celestia/po/it.po

6304 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2001-2020 Celestia Development Tewam
# This file is distributed under the same license as the Celestia package.
#
# Translators:
# Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Venere"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Marte"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Fobos"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
msgid "Jupiter"
msgstr "Giove"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "Amaltea"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "Io"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimede"
#: ../data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "Callisto"
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometeo"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimeteo"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "Giano"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "Encelado"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "Tetide"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "Rea"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "Titano"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "Iperione"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Giapeto"
#: ../data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "Febe"
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "Titania"
#: ../data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "Oberon"
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
msgid "Neptune"
msgstr "Nettuno"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Proteo"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "Tritone"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "Nereide"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Plutone-Caronte"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
msgid "Pluto"
msgstr "Plutone"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Caronte"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "NORD AMERICA"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "SUD AMERICA"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "EURASIA"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "AFRICA"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIA"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARTIDE"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL NORD"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL SUD"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACIFICO DEL NORD"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACIFICO DEL SUD"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "OCEANO INDIANO"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ARTICO"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr "Algeri"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr "Aşgabat"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunción "
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr "Atene"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr "Pechino"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr "Berna"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelles"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucarest"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr "Il Cairo"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr "Città del Capo"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenaghen"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr "Cotonou"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr "Dimasco"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr "Dublino"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr "The Hague"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr "L'Avana"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr "Giacarta"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr "Gerusalemme"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr "El Aaiun"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbona"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr "Lubiana"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr "Londra"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr "Maschile"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoutzou"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr "Città del Messico"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiscio"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr "Mosca"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr "Nuova Delhi"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: ../data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phom Penh"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Port-of-Spain"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr "P'yongyang"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangun"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Saint Peter Port"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayawardenepura Kotte"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr "Stoccolma"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tbilisi"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr "Tehran"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv-Giaffa"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr "Torshavn"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisi"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr "La Valle"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr "Città del Vaticano"
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilna"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsavia"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr "Yaounde"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr "Yaren District"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagabria "
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr "Via Lattea"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Baricentro del sistema solare"
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "DST"
msgstr "Ora legale"
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "STD"
msgstr "STD"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " oggetti dello spazio profondo"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Caricamento del frammento di programma NV: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Errore nel caricamento del frammento di programma NV: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Errore nel frammento di programma "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma NV . . .\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Tutti i frammenti di programma NV sono stati caricati con successo.\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma ARB . . .\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galassia (Tipo Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
"Ammasso globulare (raggio del nucleo: %4.2f', distribuzione di King: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Sto caricando l'immagine dal file "
#: ../src/celengine/image.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": tipo di file di immagine non riconosciuto o non supportato.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Errore nell'apertura del file di immagine "
#: ../src/celengine/image.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " non è un file PNG.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Caricamento del modello: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Statistiche del modello: %u vertici, %u primitivi, %u materiali (%u unico)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Errore nel caricamento del modello '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
msgid "Nebula"
msgstr "Nebulosa"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Ammasso aperto"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Errore nel file .ssc (linea "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "corpo principale '%s' di '%s' non trovato.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "attenzione, definizione duplicata di "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1265
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superficie alternativa errata"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1280
msgid "bad location"
msgstr "luogo errato"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Intestazione errata per l'indice incrociato\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Versione errata per l'indice incrociato\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Il caricamento dell'indice incrociato è fallito al record "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr " stelle nel database binario\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Numero totale di stelle: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Errore nel file .stc (linea "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Stella non valida: tipo spettrale errato.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Stella non valida: manca il tipo spettrale.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " non esiste.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Stella non valida: manca l'ascensione retta.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la declinazione.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la distanza.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Stella non valida: manca la magnitudine\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Stella non valida: deve essere specificata la magnitudine assoluta (non "
"apparente) per stelle vicine all'origine\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1397
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Livello %i,% .5f ly, %i nodi, %i stelle\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Creazione di mappa a mosaico. Larghezza="
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Creazione di mappa ordinaria:"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Caricamento del programma vertici NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Errore nel programma vertici "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Caricamento del programma vertici ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ", linea "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici NV . . .\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Tutti i programmi vertici NV sono stati caricati con successo.\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici ARB . . .\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Tutti i programmi vertici ARB sono stati caricati con successo.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:839 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "File binario xyzv errato %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Ordine byte previsto %i, non supportato%i.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Numero previsto di cifre %i, non supportato%i.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Errore di lettura dei file preferiti."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Orientamento: [%f,%f,% f], %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
msgid "Error opening script file."
