celestia/po/gl.po

6771 lines
160 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:46+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Lúa"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Marte"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Fobos"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Xúpiter"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Ío"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimedes"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Calisto"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Prométeo"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epiméteo"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Xano"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Encelado"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Tetis"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Rea"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Titán"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Hiperión"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Iapeto"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Febe"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Titania"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Oberón"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Larisa"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Proteo"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Tritón"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Nereida"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Plutón-Caronte"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Plutón"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Caronte"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Haumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namaka"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Amaltea"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Calisto"
#: ../data/data.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Xan"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Telesto"
msgstr "Celestia"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Portia"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Galatea"
msgstr "Galaxias"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "NORTEAMERICA"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "SURAMERICA"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "EURASIA"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "AFRICA"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIA"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARCTICA"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO DO ATLANTICO NORTE"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO DO ATLANTICO SUR"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO DO PACIFICO NORTE"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO DO PACIFICO SUR"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "OCEANO INDICO"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ARTICO"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Ababa"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Alxer"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunción"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Athens"
msgstr "Atenas"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Bogota"
msgstr "Bogotá"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Brussels"
msgstr "Bruselas"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucarest"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Bos Aires"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Canberra"
msgstr "Camberra"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Cape Town"
msgstr "Cidade do Cabo"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenhague"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Cotonou"
msgstr "Cotonou"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Damascus"
msgstr "Damasco"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "The Hague"
msgstr "The Hague"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "La'youn"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "London"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Male"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoutzou"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico DF"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadisio"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Moscova"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Nova Delhi"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Puerto España"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "P'yongyang"
msgstr "P'yongyang"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Saint Peter Port"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "San Jose"
msgstr "San José"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sarajevo"
msgstr "Saraxevo"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Seoul"
msgstr "Seúl"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "T'bilisi"
msgstr "T'bilisi"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Torshavn"
msgstr "Torshavn"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Tripoli"
msgstr "Trípoli"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "The Valley"
msgstr "The Valley"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "Vatican City"
msgstr "Cidade do Vaticano"
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Viena"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilna"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Yaounde"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Yaren District"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Vía Láctea"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Centro de Masas do Sistema Solar"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Erro abrindo o arquivo da imaxe "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " obxecto do espazo profundo"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxia (Tipo Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
"Cúmulo globular (radio do núcleo: %4.2f', concentración segundo King: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Cargando imaxe dende o arquivo"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Cargando modelo:"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Erro ó carga-lo modelo '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Nebulosa"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Cúmulo aberto"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Erro no arquivo .ssc (liña"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:831
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:840
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:848
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1252 ../src/celengine/solarsys.cpp:1315
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "aviso de definición duplicada de"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1294
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superficie alternativa de mala calidade"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1309
msgid "bad location"
msgstr "punto de referencia erróneo."
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Encabezamento corrupto do índice cruzado\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Versión errónea do índice cruzado\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "A carga del índice cruzado fallou no rexistro "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Tipo espectral erróneo na base de datos das estrelas, estrela #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr " estrelas na base de datos binaria\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Número total de estrelas:"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Erro no arquivo .stc (liña"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Estrela non válida: tipo espectral erróneo.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Estrela non válida: falta o tipo espectral.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " non existe.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Estrela non válida: falta a ascensión recta\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Estrela non válida: falta a declinación.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Estrela non válida: falta a distancia.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1101
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Estrela non válida: falta a magnitude.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1118
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Estrela non válida: a magnitude absoluta (non a aparente) debe ser "
"especificada para a estrela preto da orixe\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1425
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Creando textura tipo mosaico. Ancho="
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Creando unha textura tí­pica:"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Erro na apertura"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Erro lendo o arquivo PNG"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:103
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Erro lendo o arquivo de favoritos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:222
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:231
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo de arquivo inválido "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Límite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcadores habilitados"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcadores deshabilitados"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir á superficie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modo Alt-acimut activado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modo Alt-acimut desactivado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Estilo das estrelas: puntos difusos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Estilo das estrelas: discos a escala"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Colas dos cometas habilitadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Colas dos cometas deshabilitadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Procesador gráfico: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Marcadores habilitados"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Marcadores deshabilitados"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-magnitude habilitada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-magnitude deshabilitada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "O tempo e o script están detidos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Tempo en pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "&Navegador Estelar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "&Navegador Estelar"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %.4f an"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Viaxar á velocidade da luz con demora temporal incluí­da"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Desactiva-la demora temporal ó viaxar á velocidade da luz"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Inora-la demora temporal ó viaxar á velocidade da luz"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Usa-las texturas normais das superficies."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usar ata o límite do coñecemento as texturas das superficies."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: Cara adiante"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: Cara atrás"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Taxa do tempo"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita Sinc"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Perseguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Límite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Límite da auto magnitude a 45 graos: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Luz Ambiental: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Ganancia de luz"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom activado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom desactivado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "Erro GL:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "A vista é demasiado pequena para ser dividida"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Vista engadida"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "al"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "ua"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:125
