celestia/po/lv.po

6774 lines
160 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkūrs"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Venera"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Zeme"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Mēness"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Marss"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Foboss"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimoss"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiters"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Jo"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Eiropa"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimēds"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Kalisto"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Saturns"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometejs"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimetejs"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Jānuss"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Mimass"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Encelads"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Tētija"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Diona"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Reja"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Titāns"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Hiperions"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Japets"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Fēbs"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Urāns"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Ariels"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriels"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Titānija"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Oberons"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Neptūns"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Lārisa"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Protejs"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Tritons"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Nereīda"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Pluto-Harons"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Plutons"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Harons"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Haumea"
msgstr "Niameja"
#: ../data/data.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namaka"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Amalteja"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Kalisto"
#: ../data/data.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Jan"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Telesto"
msgstr "Celestia"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Portia"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Galatea"
msgstr "Galaktikas"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "ZIEMEĻAMERIKA"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "DIENVIDAMERIKA"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "EIRĀZIJA"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "ĀFRIKA"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRĀLIJA"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARKTIKA"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA ZIEMEĻI"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA DIENVIDI"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "KLUSĀ OKEĀNA ZIEMEĻI"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "KLUSĀ OKEĀNA DIENVIDI"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "INDIJAS OKEĀNS"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "ZIEMEĻU LEDUS OKEĀNS"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abū Dabī"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Abudža"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Akra"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstauna"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Adis Abeba"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Alžīra"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Ammāna"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdama"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andora la Velje"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivu"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ašgabata"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Asmera"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunsjona"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Athens"
msgstr "Atēnas"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdāde"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangkok"
msgstr "Bankoka"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Bangui"
msgstr "Bangi"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Banjul"
msgstr "Bandžula"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Bastēra"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Basseterre"
msgstr "Bastēra"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beijing"
msgstr "Pekina"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Beirut"
msgstr "Beirūta"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrada"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopāna"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Berlin"
msgstr "Berlīne"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bern"
msgstr "Berne"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bishkek"
msgstr "Biškeka"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bissau"
msgstr "Bissava"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bloemfontein"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazilja"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazavila"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridžtauna"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Brussels"
msgstr "Brisele"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukareste"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Budapest"
msgstr "Budapešta"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenosairesa"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bužumbura"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Cairo"
msgstr "Kaira"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Canberra"
msgstr "Kanbera"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Cape Town"
msgstr "Keiptauna"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Caracas"
msgstr "Karakasa"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Castries"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Cayenne"
msgstr "Kajēnas"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Chisinau"
msgstr "Kišiņeva"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Colombo"
msgstr "Kolombo"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Conakry"
msgstr "Konrakrī"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Copenhagen"
msgstr "Kopenhāgena"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Cotonou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Dakar"
msgstr "Dakāra"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Damascus"
msgstr "Damaska"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dāresalāma"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dhaka"
msgstr "Daka"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutija"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Douglas"
msgstr "Duglāzija"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dublin"
msgstr "Dublina"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dušanbe"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fongafale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Fort-de-France"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Freetown"
msgstr "Frītauna"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Gaborone"
msgstr "Gabarone"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "George Town"
msgstr "Džordžtauna"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Georgetown"
msgstr "Džordžtauna"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltāra"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Grand Turk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Hagatna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:191
msgid "The Hague"
msgstr "Hāga"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamiltona"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoja"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Harare"
msgstr "Harāre"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Havana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabada"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Džakarta"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Džeimstauna"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jeruzāleme"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Kabula"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Kartūma"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Kijeva"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Kingstona"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinšasa"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpura"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "Ajūna"
#: ../data/data.cpp:216
#, fuzzy
msgid "La Paz"
msgstr "Andora la Velje"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Librevila"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongve"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisabona"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ļubļana"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "Londona"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Madride"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Male"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Mehiko"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Minska"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadīšu"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovija"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Maskava"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Maskata"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Naso"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "Ndžamena"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Jaundelī"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Niameja"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Nikosija"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nuakšota"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Niameja"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nukualofa"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuka"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Oranjestad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Ottawa"