msgstr "Errore di apertura del file script."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4988
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Inizializzazione fallita della coroutine dello script"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo di file non valido"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Goto surface"
msgstr "Vai alla superficie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modalità altazimutale disabilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stile stelle: punti sfocati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
msgid "Star style: points"
msgstr "Stile stelle: punti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stile stelle: dischi in scala"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Code delle comete abilitate"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Code delle comete disabilitate"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Tipo di Render: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Marcatori abilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Marcatori disabilitati"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-magnitudine abilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Tempo e script sono in pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
msgid "Time is paused"
msgstr "Tempo in pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
msgid "Resume"
msgstr "Riparti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %.4f anni "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo di viaggio della luce: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce incluso"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Mappe di superfici normali in uso."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Mappe di superficie al limite della conoscenza in uso."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: avanti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: indietro"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Rateo del tempo"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Mappe"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Chase"
msgstr "Insegui"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Livello luce ambientale: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Guadagno di luminosità"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Effetto Bloom abilitato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Effetto Bloom disabilitato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
msgid "GL error: "
msgstr "Errore GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista troppo piccola per poterla dividere"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
msgid "Added view"
msgstr "Vista aggiunta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "al"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "au"
msgstr "ua"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "km"
msgstr "Km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " giorni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " ore"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minuti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " Km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " UA/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " al/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Velocità: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Diametro apparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine apparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine assoluta: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro del sistema stellare\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Luminosità: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
msgid "Neutron star"
msgstr "Stella di neutroni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
msgid "Black hole"
msgstr "Buco nero"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temp. superf.: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Sistema planetario presente\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Distanza dal centro: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Raggio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Angolo di fase: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Massa: %.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Densità: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatura: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
msgid " LT"
msgstr " Tempo Locale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3441
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
msgid "Real time"
msgstr "Tempo reale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo reale"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3447
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo arrestato"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3451
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " più veloce "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3455
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " più lento"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3461
msgid " (Paused)"
msgstr " (In Pausa)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3479
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3504
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "In viaggio "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "In viaggio "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3516
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Aggancia "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3532
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Segui "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Sincronizza Orbita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "BloccA %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Insegui "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3560
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3588 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3591
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3766
msgid "Target name: "
msgstr "Nome dell'obiettivo: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3849
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " In registrazione"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3875
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 avvia/pausa F12 Ferma"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3885 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3888
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modifica modalità"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3954
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3995
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4037
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4048
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Inizializzazione della libreria SPICE fallita."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4094
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4115
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Errore di apertura del catalogo Deepsky."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4160
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del catalogo del sistema solare.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Errore in apertura del file dei confini delle costellazioni."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4282
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4298
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4352
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Errore di lettura dell'indice incrociato "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4354
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Indice incrociato caricato "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4368 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4390
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4375
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Errore di lettura del file dei nomi delle stelle\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4398
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Errore di apertura del catalogo delle stelle "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4957
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4976
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
#: ../src/celestia/celx.cpp:1066
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ATTENZIONE:\n"
"\n"
"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n"
"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n"
"Pericoloso.\n"
"Ti fidi dello script e vuoi permetterlo?\n"
"\n"
"y = sì, ESC = annulla script, qualsiasi altra chiave = no"
#: ../src/celestia/celx.cpp:1077
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ATTENZIONE:\n"
"\n"
"Questo script richiede l'autorizzazione a leggere/scrivere file\n"
"ed esegui programmi esterni. Consentire questo può essere\n"
"Pericoloso.\n"
"Ti fidi dello script e vuoi eseguirlo?"