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2543 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " días"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2548 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:193
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " horas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minutos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Establecer"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Período de rotación:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2569
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " UA/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " al/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Velocidade:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2651
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Diámetro aparente:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2680
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitude aparente:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitude absoluta:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2764
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2794
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Centro de masas do sistema estelar\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2798
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (ap): %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Luminosidade: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2809
msgid "Neutron star"
msgstr "Estrela de neutróns"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
msgid "Black hole"
msgstr "Burato negro"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Clase:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temp. superficial:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "Radio:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Radio:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2851
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compañeiros planetarios presentes\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Distancia dende o centro:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2870 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Radio:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2953
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Taxa do tempo"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Tempo real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo parado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " máis rápido"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " máis lento"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausado)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3157
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3191
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Viaxando"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3194
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Viaxando"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Rastrexar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "&Seguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Órbita Sincrónica"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Perseguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3275 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Nome do destino:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3539
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " Pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " Grabando"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3563
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Iniciar/Pausar F12 Deter"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3574 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3579
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3658
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3708
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "A inicialización da librerí­a SPICE fallou."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3751
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Non se puido le-la base de datos estelar."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Erro o abri-lo arquivo do catálogo de obxectos do espazo profundo."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3776
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Non se puido le-la base de datos estelar."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3821
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Erro o abri-lo arquivo do catálogo do Sistema Solar.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3858
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Erro o abri-lo arquivo de asterismos."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3874
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Erro o abri-los arquivos dos bordes das constelacións."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3997
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Erro o tentar inicia-lo procesado gráfico"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4013
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Erro o carga-la fonte; o texto non será visible.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Erro o le-lo índice cruzado "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4063
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Índice cruzado cargado "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4080
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erro o le-lo arquivo dos nomes das estrelas\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4084 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4098
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Erro na apertura"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4106
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erro o le-lo arquivo das estrelas\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Erro o abri-lo catálogo de estrelas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4466
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1030 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2639
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Versión:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Provedor:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Visualizador:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Tamaño max. da textura:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Rango de tamaño do punto:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Rango de tamaño do punto:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Tamaño max. do mapa cúbico:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/imagecapture.cpp:49
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Erro o crea-lo arquivo ogg %s para a captura.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Erro interno na librería Ogg."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Ví­deo Theora: %s %.2f(%d/%d) calidade en fps %d "
"%dx%d saí­da (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d fotogramas capturados\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:159
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:165
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:217
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:272
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:290
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navegador Celeste"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Navegador Celeste"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Sistema Solar"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " obxecto do espazo profundo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Buscador de eclipses"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:343 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "&Hora"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Guía do Tour"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla Completa"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Capturar &Vídeo...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Erro o abri-lo arquivo de asterismos."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar Imaxe"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " non é un arquivo PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:669 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:674
msgid "Capture Video"
msgstr "Capturar Ví­deo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Capturar Ví­deo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Capturar Ví­deo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:694
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taxa de fotogramas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:741
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:752 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3786
msgid "Copied URL"
msgstr "URL Copiada"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Cargando URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&Abri-lo Script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:888
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:958
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Crear un novo cartafol de marcadores neste menú"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1013
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "supported"
msgstr "Extensións aceptadas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Extensións aceptadas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1057 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1452
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Acerca de Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1076
