358 lines
33 KiB
Plaintext
358 lines
33 KiB
Plaintext
|
||
ЗАГАЛЬНА ПУБЛІЧНА ЛІЦЕНЗІЯ GNU
|
||
Версія 2, червень 1991 р.
|
||
|
||
|
||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111--1307, USA
|
||
|
||
Copyright (C) переклад на українську мову,
|
||
Дмитро Ковальов, 18-20 вересня, 2001, Токіо, kov@tokyo.email.ne.jp
|
||
|
||
Будь-кому надається дозвіл на вільне розповсюдження копій даного
|
||
документу ліцензії, але не дозволяється внесення змін до самого
|
||
документу.
|
||
|
||
Передмова
|
||
|
||
Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою
|
||
обмеження свободи користування і зміни програмних продуктів. З
|
||
іншого боку, Загальна публічна ліцензія GNU ставить на меті
|
||
ґарантування Вашої свободи обміну та внесення змін до вільного
|
||
програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне програмне
|
||
забезпечення вільним для всіх. Дана Загальна публічна ліцензія GNU
|
||
застосовується до більшості програмних продуктів Фундації Вільного
|
||
Програмного Забезпечення (ФВПЗ - Free Software Foundation або FSF,
|
||
надалі в тексті вживається українською. прим. перекладача) і до
|
||
будь-якого іншого програмного продукту, чиї автори вирішать
|
||
користуватися даною ліцензією. Деякі інші програмні продукти
|
||
Фундації Вільного Програмного Забезпечення розповсюджуються під
|
||
іншою ліцензією - Загальною публічною ліцензією GNU для бібліотек
|
||
(GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви
|
||
можете також застосовувати дану ліцензію до своїх програм.
|
||
|
||
Коли ми говоримо про вільне програмне забезпечення, ми маємо на
|
||
увазі свободу в першу чергу, а не вартість. Наша Загальна
|
||
публічна ліцензія розроблена таким чином, щоб забезпечити Вам право
|
||
поширення копій вільних програм (і брати плату за свої послуги,
|
||
якщо Ви бажаєте), щоб забезпечити можливість мати вихідні тексти
|
||
програм (чи отримати їх при бажанні), щоб забезпечити можливість
|
||
вносити зміни в програми чи використовувати окремі складові одних
|
||
програм в інших вільних програмах і щоб забезпечити також знання
|
||
для Вас, що Ви маєте право це робити.
|
||
|
||
Щоб ґарантувати Ваші права, ми маємо запровадити деякі обмеження,
|
||
які перешкоджають будь-кому заперечення таких прав, а також
|
||
перешкоджають висуненню вимог до Вас з метою відмови Вами від своїх
|
||
прав. Ці обмеження виражаються в деяких зобов'язаннях, які Ви
|
||
приймаєте на себе, якщо Ви розповсюджуєте копії програм, або якщо
|
||
Ви вносите зміни до програмного забезпечення.
|
||
|
||
Наприклад, якщо Ви поширюєте копії такої програми або безкоштовно,
|
||
або за певну плату, Ви маєте надати стороні, яка отримала від Вас
|
||
програмний продукт такі ж права на нього, як маєте Ви самі. Ви
|
||
повинні забезпечити при передачі, що третя сторона має вихідний
|
||
текст програм, або що вона має можливість такий вихідний текст
|
||
отримати. Ви також маєте представити їм ці умови з тим, щоб вони
|
||
знали про свої права.
|
||
|
||
Ми захищаємо Ваші права наступними двома положеннями: (1)
|
||
переймаємо авторські права на програмне забезпечення, і (2) надаємо
|
||
дану ліцензію, яка надає Вам законні права на копіювання, поширення
|
||
та/або зміни до програмного коду.
|
||
|
||
Додатково, для захисту кожного з авторів, а також задля захисту нас
|
||
самих, ми хочемо бути певними, що всі розуміють - на вільне
|
||
програмне забезпечення немає ґарантії. Якщо програмне забезпечення
|
||
змінено кимось і передане далі, ми хочемо, щоб ті особи, які
|
||
отримали програми знали, що те, що вони мають не є ориґіналом і,
|
||
отже, помилки внесені кимось із пізніших авторів в код, не будуть
|
||
впливати на репутацію початкових розробників.