msgstr "Otava"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Vagadugu"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Palikir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paris"
msgstr "Parīze"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Pnompeņa"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Plymouth"
msgstr "Plimuta"
#: ../data/data.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Port Louis"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Port Moresby"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Port-au-Prince"
msgstr " AU/s"
#: ../data/data.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Porto-Novo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Port-Vila"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Prague"
msgstr "Prāga"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Praia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "P'yongyang"
msgstr "Phenjana"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Quito"
msgstr "Čita"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Rabat"
msgstr "Rabāta"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rangoon"
msgstr "Jangona"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reikjavīka"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Riga"
msgstr "Rīga"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riyadh"
msgstr "Rijāda"
#: ../data/data.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Road Town"
msgstr "Keiptauna"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Roseau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Saint George's"
msgstr "Džordžtauna"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint Helier"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint John's"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Portvila"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint-Denis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Pierre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saipan"
msgstr "Saipana"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "San Jose"
msgstr "San Džozē"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Juan"
msgstr "San Huana"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarīno"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Salvador"
msgstr "Sansalvadora"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "Sanaa"
msgstr "Sana"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Santiago"
msgstr "Santjago"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santo Domingo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Sao Tome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajeva"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Seoul"
msgstr "Seula"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "The Settlement"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:309
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Sofia"
msgstr "Sofija"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Stanley"
msgstr "Stenlija"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stockholm"
msgstr "Stokholma"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Sucre"
msgstr "Sukre"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Taipei"
msgstr "Taipeja"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallina"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tarawa"
msgstr "Taravā"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tashkent"
msgstr "Taškenta"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tbilisi"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegučigalpa"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tehran"
msgstr "Teherāna"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Telaviva"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Thimphu"
msgstr "Timpu"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Tirana"
msgstr "Tirāna"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokija"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Torshavn"
msgstr "Toršavna"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripole"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisa"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulanbatora"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduca"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Valletta"
msgstr "Valeta"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "The Valley"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:335
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikāns"
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorija"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Vīne"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Vjančana"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Viļņa"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Varšava"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Vašingtona"
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Velingtona"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "Vestailenda"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Villemsteda"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Vindhuka"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Jamasukro"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Jaunde"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Eerevāna"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreba"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Piena Ceļš"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaktika (Habla tips: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Lodveida (kodola radiuss: %4.2f', Kinga koncetrācija: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Ielādē modeli: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Kļūda ielādējot modeli '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Miglājus"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Vaļējās kopas"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Kļūda .ssc filā(līnijā "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:831
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:840
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:848
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1252 ../src/celengine/solarsys.cpp:1315
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "uzmanību dubulta definīcija "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1294
msgid "bad alternate surface"
msgstr "nederīga alternatīvā virsma"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1309
msgid "bad location"
msgstr "nederīga vieta"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Kopējam indeksam bojāta galvane\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Kopējam indekstam nederīga versija\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Kopējā indeksa ielāde apstājās pie ieraksta "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr " zvaizgnes binārajā datubāzē\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Kļūda .stc failā (līnijā "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nederīga spektra klase.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nav norādīta spektra klase.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " neeksistē.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Nederīga zvaigznes: trūkst rektascensijas\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst deklinācijas.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst distances.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1101
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst zvaigžņlieluma.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1118
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Nederīga zvaigzne: jānorāda absolūtais nevis redzamais zvaigžņlielums "
"zvaigznej izvelsmes vietas tuvumā\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1425
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Tiek veidota sadalīta tekstūra. Platums="
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Tiek veidota parasta tekstūra: "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Kļūda atverot "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:103
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:222
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:231
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Nepareizs faila veids"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marķieri aktivizēti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marķieri izslēgti"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Zvaigznes: kā izplūduši punktiņi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Zvaigznes: kā mērogoti diski"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Komētu astes aktivizētas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Komētu astes deaktivizētas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi aktivizēti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi atslēgti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Laiks un skripts apturēti (pauze)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Turpināt"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %.4f gadi "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Ierēķināts gaismas ceļošanas ilgums"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums ignorēts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Sekot"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Laiks: uz priekšu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Laiks: atpakaļ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Laika ātrums"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Tekstūras"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Tekstūras"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Tekstūras"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sinhronizēt orbītu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Sabloķēt"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Novērot"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Fona gaismas daudzums: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Gaismas pastiprinājums"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Nerādīt komētu astes"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Rādīt jomētu astes"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozīcija"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "GL kļūda: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "Skats par mazu lai sadalītu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Pievienots skatījums"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "ly"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "au"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:125
