4174 lines
135 KiB
Plaintext
4174 lines
135 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
|
||
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "ЛЧВ"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "СЧВ"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
|
||
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл „{}“.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
|
||
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
|
||
msgstr "{}:{} очаква се „Configuration“.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
|
||
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
|
||
msgstr "{}: Неточен конфигурационен файл.\n"
|
||
|
||
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
||
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
||
#. {
|
||
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
||
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
||
#. }
|
||
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
|
||
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
|
||
msgstr "Заредени са {} обекти от дълбокия космос\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
||
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:291
|
||
msgid "Loading image from file {}\n"
|
||
msgstr "Зареждане на изображение от файл {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading model: %s\n"
|
||
msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на модел „%s“\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "Мъглявина"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
|
||
msgid "Open cluster"
|
||
msgstr "Разсеян куп"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
|
||
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
|
||
msgstr "Грешка в „.ssc“ файла (линия {}): {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
|
||
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
|
||
msgstr "Неправилна стойност на „GeomAlbedo“: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
|
||
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
|
||
msgstr "Неправилна стойност на „Reflectivity“: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
|
||
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
|
||
msgstr "Неправилна стойност на „BondAlbedo“: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
||
msgstr "основното тяло „%s“ на „%s“ не е намерено.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
||
msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "неточна алтернативна повърхност"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "неточно местоположение"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "Неточна заглавка за кръстосаното индексиране\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "Неточна версия за кръстосаното индексиране\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
|
||
msgid "Loading cross index failed\n"
|
||
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране се провали\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
|
||
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
|
||
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
|
||
msgstr "Неточен спектрален клас в звездната база от данни, звезда №{}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
|
||
msgid "{} stars in binary database\n"
|
||
msgstr "{} звезди в двоичната база от данни\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
|
||
msgid "Total star count: {}\n"
|
||
msgstr "Общ брой на звездите: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
|
||
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
|
||
msgstr "Грешка в „.stc“ файла (линия {}): {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектралния клас.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
|
||
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
|
||
msgstr "Центърът на масата {} не съществува.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
|
||
"величина за звездата, близо до източника\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
||
msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
|
||
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина={}, макс.={}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
|
||
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
|
||
msgstr "Създаване на обикновена текстура: {}х{}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
|
||
msgid "Error opening {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
|
||
msgid "Error reading header of {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на заглавката от {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
|
||
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
|
||
msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
|
||
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
|
||
msgstr "Неподдържан байтов ред {}, очакван {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
|
||
msgstr "Неподдържано число {}, очаквано {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
|
||
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
|
||
msgstr "{} не съществува или не е папка\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
|
||
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
|
||
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
|
||
msgstr "Неуспешна проверка на папката за файла с фаворити {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
|
||
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
|
||
msgstr "Неуспешно създаване на папката за файла с фаворити {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "Невалиден файлов формат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "Маркерите са включени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "Маркерите са изключени"
|
||
|
||
#. Ctrl+G
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "Отиди до повърхността"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "Стил на звездите: точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "Опашките на кометите са включени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане с: „OpenGL 2.1“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
|
||
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
||
msgstr "Изглаждането е включено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
|
||
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
||
msgstr "Изглаждането е изключено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "Времето е спряно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продължи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
|
||
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
||
msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
|
||
msgid "Star color: Enhanced"
|
||
msgstr "Звезден цвят: Засилен"
|
||
|
||
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f г"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d м %.1f с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d м %.1f с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Следвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "Време: Напред"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "Време: Назад"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time rate: %.6g"
|
||
msgstr "Времева ставка: %.6g"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
|
||
msgid "Low res textures"
|
||
msgstr "Текстури с ниско качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
|
||
msgid "Medium res textures"
|
||
msgstr "Текстури със средно качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
|
||
msgid "High res textures"
|
||
msgstr "Текстури с високо качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Заключи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "Преследвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "Увеличение на светлината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
|
||
msgid "Bloom enabled"
|
||
msgstr "Блясъкът е включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
|
||
msgid "Bloom disabled"
|
||
msgstr "Блясъкът е изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Експозиция"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "Грешка при „OpenGL“: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "Изгледът е добавен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