|
||
|
||
І, нарешті, будь-яка вільна програма знаходиться під постійною
|
||
загрозою патентів на програмне забезпечення. Ми хочемо позбавитися
|
||
ризику, що наступні поширювачі копій вільних програм зможуть
|
||
індивідуально отримати патентні ліцензії і, таким чином, зробити
|
||
дану програму своєю власністю. Щоб перешкодити цьому, ми
|
||
недвозначно вимагаємо, щоб ліцензія кожного патенту ґарантувала
|
||
право вільного користування продуктом кожному, або щоб не малося
|
||
ліцензії зовсім.
|
||
|
||
Точні умови та терміни копіювання, поширення на внесення змін до
|
||
програмного забезпечення подаються далі.
|
||
|
||
УМОВИ ТА ТЕРМІНИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ НА
|
||
ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
|
||
|
||
0. Дана Ліцензія застосовується до будь-якого програмного продукту
|
||
чи іншої роботи, яка має повідомлення, зроблене власником
|
||
авторських прав, і в якому стверджується, що даний продукт може
|
||
розповсюджуватись на умовах Загальної публічної ліцензії. Далі
|
||
по тексту під 'Програмою' розуміється будь-яка програма чи
|
||
робота; причому, робота 'що розроблена на базі Програми' означає
|
||
або програмний продукт, або будь-яку похідну від нього роботу,
|
||
до якої має застосування законодавство про авторські права:
|
||
тобто, робота, яка містить в собі Програму або її складову, в її
|
||
первісному вигляді, видозмінену та/або перекладену іншою
|
||
мовою. (Надалі, переклад іншою мовою включається в термін
|
||
'видозміна' без подальших уточнень). До кожного, хто підлягає
|
||
під умови даної ліцензії в цьому тексті ми звертаємось як 'Ви'.
|
||
|
||
Діяльність, що виходить поза межі копіювання, поширення та змін
|
||
не підпадає під дану Ліцензію, такі види діяльності виходять
|
||
поза межі поля її зору. Виконання Програми не обмежується
|
||
ліцензією, результати виконання програми підлягають під дію
|
||
даної ліцензії тільки, якщо їх зміст складає роботу, що
|
||
базується на Програмі (незалежно від факту, що цей результат
|
||
було створено за рахунок виконання програми). Так це чи не так,
|
||
залежить від тих функцій, які виконує Програма.
|
||
|
||
1. Ви можете дублювати та поширювати точні копії вихідних кодів
|
||
Програми отримані на будь-яких носіях, за умови, що на кожній
|
||
копії явно і недвозначно присутнє відповідне твердження про
|
||
авторські права і відсутність ґарантії. Всі твердження, що
|
||
стосуються даної Ліцензії та відсутності ґарантії мають
|
||
залишатися незмінними. Кожен, хто отримує копію Програми має
|
||
отримати також і копію даної Ліцензії разом з Програмою.
|
||
|
||
Ви можете вимагати оплати послуг, які полягають в фізичній
|
||
доставці копії, а також при бажанні надавати ґарантійного
|
||
захисту за плату.
|
||
|
||
2. Ви маєте право вносити зміни в свою копію чи копії Програми чи
|
||
будь-яку її частину, створюючи таким чином роботу, що базується
|
||
на даній Програмі, а також дублювати та поширювати ці зміни чи
|
||
роботу, що підпадає під терміни Розділу 1 поданого вище, за
|
||
умови, що Ви також дотримуєтесь поданих далі умов:
|
||
|
||
* а) На Вас покладається відповідальність за те, щоб всі
|
||
файли із занесеними змінами повинні нести в собі твердження
|
||
того, що такі зміни Вами зроблені, а також містити дату
|
||
внесення змін.