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2543 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " dienas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2548 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:193
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " stundas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minūtes"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " sekundes"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Rotācijas periods: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2569
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " AU/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " ly/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ātrums: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2651
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Redzamais diametrs: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2680
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Redzamais spožums: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Absolūtais spožums: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2764
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distance: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2794
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2798
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Absolūtais (redz.) spožums: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Starjauda: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2809
msgid "Neutron star"
msgstr "Neitronu zvaigzne"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
msgid "Black hole"
msgstr "Melnais caurums"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klase: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Virsmas temperatūra: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "Radiuss: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Radiuss: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2851
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Šai sistēmā ir planētas\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Attālums no centra:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2870 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Radiuss: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Fāzes lenķis: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2953
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatūra: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3109
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Reālais laiks"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120
msgid "-Real time"
msgstr "-Reālais laiks"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
msgid "Time stopped"
msgstr "Laiks apturēts"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3128
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "ātrāk"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "lēnāk"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pauze)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3157
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3191
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Ceļā"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3194
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Ceļā"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Tur skatu uz objektu "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Seko objektam"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Sinhronajā orbītītā ap objektu "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Novēro objektu "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3275 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
msgid "Sun"
msgstr "Saule"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3539
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "Ieraksta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3563
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Sākt/Pauze F12 Stop"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3574 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3579
msgid "Edit Mode"
msgstr "Rediģēšanas režīms"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3658
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3708
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "SPICE bibliotēkas inicializācija neizdevās."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3751
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Kļūda atverot deespky kataloga failu."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3776
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3821
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu sistēmas katalogu.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3858
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3874
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Kļūda atverot zvaigznāju robežu failus."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3997
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4013
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Kļuda lasot kopējo indeksu "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4063
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Kopējais indekss ielādēts "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4080
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu nosaukumu failu\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4084 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4098
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Kļūda atverot "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4106
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu failu\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu katalogu "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4466
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1030 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2639
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Versija: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Ražotājs: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Renderētājs: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/imagecapture.cpp:49
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Kļūda atverot ogg failu %s ierakstam.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Internālā Ogg bibliotēkas kļūda."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) kadri/s kvalitāte "
"%d %dx%d offsets(%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ierakstīja %d kadrus\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:159
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:165
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:217
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:272
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:290
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Debesu pārlūks"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Debesu pārlūks"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Saules sistēma"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Zvaigznes"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:343 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Ceļojumu gids"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pilns ekrāns"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt kā:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " nav PNG fails. \n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:669 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:674
msgid "Capture Video"
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Izšķirtspēja: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:694
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "Kadru skaits:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:741
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:752 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3786
msgid "Copied URL"
msgstr "Iekopēja URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Ielādē URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:888
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:958
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1013
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "supported"
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1057 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1452
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Par Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1076
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1088
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1095
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "GLSL Versija: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1102
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "Ekvatoriālais"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1138
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "Renderētājs: "
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Faili"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Paņemt attēlu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Iekopēt URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1211
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Celestia iestatījumi"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1226
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "I&ziet no programmas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigācija"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&Izvēlēties"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Izvēlēts: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Iet uz objektu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1250
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Laiks"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Rādīt"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Marķētie objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Kontroles"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Grāmatzīmes"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1326
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Skats"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "MultiView"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Cikliskais skats"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Viens skatījums"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Izdzēst skatījumu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Redzamie rāmji"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sinhronizēt laiku"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1441
