celestia/po/it.po

6891 lines
165 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2001-2020 Celestia Development Tewam
# This file is distributed under the same license as the Celestia package.
#
# Translators:
# Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Venere"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Marte"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Fobos"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Giove"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Io"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimede"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Callisto"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometeo"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimeteo"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Giano"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Encelado"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Tetide"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Rea"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Titano"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Iperione"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Giapeto"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Febe"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Titania"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Oberon"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Nettuno"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Proteo"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Tritone"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Nereide"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Plutone-Caronte"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Plutone"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Caronte"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Haumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namaka"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Amaltea"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Callisto"
#: ../data/data.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Gen"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Telesto"
msgstr "Celestia"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Portia"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Galatea"
msgstr "Galassie"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "NORD AMERICA"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "SUD AMERICA"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "EURASIA"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "AFRICA"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIA"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARTIDE"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL NORD"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL SUD"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACIFICO DEL NORD"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACIFICO DEL SUD"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "OCEANO INDIANO"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ARTICO"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Algeri"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Aşgabat"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunción "
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Athens"
msgstr "Atene"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beijing"
msgstr "Pechino"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bern"
msgstr "Berna"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelles"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucarest"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Cairo"
msgstr "Il Cairo"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Cape Town"
msgstr "Città del Capo"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenaghen"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Cotonou"
msgstr "Cotonou"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Damascus"
msgstr "Dimasco"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dublin"
msgstr "Dublino"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "The Hague"
msgstr "The Hague"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Havana"
msgstr "L'Avana"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Giacarta"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Gerusalemme"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "El Aaiun"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbona"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Lubiana"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "Londra"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Maschile"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoutzou"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Città del Messico"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiscio"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Mosca"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Nuova Delhi"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phom Penh"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Port-of-Spain"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "P'yongyang"
msgstr "P'yongyang"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangun"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Saint Peter Port"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayawardenepura Kotte"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stockholm"
msgstr "Stoccolma"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tbilisi"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tehran"
msgstr "Tehran"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv-Giaffa"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Torshavn"
msgstr "Torshavn"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisi"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "The Valley"
msgstr "La Valle"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "Vatican City"
msgstr "Città del Vaticano"
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilna"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsavia"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Yaounde"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Yaren District"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagabria "
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Via Lattea"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Baricentro del sistema solare"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "Ora legale"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Errore nell'apertura del file di immagine "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " oggetti dello spazio profondo"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galassia (Tipo Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
"Ammasso globulare (raggio del nucleo: %4.2f', distribuzione di King: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Sto caricando l'immagine dal file "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Caricamento del modello: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Statistiche del modello: %u vertici, %u primitivi, %u materiali (%u "
"unico)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Errore nel caricamento del modello '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Nebulosa"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Ammasso aperto"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Errore nel file .ssc (linea "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:831
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:840
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:848
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1252 ../src/celengine/solarsys.cpp:1315
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "corpo principale '%s' di '%s' non trovato.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "attenzione, definizione duplicata di "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1294
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superficie alternativa errata"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1309
msgid "bad location"
msgstr "luogo errato"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Intestazione errata per l'indice incrociato\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Versione errata per l'indice incrociato\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Il caricamento dell'indice incrociato è fallito al record "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr " stelle nel database binario\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Numero totale di stelle: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Errore nel file .stc (linea "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Stella non valida: tipo spettrale errato.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Stella non valida: manca il tipo spettrale.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " non esiste.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Stella non valida: manca l'ascensione retta.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la declinazione.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la distanza.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1101
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la magnitudine\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1118
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Stella non valida: deve essere specificata la magnitudine assoluta (non "
"apparente) per stelle vicine all'origine\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1425
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Livello %i,% .5f ly, %i nodi, %i stelle\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Creazione di mappa a mosaico. Larghezza="
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Creazione di mappa ordinaria:"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "File binario xyzv errato %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Ordine byte previsto %i, non supportato%i.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Numero previsto di cifre %i, non supportato%i.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:103
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Errore di lettura dei file preferiti."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:222
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:231
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo di file non valido"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Vai alla superficie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modalità altazimutale disabilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stile stelle: punti sfocati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Stile stelle: punti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stile stelle: dischi in scala"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Code delle comete abilitate"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Code delle comete disabilitate"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Tipo di Render: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-magnitudine abilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tempo e script sono in pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Tempo in pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Riparti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %.4f anni "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce incluso"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Mappe di superfici normali in uso."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Mappe di superficie al limite della conoscenza in uso."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: avanti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: indietro"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Rateo del tempo"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Insegui"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Livello luce ambientale: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Guadagno di luminosità"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Effetto Bloom abilitato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Effetto Bloom disabilitato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "Errore GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista troppo piccola per poterla dividere"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Vista aggiunta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "al"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "ua"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "Km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:125
