271 lines
37 KiB
Plaintext
271 lines
37 KiB
Plaintext
Лиценз за свободна документация на ГНУ
|
||
Версия 1.2, ноември 2002 г.
|
||
|
||
Авторски права (C) 2000, 2001, 2002; Фондация за свободен софтуер
|
||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||
На всеки е разрешено да възпроизвежда и да разпространява
|
||
дословни копия на документа, но промяната му не е позволена!
|
||
|
||
|
||
0. ВЪВЕДЕНИЕ
|
||
|
||
Целта на тази Лицензия е да направи учебник, указател или друг функционален и полезен документ,
|
||
„свободен“ в смисъла на свобода: за да увери всеки в ефективната свобода да я възпроизвежда и
|
||
разпространява многократно, със или без да я променя, било то с търговска или с нетърговска цел.
|
||
На второ място, този лиценз запазва правото на автора и издателя да получат признание за работата
|
||
си, като същевременно се освободят от отговорност за модификациите, направени от други хора.
|
||
|
||
Лицензът е от типа copyleft, което означава, че производните документи могат сами по себе си да
|
||
бъдат свободни в същия смисъл. Той допълва Общия лиценз за обществено ползване GNU, който е лиценз
|
||
copyleft, предназначен за свободен софтуер.
|
||
|
||
Ние замислихме този лиценз, за да го използваме за наръчници за свободен софтуер, защото свободният
|
||
софтуер се нуждае от свободна документация: свободната програма трябва да се разпространява с
|
||
наръчници, които предоставят същите свободи, както и софтуера. Но този лиценз не е ограничен само за
|
||
софтуерни наръчници; той може да се използва за всякакви текстове, независимо от темата, както и от
|
||
това, дали е издадена под формата на книга. Ние препоръчваме тoзи лиценз основно за дейности, чиято
|
||
цел е обучение или справки.
|
||
|
||
1. ПРИЛОЖИМОСТ И ДЕФИНИЦИИ
|
||
|
||
Лицензът е приложим за всеки наръчник или друг вид произведение, на всякакъв носител, съдържащо
|
||
съобщение от притежателя на авторските права, че произведението може да бъде разпространявано при
|
||
условията на този лиценз. Такова съобщение предоставя безплатен и валиден за целия свят лиценз, който
|
||
няма срок на валидност, за използването на произведението съгласно условията, посочени в настоящото.
|
||
„Документът“ по-долу се отнася за всякакъв вид наръчник или произведение. Всеки член на обществото е
|
||
Лицензополучател и към него се обръщат с „Вие“. Вие приемате условията на лиценза, ако копирате,
|
||
модифицирате или разпространявате произведението по начин, изискващ разрешение от Закона за авторското
|
||
право и сродните му права.
|
||
|
||
„Модифицирана версия“ на Документа означава всякакъв вид дейност, съдържаща Документа или част от него,
|
||
копиран точно, променен и/или преведен на друг език.
|
||
|
||
„Второстепенният раздел“ е приложение или раздел от главната част на Документа, която се занимава
|
||
изключително с отношението на издателите и авторите на Документа с общата тематика на Документа (или
|
||
със свързани въпроси) и не съдържа нищо, което попада директно в общата тема. (Примерно ако Документът
|
||
се окаже част от учебник по математика, Второстепенният раздел не обяснява нищо свързано с математика).
|
||
Взаимоотношението би могло да бъде предмет на историческа връзка с темата или свързани с нея въпроси,
|
||
или на правна, търговска, философска, етична или политическа позиция по отношение на тях.
|
||
|
||
„Непроменливите раздели“ са определени Второстепенни раздели, чиито заглавия са обозначени като
|
||
Непроменливи раздели в съобщението, в което се съобщава, че Документът се разпространява под този
|
||
иценз. Ако някой раздел не съответства на горното определение за Второстепенен раздел, тогава не е
|
||
разрешено той да бъде определян като Непроменлив раздел. Документът може да не съдържа Непроменливи
|
||
раздели. Ако Документът не разпознава каквито и да са Непроменливи раздели, тогава те не съществуват.
|
||
|
||
„Заглавни текстове“ са определени кратки пасажи от текст, които са изброени, като Текстове от предната
|
||
корица или Текстове от задната корица в съобщението, което се съобщава, че Документът се разпространява
|
||
под този Лиценз. Текстът от предната корица може да бъде най-много 5 думи, докато Текстът от задната
|
||
корица може да бъде най-много 25 думи.