|
||
msgid "Mpc"
|
||
msgstr "Мпк"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
|
||
msgid "kpc"
|
||
msgstr "кпк"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "сг"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "ае"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "ми"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "фт"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "м"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минути"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
||
msgstr "Период на въртене: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g lb\n"
|
||
msgstr "Маса: %.6g лб\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g kg\n"
|
||
msgstr "Маса: %.6g кг\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
|
||
msgstr "Маса: %.2f Юп\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Me\n"
|
||
msgstr "Маса: %.2f Зем\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
|
||
msgid "ly/s"
|
||
msgstr "сг/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
|
||
msgid "AU/s"
|
||
msgstr "АЕ/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
|
||
msgid "mi/s"
|
||
msgstr "ми/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
|
||
msgid "ft/s"
|
||
msgstr "фт/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
|
||
msgid "km/s"
|
||
msgstr "км/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
|
||
msgid "m/s"
|
||
msgstr "м/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Speed: %s %s\n"
|
||
msgstr "Скорост: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
|
||
msgstr "δ: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
|
||
msgstr "α: %dч %02dм %.1fс\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
||
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
|
||
msgstr "%.6f%c %.6f%c %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %s\n"
|
||
msgstr "Разстояние: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "Абс. (видима) величина: %.2f (%.2f)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
||
msgstr "Яркост: %s слънца\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "Неутронна звезда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "Черна дупка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Class: %s\n"
|
||
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
||
msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
|
||
msgstr "Радиус: %s сл. рад. (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s\n"
|
||
msgstr "Радиус: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance from center: %s\n"
|
||
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
||
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
|
||
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 лб/фт^3\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
|
||
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temperature: %.0f K\n"
|
||
msgstr "Температура: %.0f K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " LT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "Реално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "-Реално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "Времето е спряно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x faster"
|
||
msgstr "%.6g пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x slower"
|
||
msgstr "%.6g пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr " (На пауза)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
|
||
"%zu : %zu ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите "
|
||
"ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %.1f\n"
|
||
msgstr "ЧКС: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling (%s)\n"
|
||
msgstr "Придвижване (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling\n"
|
||
msgstr "Придвижване\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %s\n"
|
||
msgstr "Следвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Follow %s\n"
|
||
msgstr "Следвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chase %s\n"
|
||
msgstr "Преследвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
||
msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target name: %s"
|
||
msgstr "Име на целта: %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
|
||
msgstr "%dx%d при %.2f ЧКС %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "На пауза"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Режим на редактиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
|
||
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
|
||
msgstr "Пропускане на системен каталог: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
|
||
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
|
||
msgstr "Зареждане на системен каталог: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
|
||
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
|
||
msgstr "Пропускане на {} каталог: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
|
||
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
|
||
msgstr "Зареждане на {} каталог: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
|
||
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на {} каталог: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "Създаването на библиотеката „SPICE“ се провали."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
|
||
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на каталога за ОДН {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
|
||
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
|
||
msgstr "Базата от данни с ОДН не може да бъде прочетена {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
|
||
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
|
||
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на астеризмите {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на очертанията на съзвездията {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "Неуспешно стартиране на възпроизвеждането"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
|
||
msgid "Error reading cross index {}\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
|
||
msgid "Loaded cross index {}\n"
|
||
msgstr "Кръстосаното индексиране {} е заредено\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
|
||
msgid "Error opening {}\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
|
||
msgid "Error opening star catalog {}\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на звездния каталог {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "Невалидна връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
|
||
msgid "Unable to capture a frame!\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прихващане на кадъра!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
|
||
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
|
||
msgstr "Неподдържан формат на изображението: {}!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
|
||
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
|
||
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
|
||
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с „.jpg“ или „.png“."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Version: %s\n"
|
||
msgstr "%s Версия: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendor: %s\n"
|
||
msgstr "Доставчик: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renderer: %s\n"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max texture size: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Point size range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line width range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "Диапазон на размера на линиите: %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Point size granularity: %s\n"
|
||
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max cube map size: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of interpolators: %s\n"
|
||
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
|
||
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Персонализирано"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
|
||
msgid "Error getting path for log filename!"