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2543 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " giorni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2548 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:193
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " ore"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minuti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Massa: %.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Massa: %.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Massa: %.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " Km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " UA/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " al/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Velocità: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2651
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Diametro apparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2680
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine apparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine assoluta: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2764
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2794
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema stellare\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2798
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Luminosità: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2809
msgid "Neutron star"
msgstr "Stella di neutroni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
msgid "Black hole"
msgstr "Buco nero"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temp. superf.: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2851
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Sistema planetario presente\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Distanza dal centro: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2870 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Angolo di fase: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2953
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Densità: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatura: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid " LT"
msgstr " Tempo Locale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Tempo reale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo reale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo arrestato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " più veloce "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " più lento"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
msgid " (Paused)"
msgstr " (In Pausa)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3157
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3191
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "In viaggio "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3194
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "In viaggio "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Aggancia "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Segui "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Sincronizza Orbita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "BloccA %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Insegui "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3275 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Nome dell'obiettivo: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3539
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " In registrazione"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3563
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 avvia/pausa F12 Ferma"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3574 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3579
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modifica modalità"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3658
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3708
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Inizializzazione della libreria SPICE fallita."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3751
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Errore di apertura del catalogo Deepsky."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3776
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3821
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del catalogo del sistema solare.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3858
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3874
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del file dei confini delle costellazioni."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3997
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4013
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Errore di lettura dell'indice incrociato "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4063
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Indice incrociato caricato "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4080
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Errore di lettura del file dei nomi delle stelle\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4084 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4098
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4106
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Errore di apertura del catalogo delle stelle "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4466
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1030 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2639
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Versione: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Produttore: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Renderer:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Numero max mappe simultanee: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Dimensione max mappa: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Dim. max mappa cubica: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/imagecapture.cpp:49
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Errore nella creazione del file di cattura Ogg %s.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Errore interno nella libreria Ogg."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps qualità %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::pulizia() - ha scritto %d fotogrammi\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:159
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:165
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"Impossibile eseguire Celestia perché la directory di dati non è stata "
"trovata, probabilmentea causa di installazione errata."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:272
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:290
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigatore celeste"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Navigatore celeste"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Sistema solare"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " oggetti dello spazio profondo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:343 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Visita guidata"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Salva come:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " non è un file PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:669 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:674
msgid "Capture Video"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:694
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "Fotogrammi/secondo:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:741
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:752 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3786
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiato"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Caricamento dell'URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:888
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:958
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1013
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "supported"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1057 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1452
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "A proposito di Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1076
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1088
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1095
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "Versione GLSL: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1102
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "Numero max mappe simultanee: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "Dimensione max mappa: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "Dim. max mappa cubica: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1138
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "Renderer:"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "File (&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Cattura immagine"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Cattura immagine...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Copia l'URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1211
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "Apri Script... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferenze Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1226
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "Esci (&x)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "Navigazione (&N)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Selezione: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Vai all'oggetto..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1250
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "Tempo (&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "Controlli (&C)"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1326
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "Vista (&V)"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "Vista multipla"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Dividi orizzontalmente (&H)\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Dividi verticalmente (&V)\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Vista successiva"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Vista singola"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "vista singola (&S)\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Cancella la vista"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Bordi visibili"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sincronizza il tempo"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1441
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "Aiuto (&H)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Informazioni su OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Aggiungi un segnalibro (&A)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1510
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Impostazione predefinita FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
msgid "FPS value"
msgstr "ValorE FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1531
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Caricamento "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Durata"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
"Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nel menu dei segnalibri."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Barra strumenti principale"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
"Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nella barra degli "
"strumenti dei segnalibri"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Tempo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Mostra la griglia equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galattico"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Orizzontale"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Costellazioni"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>NVIDIA combiners, senxa programmi vertex</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Confini delle costellazioni"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "OK"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Orbite"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1492
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1610
msgid "Planets"
msgstr "Pianeti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Pianeti nani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1454
msgid "Moons"
msgstr "Lune"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Lune minori"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1448
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:401
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1450
msgid "Comets"
msgstr "Comete"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1459
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Veicoli Sspaziali"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Nomi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Galassie"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Ammassi globulari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Ammassi aperti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebulose"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Luoghi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Ammassi aperti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Nubi"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Luci notturne"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Code delle comete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfere"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Ombre delle eclissi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Ombre delle nubi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Visualizza più stelle\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Visualizza meno stelle\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Punti (&P)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Distanza (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Mag. app."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. ass."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Più brillanti"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtro stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "Con pianeti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Baricentro"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Numero massimo di stelle in lista"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Deseleziona le stelle selezionate nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marcatori"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Rimuovi tutti i marcatori esistenti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
msgid "Diamond"
msgstr "Losanga"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Plus"
msgstr "Più"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "Left Arrow"
msgstr "Freccia sinistra"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Right Arrow"
msgstr "Freccia destra"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Up Arrow"
msgstr "Freccia su"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Down Arrow"
msgstr "Freccia giù"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Dimensione:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Contrassegna i DSO selezionati nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "oggetto genitore '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Nascondi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Avvio"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Rimuovi tutti i marcatori (&A)"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Cerca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Oggetto: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "La data di fine è precedente alla data di inizio."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Imposta l'ora a questo istante"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Da:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Durata: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:78
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Errore: nessun oggetto selezionato!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:114
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:130
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:137
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<B> schiacciamento:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:175
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:201
msgid "years"
msgstr "anni"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:206
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:208
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Testo informativo"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Elementi oscillanti per %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:225
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:314
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2992
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3005
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3019
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3032
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3047
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Formato locale"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Nome fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Differenza tempo civile"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Avvio"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "Centra (&C)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1598
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
msgid "&Goto"
msgstr "Vai a (&G)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "&Follow"
msgstr "Segui (&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Unmark"
msgstr "Rimuovi il marcatore (&u) "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Select Primary Body"
msgstr "Seleziona la modalità video"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
msgid "Filled Square"
msgstr "Quadrato pieno"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:256
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Mark"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1555
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei Corpi"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei bordi"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Mostra la griglia planetografica"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Mostra il terminatore"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:342
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1585
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfici alternative (&A)"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1524
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Pianeti nani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Lune minori"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:407
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Tempo Universale"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Tempo:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Imposta Ore"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr " Imposta Minuti"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr " Imposta Secondi"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Giuliana: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "imposta Data Giuliana: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentro"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Stella"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Pianeta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Pianeta nano"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Lune minori"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroide"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Veicoli Sspaziali"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Calcola"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Vai alla superficie"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroidi"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Altre caratteristiche"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "Pianeti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Contrassegna i corpi selezionati nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Inverti il tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x più lento (&S)\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " più lento"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Ferma il tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " più veloce "
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Imposta all'ora corrente"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "luogo errato"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Crea in >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "Tempo (&T)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Nome dell'Oggetto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "raggi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Risoluzione:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizza i segnalibri"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Nuova cartella..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Rimuovi oggetto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Mostra i nomi degli ammassi globulari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Mostra le caratteristiche"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Ombre delle nubi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Ombre delle eclissi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Pianeti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Luci notturne"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Code delle comete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Mappe di superficie al limite della conoscenza in uso."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Mostra le orbite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Traiettorie parziali"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Equatoriale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Eclittica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Galattico"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrammi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Confini"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Nomi latini"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Mostra le città"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "luogo errato"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Città"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulcani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Osservatori"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Crateri"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Monti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terre"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Mari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Altre caratteristiche"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Dimensione minima caratteristiche etichettate"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Render (&R)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Luce ambientale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Costellazioni"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "tipo di render: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Linee smussate per le orbite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Stile stelle: punti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Non è un file XBEL versione 1.0."