|
||
|
||
„Прозрачно“ копие на Документа означава копие, което може да се чете от машина и е представено във
|
||
формат, чиято спецификация е обществено достояние, което е подходящо за пряка поправка на документа с
|
||
програми за текстообработка с широко приложение, или (за изображения, съставени от пиксели) програми за
|
||
изображения с широко приложение, или (за рисунки), някои широко достъпни програми за обработка на скици;
|
||
и което е подходящо за въвеждане в текстов формат или за автоматичен превод към набор от формати, удобни
|
||
за въвеждане в текстов формат. Копие, направено в иначе Прозрачен файл, чиито означения, или липса на
|
||
означения, е било организирано така, че да попречи или да предотврати последваща промяна на файла от
|
||
читателите, не е прозрачно. Едно изображение не е прозрачно, ако се използва за значително количество на
|
||
текст. Копие, което не е прозрачно, се нарича Непрозрачно.
|
||
|
||
Примери за подходящи формати за прозрачни копия включват чист ASCII текст, без форматиране, входен формат
|
||
на Texinfo, входен формат на LaTeX, SGML или XML, използващ обществено достъпни DTD и съвместими със
|
||
стандарта прости HTML, PostScript или PDF, проектирани за модификация от хора. Примери за формати за
|
||
прозрачни формати на изображения включват: PNG, XCF и JPG. Непрозрачните формати включват частни формати,
|
||
които могат да бъдат четени или редактирани само с частни технологии текстообработващи програми, SGML или
|
||
XML, за които DTD и/или обработващите средства не са налични в общ смисъл, а генерирания автоматично HTML,
|
||
PostScript или PDF, са произведени от някои текстообработващи програми само за нуждите на изхода.
|
||
|
||
Заглавна страница означава за отпечатана книга заглавната страница сама по себе си, както и тези следващите
|
||
страници, които са необходими, за да запазят четим материала, който този Лиценз изисква да се появи на
|
||
заглавната страница. За работа във формати, които нямат заглавна страница, Заглавната страница означава
|
||
текста, близо до най-видната асоциация със заглавие на работата, предшестващо началото на основния текст.
|
||
|
||
Раздел, озаглавен XYZ означава наименувана част от Документа, чието заглавие или е точно XYZ, или съдържа
|
||
XYZ в скоби, следващи текста, който на друг език се превежда като XYZ. (В настоящия случай с XYZ е обозначено
|
||
специфично име на раздел, споменато по-долу, като например Благодарности, Посвещения, Разрешения или История).
|
||
Запазването на Заглавието на такъв раздел при модификация на Документа означава, че той остава раздел озаглавен
|
||
XYZ, съгласно настоящата дефиниция.
|
||
|
||
Документът може да съдържа декларация за отказ от гаранции, която е поставена до съобщението, с което се заявява,
|
||
че този Лиценз се отнася за Документа. Тази декларация за отказване от гаранции се смята за включена по препоръка
|
||
към Лиценза, но единствено по отношение отказване от правата; всякакви други значения, които Отказването от права
|
||
би могло да има, се смята за недействително и не влиза в сила в контекста на този Лиценз.
|
||
|
||
2. ДОСЛОВНО ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ
|
||
|
||
Вие можете да възпроизвеждате и разпространявате Документа по всякакъв начин, комерсиално или некомерсиално, при
|
||
условие, че настоящият Лиценз, съобщенията за авторско право, както и лицензното съобщение, заявяващо, че Лицензът
|
||
важи за този Документ, са възпроизведени дословно във всички копия, и че Вие не добавяте никакви други условия към
|
||
този Лиценз. Вие не може да използвате технически мерки, за да попречите или контролирате четенето или
|
||
по-нататъшното възпроизвеждане на копията, които правите или разпространявате. Въпреки това, Вие можете да
|
||
приемете заплащане в замяна на копията. Ако разпространявате достатъчно голям брой копия, трябва да спазвате
|
||
и условията в раздел 3.
|
||
|
||
Можете също така да давате копията под наем при условията, споменати по-горе, както и можете публично да
|
||
представяте копията.
|
||
|
||
3. ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ В ГОЛЕМИ КОЛИЧЕСТВА
|
||
|
||
Ако публикувате печатни копия (или копия в медия, която обикновено има напечатана корица) на Документа, повече
|
||
от 100 на брой, а съобщението за лиценза на Документа изисква заглавни текстове, вие трябва да приложите копията
|
||
в корици, на които ясно и четливо са написани всички тези заглавни текстове: Текстове за предната корица на
|
||
предната корица, и текстове за задната корица на задната корица. Текстовете и на двете корици трябва ясно и
|
||
четливо да ви посочват като автор на тези копия. Предната корица трябва да представя пълното заглавие, като всички
|
||
думи от заглавието трябва да се виждат по един и същи начин. Можете да добавите и друг допълнителен материал на
|
||
кориците. Копирането на Документа с промени, ограничаващи се само до корицата, дотолкова доколкото те запазват
|
||
заглавието му и отговарят на настоящите условия, могат да бъдат разглеждани като Дословно възпроизвеждане в друго
|
||
отношение.