|
||
|
||
* б) На Вас покладається відповідальність за те, що всі
|
||
роботи, що Ви публікуєте чи поширюєте, і такі, що є
|
||
похідними від Програми (повністю чи від її складової
|
||
частини) будуть ліцензованими цілком і безкоштовно для
|
||
будь-якої третьої сторони на умовах даної Ліцензії.
|
||
|
||
* в) Якщо видозмінена програма під час інтерактивної роботи
|
||
читає команди користувача, Ви повинні забезпечити, щоб під
|
||
час старту програми (її найзвичнішим, найрозповсюдженішим
|
||
способом) вона друкувала на екрані чи іншим способом
|
||
відображала відповідне повідомлення про авторські права,
|
||
повідомлення про те, що на дану програму не надається
|
||
ґарантії (або інше повідомлення, якщо Ви надаєте таку
|
||
ґарантію) і твердження того, що користувачі мають право
|
||
розповсюджувати дану програму на зазначених умовах, а також
|
||
інформацію про те, як користувач може отримати копію даної
|
||
Ліцензії. (Виняток: якщо Програма працює інтерактивно, але
|
||
при нормальній роботі не виводить подібного повідомлення,
|
||
від Вашої роботи, яка базується на даній Програмі не
|
||
вимагається відображати подібне твердження.)
|
||
|
||
Ці умови накладаються на видозмінену роботу як ціле. Якщо окремі
|
||
розділи роботи, які можна чітко ідентифікувати, не отримані
|
||
безпосередньо із Програми і можуть, відповідно, самі по собі
|
||
бути визнаними незалежною і окремою роботою, тоді дана Ліцензія
|
||
і її терміни та умови не застосовуються до даних розділів
|
||
роботи, якщо Ви розповсюджуєте їх як окремі роботи. Але у разі,
|
||
коли Ви поширюєте ці ж самі розділи як частину продукту
|
||
похідного від Програми, поширення всього цілісного продукту має
|
||
підлягати під умови даної Ліцензії. Область дозволеного
|
||
Ліцензією іншим ліцензіатам поширюється на цілий продукт,
|
||
включаючи, таким чином, і кожну його частину незалежно від того,
|
||
ким вона розроблена.
|
||
|
||
Отже, цим розділом не ставиться на меті претендування на Ваші
|
||
права на продукт, розроблений повністю Вами. Скоріше, метою є
|
||
контроль за поширенням похідних від Програми чи колективної
|
||
роботи, що базується на Програмі.
|
||
|
||
Додатково до цього, просте об'єднання кількох програмних
|
||
продуктів, які не походять від Програми, в одне ціле з Програмою
|
||
(або з продуктами, які походять від Програми) на носіях для
|
||
поширення (дистрибуція) не поширює права даної Ліцензії на
|
||
включені продукти автоматично.
|
||
|
||
3. Ви маєте право дублювати і розповсюджувати Програму (чи роботу,
|
||
яка базується на Програмі, на засадах Ч. 2) в об'єктних кодах чи
|
||
у вигляді придатному для виконання на засадах Ч.ч. 1 та 2 якщо
|
||
Ви також задовольняєте подані далі умови:
|
||
|
||
* а) Супроводжуєте її з повним вихідним текстом продукту на
|
||
машинних носіях, який буде розповсюджуватись на засадах Ч.ч. 1
|
||
та 2 поданих вище на носіях, що звично використовуються для
|
||
поширення таких продуктів; або
|
||
|
||
* б) Супроводжується документом, термін дії якого не коротший за
|
||
3 роки, в якому пропонується за плату, яка не перевищує витрат
|
||
на фізичне виготовлення та розповсюдження машинного носія з
|
||
вихідними текстами, що буде розповсюджуватись відповідно до
|
||
умов в ч.ч. 1 та 2 на носіях, що звично використовуються для
|
||
поширення таких продуктів; або
|
||
|
||
* в) У супроводі інформації, яку Ви отримали і у якій міститься
|
||
пропозиція щодо розповсюдження відповідних вихідних
|
||
текстів. (Цей варіант розповсюдження дозволений тільки для
|
||
некомерційного поширення і тільки якщо Ви отримали програму в
|
||
об'єктному чи придатному для виконанні вигляді разом з такою
|
||
пропозицією, у відповідності з Підпунктом 'б' вище.)