#: ../src/celestia/url.cpp:310 ../src/celestia/url2.cpp:181
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr ""
#. XXX: Should decide whether Settings must have Time
#: ../src/celestia/url.cpp:409 ../src/celestia/url2.cpp:263
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:420 ../src/celestia/url2.cpp:292
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:438 ../src/celestia/url2.cpp:316
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:450 ../src/celestia/url2.cpp:326
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:491 ../src/celestia/url2.cpp:369
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:498 ../src/celestia/url2.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/url.cpp:528 ../src/celestia/url2.cpp:410
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:244
msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:552
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Cattura immagine...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Seleziona Sole (&S)\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Visita guidata... (&u)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Seleziona oggetto... (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Vai alla selezione (&G)\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Segui la selezione (&F)\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Sincronizza l'orbita della selezione (&y)\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Aggancia la selezione (&T)\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Navigatore del sistema solare... (&B)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi (&E)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x più lento (&S)\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Ferma (&z)\tSpazio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Tempo reale (&R)\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Inverti il tempo (&v)\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Imposta l'Ora... (&t)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Mostra l'ora locale"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Render (&R)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Seleziona la modalità video..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Commuta modalità tutto schermo\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Opzioni di visualizzazione..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Luoghi..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Visualizza più stelle\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Visualizza meno stelle\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "Punti (&P)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Effetto Bloom disabilitato"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Luce ambiente (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&No"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "&Debolmente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "&Moderatamente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "Bassa (&L)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "Media (&M)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "Alta (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Dividi orizzontalmente (&H)\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Dividi verticalmente (&V)\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Cancella la vista attiva (&D)\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "vista singola (&S)\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Mostra i bordi (&F)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Sincronizza il tempo (&T)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "Aggiungi segnalibri... (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Lancia la demo (&D)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Guida allutilizzo (&G)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "Controlli (&C)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Informazioni OpenGL (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "Licenza (&L)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "A proposito di Celestia (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Diritti (C) 2001-2009, gruppo di sviluppo Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia è un programma gratuito e viene fornito assolutamente senza "
"garanzie."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Crea in >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Aggiungi nuova cartella segnalibri"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome della cartella"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Controlli di Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Seleziona la modalità video"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Calcola"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Imposta la data e vai al pianeta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "Su:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Seleziona Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Nome dell'Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Informazioni Driver OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Vai all'Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Long."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Lat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Monti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Mari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valli"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terre"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Mostra le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Dimensione minima caratteristiche etichettate"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Rinomina il segnalibro o la cartella"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Nuovo nome"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Formato:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Imposta all'ora corrente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Navigatore del sistema solare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "Vai a (&G)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Oggetti del sistema solare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Navigatore stellare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicini"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Più brillanti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Con pianeti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "Aggiorna (&R)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Criteri di ricerca delle stelle"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Numero massimo di stelle in lista"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Visita guidata"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Seleziona la destinazione:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Visualizza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Kingston"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Orbite / Nomi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Nomi latini"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Testo informativo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Conciso"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3229
msgid "WinLangID"
msgstr "410"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Mag"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modalità finestra"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1452
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibili"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita (&Y)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1553
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
msgid "&Info"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1556
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei Corpi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1557
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei bordi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1558
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1559
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1560
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostra la griglia planetografica"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1561
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostra il terminatore"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliti (&S)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1608