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Palīdzība"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia iestatījumi"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL informācija"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1510
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1531
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Ielādē "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scenāriji"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Ilgums"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&Grāmatzīmes"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīme"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Laiks"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galaktiskās"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Koordinātu tīkls"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Ekliptika"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Marķierus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Zvaigznājus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Zvaigznāju ēnas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Labi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Orbītas"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1492
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1610
msgid "Planets"
msgstr "Planētām"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Pundurplanētas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1454
msgid "Moons"
msgstr "Pavadoņiem"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Pavadoņiem"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1448
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroīdiem"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:401
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1450
msgid "Comets"
msgstr "Komētām"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1459
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Nosaukumus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaktikas"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Lodveida"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Vaļējās kopas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Miglājus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Vietas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Vaļējās kopas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Mākoņus"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Komētu astes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfēras"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Rinķu ēnas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Aptumsumu ēnas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Mākoņu ēnas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "&nedaudz"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "&vidēji daudz"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "daudz"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&punkti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "&izplūduši punkti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Redz.spož."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs.spož."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Rādīt zvaigznes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Zvaigznes"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "Ar planētām"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Rādīt zvaigznes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Baricentrs"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunināt"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&Iezīmēt"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&Iezīmēt"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marķierus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "nav"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
msgid "Diamond"
msgstr "Rombs"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
msgid "Triangle"
msgstr "Trijstūris"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Circle"
msgstr "Rinķis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "Left Arrow"
msgstr "Kreisā bulta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Right Arrow"
msgstr "Labā bulta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Up Arrow"
msgstr "Bulta uz augšu"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Down Arrow"
msgstr "Bulta uz leju"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Izmērs:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Nosaukt struktūras"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&Iezīmēt"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "cilmes objektā '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Saules aptumsumi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Mēness aptumsumi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "&Nemarķēt visus"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Mēness aptumsumi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Saules aptumsumi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:78
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Informācija"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:114
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "OpenGL informācija"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:130
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Ekvatoriālais"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:132
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:137
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Rotācijas periods: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:175
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:201
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:206
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:208
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Informatīvais teksts"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:225
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "au"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "Ekvatoriālais"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "Attālums(ly)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "Ekvatoriālais"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Rotācijas periods: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:314
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Izmērs: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2992
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3005
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3019
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3032
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3047
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Vietējais formāts"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Laika zona"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC nobīde"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Sākt"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distance: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs.(redz.) mag: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Klase: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Izvēlēties"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Iecentrēt"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1598
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
msgid "&Goto"
msgstr "&Doties uz"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "&Follow"
msgstr "&Sekot"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Sinhronā orbīta"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Unmark"
msgstr "&Atcelt iezīmēto"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Select Primary Body"
msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
msgid "Filled Square"
msgstr "Aizpildīts kvadrāts"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
msgid "Disk"
msgstr "Disks"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:256
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Mark"
msgstr "&Iezīmēt"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1555
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Atskaites vietas"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Show Terminator"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:342
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1585
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatīvās virsmas"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1524
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Pundurplanētas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Pavadoņiem"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:407
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Laika zona: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Universālais Laiks"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Vietējais laiks"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Laika zona"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Datums"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&Laiks"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " stundas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " minūtes"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr " sekundes"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Juliāna diena: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Juliāna diena: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Iestādīt laiku..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentrs"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Planēta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Pundurplanēta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Pavadoņiem"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroīds"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Komēta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&Atskaites vietas"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Aprēķināt"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroīdiem"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&Atskaites vietas"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Citas struktūras"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "Planētām"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Objekti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr "lēnāk"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Nopauzēt laiku"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr "ātrāk"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Rādīt vietvārdus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Izveidot iekš >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Objekta nosaukums"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Garums: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distance: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Platums: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "radii"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Izšķirtspēja: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Kārtot grāmatzīmes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Jauna mape..