|
||
|
||
'Вихідні тексти' для програмного продукта означають таку форму
|
||
продукту, яка придатна для внесення до нього модифікацій. Для
|
||
програми, у формі придатній до виконання, повні вихідні тексти
|
||
означають всі вихідні тексти для всіх модулів цієї програми,
|
||
плюс будь-які файли для визначення інтерфейсу, плюс скрипти, які
|
||
використовуються для контролю за процесом компіляції та
|
||
установки програм у вигляді для виконання. Однак, як спеціальний
|
||
випадок, від поширюваного вихідного тексту, не вимагається
|
||
містити ніяких кодів компонент, що розповсюджуються (вихідними
|
||
текстами або двійковим кодом) звичайним чином (частини
|
||
компілятора, ядра, таке інше) з операційною системою, на якій
|
||
виконується дана програма, окрім випадку, коли така компонента
|
||
сама є супутньою частиною програми.
|
||
|
||
Якщо поширення програми у придатному для виконання вигляді чи
|
||
об'єктного коду провадиться шляхом забезпечення доступу до
|
||
визначеного місця, з якого можна отримати копію програми, тоді
|
||
така пропозиція доступу до вихідних текстів розглядається
|
||
еквівалентною до поширення вихідних текстів, навіть якщо третя
|
||
сторона не отримує вихідного тексту програми разом з об'єктним
|
||
кодом програми.
|
||
|
||
4. Вам не дозволяється робити копії, зміни, суб-ліцензування чи
|
||
поширення Програми, якщо ці дії виходять поза межі явно
|
||
окреслені даною Ліцензією. Будь-які спроби робити копії, зміни,
|
||
суб-ліцензії чи поширення Програми окрім, ніж на умовах цієї
|
||
Ліцензії визнаються недійсними і автоматично призводять до
|
||
втрати Ваших прав на продукт по цій Ліцензії. Однак, сторони, що
|
||
отримали від Вас копії на умовах цієї Ліцензії, не втрачають
|
||
своїх ліцензійних прав до тих пір, поки вони самі залишаються
|
||
відповідними умовам Ліцензії.
|
||
|
||
5. Від Вас не вимагається приймати цю Ліцензію, оскільки Ви її не
|
||
підписували. Але, ніщо інше не надає Вам права змінювати
|
||
Програму чи розповсюджувати її або похідні від неї роботи. Якщо
|
||
Ви не приймаєте умов Ліцензії, такі дії заборонені
|
||
законом. Отже, самим фактом внесення змін до Програми або її
|
||
розповсюдження (або розповсюдження будь-якої роботи, що
|
||
базується на Програмі) Ви демонструєте згоду з термінами
|
||
Ліцензії і всіма умовами, що з неї випливають відносно
|
||
копіювання, розповсюдження та внесення змін до Програми), Ви
|
||
демонструєте прийняття Вами Ліцензії і згоду дотримуватись її
|
||
умов при копіюванні, розповсюдженні та внесенні змін до Програми
|
||
та робіт, що на ній базуються.
|
||
|
||
6. Кожного разу при розповсюдженні Програми (чи будь-якої роботи,
|
||
що базується на Програмі), особа, що отримує Програму
|
||
автоматично отримує від першого ліцензіара ліцензію на
|
||
копіювання, розповсюдження чи внесення змін до Програми на
|
||
засадах та термінах вказаних тут. Ви не маєте права висувати
|
||
жодних додаткових обмежень прав викладених тут. Ви не несете
|
||
відповідальності за дотримання третіми сторонами умов цієї
|
||
Ліцензії.