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpi orbitanti"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1728
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2000
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2640
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2651
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2668
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1892
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1893
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1944
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1968
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3343
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore irreversibile"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1943
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
"Il tuo sistema non lo supporta\n"
"%@"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1999
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2606
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2650
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2667
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2693
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2763
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Cattura Video"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2993
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3006
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3020
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3033
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Controlli di Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3070
msgid "Loading: "
msgstr "Caricamento di: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "Caricamento "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3227 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "it"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3307
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3308
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3342
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
msgid "Loading URL"
msgstr "Caricamento dell'URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Nome fuso orario: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Differenza tempo civile"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Errore nell'apertura del file di immagine "
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " non è un file PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Errore di apertura del file script."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:764
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ATTENZIONE:\n"
"\n"
"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n"
"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n"
"Pericoloso.\n"
"Ti fidi dello script e vuoi permetterlo?\n"
"\n"
"y = sì, ESC = annulla script, qualsiasi altra chiave = no"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:775
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ATTENZIONE:\n"
"\n"
"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n"
"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n"
"Pericoloso.\n"
"Ti fidi dello script e vuoi eseguirlo?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Inizializzazione fallita della coroutine dello script"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Caricamento del frammento di programma NV: "
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Errore nel caricamento del frammento di programma NV: "
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "Errore nel frammento di programma "
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma NV . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tutti i frammenti di programma NV sono stati caricati con successo.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma ARB . . .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr ": tipo di file di immagine non riconosciuto o non supportato.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Caricamento del programma vertici NV: "
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici NV: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "Errore nel programma vertici "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Caricamento del programma vertici ARB: "
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici ARB: "
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", linea "
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici NV . . .\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Tutti i programmi vertici NV sono stati caricati con successo.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici ARB . . .\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Tutti i programmi vertici ARB sono stati caricati con successo.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Orientamento: [%f,%f,% f], %.1f\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#~ msgid ""
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
#~ "quality will be reduced."
#~ msgstr ""
#~ "Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL "
#~ "(errore i). Grafica la qualità sarà ridotta."
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "Numero max mappe simultanee: "
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "Dimensione max mappa: "
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "Estensioni supportate:"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
#~ "installed in the correct location as indicated in the installation "
#~ "instructions. \n"
#~ "\n"
#~ "Please correct this and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che la directory \"CelestiaResources\"non sia stata correttamente "
#~ "installata nella posizione corretta come indicato nelle istruzioni di "
#~ "installazione.\n"
#~ "\n"
#~ "Correggi e riprova."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#~ msgid ""
#~ "It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to "
#~ "install a workaround?"
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che tu stia eseguendo Celestia su% s hardware. Desideri "
#~ "installarlo isoluzioneAlternativa?"
#~ msgid ""
#~ "A shell script will be run to modify your %@, adding an "
#~ "IgnoreGLExtensions directive. This can prevent freezing issues."
#~ msgstr ""
#~ "Verrà eseguito uno script di shell per modificare il tuo %@, aggiungendo "
#~ "un Ignora GLExtensions. Questo può prevenire problemi di freezing."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Si"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Workaround successfully installed."
#~ msgstr "Soluzione alternativa installata correttamente."
#~ msgid "Your original %@ has been backed up."
#~ msgstr "È stato eseguito il backup del tuo %@ originale."
#~ msgid ""
#~ "There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
#~ "the workaround manually by following the instructions in the README."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un problema durante l'installazione della soluzione "
#~ "alternativa. Puoi provare a eseguirela soluzione alternativa manualmente "
#~ "seguendo le istruzioni nel file README."
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "Uscire da Celestia?"
#~ msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Celestia?"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
#~ msgstr ""
#~ "L'acquisizione di filmati non è disponibile in questa versione di "
#~ "Celestia."
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "Nessuna Cattura video"
#~ msgid "untitled folder"
#~ msgstr "Cartella senza nome"
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "Nessun nome oggetto inserito"
#~ msgid "Please enter an object name."
#~ msgstr "Inserisci un nome oggetto."
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "Oggetto no trovato"
#~ msgid "Please check that the object name is correct."
#~ msgstr "Verificare che il nome dell'oggetto sia corretto."
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "Mostra Superfici Alternative"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "Nessuna data o ora immesse"
#~ msgid "Please enter a date and/or time."
#~ msgstr "Inserisci una data e/o ora."
#~ msgid "Improper Date or Time Format"
#~ msgstr "Formato data o ora non corretto"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
#~ msgstr "Inserisci la data come \"mm/gg/aaaa\" e l'ora come \"hh:mm:ss\"."