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
"Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL (errore i). Grafica "
"la qualità sarà ridotta."
#. if (glGetError())
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
#. else
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
msgstr ""
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
#, fuzzy, objc-format
msgid "Vendor: %@"
msgstr "Produttore: "
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
#, fuzzy, objc-format
msgid "Renderer: %@"
msgstr "Renderer:"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
#, fuzzy, objc-format
msgid "Version: %@"
msgstr "Versione: "
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures"
msgstr "Numero max mappe simultanee: "
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
#, fuzzy
msgid "Max texture size"
msgstr "Dimensione max mappa: "
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
#, fuzzy
msgid "Extensions:"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
"installed in the correct location as indicated in the installation "
"instructions. \n"
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
"Sembra che la directory \"CelestiaResources\"non sia stata correttamente "
"installata nella posizione corretta come indicato nelle istruzioni di "
"installazione.\n"
"\n"
"Correggi e riprova."
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
#, fuzzy
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore irreversibile"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
msgid ""
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
"workaround?"
msgstr ""
"Sembra che tu stia eseguendo Celestia su% s hardware. Desideri installarlo isoluzione"
"Alternativa?"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
msgid ""
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
msgstr ""
"Verrà eseguito uno script di shell per modificare il tuo %@, aggiungendo un Ignora "
"GLExtensions. Questo può prevenire problemi di freezing."
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
msgstr "Soluzione alternativa installata correttamente."
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
msgstr "È stato eseguito il backup del tuo %@ originale."
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
msgid ""
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante l'installazione della soluzione alternativa. Puoi provare a eseguire"
"la soluzione alternativa manualmente seguendo le istruzioni nel file README."
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
msgid "Quit Celestia?"
msgstr "Uscire da Celestia?"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Celestia?"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
#, fuzzy
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
msgstr "L'acquisizione di filmati non è disponibile in questa versione di Celestia."
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "No Movie Capture"
msgstr "Nessuna Cattura video"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
msgid "Capture Movie"
msgstr "Cattura Video"
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
msgstr "Cartella senza nome"
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
msgid "No Object Name Entered"
msgstr "Nessun nome oggetto inserito"
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
msgstr "Inserisci un nome oggetto."
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
msgid "Object Not Found"
msgstr "Oggetto no trovato"
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
msgstr "Verificare che il nome dell'oggetto sia corretto."
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
msgid "Show Alternate Surface"
msgstr "Mostra Superfici Alternative"
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
"Il tuo sistema non lo supporta\n"
"%@"
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
msgid "No Date or Time Entered"
msgstr "Nessuna data o ora immesse"
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
msgstr "Inserisci una data e/o ora."
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
msgstr "Formato data o ora non corretto"
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr "Inserisci la data come \"mm/gg/aaaa\" e l'ora come \"hh:mm:ss\"."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Errore nella creazione del file di cattura Ogg %s.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Errore interno nella libreria Ogg."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps qualità %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::pulizia() - ha scritto %d fotogrammi\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"Impossibile eseguire Celestia perché la directory di dati non è stata trovata, probabilmente"
"a causa di installazione errata."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249
msgid ""
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
"found, probably due to improper installation."