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Celestia iestatījumi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Rādīt struktūras"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Mākoņu ēnas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Aptumsumu ēnas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Rinķu ēnas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planētām"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Komētu astes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Rādīt orbītas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Piezemēšanās vietas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Daļējas trajektorijas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Tīkli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Ekvatoriālais"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Ekliptika"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Galaktiskās"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Shēmas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Rādīt robežas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Latīņu nosaukumus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "Rādīt vietvārdus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Pilsētas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Piezemēšanās vietas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulkāni"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Observatorijas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Krāteri"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Kalnus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Zemienes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Ielejas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Jūras"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Citas struktūras"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "I&zzīmēt"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Fona gaismu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Zvaigznājus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "renderēšanas ceļš: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "&izplūduši punkti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Rādīt"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:310 ../src/celestia/url2.cpp:181
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr ""
#. XXX: Should decide whether Settings must have Time
#: ../src/celestia/url.cpp:409 ../src/celestia/url2.cpp:263
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:420 ../src/celestia/url2.cpp:292
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:438 ../src/celestia/url2.cpp:316
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:450 ../src/celestia/url2.cpp:326
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:491 ../src/celestia/url2.cpp:369
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:498 ../src/celestia/url2.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
#: ../src/celestia/url.cpp:528 ../src/celestia/url2.cpp:410
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:244
msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url2.cpp:552
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Marķieris"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Ceļojumu &gids..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Iet uz izvēlēto\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Sekot izvēlētajam\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Sinhronizēt orbītu ap izvēlēto\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Turēt skatu uz izvēlēto\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Saules sistēmas &pārlūks..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&Zvaigžņu pārlūks..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Aptumsumu meklētājs"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "A&pturēt\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Reālais laiks\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Laiks &atpakaļ\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Ie&statīt laiku..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Rādīt vietējo laiku"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "I&zzīmēt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Izvēlēties ekrāna režīmus..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Vizuālās opcijas..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Vietas..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&punkti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&izplūduši punkti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Fona gaisma"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Tagadne"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&Low"
msgstr "&nedaudz"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Medium"
msgstr "&vidēji daudz"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Augsta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Aizvērt &aktīvo skatījumu\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Izmantot &rāmjus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "&Sinhronizēt laiku"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Sākt &demonstrāciju"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Lietotāja rokas&grāmata"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Kontroles"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&OpenGL Informācija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Licence"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Par Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia ir bezmaksas programma un tai nav absolūti nekādu garantiju."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Kriss Lorels (Chris Laurel)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Izveidot iekš >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Jauna mape..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Pievienot jaunu grāmazīmju mapi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia kontrolēšana"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Aprēķināt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Iestādīt datumu un doties uz planētu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "No:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Meklēšanas paramteri"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Saules aptumsumi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Mēness aptumsumi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Izvēlēties objektu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Objekta nosaukums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL draivera informācija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Iet uz objektu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Iet uz"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Garums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Platums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Attālums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Piezemēšanās vietas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Kalnus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Jūras"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Ielejas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Zemienes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Nosaukt struktūras"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Rādīt struktūras"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Nosaukt struktūras"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Pārsaukt..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Pārsaukt grāmatzīmi vai mapi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Jauns nosaukums"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Formāts: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Saules sistēmas pārlūks"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Iet uz"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Saules sistēmas objekti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Zvaigžņu pārlūks"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Tuvākais"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Spožākās"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Ar planētām"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Atjaunot"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Zvaigžņu meklēšanas kritēriji"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Ceļojumu gids"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Izvēlieties galamērķi:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Skata opcijas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Rādīt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Kingstona"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Rādīt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Ekliptika"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Orbītas un nosaukumi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Latīņu nosaukumus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Informatīvais teksts"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "īss"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "pilnīgs"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3229
msgid "WinLangID"
msgstr "0426"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Jūn"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Jūl"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Pavadonis"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Sākt"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Logu režīms"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1452
msgid "Invisibles"
msgstr "Neredzamajiem"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Synhronizēt ar orbītu"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1553
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
msgid "&Info"
msgstr "&Informācija"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1556
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1557
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1558
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1559
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1560
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1561
msgid "Show Terminator"
msgstr "Show Terminator"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "&Satellites"
msgstr "&Pavadoņi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1608