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1088
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1095
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "Versión do GLSL:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1102
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "Tamaño max. da textura:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "Rango de tamaño do punto:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "Rango de tamaño do punto:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "Tamaño max. do mapa cúbico:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "Ecuatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1138
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "Extensións aceptadas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "Visualizador:"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Gravar Imaxe"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Capturar &Imaxe...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Capturar Ví­deo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Capturar &Vídeo...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Copiar URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1211
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Abri-lo Script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferencias de Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1226
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "&Saír"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Anti-aliasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Selección:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Ir o Obxecto..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1250
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Hora"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Escolle-la Hora..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Pantalla"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Obxectos marcados"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Sombras dos Aneis"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Estilo das Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "&Resolución da Textura"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Controis"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1326
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "&Vista"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Dividi-la Vista Verticalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Dividi-la Vista Horizontalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "&Dividir Verticalmente\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Vista Cí­clica"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Vista Simple"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&Vista Simple\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Borra-la Vista"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Marcos Visibles"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Marco Activo Visible"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Tempo Sincronizado"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1441
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "A&xuda"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Información OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Engadir Marcador"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organiza-los Marcadores..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1510
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1531
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Cargando"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Duración"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "&Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Erro lendo o arquivo de favoritos"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Escolle-la Hora da Simulación"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Escolle-la Hora da Simulación"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "&Hora"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Novo Cartafol..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Amosa-la Grella Ecuatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galáctica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Eclíptica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Horizontal"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr ", liña"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Constelacións"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, sen programas de vértices</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Bordes das Constelacións"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "OK"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Órbitas"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1492
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1610
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planetas Ananos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1454
msgid "Moons"
msgstr "Lúas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Lúas Menores"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1448
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:401
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1450
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1459
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Sonda espacial"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Nomes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaxias"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Cúmulos Globulares"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Cúmulos Abertos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebulosas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Lugares"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Cúmulos Abertos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Contaminación Lumí­nica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Colas dos Cometas "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosferas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Sombras dos Aneis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Sombras dos Eclipses "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Sombras das Nubes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Máis Estrelas Visibles\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Menos Estrelas Visibles\t]"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&Puntos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Puntos Di&fusos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "&Discos a Escala"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Desactiva-la demora temporal ó viaxar á velocidade da luz"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Límite da auto magnitude a 45 graos: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Límite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Distancia (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Mag. ap."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. abs."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "A máis brillante"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "With Planets"
msgstr "Con planetas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Centro de masas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Tipo espectral erróneo na base de datos das estrelas, estrela #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Ac&tualizar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Nº Máximo de Estrelas Amosadas na Lista"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha Esquerda"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha Dereita"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Up Arrow"
msgstr "Frecha Arriba"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Down Arrow"
msgstr "Frecha Abaixo"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Características dos Nomes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "' non atopado.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "corpo primario '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Comezo"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Desmarcar &Todo"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Parámetros de procura"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Obxecto:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Escolle-la Hora Actual"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Dende:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Duración: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:78
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:114
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:130
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Ecuatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:137
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Período de rotación:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:175
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:201
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:206
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:208
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Texto Informativo"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:225
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "Ecuatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "Ecuatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Período de rotación:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:314
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Tamaño: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2992
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3005
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3019
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3032
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3047
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "&Estilo das Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Formato Local"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Zona Horaria"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Ver en UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Comezo"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag. (ap.) absoluta:"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Clase:"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1598
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir a"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&incroniza-la Órbita"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Marco Activo Visible"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Select Primary Body"
msgstr "Selecciona-lo Modo da Pantalla"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
msgid "Filled Square"
msgstr "Cadrado Recheado"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:256