msgstr ""
"Impossibile eseguire Celestia perché la cartella CelestiaResources non è stata"
"trovato, probabilmente a causa di un'installazione errata."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291
#, qt-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
"Celestia non è stato in grado di inizializzare le estensioni OpenGL (errore% 1). Grafica"
"la qualità sarà ridotta."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigatore celeste"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Navigatore celeste"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System"
msgstr "Sistema solare"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:345
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " oggetti dello spazio profondo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:353 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:362 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:369 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Visita guidata"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Salva come:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " non è un file PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:723 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
msgid "Capture Video"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:744
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:748
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "Fotogrammi/secondo:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:795
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:806 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3896
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiato"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Caricamento dell'URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1068
#, qt-format
msgid ""
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
"the GNU General Public License version&nbsp;2.</p><b>Celestia on the web</"
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
"a><br></html>"
msgstr ""
#. Get the version string
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "<b>Renderer: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
msgstr "Versione GLSL: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
msgstr "Dimensione max mappa: "
#. Show all supported extensions
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Informazioni su OpenGL"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "File (&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Cattura immagine"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Cattura immagine...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Cattura video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Copia l'URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Copy &URL"
msgstr "Copia l'URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "&Paste URL"
msgstr "URL copiato"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "Apri Script... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferenze Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "Esci (&x)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "Navigazione (&N)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Selezione: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Vai all'oggetto..."
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "Tempo (&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "Controlli (&C)"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "Vista (&V)"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "Vista multipla"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Dividi orizzontalmente (&H)\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Dividi verticalmente (&V)\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Vista successiva"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1322
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Vista singola"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "vista singola (&S)\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Cancella la vista"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1334
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Bordi visibili"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sincronizza il tempo"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "Aiuto (&H)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1475
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "A proposito di Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Aggiungi un segnalibro (&A)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Impostazione predefinita FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534
msgid "FPS value"
msgstr "ValorE FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Caricamento "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Durata"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Segnalibri (&b)"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nel menu dei segnalibri."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Barra strumenti principale"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Aggiungi i segnalibri a questa cartella per vederli nella barra degli strumenti dei segnalibri"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Tempo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Mostra la griglia equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galattico"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Orizzontale"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#. Controls for marking selected objects
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:473
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "Constellations"
msgstr "Costellazioni"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>NVIDIA combiners, senxa programmi vertex</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Confini delle costellazioni"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "OK"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Orbits"
msgstr "Orbite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1683
msgid "Planets"
msgstr "Pianeti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Pianeti nani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
msgid "Moons"
msgstr "Lune"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Minor Moons"
msgstr "Lune minori"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
msgid "Comets"
msgstr "Comete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Veicoli Spaziali"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Labels"
msgstr "Nomi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:438 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Galaxies"
msgstr "Galassie"
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:434
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Globulars"
msgstr "Ammassi globulari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Ammassi aperti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:442 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebulose"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Locations"
msgstr "Luoghi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:446
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Open Clusters"
msgstr "Ammassi aperti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Clouds"
msgstr "Nubi"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Luci notturne"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Comet Tails"
msgstr "Code delle comete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfere"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Ombre delle eclissi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Ombre delle nubi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Visualizza più stelle\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Visualizza meno stelle\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Punti (&P)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable Vsync"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:218
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:220
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Distanza (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:222
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:193
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
msgid "App. mag"
msgstr "Mag. app."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. ass."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:226
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:195
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:459
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Più brillanti"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtro stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
msgid "With Planets"
msgstr "Con pianeti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Stelle"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Baricentro"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:551
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:468
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Numero massimo di stelle in lista"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Deseleziona le stelle selezionate nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marcatori"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Rimuovi tutti i marcatori esistenti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:577
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
msgid "Diamond"
msgstr "Losanga"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:495
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:580