|
||
|
||
7. Якщо в наслідок судового присуду чи звинувачення в порушенні
|
||
патенту чи з будь-якої іншої причини (що не обмежуються тільки
|
||
причинами, пов'язаними з патентним законодавством) на Вас
|
||
накладаються певні зобов'язання (або судовим присудом, або за
|
||
згодою, або будь-яким іншим чином), що протирічать умовам цієї
|
||
Ліцензії, вони не звільняють Вас від зобов'язань щодо
|
||
Ліцензії. Якщо Ви не можете розповсюджувати продукти таким чином,
|
||
щоб задовольняти обом: і Вашим зобов'язанням за умовами цієї
|
||
Ліцензії, і іншим зобов'язанням покладеним на Вас, як наслідок
|
||
цього Ви не повинні розповсюджувати Програму зовсім. Наприклад,
|
||
якщо патентна ліцензія не дозволяє безкоштовне поширення
|
||
Програми тим, хто отримав її копії від Вас безпосередньо чи
|
||
опосередковано, тоді єдиним способом задовольнити цю умову можна
|
||
утримавшись від розповсюдження Програми зовсім.
|
||
|
||
Якщо за певних будь-яка частина цього розділу визнається
|
||
недійсною або не може застосовуватися, тоді мають
|
||
використовуватись частини розділу, які мають дію, у всіх інших
|
||
випадках повинен застосовуватись весь розділ.
|
||
|
||
Метою цього розділу не є схиляння Вас до порушення будь-яких
|
||
патентів чи інших прав власності, чи вступ у суперечку щодо
|
||
дійсності будь-якої з таких претензій. Метою даного розділу є
|
||
захист цілісності системи розповсюдження вільного програмного
|
||
забезпечення, яка була реалізована шляхом впровадження публічних
|
||
ліцензій. Багато хто зробив значимі внески до широкого рангу
|
||
програмного забезпечення, яке розповсюджується завдяки цій
|
||
системі, покладаючись на стабільність системи. Від автора
|
||
програмного забезпечення чи від особи, що надає його для
|
||
розповсюдження залежить, чи вони вирішують розповсюджувати це
|
||
програмне забезпечення користуючись будь-якою іншою системою
|
||
поширення і ліцензіату не може бути нав'язане таке рішення.
|
||
|
||
Метою цього розділу є чітке і ясне висловлення того, що як
|
||
видається є наслідками інших частин цієї Ліцензії.
|
||
|
||
8. Якщо розповсюдження та/або використання Програми обмежене або
|
||
патентним законодавством або законодавством про авторські права,
|
||
первісний володар авторських прав, який першопочатково приймає
|
||
цю Ліцензію для продукту додатково може встановити географічні
|
||
обмеження на поширення Програми з явним виключеннями з кола
|
||
дозволеного поширення продукту таких країн, таким чином що
|
||
розповсюдження програми є можливим тільки в тих країнах, чи
|
||
поміж такими країнами, які не виключені з кола дозволеного
|
||
розповсюдження. У таких випадках, Ліцензія включає в собі
|
||
обмеження в такому вигляді, в якому вони записані в цій
|
||
Ліцензії.
|
||
|
||
9. Час від часу Фундація вільного програмного забезпечення може
|
||
публікувати поновлені та/або нові версії Загальної Публічної
|
||
Ліцензії. Ці нові ліцензії будуть подібні за духом до поточної
|
||
версії, але можуть відрізнятися деякими деталями присвяченими
|
||
новим проблемам та питанням.
|
||
|
||
Кожна версія отримує свій порядковий номер. Якщо Програма вказує
|
||
номер версії цієї Ліцензії, що застосовується до Програми і
|
||
вказує 'будь-яка наступна версія', Вам надається право або
|
||
наслідувати умови ліцензування, які застосовуються до Програми,
|
||
або застосовувати до Програми будь-яку з пізніших версій цієї
|
||
Ліцензії. Якщо Програма явно не вказує номер версії цієї
|
||
Ліцензії, Вам надається право вибрати самому, яка версія
|
||
застосовується.
|
||
|
||
10. Якщо Ви плануєте включити частини Програми у інші вільні
|
||
програмні продукти, які поширюються на інших умовах, напишіть
|
||
автору для отримання дозволу. З приводу програм авторські права
|
||
яких належать Фундації Вільного Програмного Забезпечення,
|
||
напишіть у Фундацію Вільного Програмного Забезпечення, ми інколи
|
||
робимо виключення до цих правил. Наше рішення буде базуватися на
|
||
двох провідних ідеях: збереження вільного статусу за всіма
|
||
похідними вільного програмного забезпечення та популяризація
|
||
спільного використання та наслідування програмного забезпечення
|
||
загалом.
