celestia/po/ar.po

6230 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "عطارد"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "الزهرة"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
msgid "Earth"
msgstr "الأرض"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
msgid "Moon"
msgstr "قمر"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "المريخ"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
msgid "Jupiter"
msgstr "المشتري"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "آيو"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "يوروبا"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "جنايميد"
#: ../data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "كاليستو"
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
msgid "Saturn"
msgstr "زحل"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "بروميثياس"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "باندورا"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "ايبيماثيوس"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "جينوس"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "ميميس"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "تَثيز"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "دايون"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "ريَا"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "تيتان"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "هابريون"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "أيابوتس"
#: ../data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "فيبي"
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
msgid "Uranus"
msgstr "أورانس"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "أريال"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "أمبيريال"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "تيتانيا"
#: ../data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "أوبيران"
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
msgid "Neptune"
msgstr "نبتون"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "لاريسّا"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "بروتياس"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "تراتون"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "نِريد"
#: ../data/data.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "بلوتو"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
msgid "Pluto"
msgstr "بلوتو"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "كارن"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "أمريكا الشمالية"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "أمريكا الجنوبية"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "أوراسيا"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "أفريقيا"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "أستراليا"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "أنتارتيكا"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "المحيط الأطلسي الشمالي"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "المحيط الأطلسي الجنوبي"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "المحيط الهاديء الشمالي"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "المحيط الهاديء الجنوبي"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "المحيط الهندي"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "المحيط القطب الشمالي"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Mexico City"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:195
#, fuzzy
msgid "New Delhi"
msgstr "اسم جديد"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Vatican City"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:286
#, fuzzy
msgid "West Island"
msgstr "الغرب"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "DST"
msgstr ""
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "STD"
msgstr ""
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV:"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "خطأ في تشغيل جزئية برنامج NV:"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "خطأ في برنامج القطعة "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV . . .\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "تشغيل جزئية برنامج ARB . . .\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
#: ../src/celengine/image.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "تحميل صورة من ملف "
#: ../src/celengine/image.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: ../src/celengine/image.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "تحميل نموذج : "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Nebula"
msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Open cluster"
msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1265
msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1280
msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "عنوان رئسي سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "النجوم في قاعدة البيانات الثنائية\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "خطأ في ملف من نوع .stc (السطر"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " غير موجود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1397
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:929
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "تشغيل برنامج القمة NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "خطأ في تشغيل برنامج القمة NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "خطأ في برنامج القمة "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "تشغير برنامج قمة ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "خطأ في تشغيل برنامج قمة ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ", السطر"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "تشغيل برنامج القمة NV ...\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة NV بنجاح.\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "تشغيل برنامج القمة ARB . . .\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة ARB بنجاح.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:839 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
msgid "Error opening script file."
msgstr "خطأ في فتح مستند."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4988
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "Bloom enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Bloom disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "km"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " الأيام"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "القطر الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "اللمعان: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "حرارة السطح: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "درجة الحرارة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3441
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3447
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3455
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3461
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3479
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3504
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3516
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "تتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3532
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "يتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "ملاحقة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3560
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3588 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3591
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3766
msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3849
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " تسجيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3875
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3885 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3888
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3995
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4037
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4048
#, fuzzy
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4094
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4115
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4160
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4282
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4298
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4352
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4354
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4368 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4390
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4375
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4398
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4957
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4976
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/celx.cpp:1066
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celx.cpp:1077
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#. if (glGetError())
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
#. else
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
msgid "Supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
#, fuzzy, objc-format
msgid "Vendor: %@"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
#, fuzzy, objc-format
msgid "Renderer: %@"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
#, fuzzy, objc-format
msgid "Version: %@"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
#, fuzzy
msgid "Max texture size"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
#, fuzzy
msgid "Extensions:"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
"installed in the correct location as indicated in the installation "
"instructions. \n"
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
#, fuzzy
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
msgid ""
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
"workaround?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
msgid ""
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
msgid ""
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
#, fuzzy
msgid "Quit Celestia?"