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Vectores de Referencia"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Amosa-los Eixos do Corpo"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Amosa-los Eixos do Marco"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Amosa-la Dirección do Sol"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Amosa-lo Vector da Velocidade"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Amosa-lo Vector da Velocidade"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Amosa-la Dirección do Sol"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Amosa-la Grella Planetaria"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Amosa-lo Terminador"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:342
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1585
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1524
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Planetas Ananos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Lúas Menores"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:407
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Outros"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Escolle-la Hora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Zona Horaria:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Hora Universal"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Zona Horaria:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Establecer"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Establecer"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Establecer"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&Hora"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " horas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " minutos"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "Establecer"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Xuliana:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Data Xuliana:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Escolle-la Hora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "Centro de masas"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Tipo espectral erróneo na base de datos das estrelas, estrela #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Planeta anano"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Lúas Menores"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroide"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Sonda espacial"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&Vectores de Referencia"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Computar"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Ir á superficie"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroides"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&Vectores de Referencia"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Outras características"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "Planetas"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Clase:"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Inverte-lo Tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x Máis &Lento\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " máis lento"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Pausar Tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " máis rápido"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Escolle-la Hora Actual"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "punto de referencia erróneo."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Crear en >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "&Hora"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Nome do Obxecto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Lonxitude:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "radios"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Resolución:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizar marcadores"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Novo Cartafol..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias de Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr " obxecto do espazo profundo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Globulares"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Amosa-las Características"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Sombras das Nubes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Sombras dos Eclipses "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Sombras dos Aneis"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planetas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Contaminación Lumí­nica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Colas dos Cometas "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Usar ata o límite do coñecemento as texturas das superficies."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Amosa-las Órbitas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Lugares de Aterraxe"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Traxectorias Parciais"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Grella"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Ecuatorial"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Eclíptica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Galáctica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagramas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Bordes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Nomes en Latín"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Amosa-la Situación das Cidades"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "punto de referencia erróneo."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Cidades"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Lugares de Aterraxe"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Volcáns"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Observatorios"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Cráteres"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (Montes)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (Chairas)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (Vales)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (Mares)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Outras características"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Tamaño mínimo para etiquetar"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&Procesar"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "&Resolución da Textura"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Luz Ambiental"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Constelacións"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "ruta do procesador gráfico:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Suaviza-las Liñas das Órbitas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Puntos Di&fusos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "&Discos a Escala"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "&Estilo das Estrelas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Pantalla"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:310 ../src/celestia/url2.cpp:181
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr ""
#. XXX: Should decide whether Settings must have Time
#: ../src/celestia/url.cpp:409 ../src/celestia/url2.cpp:263
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:420 ../src/celestia/url2.cpp:292
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:438 ../src/celestia/url2.cpp:316
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:450 ../src/celestia/url2.cpp:326
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:491 ../src/celestia/url2.cpp:369
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:498 ../src/celestia/url2.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Extensións aceptadas:"
#: ../src/celestia/url.cpp:528 ../src/celestia/url2.cpp:410
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:244
msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:552
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Capturar &Imaxe...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Capturar &Vídeo...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Selecciona-lo &Sol\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "&Guía do Tour..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Seleccionar un &Obxecto..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Ir a Selección\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Segui-la Selección\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Ór&bita Sincrónica\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Rastrexa-la Selección\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Na&vegador do Sistema Solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&Navegador Estelar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de &Eclipses"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x Máis &Lento\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Con&xelar\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Tempo Real\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Tempo &Cara Atrás\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Escolle-la &Data..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Amosa-la Hora Local"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Procesar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Seleccionar-lo Modo de Pantalla..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Cambiar a Pantalla Completa\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Ver Opcións..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Lugares..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Máis Estrelas Visibles\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Menos Estrelas Visibles\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Puntos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Puntos Di&fusos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Discos a Escala"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "&Estilo das Estrelas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Bloom desactivado"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Modo Alt-acimut activado"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Luz Ambiental"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Agora"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "&Resolución da Textura"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&Baixo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&Medio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Alto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Anti-aliasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "&Dividir Verticalmente\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Borra-la Vista Activa\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Vista Simple\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Amosa-los &Fotogramas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "&Sincroniza-la Hora"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Engadir Marcadores"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organiza-los Marcadores..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Comezar coa &Demo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User &Guide"
msgstr "Guía do Tour"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Controis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Info do OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Licenza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Acerca de Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