|
||
msgstr "Грешка при получаване на пътя за името на дневника!"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
|
||
msgid ""
|
||
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
|
||
" due to improper installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"„Celestia“ не успя да стартира, защото папката с данни липсва, вероятната "
|
||
"причина е неправилна инсталация."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "Небесна търсачка"
|
||
|
||
#. Info browser for a selected object
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
|
||
msgid "Info Browser"
|
||
msgstr "Информационна търсачка"
|
||
|
||
#. Set up the browser tabs
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "Слънчева система"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "Звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
|
||
msgid "Deep Sky Objects"
|
||
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
|
||
msgid "Event Finder"
|
||
msgstr "Търсач на събития"
|
||
|
||
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
||
#. Create the time toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#. Create the guides toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Водачи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Цял екран"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
|
||
msgid "Shift+F11"
|
||
msgstr "Shift+F11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
|
||
msgid "Error opening bookmarks file"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на отметките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
|
||
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
||
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Запази изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "Прихвани видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
|
||
msgid "Video (*.avi)"
|
||
msgstr "Видео (*.avi)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
|
||
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
|
||
msgstr "Видео формат „Матрьошка“ (*.mkv)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Резолюция:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 x %2"
|
||
msgstr "%1 x %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "Честота на кадрите:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
|
||
msgid "Video codec:"
|
||
msgstr "Видео кодек:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Без загуба"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
|
||
msgid "Lossy (H.264)"
|
||
msgstr "Със загуба (H.264)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Побитова скорост:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
|
||
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
||
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "Копирана връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
|
||
msgid "Pasting URL"
|
||
msgstr "Поставяне на връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "Отвори скрипт"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
|
||
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
||
msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.celx *.cel)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
|
||
msgid "New bookmark"
|
||
msgstr "Нова отметка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
|
||
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
|
||
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt "
|
||
"version: %6</p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development "
|
||
"Team.<br>Celestia is free software. You can redistribute it and/or modify it"
|
||
" under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version.</p><p>Main site: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
|
||
" project: <a "
|
||
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><h1>„Celestia“ 1.7</h1><p>В процес на разработка, компилация "
|
||
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Създадена е с "
|
||
"„Qt“: %5<br>Ядрата „NAIF“ са %7<br>Изображенията „AVIF“ са %8</p>Версия на "
|
||
"„Qt“: %6</p><p>Авторско право (C) 2001-2021, Екипа на "
|
||
"„Celestia“.<br>„Celestia“ е безплатен софтуер. Може да се разпространява "
|
||
"и/или променя под условията на „GNU General Public License“, който е "
|
||
"публикуван от „Фондацията за свободен софтуер“, версия 2 или всяка по-нова "
|
||
"версия на Лиценза (по Ваша преценка).</p><p>Сайт: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>„GitHub“:"
|
||
" <a "
|
||
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
|
||
msgid "Unknown compiler"
|
||
msgstr "Неизвестен компилатор"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
|
||
msgid "supported"
|
||
msgstr "поддържа се"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
|
||
msgid "not supported"
|
||
msgstr "не се поддържа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "За „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Доставчик:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Възпроизвеждане:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
|
||
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките:</b> %1 - %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Брой на интерполаторите:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
|
||
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
|
||
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
|
||
msgid "Renderer Info"
|
||
msgstr "Информация за възпроизвеждането"
|
||
|
||
#. ***** File menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
|
||
msgid "&Grab image"
|
||
msgstr "Запази изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
|
||
msgid "Capture &video"
|
||
msgstr "Прихвани видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Shift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
|
||
msgid "&Copy image"
|
||
msgstr "Копиране на изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
|
||
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+C"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "Отвори скрипт..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "Предпочитания..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#. ***** Navigation menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "&Навигация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
|
||
msgid "Select Sun"
|
||
msgstr "Избери Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
|
||
msgid "Center Selection"
|
||
msgstr "Центрирай селекцията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
|
||
msgid "Goto Selection"
|
||
msgstr "Отиди до селекцията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "Отиди до обект..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
|
||
msgid "Copy URL / console text"
|
||
msgstr "Копирай връзка или конзолен текст"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
|
||
msgid "Paste URL / console text"
|
||
msgstr "Постави връзка или конзолен текст"
|
||
|
||
#. ***** Time menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "&Време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
|
||
msgid "Set &time"
|
||
msgstr "Задай времето"
|
||
|
||
#. ***** Display menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "&Дисплей"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
|
||
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
||
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
|
||
msgid "&Shadows"
|
||
msgstr "Сенки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "Стил на звездите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
|
||
msgid "Texture &Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
|
||
msgid "&FPS control"
|
||
msgstr "Управление на ЧКС"
|
||
|
||
#. ***** Bookmark menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "&Отметки"
|
||
|
||
#. ***** View menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Изглед"
|
||
|
||
#. ***** MultiView menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
|
||
msgid "&MultiView"
|
||
msgstr "&Няколко изгледа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
|
||
msgid "Split view vertically"
|
||
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
|
||
msgid "Split view horizontally"
|
||
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
|
||
msgid "Cycle views"
|
||
msgstr "Превърти изгледите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
|
||
msgid "Single view"
|
||
msgstr "Единичен изглед"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
|
||
msgid "Delete view"
|
||
msgstr "Изтрий изгледа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтрий"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
|
||
msgid "Frames visible"
|
||
msgstr "Видими кадри"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
|
||
msgid "Active frame visible"
|
||
msgstr "Видим активен кадър"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
|
||
msgid "Synchronize time"
|
||
msgstr "Синхронизирай времето"
|
||
|
||
#. ***** Help Menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Помощ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
|
||
msgid "Celestia Manual"
|
||
msgstr "Ръководство за „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "Информация за „OpenGL“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
|
||
msgid "Add Bookmark..."