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:497
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
msgid "Plus"
msgstr "Più"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:498
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:499
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:733
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
msgid "Left Arrow"
msgstr "Freccia sinistra"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:735
msgid "Right Arrow"
msgstr "Freccia destra"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:736
msgid "Up Arrow"
msgstr "Freccia su"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:737
msgid "Down Arrow"
msgstr "Freccia giù"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Dimensione:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:605
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:522
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:525
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:672
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:577
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Contrassegna i DSO selezionati nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "oggetto genitore '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
msgid "Occulter"
msgstr "Nascondi"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Avvio"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Rimuovi tutti i marcatori (&A)"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Cerca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Oggetto: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "La data di fine è precedente alla data di inizio."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Imposta l'ora a questo istante"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Da:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Durata: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Errore: nessun oggetto selezionato!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<B> schiacciamento:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "years"
msgstr "anni"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Testo informativo"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Elementi oscillanti per %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "Equatoriale"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Periodo di rotazione: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensione: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Formato locale"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Nome fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Differenza tempo civile"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Magnitudine assoluta (app.): "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
msgstr "Seleziona (&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "&Center"
msgstr "Centra (&C)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1671
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
msgid "&Goto"
msgstr "Vai a (&G)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1695
msgid "&Follow"
msgstr "Segui (&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita (&y)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
msgid "&Unmark"
msgstr "Rimuovi il marcatore (&u) "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
msgid "Filled Square"
msgstr "Quadrato pieno"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1710
msgid "&Mark"
msgstr "Marca (&M) "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei Corpi"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei bordi"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:308
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Mostra la griglia planetografica"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Mostra il terminatore"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:339
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1658
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfici alternative (&A)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:340
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1533
msgid "Spacecraft"
msgstr "Veicoli Sspaziali"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Time Zone: "
msgstr "Fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
msgstr "Tempo Universale"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Fuso orario: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Imposta"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
msgid "Time: "
msgstr "Tempo:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
msgid "Set Hours"
msgstr "Imposta Ore"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
msgid "Set Minutes"
msgstr " Imposta Minuti"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid "Set Seconds"
msgstr " Imposta Secondi"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Giuliana: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
msgid "Set Julian Date"
msgstr "imposta Data Giuliana: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Imposta l'ora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentro"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
msgid "Star"
msgstr "Stella"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Planet"
msgstr "Pianeta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Pianeta nano"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Lune minori"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroide"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Calcola"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Vai alla superficie"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroidi"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Lune minori"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Altre caratteristiche"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Contrassegna i corpi selezionati nella vista elenco"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Inverti il tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x più lento (&S)\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " più lento"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Ferma il tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " più veloce "
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Imposta all'ora corrente"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "luogo errato"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Crea in >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "Tempo (&T)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Nome dell'Oggetto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "radii"
msgstr "raggi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Risoluzione:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizza i segnalibri"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Nuova cartella..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Rimuovi oggetto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Pianeti nani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Mostra i nomi degli ammassi globulari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Mostra le caratteristiche"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Ombre delle nubi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Ombre delle eclissi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Ombre degli anelli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Pianeti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Luci notturne"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Code delle comete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Mappe di superficie al limite della conoscenza in uso."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Mostra le orbite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Traiettorie parziali"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "Equatorial"
msgstr "Equatoriale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Ecliptic"
msgstr "Eclittica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Galactic"
msgstr "Galattico"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrammi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "Boundaries"
msgstr "Confini"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Nomi latini"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Mostra le città"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "luogo errato"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Cities"
msgstr "Città"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulcani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Observatories"
msgstr "Osservatori"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Craters"
msgstr "Crateri"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Monti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terre"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valli"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Mari"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Other features"
msgstr "Altre caratteristiche"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Dimensione minima caratteristiche etichettate"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Render (&R)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Luce ambientale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Costellazioni"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "tipo di render: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Linee smussate per le orbite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Stile stelle: punti"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Non è un file XBEL versione 1.0."