|
||
|
||
В случай, че изискуемите текстове за която и да е от кориците, са прекалено обемни, за да се поберат и да са
|
||
четливи, вие трябва да поставите първите от списъка (толкова, колкото се побират в разумни граници) на
|
||
действителната корица, и да продължите с останалите на следващите страници.
|
||
|
||
В случай, че издавате или разпространявате Непрозрачни копия на Документа, които са повече от 100 на брой,
|
||
Вие трябва или да включите Прозрачно копие, което може да се прочете от машина заедно с всяко непрозрачно
|
||
копие, или да заявите във всяко непрозрачно копие мястото в компютърната мрежа, от което всеки, който ползва
|
||
общата мрежа да може да изтегли със стандартни обществени мрежови протоколи, пълно Прозрачно копие на Документа,
|
||
без добавен към него материал. Ако използвате последната опция, Вие трябва да предприемете разумни предпазни
|
||
стъпки, когато започнете да разпространявате Непрозрачните копия в голямо количество, за да се уверите, че
|
||
Прозрачното копие ще остане достъпно на заявеното местоположение поне година след като за последен път
|
||
разпространявате Непрозрачно копие (директно или чрез вашите агенти или търговци на дребно) от това издание
|
||
на публиката.
|
||
|
||
Препоръчително е, но не задължително, да се свържете с авторите на Документа известно време преди да започнете
|
||
разпространението на голям брой копия от него, за да им дадете възможност да ви осигурят актуализирана версия на
|
||
документа.
|
||
|
||
4. МОДИФИКАЦИИ
|
||
|
||
Можете да копирате и разпространявате Модифицирана версия на Документа при условията на раздели 2 и 3 по-горе,
|
||
при положение че разпространявате Модифицираната версия при съвсем същия Лиценз, като Модифицираната версия
|
||
изпълнява ролята на Документа, като по този начин се предоставя лиценз за дистрибуцията и модификацията на
|
||
Модифицираната версия на всеки, който притежава копие от нея. В допълнение, трябва да направите следното в
|
||
Модифицираната версия:
|
||
|
||
* А. Използвайте на Заглавната страница (и на кориците, ако има такива) заглавие, различно от това на
|
||
Документа, както и от заглавията на предишните версии (които би трябвало, ако има такива, да бъдат
|
||
споменати в раздел История на Документа). Можете да използвате заглавието на предишната версия, ако
|
||
оригиналният издател на версията Ви даде такова позволение.
|
||
* Б. Избройте на Заглавната страница като автори, едно или повече физически или юридически лица,
|
||
отговорни за авторството на модификациите в Модифицираната версия, заедно с най-малко пет от
|
||
основните автори на Документа (всички основни автори, ако са по-малко от пет), освен ако те не ви
|
||
освободят от това изискване.
|
||
* В. Посочете на Заглавната страница името на издателя на Модифицираната версия като издател.
|
||
* Г. Запазете всички съобщения за авторско право на Документа.
|
||
* Д. Добавете подходящо съобщение за авторско право на Вашите модификации към другите съобщения за
|
||
авторско право.
|
||
* Е. Включете веднага след съобщенията за авторско право разрешение за обществено ползване на Модифицираната
|
||
версия при условията на настоящия Лиценз, във формата, посочена в Приложението накрая.
|
||
* Ж. Посочете в това съобщение за авторско право пълния списък на Непроменливите раздели и необходимите
|
||
Текстове на кориците, посочени в съобщението за авторско право на Документа.
|
||
* З. Включете непроменено копие на настоящия Лиценз.
|
||
* И. Запазете раздела, наречен „История“, запазете заглавието му и добавете поне заглавието, годината,
|
||
новите автори и издателя на Модифицираната версия, както са дадени на Заглавната страница. Ако няма
|
||
раздел озаглавен „История“ в Документа, създайте такъв, като заявите заглавието, годината, авторите и
|
||
издателя на Документа, както са дадени на Заглавната страница; след това добавете описание на Модифицираната
|
||
версия, както е посочено в предишното изречение.