|
||
msgstr "Добави отметка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
|
||
msgid "Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "Организирай отметките..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
|
||
msgid "Set custom FPS"
|
||
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
|
||
msgid "FPS value"
|
||
msgstr "Величина на ЧКС"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading data files: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зареждане на файлове с данни: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Скриптове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
||
msgid "Bookmarks Menu"
|
||
msgstr "Меню с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
||
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
||
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
||
msgstr "Лента с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
||
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
|
||
msgid "Error reading bookmarks file"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
||
msgid "Current simulation time"
|
||
msgstr "Текущо време за симулация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
||
msgid "Simulation time at activation"
|
||
msgstr "Време за симулация при активиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
|
||
msgid "System time at activation"
|
||
msgstr "Системно време при активиране"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
|
||
#. newBookmarkFolderDialog)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Нова папка"
|
||
|
||
#. Create the render flags actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
|
||
msgid "Eq"
|
||
msgstr "ЕКВКМ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
|
||
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
||
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "ГАЛКМ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
|
||
msgid "Galactic coordinate grid"
|
||
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
|
||
msgid "Ec"
|
||
msgstr "ЕКЛКМ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
|
||
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
||
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "ХОРКМ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
|
||
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
||
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
|
||
msgid "Ecl"
|
||
msgstr "ЕКЛЛ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
|
||
msgid "Ecliptic line"
|
||
msgstr "Еклиптична линия"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "МРК"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
||
#. Controls for marking selected objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "Маркери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "СЗВ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "Съзвездия"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "ОЧС"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
|
||
msgid "Constellation boundaries"
|
||
msgstr "Очертания на съзвездията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "ОРБ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "Орбити"
|
||
|
||
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:157
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "Планети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "Планети джуджета"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:163
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "Луни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
|
||
msgid "Minor Moons"
|
||
msgstr "Астероидни спътници"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:169
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "Астероиди"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:172
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "Комети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 ../src/celestia/qt/rc.cpp:176
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "Космически апарати"
|
||
|
||
#. Label actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "НДП"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Надписи"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "Галактики"
|
||
|
||
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
|
||
msgid "Globulars"
|
||
msgstr "Кълбовидни"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
||
msgid "Open clusters"
|
||
msgstr "Разсеяни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "Мъглявини"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Местоположения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "Разсеяни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "Облаци"
|
||
|
||
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "Нощни светлини"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "Опашки на комети"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "Атмосфери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от пръстени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от облаци"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Ниска"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средна"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Висока"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
|
||
msgid "Auto Magnitude"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
|
||
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
||
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
|
||
msgid "More Stars Visible"
|
||
msgstr "Повече видими звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
|
||
msgid "Fewer Stars Visible"
|
||
msgstr "По-малко видими звезди"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
|
||
msgid "Fuzzy Points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
|
||
msgid "Scaled Discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
|
||
msgid "Light Time Delay"
|
||
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
||
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "Разстояние (сг)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "Видима величина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "Абс. величина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
|
||
msgid "Closest Stars"
|
||
msgstr "Най-близки звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
|
||
msgid "Brightest Stars"
|
||
msgstr "Най-ярки звезди"
|
||
|
||
#. Additional filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Филтър"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "С планети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
|
||
msgid "Multiple Stars"
|
||
msgstr "Няколко звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
|
||
msgid "Barycenters"
|
||
msgstr "Центрове на масата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
|
||
msgid "Spectral Type"
|
||
msgstr "Спектрален клас"
|
||
|
||
#. End filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Опресни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "Маркирай избраните"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
|
||
msgid "Mark stars selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
|
||
msgid "Unmark Selected"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
|
||
msgid "Unmark stars selected in list view"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
|
||
msgid "Clear Markers"
|
||
msgstr "Изчисти маркерите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
|
||
msgid "Remove all existing markers"
|
||
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нищо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Диамант"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Триъгълник"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Плюс"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "Х"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Кръг"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка наляво"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надясно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка нагоре"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надолу"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
|
||
msgid "Select marker symbol"
|
||
msgstr "Избери символ на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
|
||
msgid "Select marker size"
|
||
msgstr "Избери размер на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
|
||
msgid "Click to select marker color"
|
||
msgstr "Кликнете за да изберете цвят на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Надпис"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 objects found"
|
||
msgstr "%1 намерени обекта"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
|
||
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
|
||
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
|
||
msgid "Eclipsed body"
|
||
msgstr "Затъмнено тяло"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
|
||
msgid "Occulter"
|
||
msgstr "Затъмняващ обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Начално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продължителност"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
|
||
msgid "Solar eclipses"
|
||
msgstr "Слънчеви затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
|
||
msgid "Lunar eclipses"
|
||
msgstr "Лунни затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
|
||
msgid "All eclipses"
|
||
msgstr "Всички затъмнения"
|
||
|
||
#. Search the search range box
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
|
||
msgid "Search range"
|
||
msgstr "Диапазон на търсенето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Земя"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Юпитер"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Сатурн"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Уран"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Нептун"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Плутон"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
|
||
msgid "Find eclipses"
|
||
msgstr "Търси затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 is not a valid object"
|
||
msgstr "%1 не е валиден обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
|
||
msgid "End date is earlier than start date."