#, fuzzy
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "http://celestiaproject.net/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia é un programa libre e non ven con garantía incluída."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir Marcador"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Crear en >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Novo Cartafol..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Engadir un Novo Cartafol de Marcadores"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome do Cartafol"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Controis de Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Selecciona-lo Modo da Pantalla"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de eclipses"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Computar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Escoller Data e Ir o Planeta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Parámetros de procura"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Seleccionar Obxecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Nome do Obxecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Información do Driver do OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Ir o obxecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Lonx."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Lat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Lugares de Aterraxe"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Montes)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Mares)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Vales)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Chairas)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Características dos Nomes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Amosa-las Características"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Características dos Nomes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Tamaño mínimo para etiquetar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Renomea-lo Marcador ou o Cartafol"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Novo Nome"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Escolle-la Hora da Simulación"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Formato:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Escolle-la Hora Actual"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Navegador do Sistema Solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Ir a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Obxectos do Sistema Solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Navegador Estelar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "A máis próxima"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "A máis brillante"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "Con planetas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "Ac&tualizar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Criterio para a Procura de Estelar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Nº Máximo de Estrelas Amosadas na Lista"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Guía do Tour"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Escolle o teu destino:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Opcións da Vista"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Amosar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Kingston"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr ", liña"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Órbitas / Nomes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Nomes en Latín"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Texto Informativo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Reducida"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Completa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3229
msgid "WinLangID"
msgstr "0456"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Xuñ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Xul"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modo de Xanelas"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1452
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Orbita Sinc"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1553
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1556
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Amosa-los Eixos do Corpo"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1557
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Amosa-los Eixos do Marco"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1558
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Amosa-la Dirección do Sol"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1559
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Amosa-lo Vector da Velocidade"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1560
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Amosa-la Grella Planetaria"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1561
msgid "Show Terminator"
msgstr "Amosa-lo Terminador"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satélites"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1608
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpos en Órbita"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Erro o carga-la fonte; o texto non será visible.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1728
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2000
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2640
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2651
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2668
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1892
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1893
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1944
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1968
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3343
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1943
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1967
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1999
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2606
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2650
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2667
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2693
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2763
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Capturar Ví­deo"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2993
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3006
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3020
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3033
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Controis de Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3070
msgid "Loading: "
msgstr "Cargando:"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "Cargando"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3227 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "gl"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3307
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3308
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3342
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
msgid "Loading URL"
msgstr "Cargando URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versión:"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Zona Horaria"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Ver en UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Erro abrindo o arquivo da imaxe "
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " non é un arquivo PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Erro lendo o arquivo PNG"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erro abrindo o arquivo do script."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:764
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:775
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Erro abrindo o script '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Fallou a inicialización da corutina do script"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Erro abrindo o script '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Erro na apertura"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Cargando o programa de fragmentos NV:"
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Erro durante a carga do programa de fragmentos NV:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "Erro no programa de fragmentos"
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializando o programa de fragmentos NV . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Tódolos programas de fragmentos NV foron cargados correctamente.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializando os programas de fragmentos ARB . . .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr ": tipo do arquivo de imaxe non recoñecido ou non soportado.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Cargando programa de vértices NV:"
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Erro cargando o programa de vértices NV:"
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "Erro no programa de vértices "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Cargando o programa de vértices ARB:"
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Erro cargando o programa de vértices ARB:"
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", liña"
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializando os programas de vértices NV . . . \n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Tódolos programas de vértices NV foron cargados con éxito.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializando os programas de vértices ARB . . . \n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Tódolos programas de vértices ARB foron cargados con éxito.\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
#~ "quality will be reduced."
#~ msgstr ""
#~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
#~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
#~ "procesador básico"
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "Tamaño max. da textura:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "Extensións aceptadas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "Erro o carga-la fonte; o texto non será visible.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Agora"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "Acerca de Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quito"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "Capturar Ví­deo"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "Nome do Obxecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "' non atopado.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "Superficies &Alternativas"
#, fuzzy
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "Nome do Obxecto"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
#~ "quality will be reduced."