#~ msgid ""
#~ "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
#~ "found, probably due to improper installation."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire Celestia perché la cartella CelestiaResources non è "
#~ "statatrovato, probabilmente a causa di un'installazione errata."
#~ msgid ""
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
#~ "quality will be reduced."
#~ msgstr ""
#~ "Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL "
#~ "(errore% 1). Graficala qualità sarà ridotta."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "Copia l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "URL copiato"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "Veicoli Spaziali"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Produttore: "
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "Versione GLSL: "
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "Errore durante l'apertura dello script"
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "Errore durante il caricamento dello script"
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "Script in esecuzione"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invisibile"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Piccolo corpo"
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "Pianeta nano"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro (&A)"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro per il documento corrente"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo (&R)"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo per il documento corrente"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione (&S)"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione per il documento corrente"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Modifica la collezione di segnalibri in una finestra separata"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "Nuova cartella... (&N)"
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro con un URL vuoto"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "C'è un errore nell'installazione di Celestia. Non è possibile trovare la "
#~ "cartella con la schermata iniziale. \n"
#~ "L'esecuzione proseguirà, ma probabilmente manca qualche file di dati e "
#~ "Celestia potrebbe non funzionare correttamente. Per favore, controllare "
#~ "l'installazione."
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Vai all'URL... (&U)"
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Vai a Long/Lat... (&L)"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Indietro (&B)"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Avanti (&F)"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inizio"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Schermo intero"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Copia l'URL"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Imposta l'ora..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Imposta l'ora a questo istante"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Accelera il Tempo"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Decelera il tempo"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Accelera il tempo (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Decelera il tempo (/2)"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "Ferma il tempo"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "Inverti il tempo"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
#~ msgid "Split View Horizontally"
#~ msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "Vista successiva"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Vista singola"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "Cancella la vista"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "Bordi visibili"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "Sincronizza il tempo"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Modo altazimutale"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Vai sulla superficie"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Mostra le stelle"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Mostra i pianeti"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Mostra le galassie"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Mostra gli ammassi globulari"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Mostra le traiettorie parziali"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Mostra le nebulose"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Mostra gli ammassi aperti"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Mostra le costellazioni"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Mostra le nubi"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre delle nubi"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite degli asteroidi"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite delle comete"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite delle lune"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite stellari"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite dei pianeti"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite dei veicoli spaziali"
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Mostra la griglia equatoriale"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Mostra le luci notturne"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Mostra i marcatori"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Mostra le atmosfere"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Mostra linee delle orbite smussate"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre delle eclissi"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Cicla il modo delle stelle"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre degli anelli"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Mostra i confini"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Magnitudini automatiche"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Mostra le code delle comete"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle stelle"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei pianeti"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle lune"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle comete"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle costellazioni"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "nomi delle costellazioni in latino"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle galassie"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli ammassi globulari"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle nebulose"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli ammassi aperti"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli asteroidi"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei veicoli spaziali"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei luoghi"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Mostra il tempo locale"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Mostra le città"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Mostra gli Osservatori"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Mostra i luoghi d'atterraggio"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Mostra i crateri"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Mostra i monti"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Mostra le terre"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "Mostra le valli"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "Mostra i mari"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Mostra altri luoghi"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Modo wireframe"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Centra sull'Orbita"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Basico"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Multimappa"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Seleziona ciclicamente il tipo di Render OpenGL"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sincronizza il framerate con il refresh video"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "Cattura immagine"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "Informazioni su OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Mostra barra segnalibri"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr ""
#~ "Questa versione di Celestia non è stata compilata col supporto per la "
#~ "registrazione di filmati."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL"
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Vai all'URL..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Oggetto: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Longitudine: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Ovest"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Latitudine: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Nord"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Sud"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Altitudine: "
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia ha incontrato un errore durante l'esecuzione dello script"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "Preferenze Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Rendering"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Visualizza"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "Traiettorie parziali"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Linee smussate per le orbite"