|
||
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
|
||
msgid "Finding eclipses..."
|
||
msgstr "Търсене на затъмнения..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
|
||
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
||
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Near %1"
|
||
msgstr "Близо до %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "From surface of %1"
|
||
msgstr "От повърхността на %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Behind %1"
|
||
msgstr "Зад %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
|
||
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
|
||
msgid "Error: no object selected!\n"
|
||
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Web info: %1"
|
||
msgstr "Интернет информация: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
|
||
msgid "<b>Oblateness: "
|
||
msgstr "<b>Сплеснатост: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
|
||
msgid "Prograde"
|
||
msgstr "Проградна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
|
||
msgid "Retrograde"
|
||
msgstr "Ретроградна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Посока на въртене:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "години"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
|
||
msgid "<b>Has rings</b>"
|
||
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
||
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
|
||
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>End:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Край:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
|
||
msgid "Orbit information"
|
||
msgstr "Орбитална информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Osculating elements for %1"
|
||
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
|
||
|
||
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
msgid "AU"
|
||
msgstr "АЕ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
||
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
|
||
msgid "Directory expected after --dir"
|
||
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--dir“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
|
||
msgid "Configuration file name expected after --conf"
|
||
msgstr "Очаква се име на конфигурационния файл след параметъра „--conf“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
|
||
msgid "Directory expected after --extrasdir"
|
||
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--extrasdir“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
|
||
msgid "URL expected after --url"
|
||
msgstr "Очаква се връзка след параметъра „--url“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
|
||
msgid "A filename expected after --log/-l"
|
||
msgstr "Очаква се име на файла след параметъра „--log/-l“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid command line option '%s'"
|
||
msgstr "Невалидна опция на командния ред „%s“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
|
||
msgid "OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "„OpenGL“ 2.1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
||
msgid "Blackbody D65"
|
||
msgstr "Цветови стандарт D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
||
msgid "Classic colors"
|
||
msgstr "Класически цветове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
|
||
msgid "Local format"
|
||
msgstr "Местен формат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
|
||
msgid "Time zone name"
|
||
msgstr "Име на часовата зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
|
||
msgid "UTC offset"
|
||
msgstr "Отклонение по „UTC“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Start: %1"
|
||
msgstr "Начало: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "End: %1"
|
||
msgstr "Край: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.3f km"
|
||
msgstr "%.3f км"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.3f m"
|
||
msgstr "%.3f м"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "Разстояние: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "Абс. (видима) величина: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "Спектрален клас: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "Избери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "Центрирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "Отиди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "Следвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Видим"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "Размаркирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
|
||
msgid "Select &Primary Body"
|
||
msgstr "Избери главно тяло"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "Запълнен квадрат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "Маркирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
|
||
msgid "&Reference Marks"
|
||
msgstr "Отправна система"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
|
||
msgid "Show &Body Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на телата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
|
||
msgid "Show &Frame Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на кадъра"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
|
||
msgid "Show &Sun Direction"
|
||
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
|
||
msgid "Show &Velocity Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
|
||
msgid "Show S&pin Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
|
||
|
||
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
||
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
||
#. to the sun direction entry.