msgstr "عن Celestia"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
#, fuzzy
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
msgstr ""
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
#, fuzzy
msgid "No Movie Capture"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
#, fuzzy
msgid "Capture Movie"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
#, fuzzy
msgid "No Object Name Entered"
msgstr "اسم العنصر"
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
#, fuzzy
msgid "Object Not Found"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
#, fuzzy
msgid "Show Alternate Surface"
msgstr "أسطح بديلة"
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
#, fuzzy
msgid "No Date or Time Entered"
msgstr "اسم العنصر"
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249
msgid ""
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
"found, probably due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291
#, qt-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309
msgid "Celestial Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System"
msgstr "نظام الخلية الشمسية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:345
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Stars"
msgstr "النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:353 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:362 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:369 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "شاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:723 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Capture Video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:725
msgid "Video (*.avi)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:730
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:744
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:748
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Frame rate:"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:795
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:806 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3896
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "ادخل الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1068
#, qt-format
msgid ""
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
"the GNU General Public License version&nbsp;2.</p><b>Celestia on the web</"
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
"a><br></html>"
msgstr ""
#. Get the version string
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "<b>Renderer: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#. Show all supported extensions
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1471
msgid "OpenGL Info"
msgstr "معلومات عن OpenGL"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "نسخ"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Copy &URL"
msgstr "نسخ"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "&Paste URL"
msgstr "ادخل الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "خ&روج"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&ملاحة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"الاختيار: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "الذهاب إلى عنصر..."
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&التحكم"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&المفضلة"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&عرض"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "عرض متعدد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "عرض كامل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1322
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "حذف العرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1334
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "الإطارات مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "تزامن الوقت"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1475
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "عن Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&إضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "القائمة الأساسية"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
msgid "Bookmarks"
msgstr "المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "وقت"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
msgid "M"
msgstr ""
#. Controls for marking selected objects
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:473
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "Constellations"
msgstr "برج فلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "حدود البرج الفلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "موافق"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Orbits"
msgstr "المسارات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1683
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Minor Moons"
msgstr "الأقمار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
msgid "Spacecrafts"
msgstr "المركبات الفضائية"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Labels"
msgstr "أسماء"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:438 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Galaxies"
msgstr "المجرّات"
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:434
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Globulars"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:442 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Nebulae"
msgstr "السديم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Locations"
msgstr "المواقع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:446
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Open Clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Clouds"
msgstr "سحب"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Night Side Lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Comet Tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Atmospheres"
msgstr "الغلاف الجوي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Ring Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "&ضئيل"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "&متوسط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable Vsync"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:218
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:220
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Distance (ly)"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:222
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:193
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
#, fuzzy
msgid "App. mag"
msgstr "مقدار البرنامج"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Abs. mag"
msgstr "القيمة المطلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:226
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:195
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:459
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "السطوع"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "تصفية النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
#, fuzzy
msgid "With Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:551
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:468
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:577
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:495
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:580
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:497
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
msgid "Plus"
msgstr "زائد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:498
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:499
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:733
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:735
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:736
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:737
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:605
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:522
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:525
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:672
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:577
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "بحث"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "خسوف القمر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) mag: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1671
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1695
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
msgid "Disk"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1710
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:308
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:339
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1658
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1533
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Time Zone: "
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Universal Time"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Local Time"
msgstr "الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Julian Date: "
msgstr "تاريخ/وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
msgid "Asteroid"
msgstr "كويكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
msgid "Comet"
msgstr "مذنب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "الكويكبات"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "مميزات اخرى"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "عكس الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "اسم الهدف: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "انشاء في >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "اسم العنصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "الطول: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "المسافة: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "العرض: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "radii"