#: ../src/celestia/url.cpp:655
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Cattura immagine...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Seleziona Sole (&S)\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Visita guidata... (&u)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Seleziona oggetto... (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Vai alla selezione (&G)\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Segui la selezione (&F)\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Sincronizza l'orbita della selezione (&y)\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Aggancia la selezione (&T)\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Navigatore del sistema solare... (&B)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi (&E)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x più lento (&S)\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Ferma (&z)\tSpazio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Tempo reale (&R)\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Inverti il tempo (&v)\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Imposta l'Ora... (&t)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Mostra l'ora locale"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Render (&R)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Seleziona la modalità video..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Commuta modalità tutto schermo\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Opzioni di visualizzazione..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Luoghi..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Visualizza più stelle\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Visualizza meno stelle\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "Punti (&P)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Punti sfocati (&f)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Dischi in scala (&D)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "Stile delle stelle (&y)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Effetto Bloom disabilitato"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Luce ambiente (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&No"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "&Debolmente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "&Moderatamente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "Bassa (&L)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "Media (&M)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "Alta (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Dividi orizzontalmente (&H)\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Dividi verticalmente (&V)\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Cancella la vista attiva (&D)\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "vista singola (&S)\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Mostra i bordi (&F)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Sincronizza il tempo (&T)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "Aggiungi segnalibri... (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Lancia la demo (&D)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Guida allutilizzo (&G)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "Controlli (&C)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Informazioni OpenGL (&O)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "Licenza (&L)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "A proposito di Celestia (&A)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
msgstr "Diritti (C) 2001-2009, gruppo di sviluppo Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia è un programma gratuito e viene fornito assolutamente senza "
"garanzie."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Select Object"
msgstr "Seleziona Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Object Name"
msgstr "Nome dell'Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Controlli di Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Informazioni Driver OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
msgid "Format: "
msgstr "Formato:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Imposta all'ora corrente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "Create in >>"
msgstr "Crea in >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Navigatore del sistema solare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "&Go To"
msgstr "Vai a (&G)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Oggetti del sistema solare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
msgid "Star Browser"
msgstr "Navigatore stellare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicini"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "Brightest"
msgstr "Più brillanti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Con pianeti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "&Refresh"
msgstr "Aggiorna (&R)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Criteri di ricerca delle stelle"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Numero massimo di stelle in lista"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Tour Guide"
msgstr "Visita guidata"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
msgid "Select your destination:"
msgstr "Seleziona la destinazione:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Go to Object"
msgstr "Vai all'Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Long."
msgstr "Long."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Lat."
msgstr "Lat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Seleziona la modalità video"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "View Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Visualizza"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Display"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Eclittica"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Orbite / Nomi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
msgid "Latin Names"
msgstr "Nomi latini"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Information Text"
msgstr "Testo informativo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Terse"
msgstr "Conciso"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Landing Sites"
msgstr "Zone d'atterraggio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Monti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Mari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valli"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terre"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Label Features"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Show Features"
msgstr "Mostra le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Etichetta le caratteristiche"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Dimensione minima caratteristiche etichettate"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Aggiungi nuova cartella segnalibri"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome della cartella"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Rinomina il segnalibro o la cartella"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "New Name"
msgstr "Nuovo nome"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Cercatore di eclissi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Compute"
msgstr "Calcola"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Imposta la data e vai al pianeta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "To:"
msgstr "a"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "On:"
msgstr "Su:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclissi solari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclissi lunari"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3366
msgid "WinLangID"
msgstr "410"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "May"
msgstr "Mag"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:640
msgid "Vendor: "
msgstr "Produttore: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:645
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer:"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:650
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:660
msgid "GLSL version: "
msgstr "Versione GLSL: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:671
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Numero max mappe simultanee: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:678
msgid "Max texture size: "
msgstr "Dimensione max mappa: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:687
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Dim. max mappa cubica: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:695
msgid "Point size range: "
msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:700
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Estensioni supportate:"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1401
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modalità finestra"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibili"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1625
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Sincronizza l'orbita (&Y)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1672
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1696
msgid "&Info"
msgstr "Informazioni (&I)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei Corpi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostra gli assi dei bordi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostra la direzione del Sole"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostra il vettore velocità"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1633
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostra la griglia planetografica"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1634
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostra il terminatore"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1648
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliti (&S)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpi orbitanti"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3194
msgid "Loading: "
msgstr "Caricamento di: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 ../src/celutil/util.cpp:69
#: ../src/celutil/util.cpp:73
msgid "LANGUAGE"
msgstr "it"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
msgid "Loading URL"
msgstr "Caricamento dell'URL"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4006
msgid "Error opening script"
msgstr "Errore durante l'apertura dello script"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4025
msgid "Error loading script"
msgstr "Errore durante il caricamento dello script"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4030
msgid "Running script"
msgstr "Script in esecuzione"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Nome fuso orario: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr "Differenza tempo civile"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Errore in apertura di "
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invisibile"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Piccolo corpo"
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "Pianeta nano"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro (&A)"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro per il documento corrente"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo (&R)"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo per il documento corrente"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione (&S)"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione per il documento corrente"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Modifica la collezione di segnalibri in una finestra separata"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "Nuova cartella... (&N)"
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro con un URL vuoto"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "C'è un errore nell'installazione di Celestia. Non è possibile trovare la "
#~ "cartella con la schermata iniziale. \n"
#~ "L'esecuzione proseguirà, ma probabilmente manca qualche file di dati e "
#~ "Celestia potrebbe non funzionare correttamente. Per favore, controllare "
#~ "l'installazione."