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Show &Direction to %1"
|
||
msgstr "Покажи посоката на %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
|
||
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
||
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
|
||
msgid "Show &Terminator"
|
||
msgstr "Покажи терминатора"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "Алтернативни повърхности"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормално"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
|
||
msgid "Dwarf planets"
|
||
msgstr "Планети джуджета"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:166
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
|
||
msgid "Minor moons"
|
||
msgstr "Астероидни спътници"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
|
||
msgid "Other objects"
|
||
msgstr "Други обекти"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "Задай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "Часова зона: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "Универсално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Местно време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
|
||
msgid "Select Time Zone"
|
||
msgstr "Избери часова зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Дата: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
|
||
msgid "Set Year"
|
||
msgstr "Задай годината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
|
||
msgid "Set Month"
|
||
msgstr "Задай месеца"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
|
||
msgid "Set Day"
|
||
msgstr "Задай деня"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "Време: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
|
||
msgid "Set Hours"
|
||
msgstr "Задай часа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
|
||
msgid "Set Minutes"
|
||
msgstr "Задай минутите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
|
||
msgid "Set Seconds"
|
||
msgstr "Задай секундите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "Юлианова дата: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
|
||
msgid "Set Julian Date"
|
||
msgstr "Задай Юлианова дата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
|
||
msgid "Set time"
|
||
msgstr "Задай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "Център на масата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Планета"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
|
||
msgid "Dwarf planet"
|
||
msgstr "Планета джудже"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "Луна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
|
||
msgid "Minor moon"
|
||
msgstr "Астероиден спътник"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "Астероид"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "Комета"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "Космически апарат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
|
||
msgid "Reference point"
|
||
msgstr "Отправна точка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Компонент"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
|
||
msgid "Surface feature"
|
||
msgstr "Повърхностна характеристика"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
|
||
msgid "Asteroids & comets"
|
||
msgstr "Астероиди и комети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
|
||
msgid "Reference points"
|
||
msgstr "Отправни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Елементи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
|
||
msgid "Surface features"
|
||
msgstr "Повърхностни характеристики"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
|
||
msgid "Planets and moons"
|
||
msgstr "Планети и луни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
|
||
msgid "Group objects by class"
|
||
msgstr "Групирай обектите по класове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
|
||
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните тела"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
|
||
msgid "Reverse time"
|
||
msgstr "Обърни времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
|
||
msgid "10x slower"
|
||
msgstr "10 пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
|
||
msgid "2x slower"
|
||
msgstr "2 пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
|
||
msgid "Pause time"
|
||
msgstr "Спри времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
|
||
msgid "2x faster"
|
||
msgstr "2 пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
|
||
msgid "10x faster"
|
||
msgstr "10 пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
|
||
msgid "Set to current time"
|
||
msgstr "Задай към текущото време"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
||
msgid "Bookmark Location"
|
||
msgstr "Местоположение на отметките"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
||
msgid "Bookmark name:"
|
||
msgstr "Име на отметката:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
||
msgid "Create in:"
|
||
msgstr "Създай в:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
||
msgid "Time source:"
|
||
msgstr "Източник за времето:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Диалог"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
||
msgid "Object name:"
|
||
msgstr "Име на обект:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
||
msgid "Longitude:"
|
||
msgstr "Географска дължина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Разстояние:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
||
msgid "Latitude:"
|
||
msgstr "Географска ширина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "радиуси"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Име:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
|
||
#. organizeBookmarksDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "Организирай отметките"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
||
msgid "New Separator"
|
||
msgstr "Нов разделител"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Item"
|
||
msgstr "Премахни обекта"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Предпочитания"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Обекти"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
||
msgid "Globular clusters"
|
||
msgstr "Кълбовидни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Характеристики"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
|
||
msgid "Cloud shadows"
|
||
msgstr "Сенки от облаци"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
|
||
msgid "Eclipse shadows"
|
||
msgstr "Сенки от затъмнения"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
|
||
msgid "Ring shadows"
|
||
msgstr "Сенки от пръстени"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
|
||
msgid "Planet's rings"
|
||
msgstr "Планетни пръстени"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
|
||
msgid "Nightside lights"
|
||
msgstr "Нощни светлини"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
|
||
msgid "Comet tails"
|
||
msgstr "Опашки на комети"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
|
||
msgid "Limit of knowledge textures"
|
||
msgstr "Използване на ограничени текстури"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
|
||
msgid "Show orbits"
|
||
msgstr "Покажи орбитите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
|
||
msgid "Fading orbits"
|
||
msgstr "Избледняване на орбитите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
|
||
msgid "Partial trajectories"
|
||
msgstr "Частични траектории"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Мрежи"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
|
||
msgid "Equatorial"
|
||
msgstr "Екваториална"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
|
||
msgid "Ecliptic"
|
||
msgstr "Еклиптична"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
|
||
msgid "Galactic"
|
||
msgstr "Галактическа"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Хоризонтална"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
|
||
msgid "Diagrams"
|
||
msgstr "Диаграми"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
|
||
msgid "Boundaries"
|
||
msgstr "Очертания"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
|
||
msgid "Latin names"
|
||
msgstr "Латински имена"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разни"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
||
msgid "Show locations"
|
||
msgstr "Покажи местоположенията"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
||
msgid "Location types:"
|
||
msgstr "Видове местоположения:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "Градове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
||
msgid "Landing sites"
|
||
msgstr "Места на приземяване"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Volcanoes"
|
||
msgstr "Вулкани"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "Обсерватории"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "Кратери"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
||
msgid "Montes (mountains)"
|
||
msgstr "Montes (планини)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
||
msgid "Terrae (land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (земни маси)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
||
msgid "Valles (valleys)"