#~ msgstr ""
#~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
#~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
#~ "procesador básico"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "Copiar URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "URL Copiada"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "Sondas Espaciais"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "Modo Alt-acimut activado"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Provedor:"
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "Versión do GLSL:"
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "Erro o abri-lo script"
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "Erro o carga-lo script"
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "Script en curso"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invisible"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Corpo menor"
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "Planeta anano"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&Engadir Marcador"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Engadir un marcador para o documento actual"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Engadir un Marcador &Relativo"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Engadir un marcador relativo para o documento actual"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Engadir un Marcador de &Configuración"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Engadir un marcador de configuración para o documento actual"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Edita-la túa colección de marcadores nunha xanela separada"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&Novo Cartafol"
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Crear un novo cartafol de marcadores neste menú"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Non se pode engadir un marcador sen unha URL"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Parece ser que hai algo mal na túa instalación de Celestia. O directorio "
#~ "da pantalla de benvida non puido ser atopado.\n"
#~ "O arranque continuará, pero Celestia probablemente ten perdidos algúns "
#~ "arquivos de datos e poderí­a non funcionar correctamente, por favor revisa "
#~ "a túa instalación."
#~ msgid ""
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality "
#~ "will be reduced. Only Basic render path will be available"
#~ msgstr ""
#~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
#~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
#~ "procesador básico"
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Ir a &URL..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Ir a &Lonx/Lat.."
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&Cara Atrás"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Cara A&diante"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Pantalla Completa"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Copiar URL"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Escolle-la Hora..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Escolle-la Hora Actual"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Acelera-lo Tempo"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Desacelera-lo Tempo"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Acelera-lo Tempo (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Desacelera-lo Tempo (/2)"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "Pausar Tempo"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "Inverte-lo Tempo"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "Dividi-la Vista Verticalmente"
#~ msgid "Split View Horizontally"
#~ msgstr "Dividi-la Vista Horizontalmente"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "Vista Cí­clica"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Vista Simple"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "Borra-la Vista"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "Marcos Visibles"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "Marco Activo Visible"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "Tempo Sincronizado"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Modo Alt-Acimut"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Ir a Superficie"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Amosa-las Estrelas"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Amosa-los Planetas"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Amosa-las Galaxias"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Amosa-los Cúmulos Globulares"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Amosa-las Traxectorias Parciais"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Amosa-las Nebulosas"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Amosa-los Cúmulos Abertos"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Amosa-las Constelacións"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Amosa-las Cobertura das Nubes"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Amosa-las Sombras das Nubes"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Asteroides"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Cometas"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Lúas"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Estrelas"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas dos Planetas"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Amosa-las Órbitas das Sondas Espaciais"
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Amosa-la Grella Ecuatorial"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Amosa-la Contaminación Lumí­nica"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Amosa-los Marcadores"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Amosa-las Atmosferas"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Amosa-las Liñas Orbitais Suavizadas"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Amosa-las Sombras dos Eclipses"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Modo Estelar Cí­clico"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Amosa-las Sombras dos Aneis"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Amosa-los Bordes das Constelacións"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Auto Magnitudes"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Amosa-las Colas dos Cometas"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Estrelas"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Planetas"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Lúas"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cometas"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións en Latí­n"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Galaxias"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Globulares"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Nebulosas"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Abertos"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Asteroides"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes das Sondas Espaciais"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Amosa-los Nomes dos Lugares"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Amosa-la Hora Local"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación das Cidades"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Observatorios"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Lugares de Aterraxe"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Cráteres"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación Montes (Mons)"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación das Chairas (Terrae)"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación dos Vales (Vallis)"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "Amosa-la Situación do Mares (Mares)"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Amosar Outros Lugares"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Modo esqueleto"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Centrar na Órbita"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Básico"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Multitextura"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Cambiar Ciclicamente o Ruta do Motor gráfico de OpenGL"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sincroniza-la taxa de fotogramas coa taxa de refresco do vídeo"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "Gravar Imaxe"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "Info do OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Amosa-la Barra de Marcadores"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr ""
#~ "Esta versión de Celestia non ten soporte para a gravación de animacións."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Inserir URL"
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Ir a URL"
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Obxecto:"
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Lonxitude:"
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Leste"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Oeste"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Latitude:"
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Norte"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Sur"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Altitude:"
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia atopou un erro cando procesaba o teu script"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Procesando"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Amosar"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "Traxectorias Parciais"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Suaviza-las Liñas das Órbitas"
#~ msgid "Equatorial Grid"
#~ msgstr "Grella Ecuatorial"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "Bordes das Constelacións"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "Órbitas / Nomes"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Constelacións en Latín"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "Luz Ambiental"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Limita-la Magnitude"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Texto Informativo"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Nivel:"
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Texturas"
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "Resolución:"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV automático"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "DPI da Pantalla"
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Distancia de Visión (cm)"
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Lúas"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Terra"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Vallis"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Mare"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outros"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "Tamaño Mínimo"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Data/Hora"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Pantalla"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Zona Horaria:"
#~ msgid "Local Format"
#~ msgstr "Formato Local"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Establecer"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "A Hora Local só é posible para datas entre 1902 e 2037.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Agora"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Selección:"
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Inclui-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Inora-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Asignación de Teclado"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Texturas múltiples e extensión ARB_texenv_combine</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, sen programas de vértices</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>Extensión ARB_texenv_DOT3, extensión ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Os Combinadores NVIDIA e a extensión NV_vertex_program</b><br> "
#~ "proporcionan mapas de relevo, sombras anulares e brillos especulares en "
#~ "calquera tarxeta gráfica Geforce ou ATI Radeon, aínda que NvCombiner "
#~ "ARBVP é unha opción lixeiramente mellor para os usuarios de Geforce."