|
||
|
||
ВІДСУТНІСТЬ ҐАРАНТІЇ
|
||
|
||
11. ОСКІЛЬКИ ЛІЦЕНЗІЯ НА ЦЮ ПРОГРАМУ НАДАЄТЬСЯ БЕЗКОШТОВНО, НА ЦЮ
|
||
ПРОГРАМУ НЕ НАДАЄТЬСЯ ҐАРАНТІЇ, В МЕЖАХ ДОЗВОЛЕНИХ
|
||
ЗАКОНОДАВСТВОМ. ОКРІМ СПЕЦІАЛЬНО ОБУМОВЛЕНИХ ВИПАДКІВ
|
||
ЗАСВІДЧЕНИХ ПИСЬМОВО, ВЛАСНИКИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ТА/АБО ІНШІ
|
||
СТОРОНИ, ЩО РОЗПОВСЮДЖУЮТЬ ПРОГРАМУ, НАДАЮТЬ ЇЇ У ВИГЛЯДІ 'ЯК Є'
|
||
БЕЗ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ҐАРАНТУВАННЯ У БУДЬ-ЯКОМУ ВИГЛЯДІ, АБО ЯВНО
|
||
ВИРАЖЕНОЮ, АБО НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ УЯВНОЮ
|
||
ҐАРАНТІЄЮ ФІНАНСОВОЇ ВИГОДИ І ПРИГОДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО
|
||
ЗАСТОСУВАННЯ. ВЕСЬ РИЗИК ЩО ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ЯКОСТІ ЧИ ВИРОБНИЧОЇ
|
||
ПОТУЖНОСТІ ПРОГРАМИ ПЕРЕКЛАДАЄТЬСЯ НА ВАС. ЯКЩО ПРОГРАМНИЙ
|
||
ПРОДУКТ ВИЯВИТЬСЯ ДЕФЕКТНИМ, ВСІ ВИТРАТИ ПОВ'ЯЗАНІ З
|
||
ОБСЛУГОВУВАННЯМ, ВІДНОВЛЕННЯМ ЧИ КОРЕКТУВАННЯМ ПОКЛАДАЮТЬСЯ НА
|
||
ВАС.
|
||
|
||
12. НІ ЗА ЯКИХ УМОВ, КРІМ ВИПАДКІВ ОБУМОВЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ ЧИ
|
||
ВИПАДКІВ, КОЛИ БУЛА ОТРИМАНА ПИСЬМОВА УГОДА, НІХТО З ВЛАСНИКІВ
|
||
АВТОРСТЬКИХ ПРАВ, ЧИ БУДЬ-ЯКА ІНША СТОРОНА, ЩО МОЖЛИВО ВНЕСЛА
|
||
ЗМІНИ ТА/АБО РОЗПОВСЮДЖУЄ ПРОГРАМУ, НА УМОВАХ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНИХ, НЕ
|
||
БУДЕ НЕСТИ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА ВДІЯНУ ШКОДУ,
|
||
ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ЗАГАЛЬНІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ ЧИ ПОСЛІДОВНО
|
||
НАНЕСЕНІ ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО ПОХОДЯТЬ ВІД ВИКОРИСТАННЯ АБО ВІД
|
||
НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ (ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ
|
||
ОБМЕЖУЮЧИСЬ ВТРАТАМИ ДАНИХ, АБО НЕВІРНОЮ ОБРОБКОЮ ДАНИХ, АБО
|
||
ВТРАТАМИ, ЗАЯВЛЕНИМИ ТРЕТІМИ СТОРОНАМИ, АБО ВІД НЕМОЖЛИВОСТІ
|
||
СПІЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ З БУДЬ-ЯКИМИ ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ),
|
||
НАВІТЬ ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИКУ ЧИ ІНШІЙ СТОРОНІ БУЛО ВКАЗАНО НА
|
||
МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ШКОДИ. |