#~ msgid "Equatorial Grid"
#~ msgstr "Griglia equatoriale"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "Confini delle costellazioni"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "Orbite / Nomi"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Costellazioni in latino"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "Luce ambientale"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Magnitudine limite"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Livello: "
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Mappe"
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "Risoluzione:"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV automatico"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "DPI dello schermo: "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Distanza di visione (cm): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Monti"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Terre"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Valli"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Mari"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "Dimensione Minima Oggetto"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Data/Ora"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Fuso orario: "
#~ msgid "Local Format"
#~ msgstr "Formato locale"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Imposta"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "L'ora locale vale solo per le date tra il 1902 ed il 2037.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Adesso"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Selezione: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Includi il tempo di viaggo della luce"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Ignora il tempo di viaggio della luce"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Scorciatoie"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Mappe multiple e le ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA combiners, senxa programmi vertex</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 estensioni, ARB_vertex_program estensioni</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>I Combiners NVIDIA e le estensioni NV_vertex_program</b><br> "
#~ "permettono di utilizzare le bump-map, le ombre degli anelli e i riflessi "
#~ "speculari su tutte le schede grafiche GeForce e ATI Radeon. Comunque "
#~ "NvCombiner ARBVP è una scelta migliore per gli utilizzatori della GeForce"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>le estensioni ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</b><br> "
#~ "permettono effetti avanzati con le schede GeForce FX et Radeon 9700"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>Estensioni NV_fragment_program e ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>Linguaggio per le ombre OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr ""
#~ "Il file %1 non esiste, uso il file di configurazione di default %2/"
#~ "celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "La cartella %1 non esiste, uso il default %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Temp. superficiale: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "Raggio: "
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "Rsole"
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "Oggetti marcati"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "Rimuovi tutti i marcatori (&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference Vectors"
#~ msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Piccoli corpi"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Durata: %1"
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "Dimensione: %1 MB"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " In pausa"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Dimensione attuale: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Larghezza attuale: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Altezza attuale: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Devi specificare un nome per il file."
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Errore nell'inizializzazione della cattura video."
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " In registrazione"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Il file licenza 'License.txt' è mancante!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "tipo di render: "
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "Nomi DSO"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "Filtro stelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Griglie"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Caricato "
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Statistiche del modello: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr "vertici, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr "primitive, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr "materiali "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr "unico)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' non trovato."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "oggetto genitore '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' non trovato.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentro "
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", max="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientamento: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Tipo di Render: Basic"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Tipo di Render: Multitexture"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " giorni"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " ore"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "AR: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "DEC: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Sole"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " più veloce "
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " più lento"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Blocca "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Caricamento "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "Segnalibri (&b)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Stile stelle: punti"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Dimensione:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Periodo di rotazione: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " giorni"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Salva come:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Rapporto del formato:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Attuale"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Dimensione immagine:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Fotogrammi/secondo:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualità video:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Esegui il filmato quando la cattura è terminata"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilizzo"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premere <b>F11</b> per avviare/mettere in pausa la registrazione<br>\n"
#~ "Premere <b>F12</b> per terminare</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Attenzione: non sarà possibile ridimensionare la finestra principale "
#~ "fino al termine della cattura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK (&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Annulla (&C)"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Tipo di Render OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vista multipla"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra strumenti principale"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. App."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Ass."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Più brillanti (Ass.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Più brillanti (App.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Chiudi (&C)"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fine"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclissi lunari"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Normale"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Magnitudine apparente: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Usa una cartella d'installazione alternativa"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Usa come cartella \"extras\" aggiuntiva"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Avvia a Schermo Intero"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Disabilita la schermata iniziale"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Avvia e vai all'URL"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr ""
#~ "pangeli70@virgilio.it \n"
#~ "mc3657@mclink.it \n"
#~ "mausan66@tiscali.it \n"
#~ "piellepi@yahoo.com \n"
#~ "albano_battistella@hotmail.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ""
#~ "Paolo Angeli \n"
#~ "Andrea Pelloni \n"
#~ "Mauro Santandrea \n"
#~ "Pierluigi Panunzi\n"
#~ "Albano Battistella"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "Nessuna (&N)"