|
||
* Й. Запазете местоположението в мрежата, ако съществува такова в Документа за публичен достъп до Прозрачно
|
||
копие на Документа; също така местоположенията в мрежата, посочени в Документа, за предишни версии, на които
|
||
се базира той. Те могат да бъдат поставен в раздел История. Можете да пропуснете местоположението на произведение,
|
||
което е публикувано поне четири години преди самия Документ, или ако оригиналният издател на версията, за която
|
||
се отнася, позволи това.
|
||
* К. За всеки раздел, наречен „Благодарности“ или „Посвещения“, запазете Заглавието на раздела и запазете в
|
||
раздела цялото съдържание и тон на благодарността и/или посвещението до всеки сътрудник, дадено в него.
|
||
* Л. Запазете всички Непроменливи раздели на Документа, без да променяте текста и заглавията им. Номерата на
|
||
разделите или техния еквивалент не се считат като част от заглавието на разделите.
|
||
* М. Изтрийте всички раздели, наречени „Разрешения“. Такъв раздел може да не бъде включен в Модифицираната версия.
|
||
* Н. Не озаглавявайте никой съществуващ раздел с името „Разрешения“ или по начин, който да встъпва в конфликт с
|
||
който и да е от Непроменливите раздели.
|
||
* O. Запазете всички Отказвания от права, ако има такива.
|
||
|
||
В случай, че Модифицираната версия включва нови раздели в началото или приложения, които могат да се категоризират
|
||
като Второстепенни раздели и които не съдържат материал, копиран от Документа, можете по свой избор да обозначите
|
||
някои или всички тези раздели като непроменливи. За да направите това, добавете заглавията им в списъка с непроменливи
|
||
секции в съобщението за лиценз на Модифицираната версия. Тези заглавия трябва да се различават от всички останали
|
||
заглавия на раздели.
|
||
|
||
Можете да добавите раздел с име „Разрешения“, при условие, че те не съдържат нищо друго освен разрешения за вашата
|
||
Модифициран версия от различни страни; например, становища от партньорски проверки или че текстът е бил одобрен от
|
||
организация, като достоверна дефиниция за стандарт.
|
||
|
||
Можете да добавите абзац от не повече от пет думи, който да служи за Текст на предната корица, както и абзац от не
|
||
повече от 25 думи за Текст на задната корица, в края на списъка от заглавни текстове в Модифицираната версия. Само
|
||
по един абзац от Текст на предната корица и от Текста на задната корица могат да бъдат добавяни от (или да се постига
|
||
споразумение за тях) от което и да е лице. Ако Документът вече съдържа заглавен текст за самата корица, добавен от вас
|
||
преди или договорен с юридическото лице, от името на което работите, не можете да добавите нов, но можете да замените
|
||
стария след изричното съгласие на предишния издател, който я е добавил.
|
||
|
||
С този Лиценз авторът (авторите) и издателят (издателите) на Документа не дават разрешение за използването на имената
|
||
им за реклама или за да защитят или да намекнат за разрешение за каквато и да е Модифицирана версия.
|
||
|
||
5. КОМБИНИРАНЕ НА ДОКУМЕНТИ
|
||
|
||
Можете да комбинирате Документа с други документи, издадени по силата на този Лиценз, при условията за модифицирани версии,
|
||
уточнени в раздел 4 по-горе, при положение, че включите в комбинацията всички Непроменливи раздели на всички оригинални
|
||
документи без модификации и ги изброите като Непроменливи раздели за вашата комбинирана работа в съобщение за лиценза,
|
||
както и да спазвате всички техни Гаранции за отказване от права.
|
||
|
||
Комбинираната работа трябва да съдържа само едно копие на настоящия Лиценз, като многото идентични Непроменливи раздели могат
|
||
да бъдат заменени с единично копие. Ако има множество Непроменливи раздели с едно и също име, но различно съдържание,
|
||
променете заглавието им така, че да го направите уникално като добавите накрая, в скоби името на оригиналния автор или издател
|
||
на дадения раздел, ако са известни, или уникален номер. Направете същите промени на заглавията на разделите в списъка на
|
||
Непроменливите раздели в съобщението за авторско право на комбинираната работа.
|
||
|
||
В комбинацията, трябва да съберете всичките раздели, озаглавени „История“ в различните оригинални документи като образувате
|
||
един единствен раздел наречен „История“. По същия начин съберете в едно всички раздели, наречени „Благодарности“, както и
|
||
разделите „Посвещения“. Изтрийте всички раздели, наречени „Разрешения“.
