeled Feature Size" msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "Преименувай..." #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159 msgid "Rename Bookmark or Folder" msgstr "Преименувай отметка или папка" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162 msgid "New Name" msgstr "Ново име" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 msgid "Set Simulation Time" msgstr "Задай времето за симулация" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165 msgid "Format: " msgstr "Формат: " #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167 msgid "Set To Current Time" msgstr "Задай към текущото време" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 msgid "Solar System Browser" msgstr "Търсачка на Слънчевата система" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174 #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 msgid "&Go To" msgstr "Отиди до" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175 msgid "Solar System Objects" msgstr "Обекти в Слънчевата система" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176 msgid "Star Browser" msgstr "Звездна търсачка" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177 msgid "Nearest" msgstr "Най-близки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178 msgid "Brightest" msgstr "Най-ярки" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179 msgid "With planets" msgstr "С планети" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182 msgid "&Refresh" msgstr "Опресни" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184 msgid "Star Search Criteria" msgstr "Критерии за търсене на звезди" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185 msgid "Maximum Stars Displayed in List" msgstr "Максимален брой на звездите" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186 msgid "Tour Guide" msgstr "Екскурзовод" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189 msgid "Select your destination:" msgstr "Избери дестинация:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190 msgid "View Options" msgstr "Опции на изгледа" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191 msgid "Show:" msgstr "Покажи:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 msgid "Rings" msgstr "Пръстени" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200 msgid "Display:" msgstr "Покажи:" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205 msgid "Ecliptic Line" msgstr "Еклиптична линия" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211 msgid "Body / Orbit / Label display" msgstr "Покажи телата, орбитите или надписите" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228 msgid "Latin Names" msgstr "Латински имена" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 msgid "Information Text" msgstr "Информация" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231 msgid "Terse" msgstr "Сбита" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232 msgid "Verbose" msgstr "Подробна" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251 msgid "WinLangID" msgstr "0402" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Feb" msgstr "Феб" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jan" msgstr "Яну" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Jun" msgstr "Юни" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 msgid "May" msgstr "Май" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Jul" msgstr "Юли" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Nov" msgstr "Ное" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238 msgid "Sep" msgstr "Сеп" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 msgid "Satellite" msgstr "Сателит" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61 msgid "Start" msgstr "Старт" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505 msgid "" "License file missing!\n" "See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" msgstr "" "Лицензът липсва!\n" "Вижте http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" #. Add windowed mode as the first item on the menu #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325 msgid "Windowed Mode" msgstr "В прозорец" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460 msgid "Invisibles" msgstr "Невидими" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564 msgid "S&ync Orbit" msgstr "Синхронизирай с орбитата" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637 msgid "&Info" msgstr "Информация" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568 msgid "Show Body Axes" msgstr "Покажи осите на телата" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569 msgid "Show Frame Axes" msgstr "Покажи осите на кадъра" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570 msgid "Show Sun Direction" msgstr "Покажи посоката на Слънцето" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571 msgid "Show Velocity Vector" msgstr "Покажи вектора на ускорението" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572 msgid "Show Planetographic Grid" msgstr "Покажи планетографската мрежа" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573 msgid "Show Terminator" msgstr "Покажи терминатора" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589 msgid "&Satellites" msgstr "Сателити" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622 msgid "Orbiting Bodies" msgstr "Орбитиращи тела" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741 msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode" msgstr "Неуспешно превключване в режим на цял екран от режим в прозорец" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906 msgid "Failed to register the window class." msgstr "Неуспешно регистриране на прозоречния клас." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатална грешка" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957 msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering." msgstr "" "Не може да бъде избран подходящ формат на пикселите за възпроизвеждане с " "„OpenGL“." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981 msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!" msgstr "Вашата система не поддържа „OpenGL“ 2.1!" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013 msgid "Releasing device context failed." msgstr "Неуспешно извличане на контекста на устройството." #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628 msgid "Save As - Specify File to Capture Image" msgstr "Запази като – Прихванато изображение" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672 msgid "Could not save image file." msgstr "Изображението не може да бъде запазено." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689 msgid "Stop current movie capture before starting another one." msgstr "Спри текущото прихващане на видео, преди започване на следващото." #. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption. #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715 msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie" msgstr "Запази като – Прихванато видео" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785 msgid "Specified file extension is not recognized." msgstr "Посоченото разширение на файла не е разпознато." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787 msgid "Could not capture movie." msgstr "Видеото не може да бъде прихванато." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055 #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071 msgid "Celestia Command Line Error" msgstr "Грешка в командния ред на „Celestia“" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092 msgid "Loading: " msgstr "Зареждане: " #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150 msgid "Loading data files..." msgstr "Зареждане на файлове с данни..." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44 #: ../src/celutil/fsutils.cpp:47 msgid "LANGUAGE" msgstr "bg" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291 msgid "Configuration file missing!" msgstr "Конфигурационният файл липсва!" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329 msgid "" "Old favorites file detected.\n" "Copy to the new location?" msgstr "" "Открит е стар файл с фаворити.\n" "Копиране към новото местоположение?" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330 msgid "Copy favorites?" msgstr "Копиране на фаворитите?" #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 msgid "Failed to create the application window." msgstr "Неуспешно създаване на прозореца на приложението." #: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906 msgid "Loading URL" msgstr "Зареждане на връзка" #. string s; #. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: ")); #: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138 msgid "Version: " msgstr "Версия: " #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96 msgid "Time Zone Name" msgstr "Име на часовата зона" #: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97 msgid "UTC Offset" msgstr "Отклонение по „UTC“" #: ../src/celimage/png.cpp:57 #, c-format msgid "Error opening image file %s\n" msgstr "Грешка при отваряне на изображение %s\n" #: ../src/celimage/png.cpp:65 #, c-format msgid "Error: %s is not a PNG file.\n" msgstr "Грешка: %s не е „PNG“ файл.\n" #: ../src/celimage/png.cpp:91 #, c-format msgid "Error reading PNG image file %s\n" msgstr "Грешка при четене на „PNG“ изображението %s\n" #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96 msgid "Error opening script file." msgstr "Грешка при отваряне на скрипта." #: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96 msgid "Unknown error loading script" msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?\n" "\n" "y = yes, ESC = cancel script, any other key = no" msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" "\n" "Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n" "както и за изпълнение на външни програми.\n" "Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n" "\n" "„y“ = да, „ESC“ = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не" #: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774 msgid "" "WARNING:\n" "\n" "This script requests permission to read/write files\n" "and execute external programs. Allowing this can be\n" "dangerous.\n" "Do you trust the script and want to allow this?" msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" "\n" "Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n" "както и за изпълнение на външни програми.\n" "Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87 #, c-format msgid "Error opening script '%s'" msgstr "Грешка при отваряне на скрипта „%s“" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104 #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239 msgid "Script coroutine initialization failed" msgstr "Корутинното стартиране на скрипта се провали" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211 #, c-format msgid "Error opening LuaHook '%s'" msgstr "Грешка при отваряне на куката на Lua „%s“" #: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228 msgid "Unknown error loading hook script" msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта кука" #: ../src/celutil/util.cpp:44 msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n" msgstr "„GetTimeZoneInformation()“ отчита неизвестна стойност\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18 #, fuzzy msgid "Error opening {} or .\n" msgstr "Грешка при отваряне на %s или .\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25 #, fuzzy msgid "Error reading header of {}.\n" msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31 #, fuzzy msgid "Bad binary xyzv file {}.\n" msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ %s.\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37 #, fuzzy msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n" msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n" #: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n" msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n" #~ msgid "Mercury" #~ msgstr "Меркурий" #~ msgid "Venus" #~ msgstr "Венера" #~ msgid "Mars" #~ msgstr "Марс" #~ msgid "Phobos" #~ msgstr "Фобос" #~ msgid "Deimos" #~ msgstr "Деймос" #~ msgid "Io" #~ msgstr "Йо" #~ msgid "Europa" #~ msgstr "Европа" #~ msgid "Ganymede" #~ msgstr "Ганимед" #~ msgid "Callisto" #~ msgstr "Калисто" #~ msgid "Mimas" #~ msgstr "Мимас" #~ msgid "Enceladus" #~ msgstr "Енцелад" #~ msgid "Tethys" #~ msgstr "Тетида" #~ msgid "Dione" #~ msgstr "Диона" #~ msgid "Rhea" #~ msgstr "Рея" #~ msgid "Titan" #~ msgstr "Титан" #~ msgid "Hyperion" #~ msgstr "Хиперион" #~ msgid "Iapetus" #~ msgstr "Япет" #~ msgid "Phoebe" #~ msgstr "Феба" #~ msgid "Miranda" #~ msgstr "Миранда" #~ msgid "Ariel" #~ msgstr "Ариел" #~ msgid "Umbriel" #~ msgstr "Умбриел" #~ msgid "Titania" #~ msgstr "Титания" #~ msgid "Oberon" #~ msgstr "Оберон" #~ msgid "Proteus" #~ msgstr "Протей" #~ msgid "Triton" #~ msgstr "Тритон" #~ msgid "Nereid" #~ msgstr "Нереида" #~ msgid "Pluto-Charon" #~ msgstr "Плутон-Харон" #~ msgid "Charon" #~ msgstr "Харон" #~ msgid "Styx" #~ msgstr "Стикс" #~ msgid "Nix" #~ msgstr "Никта" #~ msgid "Kerberos" #~ msgstr "Цербер" #~ msgid "Hydra" #~ msgstr "Хидра" #~ msgid "Ceres" #~ msgstr "Церера" #~ msgid "Haumea" #~ msgstr "Хаумея" #~ msgid "Namaka" #~ msgstr "Намака" #~ msgid "Hi'iaka" #~ msgstr "Хияка" #~ msgid "Makemake" #~ msgstr "Макемаке" #, fuzzy #~ msgid "S 2015 (136472) 1" #~ msgstr "S-2015 136472 I" #~ msgid "Eris" #~ msgstr "Ерида" #~ msgid "Dysnomia" #~ msgstr "Дисномия" #~ msgid "Metis" #~ msgstr "Метис" #~ msgid "Adrastea" #~ msgstr "Адрастея" #~ msgid "Amalthea" #~ msgstr "Амалтея" #~ msgid "Thebe" #~ msgstr "Тива" #~ msgid "Themisto" #~ msgstr "Темисто" #~ msgid "Leda" #~ msgstr "Леда" #, fuzzy #~ msgid "Pandia" #~ msgstr "Пандора" #~ msgid "Himalia" #~ msgstr "Хималия" #~ msgid "Lysithea" #~ msgstr "Лизитея" #~ msgid "Elara" #~ msgstr "Елара" #, fuzzy #~ msgid "Dia" #~ msgstr "Дифда" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LV" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVIII" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Ananke" #~ msgstr "Ананке" #~ msgid "Harpalyke" #~ msgstr "Харпалика" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LII" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Praxidike" #~ msgstr "Праксидика" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIV" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Iocaste" #~ msgstr "Йокаста" #, fuzzy #~ msgid "Thyone" #~ msgstr "Алциона" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIV" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LVI" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Kallichore" #~ msgstr "Калироя" #~ msgid "Chaldene" #~ msgstr "Калдена" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIX" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXXII" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXI" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Cyllene" #~ msgstr "Елена" #~ msgid "Taygete" #~ msgstr "Тайгета" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXX" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LI" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVII" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Carme" #~ msgstr "Карме" #~ msgid "Callirrhoe" #~ msgstr "Калироя" #~ msgid "Erinome" #~ msgstr "Еринома" #, fuzzy #~ msgid "Pasithee" #~ msgstr "Пасифая" #~ msgid "Sinope" #~ msgstr "Синопа" #~ msgid "Isonoe" #~ msgstr "Исоноя" #, fuzzy #~ msgid "Autonoe" #~ msgstr "Автоматично" #, fuzzy #~ msgid "Herse" #~ msgstr "Сбита" #~ msgid "Pasiphae" #~ msgstr "Пасифая" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXIII" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Kalyke" #~ msgstr "Калика" #~ msgid "Megaclite" #~ msgstr "Мегаклита" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LXVI" #~ msgstr "Юпитер" #, fuzzy #~ msgid "Jupiter LIX" #~ msgstr "Юпитер" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Пан" #~ msgid "Atlas" #~ msgstr "Атлас" #~ msgid "Prometheus" #~ msgstr "Прометей" #~ msgid "Pandora" #~ msgstr "Пандора" #~ msgid "Epimetheus" #~ msgstr "Епиметей" #~ msgid "Janus" #~ msgstr "Янус" #, fuzzy #~ msgid "Pallene" #~ msgstr "Елена" #~ msgid "Telesto" #~ msgstr "Телесто" #~ msgid "Calypso" #~ msgstr "Калипсо" #~ msgid "Helene" #~ msgstr "Елена" #, fuzzy #~ msgid "Skathi" #~ msgstr "Скат" #, fuzzy #~ msgid "Albiorix" #~ msgstr "Албирео" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LX" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIV" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LIX" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXI" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVII" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LV" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXII" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXV" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVI" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXVI" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIV" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LXIII" #~ msgstr "Сатурн" #, fuzzy #~ msgid "Saturn LVIII" #~ msgstr "Сатурн" #~ msgid "Cordelia" #~ msgstr "Корделия" #~ msgid "Ophelia" #~ msgstr "Офелия" #~ msgid "Bianca" #~ msgstr "Бианка" #~ msgid "Cressida" #~ msgstr "Кресида" #~ msgid "Desdemona" #~ msgstr "Дездемона" #~ msgid "Juliet" #~ msgstr "Жулиета" #~ msgid "Portia" #~ msgstr "Порция" #~ msgid "Rosalind" #~ msgstr "Розалинда" #~ msgid "Belinda" #~ msgstr "Белинда" #~ msgid "Puck" #~ msgstr "Пък" #, fuzzy #~ msgid "Mab" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "Caliban" #~ msgstr "Калибан" #~ msgid "Stephano" #~ msgstr "Стефано" #~ msgid "Sycorax" #~ msgstr "Сикоракс" #~ msgid "Prospero" #~ msgstr "Просперо" #~ msgid "Setebos" #~ msgstr "Сетебос" #~ msgid "Naiad" #~ msgstr "Наяда" #~ msgid "Thalassa" #~ msgstr "Таласа" #~ msgid "Despina" #~ msgstr "Деспина" #~ msgid "Galatea" #~ msgstr "Галатея" #~ msgid "Larissa" #~ msgstr "Лариса" #, fuzzy #~ msgid "Halimede" #~ msgstr "Ганимед" #, fuzzy #~ msgid "Sao" #~ msgstr "Слънце" #~ msgid "NORTH AMERICA" #~ msgstr "СЕВЕРНА АМЕРИКА" #~ msgid "SOUTH AMERICA" #~ msgstr "ЮЖНА АМЕРИКА" #~ msgid "EURASIA" #~ msgstr "ЕВРАЗИЯ" #~ msgid "AFRICA" #~ msgstr "АФРИКА" #~ msgid "AUSTRALIA" #~ msgstr "АВСТРАЛИЯ" #~ msgid "ANTARCTICA" #~ msgstr "АНТАРКТИКА" #~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "СЕВЕРЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН" #~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" #~ msgstr "ЮЖЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН" #~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "СЕВЕРЕН ТИХ ОКЕАН" #~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" #~ msgstr "ЮЖЕН ТИХ ОКЕАН" #~ msgid "INDIAN OCEAN" #~ msgstr "ИНДИЙСКИ ОКЕАН" #~ msgid "ARCTIC OCEAN" #~ msgstr "СЕВЕРЕН ЛЕДОВИТ ОКЕАН" #~ msgid "Abu Dhabi" #~ msgstr "Абу Даби" #~ msgid "Abuja" #~ msgstr "Абуджа" #~ msgid "Accra" #~ msgstr "Акра" #~ msgid "Adamstown" #~ msgstr "Адамстаун" #~ msgid "Addis Ababa" #~ msgstr "Адис Абеба" #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "Алжир" #~ msgid "Alofi" #~ msgstr "Алофи" #~ msgid "Amman" #~ msgstr "Аман" #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "Амстердам" #~ msgid "Andorra la Vella" #~ msgstr "Андора ла Вела" #~ msgid "Ankara" #~ msgstr "Анкара" #~ msgid "Antananarivo" #~ msgstr "Антананариво" #~ msgid "Apia" #~ msgstr "Апия" #~ msgid "Ashgabat" #~ msgstr "Ашхабад" #~ msgid "Asmara" #~ msgstr "Асмара" #~ msgid "Asuncion" #~ msgstr "Асунсион" #~ msgid "Athens" #~ msgstr "Атина" #~ msgid "Avarua" #~ msgstr "Аваруа" #~ msgid "Baghdad" #~ msgstr "Багдад" #~ msgid "Baku" #~ msgstr "Баку" #~ msgid "Bamako" #~ msgstr "Бамако" #~ msgid "Bandar Seri Begawan" #~ msgstr "Бандар Сери Бегаван" #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "Банкок" #~ msgid "Bangui" #~ msgstr "Бангуи" #~ msgid "Banjul" #~ msgstr "Банджул" #~ msgid "Basse-Terre" #~ msgstr "Бас Тер" #~ msgid "Basseterre" #~ msgstr "Басетере" #~ msgid "Beijing" #~ msgstr "Пекин" #~ msgid "Beirut" #~ msgstr "Бейрут" #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "Белград" #~ msgid "Belmopan" #~ msgstr "Белмопан" #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "Берлин" #~ msgid "Bern" #~ msgstr "Берн" #~ msgid "Bishkek" #~ msgstr "Бишкек" #~ msgid "Bissau" #~ msgstr "Бисау" #~ msgid "Bloemfontein" #~ msgstr "Блумфонтейн" #~ msgid "Bogota" #~ msgstr "Богота" #~ msgid "Brasilia" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Bratislava" #~ msgstr "Братислава" #~ msgid "Brazzaville" #~ msgstr "Бразавил" #~ msgid "Bridgetown" #~ msgstr "Бриджтаун" #~ msgid "Brussels" #~ msgstr "Брюксел" #~ msgid "Bucharest" #~ msgstr "Букурещ" #~ msgid "Budapest" #~ msgstr "Будапеща" #~ msgid "Buenos Aires" #~ msgstr "Буенос Айрес" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "Бужумбура" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "Кайро" #~ msgid "Canberra" #~ msgstr "Канбера" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "Кейптаун" #~ msgid "Caracas" #~ msgstr "Каракас" #~ msgid "Castries" #~ msgstr "Кастрис" #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "Кайен" #~ msgid "Charlotte Amalie" #~ msgstr "Шарлот Амали" #~ msgid "Chisinau" #~ msgstr "Кишинев" #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "Коломбо" #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "Конакри" #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "Копенхаген" #~ msgid "Cotonou" #~ msgstr "Котону" #~ msgid "Dakar" #~ msgstr "Дакар" #~ msgid "Damascus" #~ msgstr "Дамаск" #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "Дар ес Салаам" #~ msgid "Dhaka" #~ msgstr "Дака" #~ msgid "Dili" #~ msgstr "Дили" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Джибути" #~ msgid "Doha" #~ msgstr "Доха" #~ msgid "Douglas" #~ msgstr "Дъглас" #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "Дъблин" #~ msgid "Dushanbe" #~ msgstr "Душанбе" #~ msgid "Fongafale" #~ msgstr "Фонгафале" #~ msgid "Fort-de-France" #~ msgstr "Фор дьо Франс" #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "Фрийтаун" #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "Габороне" #~ msgid "George Town" #~ msgstr "Джордж Таун" #~ msgid "Georgetown" #~ msgstr "Джорджтаун" #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Гибралтар" #~ msgid "Grand Turk" #~ msgstr "Гранд Търк" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Гватемала" #~ msgid "Hagatna" #~ msgstr "Хагатна" #~ msgid "The Hague" #~ msgstr "Хага" #~ msgid "Hamilton" #~ msgstr "Хамилтън" #~ msgid "Hanoi" #~ msgstr "Ханой" #~ msgid "Harare" #~ msgstr "Хараре" #~ msgid "Havana" #~ msgstr "Хавана" #~ msgid "Helsinki" #~ msgstr "Хелзинки" #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "Хонконг" #~ msgid "Honiara" #~ msgstr "Хониара" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "Исламабад" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "Джакарта" #~ msgid "Jamestown" #~ msgstr "Джеймстаун" #~ msgid "Jerusalem" #~ msgstr "Ерусалим" #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "Кабул" #~ msgid "Kampala" #~ msgstr "Кампала" #~ msgid "Kathmandu" #~ msgstr "Катманду" #~ msgid "Khartoum" #~ msgstr "Хартум" #~ msgid "Kiev" #~ msgstr "Киев" #~ msgid "Kigali" #~ msgstr "Кигали" #~ msgid "Kingston" #~ msgstr "Кингстън" #~ msgid "Kingstown" #~ msgstr "Кингстаун" #~ msgid "Kinshasa" #~ msgstr "Киншаса" #~ msgid "Koror" #~ msgstr "Корор" #~ msgid "Kuala Lumpur" #~ msgstr "Куала Лумпур" #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Кувейт" #~ msgid "La'youn" #~ msgstr "Ал-Аюн" #~ msgid "La Paz" #~ msgstr "Ла Пас" #~ msgid "Libreville" #~ msgstr "Либревил" #~ msgid "Lilongwe" #~ msgstr "Лилонгве" #~ msgid "Lima" #~ msgstr "Лима" #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "Лисабон" #~ msgid "Ljubljana" #~ msgstr "Любляна" #~ msgid "Lobamba" #~ msgstr "Лобамба" #~ msgid "Lome" #~ msgstr "Ломе" #~ msgid "London" #~ msgstr "Лондон" #~ msgid "Longyearbyen" #~ msgstr "Лонгирбюен" #~ msgid "Luanda" #~ msgstr "Луанда" #~ msgid "Lusaka" #~ msgstr "Лусака" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Люксембург" #~ msgid "Madrid" #~ msgstr "Мадрид" #~ msgid "Majuro" #~ msgstr "Маджуро" #~ msgid "Malabo" #~ msgstr "Малабо" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Мале" #~ msgid "Mamoutzou" #~ msgstr "Мамудзу" #~ msgid "Managua" #~ msgstr "Манагуа" #~ msgid "Manama" #~ msgstr "Манама" #~ msgid "Manila" #~ msgstr "Манила" #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "Мапуто" #~ msgid "Maseru" #~ msgstr "Масеру" #~ msgid "Mata-Utu" #~ msgstr "Мата-Уту" #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "Мбабане" #~ msgid "Mexico City" #~ msgstr "Мексико" #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "Минск" #~ msgid "Mogadishu" #~ msgstr "Могадишу" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Монако" #~ msgid "Monrovia" #~ msgstr "Монровия" #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "Монтевидео" #~ msgid "Moroni" #~ msgstr "Морони" #~ msgid "Moscow" #~ msgstr "Москва" #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "Маскат" #~ msgid "Nairobi" #~ msgstr "Найроби" #~ msgid "Nassau" #~ msgstr "Насау" #~ msgid "N'Djamena" #~ msgstr "Нджамена" #~ msgid "New Delhi" #~ msgstr "Ню Делхи" #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "Ниамей" #~ msgid "Nicosia" #~ msgstr "Никозия" #~ msgid "Nouakchott" #~ msgstr "Нуакшот" #~ msgid "Noumea" #~ msgstr "Нумеа" #~ msgid "Nuku'alofa" #~ msgstr "Нукуалофа" #~ msgid "Nur-Sultan" #~ msgstr "Нур-Султан" #~ msgid "Nuuk" #~ msgstr "Нуук" #~ msgid "Oranjestad" #~ msgstr "Оранестад" #~ msgid "Oslo" #~ msgstr "Осло" #~ msgid "Ottawa" #~ msgstr "Отава" #~ msgid "Ouagadougou" #~ msgstr "Уагадугу" #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "Паго Паго" #~ msgid "Palikir" #~ msgstr "Паликир" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Панама" #~ msgid "Papeete" #~ msgstr "Папеете" #~ msgid "Paramaribo" #~ msgstr "Парамарибо" #~ msgid "Paris" #~ msgstr "Париж" #~ msgid "Phnom Penh" #~ msgstr "Пном Пен" #~ msgid "Plymouth" #~ msgstr "Плимут" #~ msgid "Port Louis" #~ msgstr "Порт Луи" #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "Порт Морсби" #~ msgid "Port-au-Prince" #~ msgstr "Порт о Пренс" #~ msgid "Port-of-Spain" #~ msgstr "Порт ъф Спейн" #~ msgid "Porto-Novo" #~ msgstr "Порто Ново" #~ msgid "Port-Vila" #~ msgstr "Порт Вила" #~ msgid "Prague" #~ msgstr "Прага" #~ msgid "Praia" #~ msgstr "Прая" #~ msgid "Pretoria" #~ msgstr "Претория" #~ msgid "P'yongyang" #~ msgstr "Пхенян" #~ msgid "Quito" #~ msgstr "Кито" #~ msgid "Rabat" #~ msgstr "Рабат" #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "Янгон" #~ msgid "Reykjavik" #~ msgstr "Рейкявик" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Рига" #~ msgid "Riyadh" #~ msgstr "Рияд" #~ msgid "Road Town" #~ msgstr "Роуд Таун" #~ msgid "Rome" #~ msgstr "Рим" #~ msgid "Roseau" #~ msgstr "Розо" #~ msgid "Saint George's" #~ msgstr "Сейнт Джордж" #~ msgid "Saint Helier" #~ msgstr "Сейнт Хелиър" #~ msgid "Saint John's" #~ msgstr "Сейнт Джонс" #~ msgid "Saint Peter Port" #~ msgstr "Сейнт Питър Порт" #~ msgid "Saint-Denis" #~ msgstr "Сен Дени" #~ msgid "Saint-Pierre" #~ msgstr "Сен Пиер" #~ msgid "Saipan" #~ msgstr "Сайпан" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "Сан Хосе" #~ msgid "San Juan" #~ msgstr "Сан Хуан" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "Сан Марино" #~ msgid "San Salvador" #~ msgstr "Сан Салвадор" #~ msgid "Sanaa" #~ msgstr "Сана" #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "Сантяго" #~ msgid "Santo Domingo" #~ msgstr "Санто Доминго" #~ msgid "Sao Tome" #~ msgstr "Сао Томе" #~ msgid "Sarajevo" #~ msgstr "Сараево" #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "Сеул" #~ msgid "The Settlement" #~ msgstr "Селището" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Сингапур" #~ msgid "Skopje" #~ msgstr "Скопие" #~ msgid "Sofia" #~ msgstr "София" #~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" #~ msgstr "Шри Джаяварданапура Коте" #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "Стенли" #~ msgid "Stockholm" #~ msgstr "Стокхолм" #~ msgid "Sucre" #~ msgstr "Сукре" #~ msgid "Suva" #~ msgstr "Сува" #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "Тайпе" #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "Талин" #~ msgid "Tarawa" #~ msgstr "Тарауа" #~ msgid "Tashkent" #~ msgstr "Ташкент" #~ msgid "T'bilisi" #~ msgstr "Тбилиси" #~ msgid "Tegucigalpa" #~ msgstr "Тегусигалпа" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "Техеран" #~ msgid "Tel Aviv" #~ msgstr "Тел Авив" #~ msgid "Thimphu" #~ msgstr "Тхимпху" #~ msgid "Tirana" #~ msgstr "Тирана" #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "Токио" #~ msgid "Torshavn" #~ msgstr "Торсхавн" #~ msgid "Tripoli" #~ msgstr "Триполи" #~ msgid "Tunis" #~ msgstr "Тунис" #~ msgid "Ulaanbaatar" #~ msgstr "Улан Батор" #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "Вадуц" #~ msgid "Valletta" #~ msgstr "Валета" #~ msgid "The Valley" #~ msgstr "Вали" #~ msgid "Vatican City" #~ msgstr "Ватикан" #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Виктория" #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "Виена" #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "Виентян" #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "Вилнюс" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "Варшава" #~ msgid "Washington D.C." #~ msgstr "Вашингтон" #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "Уелингтън" #~ msgid "West Island" #~ msgstr "Уест Айлънд" #~ msgid "Willemstad" #~ msgstr "Вилемстад" #~ msgid "Windhoek" #~ msgstr "Виндхук" #~ msgid "Yamoussoukro" #~ msgstr "Ямусукро" #~ msgid "Yaounde" #~ msgstr "Яунде" #~ msgid "Yaren District" #~ msgstr "Ярен" #~ msgid "Yerevan" #~ msgstr "Ереван" #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "Загреб" #~ msgid "Sol" #~ msgstr "Слънце" #~ msgid "Solar System Barycenter" #~ msgstr "Център на масата на Слънчевата система" #~ msgid "Alpheratz" #~ msgstr "Алферац" #~ msgid "Sirrah" #~ msgstr "Сира" #~ msgid "Caph" #~ msgstr "Каф" #~ msgid "Algenib" #~ msgstr "Алгениб" #~ msgid "Citadelle" #~ msgstr "Ситадел" #~ msgid "Schemali" #~ msgstr "Шемали" #~ msgid "Ankaa" #~ msgstr "Анкаа" #~ msgid "Felixvarela" #~ msgstr "Феликсварела" #~ msgid "Fulu" #~ msgstr "Фулу" #~ msgid "Schedar" #~ msgstr "Шедар" #~ msgid "Shedir" #~ msgstr "Шедир" #~ msgid "Diphda" #~ msgstr "Дифда" #~ msgid "Deneb Kaitos" #~ msgstr "Денеб Кайтос" #~ msgid "Cocibolca" #~ msgstr "Косиболка" #~ msgid "Achird" #~ msgstr "Ахирд" #~ msgid "Van Maanen 2" #~ msgstr "Ван Манен 2" #~ msgid "Castula" #~ msgstr "Кастула" #~ msgid "Navi" #~ msgstr "Нави" #~ msgid "Nenque" #~ msgstr "Ненке" #~ msgid "Wurren" #~ msgstr "Вурен" #~ msgid "Mirach" #~ msgstr "Мирах" #~ msgid "Emiw" #~ msgstr "Емиу" #~ msgid "Revati" #~ msgstr "Ревати" #~ msgid "Adhil" #~ msgstr "Адил" #~ msgid "Bélénos" #~ msgstr "Беленос" #~ msgid "Ruchbah" #~ msgstr "Рухба" #~ msgid "Alpherg" #~ msgstr "Алферг" #~ msgid "Titawin" #~ msgstr "Титауин" #~ msgid "Achernar" #~ msgstr "Ахернар" #~ msgid "Nembus" #~ msgstr "Нембус" #~ msgid "Torcular" #~ msgstr "Торкулар" #~ msgid "Torcularis Septentrionalis" #~ msgstr "Торкуларис Септентрионалис" #~ msgid "Baten Kaitos" #~ msgstr "Батен Кайтос" #~ msgid "Mothallah" #~ msgstr "Моталах" #~ msgid "Caput Trianguli" #~ msgstr "Капут Триангули" #~ msgid "Mesarthim" #~ msgstr "Месартим" #~ msgid "Segin" #~ msgstr "Сегин" #~ msgid "Sheratan" #~ msgstr "Шератан" #~ msgid "Alrescha" #~ msgstr "Алреша" #~ msgid "Al Rescha" #~ msgstr "Ал Реша" #~ msgid "Almach" #~ msgstr "Алмах" #~ msgid "Almaak" #~ msgstr "Алмак" #~ msgid "Alamak" #~ msgstr "Аламак" #~ msgid "Hamal" #~ msgstr "Хамал" #~ msgid "Mira" #~ msgstr "Мира" #~ msgid "Polaris" #~ msgstr "Полярна звезда" #~ msgid "Buna" #~ msgstr "Буна" #~ msgid "Kaffaljidhma" #~ msgstr "Кафалджидма" #~ msgid "Koeia" #~ msgstr "Коея" #~ msgid "Lilii Borea" #~ msgstr "Лили Борея" #~ msgid "Nushagak" #~ msgstr "Нушагак" #~ msgid "Bharani" #~ msgstr "Барани" #~ msgid "Miram" #~ msgstr "Мирам" #~ msgid "Angetenar" #~ msgstr "Ангетенар" #~ msgid "Azha" #~ msgstr "Ажа" #~ msgid "Acamar" #~ msgstr "Акамар" #~ msgid "Ayeyarwady" #~ msgstr "Айеярди" #~ msgid "Menkar" #~ msgstr "Менкар" #~ msgid "Menkab" #~ msgstr "Менкаб" #~ msgid "Algol" #~ msgstr "Алгол" #~ msgid "Misam" #~ msgstr "Мизам" #~ msgid "Botein" #~ msgstr "Ботейн" #~ msgid "Dalim" #~ msgstr "Далим" #~ msgid "Zibal" #~ msgstr "Зибал" #~ msgid "Intan" #~ msgstr "Интан" #~ msgid "Mirfak" #~ msgstr "Мѝрфак" #~ msgid "Mirphak" #~ msgstr "Мирфак" #~ msgid "Marfak" #~ msgstr "Марфак" #~ msgid "Ran" #~ msgstr "Ран" #~ msgid "Tupi" #~ msgstr "Тупи" #~ msgid "Rana" #~ msgstr "Рана" #~ msgid "Atik" #~ msgstr "Атик" #~ msgid "Celaeno" #~ msgstr "Келаино" #~ msgid "Electra" #~ msgstr "Електра" #~ msgid "Taygeta" #~ msgstr "Тайгета" #~ msgid "Maia" #~ msgstr "Мая" #~ msgid "Asterope" #~ msgstr "Астеропа" #~ msgid "Merope" #~ msgstr "Меропа" #~ msgid "Alcyone" #~ msgstr "Алциона" #~ msgid "Pleione" #~ msgstr "Плейона" #~ msgid "Zaurak" #~ msgstr "Заурак" #~ msgid "Menkib" #~ msgstr "Менкиб" #~ msgid "Beid" #~ msgstr "Беид" #~ msgid "Keid" #~ msgstr "Кеид" #~ msgid "Prima Hyadum" #~ msgstr "Прима Хядум" #~ msgid "Secunda Hyadum" #~ msgstr "Секунда Хядум" #~ msgid "Beemim" #~ msgstr "Бимим" #~ msgid "Ain" #~ msgstr "Аин" #~ msgid "Chamukuy" #~ msgstr "Чамукуй" #~ msgid "Hoggar" #~ msgstr "Ахагар" #~ msgid "Theemin" #~ msgstr "Тимин" #~ msgid "Aldebaran" #~ msgstr "Алдебаран" #~ msgid "Sceptrum" #~ msgstr "Скиптър" #~ msgid "Tabit" #~ msgstr "Табит" #~ msgid "Mouhoun" #~ msgstr "Мухун" #~ msgid "Hassaleh" #~ msgstr "Хасалех" #~ msgid "Hind's Crimson Star" #~ msgstr "Пурпурна звезда на Хинд" #~ msgid "Almaaz" #~ msgstr "Алмаз" #~ msgid "Saclateni" #~ msgstr "Саклатени" #~ msgid "Sadatoni" #~ msgstr "Садатони" #~ msgid "Haedus" #~ msgstr "Хедус" #~ msgid "Cursa" #~ msgstr "Курса" #~ msgid "Mago" #~ msgstr "Маго" #~ msgid "Kapteyn's Star" #~ msgstr "Звезда на Каптейн" #~ msgid "Rigel" #~ msgstr "Ригел" #~ msgid "Capella" #~ msgstr "Капела" #~ msgid "Bellatrix" #~ msgstr "Белатрикс" #~ msgid "Elnath" #~ msgstr "Елнат" #~ msgid "Alnath" #~ msgstr "Алнат" #~ msgid "Nihal" #~ msgstr "Нихал" #~ msgid "Thabit" #~ msgstr "Табит" #~ msgid "Mintaka" #~ msgstr "Минтака" #~ msgid "Arneb" #~ msgstr "Арнеб" #~ msgid "Meissa" #~ msgstr "Мейса" #~ msgid "Heka" #~ msgstr "Хека" #~ msgid "Hatysa" #~ msgstr "Хатиса" #~ msgid "Alnilam" #~ msgstr "Алнилам" #~ msgid "Bubup" #~ msgstr "Бубуп" #~ msgid "Tianguan" #~ msgstr "Тиенгуан" #~ msgid "Phact" #~ msgstr "Факт" #~ msgid "Alnitak" #~ msgstr "Алнитак" #~ msgid "Saiph" #~ msgstr "Саиф" #~ msgid "Wazn" #~ msgstr "Уазн" #~ msgid "Betelgeuse" #~ msgstr "Бетелгейзе" #~ msgid "Prijipati" #~ msgstr "Приджипати" #~ msgid "Menkalinan" #~ msgstr "Менкалинан" #~ msgid "Mahasim" #~ msgstr "Махасим" #~ msgid "Elkurud" #~ msgstr "Елкуруд" #~ msgid "Amadioha" #~ msgstr "Амадиоха" #~ msgid "Propus" #~ msgstr "Пропус" #~ msgid "Red Rectangle" #~ msgstr "Червен правоъгълник" #~ msgid "Furud" #~ msgstr "Фуруд" #~ msgid "Mirzam" #~ msgstr "Мирзам" #~ msgid "Murzim" #~ msgstr "Мурзим" #~ msgid "Tejat" #~ msgstr "Тейжат" #~ msgid "Canopus" #~ msgstr "Канопус" #~ msgid "Suhel" #~ msgstr "Сухел" #~ msgid "Lucilinburhuc" #~ msgstr "Лусилинбурхук" #~ msgid "Lusitânia" #~ msgstr "Лузитания" #~ msgid "Plaskett's Star" #~ msgstr "Звезда на Пласкет" #~ msgid "Alhena" #~ msgstr "Алхена" #~ msgid "Almeisan" #~ msgstr "Алмейсан" #~ msgid "Nosaxa" #~ msgstr "Носакса" #~ msgid "Mebsuta" #~ msgstr "Мебсута" #~ msgid "Sirius" #~ msgstr "Сириус" #~ msgid "Alzirr" #~ msgstr "Алзир" #~ msgid "Nervia" #~ msgstr "Нервия" #~ msgid "Adhara" #~ msgstr "Адхара" #~ msgid "Adara" #~ msgstr "Адара" #~ msgid "Citalá" #~ msgstr "Ситала" #~ msgid "Unurgunite" #~ msgstr "Унургунит" #~ msgid "Muliphein" #~ msgstr "Мулфейн" #~ msgid "Mekbuda" #~ msgstr "Мекбуда" #~ msgid "Wezen" #~ msgstr "Уезен" #~ msgid "Bernes 135" #~ msgstr "Берн 135" #~ msgid "Wasat" #~ msgstr "Уасат" #~ msgid "Aludra" #~ msgstr "Алудра" #~ msgid "Gomeisa" #~ msgstr "Гомейса" #~ msgid "Luyten's Star" #~ msgstr "Звезда на Лютън" #~ msgid "Castor" #~ msgstr "Кастор" #~ msgid "Jishui" #~ msgstr "Дзишуей" #~ msgid "Procyon" #~ msgstr "Процион" #~ msgid "Elgomaisa" #~ msgstr "Елгомейса" #~ msgid "Ceibo" #~ msgstr "Сейбо" #~ msgid "Pollux" #~ msgstr "Полукс" #~ msgid "Tapecue" #~ msgstr "Тапеке" #~ msgid "Azmidi" #~ msgstr "Азмиди" #~ msgid "Asmidiske" #~ msgstr "Асмидиске" #~ msgid "Naos" #~ msgstr "Наос" #~ msgid "Tureis" #~ msgstr "Турайс" #~ msgid "Regor" #~ msgstr "Регор" #~ msgid "Tegmine" #~ msgstr "Тегмина" #~ msgid "Tarf" #~ msgstr "Тарф" #~ msgid "Al Tarf" #~ msgstr "Алтарф" #~ msgid "Násti" #~ msgstr "Насти" #~ msgid "Piautos" #~ msgstr "Пиаутос" #~ msgid "Avior" #~ msgstr "Авиор" #~ msgid "Alsciaukat" #~ msgstr "Алсиаукат" #~ msgid "Muscida" #~ msgstr "Мусцида" #~ msgid "Minchir" #~ msgstr "Минхир" #~ msgid "Gakyid" #~ msgstr "Гакид" #~ msgid "Meleph" #~ msgstr "Мелеф" #~ msgid "Asellus Borealis" #~ msgstr "Аселус Бореалис" #~ msgid "Asellus Australis" #~ msgstr "Аселус Аустралис" #~ msgid "Alsephina" #~ msgstr "Алсефина" #~ msgid "Ashlesha" #~ msgstr "Ашлеша" #~ msgid "Copernicus" #~ msgstr "Коперник" #~ msgid "Stribor" #~ msgstr "Стрибор" #~ msgid "Acubens" #~ msgstr "Акубенс" #~ msgid "Talitha" #~ msgstr "Талита" #~ msgid "Dnoces" #~ msgstr "Дносес" #~ msgid "Alkaphrah" #~ msgstr "Алкафра" #~ msgid "Talitha Australis" #~ msgstr "Талита Аустралис" #~ msgid "Suhail" #~ msgstr "Сухаил" #~ msgid "Nahn" #~ msgstr "Нан" #~ msgid "Miaplacidus" #~ msgstr "Мияпласидус" #~ msgid "Aspidiske" #~ msgstr "Аспидиске" #~ msgid "Markeb" #~ msgstr "Маркеб" #~ msgid "Alphard" #~ msgstr "Алфард" #~ msgid "Cor Hydrae" #~ msgstr "Кор Хидре" #~ msgid "Intercrus" #~ msgstr "Интеркрус" #~ msgid "Alterf" #~ msgstr "Алтерф" #~ msgid "Illyrian" #~ msgstr "Илириец" #~ msgid "Kalausi" #~ msgstr "Калауси" #~ msgid "Ukdah" #~ msgstr "Укда" #~ msgid "Subra" #~ msgstr "Субра" #~ msgid "Ras Elased Australis" #~ msgstr "Разеласед Аустралис" #~ msgid "Natasha" #~ msgstr "Наташа" #~ msgid "Zhang" #~ msgstr "Джан" #~ msgid "Rasalas" #~ msgstr "Расалас" #~ msgid "Ras Elased Borealis" #~ msgstr "Разеласед Бореалис" #~ msgid "Felis" #~ msgstr "Фелис" #~ msgid "Bibhā" #~ msgstr "Бибха" #~ msgid "Regulus" #~ msgstr "Регул" #~ msgid "Kabeleced" #~ msgstr "Кабелесед" #~ msgid "Cor Leonis" #~ msgstr "Кор Леони" #~ msgid "Adhafera" #~ msgstr "Адафера" #~ msgid "Aldhafera" #~ msgstr "Алдафера" #~ msgid "Tania Borealis" #~ msgstr "Таня Бореалис" #~ msgid "Algieba" #~ msgstr "Алгиеба" #~ msgid "Tania Australis" #~ msgstr "Таня Аустралис" #~ msgid "Macondo" #~ msgstr "Макондо" #~ msgid "Praecipua" #~ msgstr "Преципуа" #~ msgid "Chalawan" #~ msgstr "Чалаван" #~ msgid "Alkes" #~ msgstr "Алкес" #~ msgid "Merak" #~ msgstr "Мерак" #~ msgid "Lalande 21185" #~ msgstr "Лаланд 21185" #~ msgid "Dubhe" #~ msgstr "Дубхе" #~ msgid "Dubb" #~ msgstr "Дуб" #~ msgid "Dingolay" #~ msgstr "Динголай" #~ msgid "Zosma" #~ msgstr "Зосма" #~ msgid "Duhr" #~ msgstr "Дур" #~ msgid "Chertan" #~ msgstr "Шертан" #~ msgid "Coxa" #~ msgstr "Коха" #~ msgid "Chort" #~ msgstr "Корт" #~ msgid "Innes' Star" #~ msgstr "Звезда на Инес" #~ msgid "Hunahpú" #~ msgstr "Хунахпу" #~ msgid "Alula Australis" #~ msgstr "Алула Аустралис" #~ msgid "Alula Borealis" #~ msgstr "Алула Бореалис" #~ msgid "Tsze Tseang" #~ msgstr "Цзе Чян" #~ msgid "Shama" #~ msgstr "Шама" #~ msgid "Giausar" #~ msgstr "Гиаузар" #~ msgid "Formosa" #~ msgstr "Формоса" #~ msgid "Sagarmatha" #~ msgstr "Сагарматха" #~ msgid "Przybylski's Star" #~ msgstr "Звезда на Пшибилски" #~ msgid "Uklun" #~ msgstr "Уклун" #~ msgid "Flegetonte" #~ msgstr "Флегетон" #~ msgid "Taiyangshou" #~ msgstr "Тайяншоу" #~ msgid "Denebola" #~ msgstr "Денебола" #~ msgid "Zavijava" #~ msgstr "Завиджава" #~ msgid "Alaraph" #~ msgstr "Алараф" #~ msgid "Aniara" #~ msgstr "Аниора" #~ msgid "Groombridge 1830" #~ msgstr "Грумбридж 1830" #~ msgid "Phecda" #~ msgstr "Фекда" #~ msgid "Phad" #~ msgstr "Фад" #~ msgid "Tonatiuh" #~ msgstr "Тонатиу" #~ msgid "Alchiba" #~ msgstr "Алхиба" #~ msgid "Imai" #~ msgstr "Имай" #~ msgid "Megrez" #~ msgstr "Мегрец" #~ msgid "Gienah" #~ msgstr "Гиена" #~ msgid "Zaniah" #~ msgstr "Зания" #~ msgid "Ginan" #~ msgstr "Гинан" #~ msgid "Tupã" #~ msgstr "Тупъ" #~ msgid "Acrux" #~ msgstr "Акрукс" #~ msgid "Algorab" #~ msgstr "Алгораб" #~ msgid "Gacrux" #~ msgstr "Гакрукс" #~ msgid "Funi" #~ msgstr "Фуни" #~ msgid "Chara" #~ msgstr "Чара" #~ msgid "Kraz" #~ msgstr "Краз" #~ msgid "Muhlifain" #~ msgstr "Мулфаин" #~ msgid "Porrima" #~ msgstr "Порима" #~ msgid "La Superba" #~ msgstr "Ла Суперба" #~ msgid "Tianyi" #~ msgstr "Тиени" #~ msgid "Mimosa" #~ msgstr "Мимоза" #~ msgid "Alioth" #~ msgstr "Алиот" #~ msgid "Taiyi" #~ msgstr "Тайи" #~ msgid "Minelauva" #~ msgstr "Минелаува" #~ msgid "Auva" #~ msgstr "Аува" #~ msgid "Cor Caroli" #~ msgstr "Кор Кароли" #~ msgid "Vindemiatrix" #~ msgstr "Виндемиатрикс" #~ msgid "Almuredin" #~ msgstr "Алмуредин" #~ msgid "Diadem" #~ msgstr "Диадема" #~ msgid "Mizar" #~ msgstr "Мицар" #~ msgid "Spica" #~ msgstr "Спика" #~ msgid "Azimech" #~ msgstr "Азимех" #~ msgid "Alcor" #~ msgstr "Алкор" #~ msgid "Dofida" #~ msgstr "Дофида" #~ msgid "Liesma" #~ msgstr "Лиесма" #~ msgid "Heze" #~ msgstr "Хезе" #~ msgid "Alkaid" #~ msgstr "Алкаид" #~ msgid "Benetnasch" #~ msgstr "Бенетнаш" #~ msgid "Muphrid" #~ msgstr "Муфрид" #~ msgid "Hadar" #~ msgstr "Хадар" #~ msgid "Agena" #~ msgstr "Агена" #~ msgid "Thuban" #~ msgstr "Тубан" #~ msgid "Menkent" #~ msgstr "Менкент" #~ msgid "Kang" #~ msgstr "Кан" #~ msgid "Arcturus" #~ msgstr "Арктур" #~ msgid "Syrma" #~ msgstr "Сирма" #~ msgid "Xuange" #~ msgstr "Сюенгъ" #~ msgid "Elgafar" #~ msgstr "Елгафар" #~ msgid "Proxima" #~ msgstr "Проксима" #~ msgid "Seginus" #~ msgstr "Сегѝнус" #~ msgid "Ceginus" #~ msgstr "Сегинус" #~ msgid "Toliman" #~ msgstr "Толиман" #~ msgid "Rigil Kentaurus" #~ msgstr "Ригил Кентавър" #~ msgid "Izar" #~ msgstr "Ицар" #~ msgid "Mirak" #~ msgstr "Мирак" #~ msgid "Pulcherrima" #~ msgstr "Пулчерима" #~ msgid "Mönch" #~ msgstr "Мьонх" #~ msgid "Merga" #~ msgstr "Мерга" #~ msgid "Kochab" #~ msgstr "Кохаб" #~ msgid "Kocab" #~ msgstr "Кокаб" #~ msgid "Zubenelgenubi" #~ msgstr "Зубенелгенуби" #~ msgid "Arcalís" #~ msgstr "Аркалис" #~ msgid "Baekdu" #~ msgstr "Пекту" #~ msgid "Zuben Elakribi" #~ msgstr "Зубенелакриби" #~ msgid "Nekkar" #~ msgstr "Некар" #~ msgid "Brachium" #~ msgstr "Брахиум" #~ msgid "Zubeneschamali" #~ msgstr "Зубенесхамали" #~ msgid "Pherkad Minor" #~ msgstr "Феркад Минор" #~ msgid "Nikawiy" #~ msgstr "Никауи" #~ msgid "Pherkad" #~ msgstr "Феркад" #~ msgid "Alkalurops" #~ msgstr "Алкалуропс" #~ msgid "Edasich" #~ msgstr "Едазих" #~ msgid "Nusakan" #~ msgstr "Нусакан" #~ msgid "Alphecca" #~ msgstr "Алфека" #~ msgid "Gemma" #~ msgstr "Хема" #~ msgid "Zubenelhakrabi" #~ msgstr "Зубенелакраби" #~ msgid "Zuben Elakrab" #~ msgstr "Зубенелакраб" #~ msgid "Karaka" #~ msgstr "Карака" #~ msgid "Unukalhai" #~ msgstr "Унукалхай" #~ msgid "Chow" #~ msgstr "Джоу" #~ msgid "Gudja" #~ msgstr "Гуджа" #~ msgid "Iklil" #~ msgstr "Иклил" #~ msgid "Fang" #~ msgstr "Фан" #~ msgid "Dschubba" #~ msgstr "Дшуба" #~ msgid "Acrab" #~ msgstr "Елакраб" #~ msgid "Graffias" #~ msgstr "Графиас" #~ msgid "Akrab" #~ msgstr "Акраб" #~ msgid "Marsic" #~ msgstr "Марсик" #~ msgid "Jabbah" #~ msgstr "Джабах" #~ msgid "Sharjah" #~ msgstr "Шарджа" #~ msgid "Yed Prior" #~ msgstr "Йед Приор" #~ msgid "Yed Posterior" #~ msgstr "Йед Постериор" #~ msgid "Hunor" #~ msgstr "Хунор" #~ msgid "Alniyat" #~ msgstr "Алният" #~ msgid "Al Niyat" #~ msgstr "Ал Ният" #~ msgid "Athebyne" #~ msgstr "Атебин" #~ msgid "Cujam" #~ msgstr "Куджам" #~ msgid "Timir" #~ msgstr "Тимир" #~ msgid "Antares" #~ msgstr "Антарес" #~ msgid "Kornephoros" #~ msgstr "Корнефорос" #~ msgid "Ogma" #~ msgstr "Огма" #~ msgid "Marfik" #~ msgstr "Марфик" #~ msgid "Rosalíadecastro" #~ msgstr "Розалиядекастро" #~ msgid "Paikauhale" #~ msgstr "Пайкохале" #~ msgid "Atria" #~ msgstr "Атрия" #~ msgid "Larawag" #~ msgstr "Ларауаг" #~ msgid "Xamidimura" #~ msgstr "Камидимура" #~ msgid "Pipirima" #~ msgstr "Пипирима" #~ msgid "Mahsati" #~ msgstr "Масати" #~ msgid "Rapeto" #~ msgstr "Рапето" #~ msgid "Alrakis" #~ msgstr "Алракис" #~ msgid "Arrakis" #~ msgstr "Аракис" #~ msgid "Aldhibah" #~ msgstr "Алдиба" #~ msgid "Sabik" #~ msgstr "Сабик" #~ msgid "Rasalgethi" #~ msgstr "Расалгеди" #~ msgid "Ras Algethi" #~ msgstr "Рас Алгеди" #~ msgid "Sarin" #~ msgstr "Сарин" #~ msgid "Guniibuu" #~ msgstr "Гунибу" #~ msgid "Inquill" #~ msgstr "Инкил" #~ msgid "Rastaban" #~ msgstr "Растабан" #~ msgid "Maasym" #~ msgstr "Маазим" #~ msgid "Lesath" #~ msgstr "Лесат" #~ msgid "Lesuth" #~ msgstr "Лесут" #~ msgid "Kuma" #~ msgstr "Кума" #~ msgid "Yildun" #~ msgstr "Йилдун" #~ msgid "Shaula" #~ msgstr "Шаула" #~ msgid "Rasalhague" #~ msgstr "Расалхаге" #~ msgid "Ras Alhague" #~ msgstr "Рас Алхаге" #~ msgid "Sargas" #~ msgstr "Саргас" #~ msgid "Dziban" #~ msgstr "Дзибан" #~ msgid "Girtab" #~ msgstr "Гиртаб" #~ msgid "Cebalrai" #~ msgstr "Себалрай" #~ msgid "Alruba" #~ msgstr "Алруба" #~ msgid "Cervantes" #~ msgstr "Сервантес" #~ msgid "Fuyue" #~ msgstr "Фуюе" #~ msgid "Grumium" #~ msgstr "Грумиум" #~ msgid "Eltanin" #~ msgstr "Елтанин" #~ msgid "Etamin" #~ msgstr "Етамин" #~ msgid "Barnard's Star" #~ msgstr "Звезда на Барнард" #~ msgid "Pincoya" #~ msgstr "Пинкоя" #~ msgid "Alnasl" #~ msgstr "Алнасл" #~ msgid "Polis" #~ msgstr "Полис" #~ msgid "Kaus Media" #~ msgstr "Каус Медия" #~ msgid "Alasia" #~ msgstr "Аласия" #~ msgid "Kaus Australis" #~ msgstr "Каус Аустралис" #~ msgid "Al Athfar" #~ msgstr "Аладфар" #~ msgid "Fafnir" #~ msgstr "Фафнир" #~ msgid "Kaus Borealis" #~ msgstr "Каус Бореалис" #~ msgid "Vega" #~ msgstr "Вега" #~ msgid "Xihe" #~ msgstr "Сихъ" #~ msgid "Sheliak" #~ msgstr "Шелиак" #~ msgid "Ainalrami" #~ msgstr "Аиналрами" #~ msgid "Nunki" #~ msgstr "Нунки" #~ msgid "Kaveh" #~ msgstr "Кавех" #~ msgid "Alya" #~ msgstr "Алия" #~ msgid "Sulafat" #~ msgstr "Сулафат" #~ msgid "Ascella" #~ msgstr "Аскела" #~ msgid "Okab" #~ msgstr "Окаб" #~ msgid "Deneb el Okab" #~ msgstr "Денеб Елокаб" #~ msgid "Meridiana" #~ msgstr "Меридиана" #~ msgid "Albaldah" #~ msgstr "Албалда" #~ msgid "Altais" #~ msgstr "Алтаис" #~ msgid "Al Tais" #~ msgstr "Ал Таис" #~ msgid "Nodus Secundus" #~ msgstr "Нодус Секундус" #~ msgid "Aladfar" #~ msgstr "Аладфар" #~ msgid "Gumala" #~ msgstr "Гумала" #~ msgid "Belel" #~ msgstr "Белел" #~ msgid "Arkab Prior" #~ msgstr "Аркаб Приор" #~ msgid "Arkab" #~ msgstr "Аркаб" #~ msgid "Sika" #~ msgstr "Сика" #~ msgid "Arkab Posterior" #~ msgstr "Аркаб Постериор" #~ msgid "Rukbat" #~ msgstr "Рукбат" #~ msgid "Anser" #~ msgstr "Ансер" #~ msgid "Albireo" #~ msgstr "Албирео" #~ msgid "Uruk" #~ msgstr "Урук" #~ msgid "Alsafi" #~ msgstr "Алсафи" #~ msgid "Campbell's Star" #~ msgstr "Звезда на Кембъл" #~ msgid "Sham" #~ msgstr "Шам" #~ msgid "Fawaris" #~ msgstr "Фаварис" #~ msgid "Tarazed" #~ msgstr "Таразед" #~ msgid "Tyl" #~ msgstr "Тил" #~ msgid "Altair" #~ msgstr "Алтаир" #~ msgid "Atair" #~ msgstr "Атаир" #~ msgid "Libertas" #~ msgstr "Либертас" #~ msgid "Alshain" #~ msgstr "Алшаин" #~ msgid "Terebellum" #~ msgstr "Теребелум" #~ msgid "Phoenicia" #~ msgstr "Финикия" #~ msgid "Chechia" #~ msgstr "Чечия" #~ msgid "Algedi" #~ msgstr "Алгеди" #~ msgid "Alshat" #~ msgstr "Алшат" #~ msgid "Dabih" #~ msgstr "Дабих" #~ msgid "Sadr" #~ msgstr "Садр" #~ msgid "Peacock" #~ msgstr "Паун" #~ msgid "Aldulfin" #~ msgstr "Алдулфин" #~ msgid "Rotanev" #~ msgstr "Ротанев" #~ msgid "Sualocin" #~ msgstr "Суалосин" #~ msgid "Deneb" #~ msgstr "Денеб" #~ msgid "Aljanah" #~ msgstr "Алджана" #~ msgid "Albali" #~ msgstr "Албали" #~ msgid "Musica" #~ msgstr "Музика" #~ msgid "Polaris Australis" #~ msgstr "Южна полярна звезда" #~ msgid "Solaris" #~ msgstr "Соларис" #~ msgid "Kitalpha" #~ msgstr "Киталфа" #~ msgid "Lacaille 8760" #~ msgstr "Лакай 8760" #~ msgid "Alderamin" #~ msgstr "Алдерамин" #~ msgid "Alfirk" #~ msgstr "Алфирк" #~ msgid "Sadalsuud" #~ msgstr "Садалсууд" #~ msgid "Bunda" #~ msgstr "Бунда" #~ msgid "Sāmaya" #~ msgstr "Самая" #~ msgid "Nashira" #~ msgstr "Нашира" #~ msgid "Azelfafage" #~ msgstr "Азелфафаг" #~ msgid "Bosona" #~ msgstr "Босона" #~ msgid "Herschel's Garnet Star" #~ msgstr "Гранатова звезда на Хершел" #~ msgid "Erakis" #~ msgstr "Еракис" #~ msgid "Enif" #~ msgstr "Ениф" #~ msgid "Deneb Algedi" #~ msgstr "Денеб Алгеди" #~ msgid "Aldhanab" #~ msgstr "Алданаб" #~ msgid "Al Dhanab" #~ msgstr "Ал Данаб" #~ msgid "Itonda" #~ msgstr "Итонда" #~ msgid "Kurhah" #~ msgstr "Курах" #~ msgid "Sadalmelik" #~ msgstr "Садалмелик" #~ msgid "Alnair" #~ msgstr "Алнаир" #~ msgid "Al Nair" #~ msgstr "Ал Наир" #~ msgid "Biham" #~ msgstr "Бихам" #~ msgid "Ancha" #~ msgstr "Анка" #~ msgid "Sadachbia" #~ msgstr "Садакбия" #~ msgid "Seat" #~ msgstr "Сеат" #~ msgid "Lionrock" #~ msgstr "Лионрок" #~ msgid "Kruger 60" #~ msgstr "Крюгер 60" #~ msgid "Situla" #~ msgstr "Ситула" #~ msgid "Homam" #~ msgstr "Хомам" #~ msgid "Tiaki" #~ msgstr "Тиаки" #~ msgid "Matar" #~ msgstr "Матар" #~ msgid "Babcock's Star" #~ msgstr "Звезда на Бабкок" #~ msgid "Sadalbari" #~ msgstr "Садалбари" #~ msgid "Hydor" #~ msgstr "Хидор" #~ msgid "Skat" #~ msgstr "Скат" #~ msgid "Helvetios" #~ msgstr "Хелвеций" #~ msgid "Fomalhaut" #~ msgstr "Фомалхаут" #~ msgid "Scheat" #~ msgstr "Шеат" #~ msgid "Fumalsamakah" #~ msgstr "Фумалсамак" #~ msgid "Fum al Samakah" #~ msgstr "Фум Алсамак" #~ msgid "Markab" #~ msgstr "Маркаб" #~ msgid "Marchab" #~ msgstr "Мархаб" #~ msgid "Ebla" #~ msgstr "Ебла" #~ msgid "Bradley 3077" #~ msgstr "Брадли 3077" #~ msgid "Salm" #~ msgstr "Салм" #~ msgid "Alkarab" #~ msgstr "Алкараб" #~ msgid "Veritate" #~ msgstr "Веритате" #~ msgid "Poerava" #~ msgstr "Поерава" #~ msgid "Errai" #~ msgstr "Ерай" #~ msgid "Axólotl" #~ msgstr "Аксолотъл" #~ msgid "Milky Way" #~ msgstr "Млечен път" #~ msgid "LMC" #~ msgstr "ГМО" #~ msgid "SMC" #~ msgstr "ММО" #~ msgid "Pleiades" #~ msgstr "Плеяди" #~ msgid "Hyades" #~ msgstr "Хияди" #~ msgid "Praesepe" #~ msgstr "Ясли" #~ msgid "Beehive Cluster" #~ msgstr "Звезден куп Ясли" #~ msgid "Maffei 1" #~ msgstr "Мафей 1" #~ msgid "Maffei 2" #~ msgstr "Мафей 2" #~ msgid "Leo A" #~ msgstr "Лъв А" #~ msgid "Sextans B" #~ msgstr "Секстант В" #~ msgid "Leo I" #~ msgstr "Лъв I" #~ msgid "Sextans A" #~ msgstr "Секстант А" #~ msgid "Circinus" #~ msgstr "Пергел" #~ msgid "Andromeda Galaxy" #~ msgstr "Галактика Андромеда" #~ msgid "Triangulum Galaxy" #~ msgstr "Галактика Триъгълник" #~ msgid "Holmberg VI" #~ msgstr "Холмбърг VI" #~ msgid "Fath 703" #~ msgstr "Фат 703" #~ msgid "47 Tuc" #~ msgstr "47 от Тукан" #~ msgid "Eridanus" #~ msgstr "Еридан" #~ msgid "Pyxis" #~ msgstr "Компас" #~ msgid "Tonantzintla 2" #~ msgstr "Тонантзинтла 2" #~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" #~ msgstr "Грешка при създаване на „ogg“ файла %s за прихващане.\n" #~ msgid "Internal Ogg library error.\n" #~ msgstr "Вътрешна грешка на библиотеката „Ogg“.\n" #~ msgid "" #~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d " #~ "%dx%d offset (%dx%d)\n" #~ msgstr "" #~ "OggTheoraCapture::start() – „Theora“ видео: %s %.2f(%d/%d) качество на " #~ "чкс %d %dx%d отклонение (%dx%d)\n" #~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" #~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() – записани са %d кадъра\n"