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Vai all'URL... (&U)"
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Vai a Long/Lat... (&L)"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Indietro (&B)"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Avanti (&F)"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inizio"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Schermo intero"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Copia l'URL"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Imposta l'ora..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Imposta l'ora a questo istante"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Accelera il Tempo"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Decelera il tempo"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Accelera il tempo (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Decelera il tempo (/2)"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "Ferma il tempo"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "Inverti il tempo"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
#~ msgid "Split View Horizontally"
#~ msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "Vista successiva"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "Vista singola"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "Cancella la vista"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "Bordi visibili"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "Sincronizza il tempo"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Modo altazimutale"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Vai sulla superficie"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Mostra le stelle"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Mostra i pianeti"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Mostra le galassie"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Mostra gli ammassi globulari"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Mostra le traiettorie parziali"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Mostra le nebulose"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Mostra gli ammassi aperti"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Mostra le costellazioni"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Mostra le nubi"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre delle nubi"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite degli asteroidi"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite delle comete"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite delle lune"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite stellari"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite dei pianeti"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Mostra le orbite dei veicoli spaziali"
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Mostra la griglia equatoriale"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Mostra le luci notturne"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Mostra i marcatori"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Mostra le atmosfere"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Mostra linee delle orbite smussate"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre delle eclissi"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Cicla il modo delle stelle"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Mostra le ombre degli anelli"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Mostra i confini"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Magnitudini automatiche"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Mostra le code delle comete"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle stelle"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei pianeti"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle lune"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle comete"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle costellazioni"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "nomi delle costellazioni in latino"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle galassie"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli ammassi globulari"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi delle nebulose"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli ammassi aperti"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi degli asteroidi"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei veicoli spaziali"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Mostra i nomi dei luoghi"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Mostra il tempo locale"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Mostra le città"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Mostra gli Osservatori"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Mostra i luoghi d'atterraggio"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Mostra i crateri"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Mostra i monti"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Mostra le terre"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "Mostra le valli"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "Mostra i mari"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Mostra altri luoghi"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Modo wireframe"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Centra sull'Orbita"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Basico"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Multimappa"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Seleziona ciclicamente il tipo di Render OpenGL"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sincronizza il framerate con il refresh video"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "Cattura immagine"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "Informazioni su OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Mostra barra segnalibri"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr ""
#~ "Questa versione di Celestia non è stata compilata col supporto per la "
#~ "registrazione di filmati."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL"
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Vai all'URL..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Oggetto: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Longitudine: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Ovest"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Latitudine: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Nord"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Sud"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Altitudine: "
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia ha incontrato un errore durante l'esecuzione dello script"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "Preferenze Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Rendering"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Visualizza"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "Traiettorie parziali"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Linee smussate per le orbite"
#~ msgid "Equatorial Grid"
#~ msgstr "Griglia equatoriale"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "Confini delle costellazioni"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "Orbite / Nomi"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Costellazioni in latino"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "Luce ambientale"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Magnitudine limite"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Livello: "
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Mappe"
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "Risoluzione:"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV automatico"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "DPI dello schermo: "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Distanza di visione (cm): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Monti"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Terre"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Valli"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Mari"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "Dimensione Minima Oggetto"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Data/Ora"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Fuso orario: "