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, extensión ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>As extensións ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</"
#~ "b><br>proporcionan efectos avanzados nas tarxetas Geforce FX e Radeon "
#~ "9700."
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>Extensións NV_fragment_program e ARB_vertex_program.</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>Linguaxe de sombreado OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo %1 non existe, usando por defecto o arquivo de configuración %2/"
#~ "celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "O directorio %1 non existe, usando por defecto %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "O directorio de extras %1 non existe"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Temp. Superficial:"
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "Radio:"
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "Rsolares"
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "Obxectos marcados"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "Desmarcar &Todo"
#~ msgid "&Reference Vectors"
#~ msgstr "&Vectores de Referencia"
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Corpos Menores"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Duración: %1"
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "Tamaño: %1 MB"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " Pausa"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Tamaño actual: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Ancho actual: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Altura actual: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Debes especificar un nome para o arquivo."
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Erro inicializando a captura do vídeo."
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " Grabando"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Falta o arquivo da licenza 'License.txt'!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "ruta do procesador gráfico:"
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "Nomes DSO"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "Filtrar Estrelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Grella"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Cargado"
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Estatí­sticas do modelo:"
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " vértices,"
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " primitivas,"
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " materiais"
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " único)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' non atopado."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "corpo primario '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' non atopado.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Centro de masas"
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", max="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientación:"
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Procesador gráfico: Básica"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Procesador gráfico: Multitextura"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: Combinadores NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices e combinadores NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr ""
#~ "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL 1.5/programa de fragmentos"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Procesador gráfico: NVIDIA GEFORCE FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " días"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " horas"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "AR:"
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Sol"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " máis rápido"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " máis lento"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Bloquear"
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV:"
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Cargando"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "O directorio de extras %1 non existe"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&Marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Tamaño:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Período de rotación:"
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " días"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: Combinadores NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices e combinadores NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr ""
#~ "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL 1.5/programa de fragmentos"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Procesador gráfico: NVIDIA GEFORCE FX"
#, fuzzy
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "Erro o crea-lo arquivo ogg %s para a captura.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Engadir un marcador relativo para o documento actual"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Tamaño:"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Taxa de fotogramas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcións da Vista"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Cambiar Ciclicamente o Ruta do Motor gráfico de OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Amosa-la Barra de Marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. ap."
#, fuzzy
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. abs."
#, fuzzy
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "A máis brillante"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "A máis brillante"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Pechar"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Modo Alt-acimut activado"
#, fuzzy
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Lúa"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Criterio para a Procura de Estelar"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "&Navegador Estelar"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Mag abs (ap): %.2f (%.2f)\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Usar un arquivo alternativo de configuración"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Usar un directorio de instalación alternativo"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Usar coma directorio adicional de \"extras\""
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Comezar a pantalla completa"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Deshablilita-la imaxe de benvida"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Comezar e ir a url"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: EMAIL DOS TRADUTORES\\nxabiercs@terra.es"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ": TRADUTORES\\nXabier Cancela"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Nada"