msgstr "انصاف الاقطار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الاسم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "تنظيم المفضلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "مجلد جديد..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "عناصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "مميزات العرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "الكواب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "إظهار مدار الدوران"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "جزء المسار المنحني"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Grids"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Equatorial"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Ecliptic"
msgstr ", السطر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Galactic"
msgstr "المجرّات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Diagrams"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Boundaries"
msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Cities"
msgstr "مدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Volcanoes"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Observatories"
msgstr "مراصد"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Craters"
msgstr "فوهة بركان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "الجبال"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "الوديان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "البحار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Other features"
msgstr "مميزات اخرى"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&عرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "الضوء البيئي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "برج فلكي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "مسار التمثيل: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "خطوط المدار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "اختيار النظام الشمسي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "م&رشد الجولة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&اختيار الذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&اختيار التابع\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&اختيار الطريق\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&باحث نظام الخلية الشمسية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&باحث النجوم..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&الوقت الحقيقي\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "ع&كس الوقت\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "ضبط ال&وقت..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "إختيار نمط العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "العرض في شاشة كاملة\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "خيارات العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "مواقع..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&حذف العرض المفعّل\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "عرض &الإطارات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "تزامن &الوقت"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "تشغيل التجربة الإيضاحية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User &Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&التحكم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "معلومات &OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&عن Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia هو برنامج مجاني ويأتي بدون أي ضمان بالتأكيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Authors"
msgstr "المؤلفون"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Select Object"
msgstr "اختيار عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Object Name"
msgstr "اسم العنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
msgid "Celestia Controls"
msgstr "تحكم Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "معلومات جهاز OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Format: "
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Set To Current Time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Add Bookmark"
msgstr "اضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "Create in >>"
msgstr "انشاء في >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "Solar System Browser"
msgstr "باحث نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "&Go To"
msgstr "&ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Solar System Objects"
msgstr "عناصر نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
msgid "Star Browser"
msgstr "باحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "Brightest"
msgstr "السطوع"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
msgid "With planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "&Refresh"
msgstr "&تحديث"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "معيار بحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Tour Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Go To"
msgstr "ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
msgid "Select your destination:"
msgstr "اختيار وجهتك:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Go to Object"
msgstr "ذهاب إلى عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Object"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Long."
msgstr "خط الطول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Lat."
msgstr "خط العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Distance"
msgstr "المسافة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Select Display Mode"
msgstr "نمط عرض الاختيار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "View Options"
msgstr "خيارات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "إظهار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "المدارات / أسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Latin Names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Information Text"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Terse"
msgstr "مصقول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Verbose"
msgstr "مضجر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Landing Sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "الجبال"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "البحار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "الوديان"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Label Features"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Show Features"
msgstr "مميزات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "إضافة مجلد مفضلة جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Folder Name"
msgstr "مجلد جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Rename..."
msgstr "إعادة تسمية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "إعادة تسمية مفضلة أو مجلد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "New Name"
msgstr "اسم جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Compute"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "البحث عن العوامل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3366
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Apr"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Feb"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "جينوس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Jun"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "المريخ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr ""
"يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
"البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
"بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Aug"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Dec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Jul"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "ضبط"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
msgid "Start"
msgstr "البدء"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:640
msgid "Vendor: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Renderer: "
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:650
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:660
#, fuzzy
msgid "GLSL version: "
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Max texture size: "
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Max cube map size: "
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Point size range: "
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Windowed Mode"
msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Invisibles"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1672
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1696
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1648
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 ../src/celutil/util.cpp:69
#: ../src/celutil/util.cpp:73
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ar"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4006
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4025
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4030
#, fuzzy
msgid "Running script"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Time Zone Name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
#, fuzzy
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#, fuzzy
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "كوكب"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&إضافة مفضلة"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة مفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبياً"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "إضافة &أوضاع المفضلة"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "تنسيق مفضلتك في نافذة منفصلة"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&مجلد جديد..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "لا يمكن إضافة مفضلة مع موقع خالي"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
#~ "البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