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Apriņķojošie objekti"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1728
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2000
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2640
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2651
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2668
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Kļūda: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1892
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1893
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1944
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1968
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3343
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1943
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1967
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1999
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2606
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2650
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2667
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2693
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2763
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Ierakstīt video"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2993
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3006
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3020
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3033
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Celestia kontrolēšana"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3070
msgid "Loading: "
msgstr "Ielādē: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "Ielādē "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3227 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "lv"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3307
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3308
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3342
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
msgid "Loading URL"
msgstr "Ielādē URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Laika zona"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC nobīde"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " nav PNG fails. \n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Kļūda atverot skripta failu."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:764
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:775
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Skripta korutīnas inicializācija neizdevās"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Kļūda atverot "
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Ielādē NV fragmentprogrammu: "
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Kļūda ielādējot NV fragmentprogrammu:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "Kļūda fragmentprogrammā"
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializē NV fragmentprogrammas . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visas NV fragmentprogrammas ielādējās veiksmīgi.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializē ARB fragmentprogrammas . . .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr ": neatpazīts vai neatbalstīts attēla faila tips.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Ielādē NV verteksu programmu: "
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Kļūda ielādējot NV verteksu programmu: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "Kļūda verteksu programmā "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Ielādē ARB verteksu programmu: "
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Kļūda ielādējot ARB verteksu programmu: "
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", līnijā "
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializēt NV verteksu programmas . . .\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Inicializēt ARB verteksu programmas . . .\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visas ARB verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tagadne"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "Par Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Čita"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "Video ieraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "Objekta nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "Objekti"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "&Alternatīvās virsmas"
#, fuzzy
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "Objekta nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "Iekopēt URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "Iekopēja URL"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "Kosmiskos aparātus"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Ražotājs: "
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "GLSL Versija: "
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "Kļūda ielādējot scenāriju"
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "Izpilda scenāriju"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Neredzams"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Mazs objekts"
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "Pundurplanēta"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pievienot grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Pievienot &relatīvo grāmatzīmi"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pievienot relatīvo grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Pievienot &iestatījumu grāmatzīmi"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pievienot iestatījumu grāmatzīmi šim dokumentam"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Rediģēt grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&Jauna mape..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi, kas nesatur URL"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Šķiet kaut kas nav kārtībā ar Celestia instalāciju. Logo direktorija "
#~ "netika atrasta. \n"
#~ "Ielāde tiks turpināta, bet visticamāk, ka trūks kādu failu un Celestia "
#~ "var nedarboties korekti. Lūdzu pārbaudiet savu instalāciju."
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Iet uz &URL..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Iet uz &koordinātēm..."
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&Atpakaļ"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Tālāk"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Mājas"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Pilns ekrāns"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Iekopēt URL"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Iestādīt laiku..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Paātrināt laiku"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Palēnināt laiku"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Paātrināt laiku (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Palēnināt laiku (x2)"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "Nopauzēt laiku"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
#~ msgid "Split View Horizontally"
#~ msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "Cikliskais skats"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Viens skatījums"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "Izdzēst skatījumu"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "Redzamie rāmji"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "Sinhronizēt laiku"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Azimutālais režīms"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Doties uz virsmu"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Rādīt zvaigznes"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Rādīt planētas"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Rādīt galaktikas"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Rādīt lodveida kopas"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Rādīt daļējas trajektorijas"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Rādīt miglājus"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Rādīt vaļējās kopas"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Rādīt zvaigznājus"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Rādīt mākoņu kartes"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "Rādīt orbītas"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Rādīt asteroīdu orbītas"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Rādīt komētu orbītas"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Rādīt pavadoņu Orbītas"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Rādīt zvaigžņu orbītas"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Rādīt planētu Orbītas"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Rādīt kosmisko aparātu orbītas"
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Rādīt gaismas nakts pusē"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Rādīt marķierus"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Rādīt atmosfēras"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Rādīt nogludinātas orbītu līnijas"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Rādīt aptumsumu ēnas"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Cikliskās zvaigznes režīms"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Rādīt ēnas riņķiem"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Rādīt robežas"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Automātiski zvaigžņlielumi"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Rādīt komētu astes"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Rādīt zvaigžņu nosaukumus"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Rādīt planētu nosaukumus"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Rādīt toponīmus uz Mēness "