|
||
msgstr "Valles (долини)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
||
msgid "Maria (seas)"
|
||
msgstr "Maria (морета)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "Други характеристики"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
||
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
||
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
||
msgid "000; "
|
||
msgstr "000; "
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
||
msgid "Texture resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
||
msgid "Ambient light"
|
||
msgstr "Фонова светлина"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
||
msgid "Tinted illumination"
|
||
msgstr "Тонирано осветление"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
||
msgid "Render path"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане с"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
||
msgid "Antialiased lines"
|
||
msgstr "Изгладени линии"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
||
msgid "Star style"
|
||
msgstr "Стил на звездите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
||
msgid "Fuzzy points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
||
msgid "Scaled discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
||
msgid "Auto-magnitude"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
||
msgid "Star colors"
|
||
msgstr "Звездни цветове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
|
||
msgid "Date display format:"
|
||
msgstr "Формат на датата:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
||
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
||
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на „XBEL“."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:314
|
||
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
|
||
msgstr "Неправилна шестнадесетична стойност „{}“\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:397
|
||
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
|
||
msgstr "Връзката трябва да започва с „{}“!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:413
|
||
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
|
||
msgstr "Връзката трябва да съдържа поне режим и време!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:424
|
||
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
|
||
msgstr "Неподдържан режим на връзката „{}“!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:442
|
||
msgid "URL must contain only one body\n"
|
||
msgstr "Връзката трябва да съдържа само едно тяло\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:454
|
||
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
|
||
msgstr "Връзката трябва да съдържа 2 тела\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:495
|
||
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
|
||
msgstr "Невалидна версия на връзката „{}“!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:502
|
||
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
|
||
msgstr "Неподдържана версия на връзката: {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:534
|
||
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
|
||
msgstr "Параметърът на връзката трябва да изглежда така: key=value\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Заместител"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "Избери Слънцето\tH"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "Екскурзовод..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "Избери обект..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "Следвай селекцията\tF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "Следвай селекцията\tT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "Звездна търсачка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "Търсач на затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "Замрази\tSpace"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "Реално време\t\\"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "Обърни времето\tJ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "Задай времето..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "Покажи местното време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "Избери режим на показване..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "Опции на изгледа..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "Местоположения..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "Повече видими звезди\t]"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "По-малко видими звезди\t["
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "Star &Color"
|
||
msgstr "Звезден цвят"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&Disabled"
|
||
msgstr "Изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
||
msgid "&Enabled"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "Фонова светлина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&Weakly"
|
||
msgstr "Слаба"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "&Moderately"
|
||
msgstr "Умерена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "&Texture Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "Ниска"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "Средна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "&High"
|
||
msgstr "Висока"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "Покажи кадрите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "Синхронизирай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "Добави отметки..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "Организирай отметките..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "Демонстрация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "User &Guide"
|
||
msgstr "Ръководство на потребителя"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "Контроли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "Информация за „OpenGL“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "Лиценз"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "За „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "„Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "1.7.0"
|
||
msgstr "1.7.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Авторско право (С) 2001-2021, Екипа на „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "https://celestia.space/"
|
||
msgstr "https://celestia.space/"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr "„Celestia“ е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Автори"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
||
msgid "Andrew Tribick"
|
||
msgstr "Andrew Tribick"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добави отметка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "Създай в >>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "Нова папка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "Добави нова папка с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "Име на папката"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "Контроли на „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "Избери режим на показване"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "Търсач на затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Изчисли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "Задай дата и отиди до планетата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "От:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "До:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "На:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "Параметри за търсене"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "Solar Eclipses"
|
||
msgstr "Слънчеви затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
||
msgid "Lunar Eclipses"
|
||
msgstr "Лунни затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "Избери обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Име на обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "Информация за драйвъра на „OpenGL“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "Отиди до обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Отиди до"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "Дълж."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "Шир."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Разстояние"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лиценз"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
||
msgid "Landing Sites"
|
||
msgstr "Места на приземяване"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
||
msgid "Montes (Mountains)"
|
||
msgstr "Montes (планини)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
||
msgid "Maria (Seas)"
|
||
msgstr "Maria (морета)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
||
msgid "Valles (Valleys)"
|
||
msgstr "Valles (долини)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Terrae (Land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (земни маси)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
||
msgid "Label Features"
|
||