#~ "بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "إذهب إلى &خط طول/خط عرض"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&خلف"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&تقدم"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "البداية"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "شاشة كاملة"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "نسخ"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "ضبط الوقت..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "عكس الوقت"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "عرض كامل"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "عرض وحيد"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "حذف العرض"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "الإطارات مرئية"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "تزامن الوقت"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "ذهاب إلى السطح"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "إظهار النجوم"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "إظهار الكواكب"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "إظهار المجرّات"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "إظهار جزء من المسار المنحني"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "إظهار السديم"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "إظهار الأبراج الفلكية"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "إظهار خرائط الغيوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الدوران"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المذنب"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار القمر"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الكواكب"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المركبة الفضائية"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "إظهار أنوار الجانب المظلم"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "إظهار المعلم"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "إظهار الغلاق الجوي"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "إظهار خطوط المدار"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "وضع سلسلة النجوم الكاملة"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "المقادير الآلية"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "إظهار ذيل المذنب"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء النجوم"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الكواكب"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الأقمار"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المذنبات"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء مجموعات النجوم"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "أسماء مجموعات النجوم باللغة اللاتينية"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجرات"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المركبات الفضائية"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المدن"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المراصد"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "اظهار أماكن مواقع الهبوط"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع فوهات البراكين"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الجبال"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع التيرا"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الوديال"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع البحار المقصورة على دولة واحدة"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع أخرى"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "المركز أثناء المدار"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "أساسي"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "متعدّد القوام"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "مجمعات Nv"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار تمثيل OpenGL الدوراني"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "معلومات عن OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "إظهار قائمة المفضلة"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "ادخل الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "عنصر: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "الطول: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "الشرق"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "الغرب"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "العرض: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "الشمال"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "الجنوب"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "الإرتفاع"
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "واجه البرنامج خطأ أثناء القيام بعمليات على مستندك"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "الإعادة"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "إظهار"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "جزء المسار المنحني"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "خطوط المدار"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "حدود البرج الفلكي"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "المدارات / أسماء"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "الأبراج الفلكية باللاتينية"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "الضوء البيئي"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "المقدار المحدد"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "نص المعلومات"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "المرحلة: "
#, fuzzy
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "الدقة"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV الآلي"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "دقة الشاشة: "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "مسافة العرض (سنتمتر): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "جبال"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "تيرا"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Vallis"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "البحر المقصور استخدامه لدولة واحدة"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "أخرى"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "حجم المميزات الأقل"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "تاريخ/وقت"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "منطقة زمنية: "
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "يدعم الوقت المحلي تاريخ بين 1902 و 2037 فقط.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "الآن"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "الاختيار: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "تضمّن وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "تجاهل وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "ربط الأزرار"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>القوام المتعدد ومجموعة تحويلة ARB_texenv_combine</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>تحويلة ARB_texenv_DOT3 ، و ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>مجمعات NVIDIA، وتحويلات NV_vertex_program </b><br> تسبب عثرةتحويل، "
#~ "ظلال دائرية، واضائات منظارية على اي من اجهزة Geforce و ATI Radeon للعرض، "
#~ "ومع ذلك فان مجمعات nv ARBVP خيار افضل لمستخدمي Geforce"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، وتحويلات ARB_vertex_program<b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "جزئية ARB البرمجية و تحويلات ARB_vertex_program<br>تقدم تأثيرات متقدمة "
#~ "على Geforce FX و Radeon 9700 cards"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>جزئية برنامج NV وتحويلات ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr "الملف %1 غير موجود، استخدام ملف الاعدادات الساسية %2/celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "حرارة السطح: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "نصف القطر: "
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "العناصر المعلّمة"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#, fuzzy
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "الحجم:"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " ايقاف مؤقت"
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " تسجيل"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "مسار التمثيل: "
#, fuzzy
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "أسماء"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "تصفية النجوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "خطأ : "
#, fuzzy
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#, fuzzy
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "بدن الأصل '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "نقطة المنتصف "
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "التوجيه: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " الأيام"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " الساعات"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " أسرع"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " أبطأ"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "قفل "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "التحميل قائم "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&المفضلة"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "الحجم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "فترة الدوران: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " الأيام"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#, fuzzy
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "معدل الإطار"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء الامر"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار عرض OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "عرض متعدد"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "القائمة الأساسية"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "الوجهة"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "مقدار البرنامج"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "القيمة المطلقة"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "السطوع (مطلقا)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "السطوع (البرنامج)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&إغلاق"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "إنهاء"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "خسوف القمر"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "بحث"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "عادي"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "استخدام ملف التركيبة البديل"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "استخدام دليل التنصيب البديل"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "استخدامه كأنه دليل \"إضافي\" زائد"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "تعطيل شاشة الاضاءة"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: البريد الالكتروني\\n saudilink@lycos.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ""
#~ "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-"
#~ "Ghamdi"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&لا شيء"