#~ msgid "Local Format"
#~ msgstr "Formato locale"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Imposta"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "L'ora locale vale solo per le date tra il 1902 ed il 2037.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Adesso"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Selezione: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Includi il tempo di viaggo della luce"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Ignora il tempo di viaggio della luce"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Scorciatoie"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Mappe multiple e le ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA combiners, senxa programmi vertex</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 estensioni, ARB_vertex_program estensioni</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>I Combiners NVIDIA e le estensioni NV_vertex_program</b><br> "
#~ "permettono di utilizzare le bump-map, le ombre degli anelli e i riflessi "
#~ "speculari su tutte le schede grafiche GeForce e ATI Radeon. Comunque "
#~ "NvCombiner ARBVP è una scelta migliore per gli utilizzatori della GeForce"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>le estensioni ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</b><br> "
#~ "permettono effetti avanzati con le schede GeForce FX et Radeon 9700"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>Estensioni NV_fragment_program e ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>Linguaggio per le ombre OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr ""
#~ "Il file %1 non esiste, uso il file di configurazione di default %2/"
#~ "celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "La cartella %1 non esiste, uso il default %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Temp. superficiale: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "Raggio: "
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "Rsole"
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "Oggetti marcati"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "Rimuovi tutti i marcatori (&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference Vectors"
#~ msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Piccoli corpi"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Durata: %1"
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "Dimensione: %1 MB"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " In pausa"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Dimensione attuale: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Larghezza attuale: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Altezza attuale: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Devi specificare un nome per il file."
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Errore nell'inizializzazione della cattura video."
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " In registrazione"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Il file licenza 'License.txt' è mancante!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "tipo di render: "
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "Nomi DSO"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "Filtro stelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Griglie"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Caricato "
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Errore: "
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Statistiche del modello: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr "vertici, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr "primitive, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr "materiali "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr "unico)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' non trovato."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "oggetto genitore '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' non trovato.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentro "
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", max="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientamento: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Tipo di Render: Basic"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Tipo di Render: Multitexture"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " giorni"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " ore"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "AR: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "DEC: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Sole"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " più veloce "
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " più lento"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Blocca "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Caricamento "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "Segnalibri (&b)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Stile stelle: punti"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Dimensione:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Periodo di rotazione: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " giorni"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Salva come:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Rapporto del formato:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Attuale"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Dimensione immagine:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Fotogrammi/secondo:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualità video:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Esegui il filmato quando la cattura è terminata"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilizzo"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premere <b>F11</b> per avviare/mettere in pausa la registrazione<br>\n"
#~ "Premere <b>F12</b> per terminare</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Attenzione: non sarà possibile ridimensionare la finestra principale "
#~ "fino al termine della cattura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK (&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Annulla (&C)"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Tipo di Render OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vista multipla"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra strumenti principale"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. App."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Ass."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Più brillanti (Ass.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Più brillanti (App.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Chiudi (&C)"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fine"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclissi lunari"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Normale"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Magnitudine apparente: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Usa una cartella d'installazione alternativa"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Usa come cartella \"extras\" aggiuntiva"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Avvia a Schermo Intero"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Disabilita la schermata iniziale"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Avvia e vai all'URL"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr ""
#~ "pangeli70@virgilio.it \n"
#~ "mc3657@mclink.it \n"
#~ "mausan66@tiscali.it \n"
#~ "piellepi@yahoo.com \n"
#~ "albano_battistella@hotmail.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ""
#~ "Paolo Angeli \n"
#~ "Andrea Pelloni \n"
#~ "Mauro Santandrea \n"
#~ "Pierluigi Panunzi\n"
#~ "Albano Battistella"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "Nessuna (&N)"