msgstr "Наименования на характеристиките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "Покажи характеристиките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "Покажи надписа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Размер:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Преименувай..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "Преименувай отметка или папка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "Ново име"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "Задай времето за симулация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "Формат: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "Задай към текущото време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "Отиди до"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "Звездна търсачка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "Най-близки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Brightest"
|
||
msgstr "Най-ярки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "With planets"
|
||
msgstr "С планети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Опресни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "Максимален брой на звездите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "Екскурзовод"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "Избери дестинация:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Опции на изгледа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Покажи:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
|
||
msgid "Rings"
|
||
msgstr "Пръстени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "Покажи:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
|
||
msgid "Ecliptic Line"
|
||
msgstr "Еклиптична линия"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
|
||
msgid "Body / Orbit / Label display"
|
||
msgstr "Покажи телата, орбитите или надписите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
|
||
msgid "Latin Names"
|
||
msgstr "Латински имена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
|
||
msgid "Terse"
|
||
msgstr "Сбита"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "Подробна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "0402"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Феб"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Яну"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Юни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Дек"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Юли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Ное"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Сеп"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "Сателит"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Старт"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
|
||
msgid ""
|
||
"License file missing!\n"
|
||
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||
msgstr ""
|
||
"Лицензът липсва!\n"
|
||
"Вижте http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||
|
||
#. Add windowed mode as the first item on the menu
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "В прозорец"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "Невидими"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на телата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на кадъра"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
|
||
msgid "Show Planetographic Grid"
|
||
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
|
||
msgid "Show Terminator"
|
||
msgstr "Покажи терминатора"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "Сателити"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "Орбитиращи тела"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
|
||
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
|
||
msgstr "Неуспешно превключване в режим на цял екран от режим в прозорец"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
|
||
msgid "Failed to register the window class."
|
||
msgstr "Неуспешно регистриране на прозоречния клас."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "Фатална грешка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
|
||
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не може да бъде избран подходящ формат на пикселите за възпроизвеждане с "
|
||
"„OpenGL“."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
|
||
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
|
||
msgstr "Вашата система не поддържа „OpenGL“ 2.1!"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
|
||
msgid "Releasing device context failed."
|
||
msgstr "Неуспешно извличане на контекста на устройството."
|
||
|
||
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
|
||
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
|
||
msgstr "Запази като – Прихванато изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
|
||
msgid "Could not save image file."
|
||
msgstr "Изображението не може да бъде запазено."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
|
||
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
|
||
msgstr "Спри текущото прихващане на видео, преди започване на следващото."
|
||
|
||
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
|
||
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
|
||
msgstr "Запази като – Прихванато видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
|
||
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
|
||
msgstr "Зададено е неизвестно разширение на файла за прихващане на видео."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
|
||
msgid "Specified file extension is not recognized."
|
||
msgstr "Зададеното разширение на файла не е разпознато."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
|
||
msgid "Could not capture movie."
|
||
msgstr "Видеото не може да бъде прихванато."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
|
||
msgid "Celestia Command Line Error"
|
||
msgstr "Грешка в командния ред на „Celestia“"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "Зареждане: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
|
||
msgid "Loading data files..."
|
||
msgstr "Зареждане на файлове с данни..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
|
||
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "bg"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
|
||
msgid "Configuration file missing!"
|
||
msgstr "Конфигурационният файл липсва!"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
|
||
msgid ""
|
||
"Old favorites file detected.\n"
|
||
"Copy to the new location?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Открит е стар файл с фаворити.\n"
|
||
"Копиране към новото местоположение?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
|
||
msgid "Copy favorites?"
|
||
msgstr "Копиране на фаворитите?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
|
||
msgid "Failed to create the application window."
|
||
msgstr "Неуспешно създаване на прозореца на приложението."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "Зареждане на връзка"
|
||
|
||
#. string s;
|
||
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
||
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Версия: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "Име на часовата зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "Отклонение по „UTC“"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:54
|
||
msgid "Error opening image file {}.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на изображение {}.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:62
|
||
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr "Грешка: {} не е „PNG“ файл.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:88
|
||
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на „PNG“ изображението {}\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:178
|
||
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
|
||
msgstr "Прихванатото изображение „{}“ не може да бъде отворено\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:227
|
||
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
|
||
msgstr "Грешка при записване на „PNG“ изображението „{}“\n"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта."
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
|
||
msgid "Unknown error loading script"
|
||
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
|
||
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
|
||
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
|
||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
|
||
"\n"
|
||
"„y“ = да, „ESC“ = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
|
||
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
|
||
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
|
||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта „%s“"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "Корутинното стартиране на скрипта се провали"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на куката на Lua „%s“"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
|
||
msgid "Unknown error loading hook script"
|
||
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта кука"
|
||
|
||
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
|
||
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
|
||
msgstr "„GetTimeZoneInformation()“ отчита неизвестна стойност\n"
|
||
|
||
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
|
||
msgid "Error opening {} or .\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на {} или .\n"
|