|
||
|
||
6. СБИРКА ОТ ДОКУМЕНТИ
|
||
|
||
Можете да направите сбирка, състояща се от Документа и други документи, издадени съгласно настоящия Лиценз , както и да
|
||
замените индивидуалните копия на Лиценза в различните документи с единствено копие, включено в сбирката, при положение,
|
||
че следвате правилата на Лиценза за дословно копиране на всеки един от документите във всички останали аспекти.
|
||
|
||
Можете да извадите единичен документ от същата сбирка и да го разпространявате индивидуално по силата на настоящия Лиценз
|
||
при условие, че включите копие на Лиценза в отделения документ и спазвате Лиценза във всички останали аспекти, отнасящи се
|
||
до дословното копиране на документа.
|
||
|
||
7. СЪВКУПНОСТ НА НЕЗАВИСИМИ ТВОРБИ
|
||
|
||
Компилирането на Документа или на неговите производни с други отделни и независими документи или творби, в обем за съхраняване
|
||
или носител за разпространение, се нарича “съвкупност”, ако авторското право, явяващо се в резултат от събирането, не се
|
||
използва, за да ограничи законовите права на потребителите на компилацията извън границите на това, което позволява индивидуалната
|
||
творба. Когато Документът е включен в съвкупност, настоящият Лиценз не се прилага към други творби в съвкупността, които не са
|
||
производни на Документа.
|
||
|
||
Ако изискването за заглавен текст от раздел 3 е приложимо за тези копия на Документа, тогава ако Документът представлява по-малко
|
||
от половината от цялата съвкупност, Заглавните текстове на Документа могат да се поставят върху кориците, които обхващат Документа
|
||
в рамките на съвкупността или върху електронния еквивалент на корици, ако Документът е в електронна форма. Иначе те трябва да се
|
||
появят на печатни корици, които обхващат цялата съвкупност.
|
||
|
||
8. ПРЕВОД
|
||
|
||
Преводът се счита за вид модификация, така че можете да разпространявате преводи на Документа съгласно условията на раздел 4. Замяната
|
||
на Непроменливите раздели с преводите им, изисква специално разрешение от притежателите на авторското право като можете да включите
|
||
преводи на някои или на всички Непроменливи раздели в допълнение към оригиналните версии на Непроменливите раздели. Можете да включите
|
||
също така превод на настоящия Лиценз, на всички съобщения за лиценза, съдържащи се в Документа, както и на Гаранциите за отказване от
|
||
права, при положение, че също включите оригиналната версия на английски език на Лиценза и на съобщенията за лиценза и за отказването от
|
||
права. В случай на несъответствие между превода и оригиналната версия на Лиценза или на което ида е съобщение или отказване от права,
|
||
за достоверна ще се счита оригиналната версия.
|
||
|
||
Ако в Документа има раздел, наречени „Благодарности“, „Посвещения“ или „История“, изискването (раздел 4) да се запазят техните заглавия
|
||
(раздел 1) обикновено ще изисква смяна на действителното заглавие.
|
||
|
||
9. ПРЕКРАТЯВАНЕ
|
||
|
||
Не можете да копирате, да модифицирате, да подлицензирате или да разпространявате Документа, освен в случаите, когато това е изрично
|
||
разрешено от настоящия Лиценз . Всеки друг опит за копиране, модифициране, подлицензиране или разпространяване на Документа е
|
||
недействителен и автоматично ще прекрати правата Ви съгласно настоящия Лиценз. Както и да е, няма да бъдат прекратени правата на
|
||
страните, които са получили копия или права от Вас съгласно настоящия Лиценз, при положение, че страните спазват напълно условията му.
|
||
|
||
10. БЪДЕЩИ ИЗДАНИЯ НА НАСТОЯЩИЯ ЛИЦЕНЗ
|
||
|
||
Фондацията „Свободен софтуер“ може от време на време да издава нови, ревизирани версии на Лиценза за свободна документация GNU. Тези
|
||
нови версии ще бъдат подобни по смисъл на настоящата, но може да се отличават в подробностите, отнасящи се до справянето с нови проблеми
|
||
или въпроси. За повече информация, вижте: http://www.gnu.org/copyleft/.
|
||
|
||
Всяка версия на Лиценза има собствен отличителен номер. Ако Документът указва, че определен номер на версията на Лиценз или която и да
|
||
е по-нова версия се отнася за него, имате възможността като спазвате условията и положенията или на определената версия, или на която
|
||
и да е следваща версия (но не и чернова), издадена от Фондация “Свободен софтуер”. Ако документът не определя номер на версията на този
|
||
Лиценз, можете да изберете която и да е версия, публикувана някога (не и чернова), от Фондация “Свободен софтуер”. |