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Rādīt komētu nosaukumus"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Rādīt zvaigznāju nosaukumus"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "Zvaigznāju latīniskie nosaukumi"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Rādīt galaktiku nosaukumus"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Rādīt miglāju nosaukumus"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Rādīt vaļējo kopu nosaukumus"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Rādīt asteroīdu nosaukumus"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Rādīt komsiskajiem lidaparātiem"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Rādīt vietvārdus"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Rādīt vietējo laiku"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Rādīt observatoriju novietojumu"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Rādīt nosēšanās vietas"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Rādīt krāteru vietas"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Rādīt kalnus"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Rādīt zemienes"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "Rādīt ielejas"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "Rādīt jūras"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Rādīt citas vietas"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Karkasu režīms"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Iecentrēt orbītu"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Pamata"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Multitekstūru"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Ieciklēt OpenGL renderēšanas ceļu"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sinhronizēt kadrus skaitu ar displeja pārzīmēšanas frekvenci"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "Paņemt attēlu"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "OpenGL informācija"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Rādīt grāmatzīmju rīkjoslu"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr "Šai Celestia versijā nav tikusi iekļauta video ieraksta funkcija."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Ievadiet URL"
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Atvērt &URL..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Objekts: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Garums: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Austrumi"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Rietumi"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Platums: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Ziemeļi"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Dienvidi"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Augstums: "
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia saskārās ar kļūdu jūsu skripa izpildes laikā"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Izzīmēšana"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Rādīt"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "Daļējas trajektorijas"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
#~ msgid "Equatorial Grid"
#~ msgstr "Koordinātu tīkls"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "Zvaigznāju ēnas"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "Orbītas un nosaukumi"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Zvaigznājus latīniski"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "Fona gaismu"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Limitējošais spožums"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Informatīvais teksts"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Līmenis:"
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Tekstūras"
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "Izšķirtspēja: "
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "Automātiskais redzes leņķis (FOV)"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "Ekrāna izšķirtspēja (DPI): "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Skata attālums (cm): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Kalni"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Zemienes"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Ielejas"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Jūras"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Citas"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "Struktūras mazākais izmērs"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Datums/Laiks"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Rādīt"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Laika zona:"
#~ msgid "Local Format"
#~ msgstr "Vietējais formāts"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Iestādīt"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vietējais laiks tiek nodrošināts tikai datumiem no 1902.-2037. gadam.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Tagadne"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Izvēlēts: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Iekļaut gaismas ceļošanas ilgumu"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Ignorēt gaismas ceļošanas ilgumu"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Galvenie saistījumi"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Dažādas tekstūras un ARB_texenv_combine paplašinājums</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ARB_texenv_DOT3 paplašinājums, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>NVIDIA Kombinatori, NV_vertex_program paplašinājums</b><br> nodrošina "
#~ "izciļņu kartējumus, riņķu ēnojumus, un iespaidīgus gaismas efektus ar "
#~ "jebkuru Geforce vai ATI Radeon grafisko karti, taču NvCombiner ARBVP ir "
#~ "nedaudz labāka izvēle Geforce lietotājiem"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA Kombinatori, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ARB_fragment_program un ARB_vertex_program paplašinājumu</"
#~ "b><br>nodrošina uzlabotus effektus ar Geforce FX un Radeon 9700 kartēm"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program paplašinājumi</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr ""
#~ "Fails %1 neeksistē, izmanto nokulsēto konfigurāciju failu%2/celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "Direktorija %1 neeksistē, izmanto noklusēto %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Virsmas temp.: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "Radiuss: "
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "RSaules"
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "Marķētie objekti"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "&Nemarķēt visus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference Vectors"
#~ msgstr "&Atskaites vietas"
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Mazi ķermeņi"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Ilgums: %1"
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "Izmērs: %1 MB"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr "Pauze"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Šobrīdējais izmērs: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Šobrīdējais platums: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Šobrīdējais augstums: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Jums jānorāda faila nosaukums."
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr "Ieraksta"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Trūkst licences faila 'License.txt'!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "renderēšanas ceļš: "
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "DSO Nosaukumus"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Tīkli"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Ielādēts "
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Modeļa īpašības: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " verteksi, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " primitīvi, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " materiāli "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " unikāli)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' netika atrasts."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "cilmes objektā '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' netika atrasts.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentrs"
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", max="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientācija: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: pamata"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: multitekstūru"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA kombinatori"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Render path: OpenGL verteksu programma"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " dienas"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " stundas"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "RA: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Saule(s)"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr "ātrāk"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr "lēnāk"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Sabloķēti objekti "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "Skata leņķis: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr "fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Ielādē "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&Grāmatzīmes"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Izmērs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Rotācijas periods: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " dienas"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Saglabāt kā:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Proporcija:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Pašreizējā"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Attēla izmērs:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Kadru skaits:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Video kvalitāte:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Lietošana"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
#~ "<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
#~ "maināmi</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Labi"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Atcelt"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcijas"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MultiView"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Att."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. Mag."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Spožākā(Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Spožākā(redz.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Aizvērt"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Beigt"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Mēness aptumsumi"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Meklēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Redzamais zvaigžņlielums: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Izmantot citu konfigurācijas failu"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Izmantot citu instalācijas direktoriju"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Izmantot kā papildus \"extras\" direktoriju"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Nerādīt sākuma ekrānu"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Startēt un iet uz URL"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nJanis.Jatniekss(at)lu.lv"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nJanis Jatnieks"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&nav vispār"