celestia/po/be.po

6591 lines
171 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/"
"be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла настаўленьняў '{}'.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
msgstr "{}:{} чакаецца 'Configuration'.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
msgstr "{}: кепскі файл настаўленьняў.\n"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
msgstr "Загружага {} аб'ектаў глыбокага космасу\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Ґаляктыка (Габлаў тып: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Шаравае скопішча (радыюс ядра: %4.2f', канцэнтрацыя Кінґа: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:291
msgid "Loading image from file {}\n"
msgstr "Загрузка відарыса з файла {}\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Загрузка мадэлі: %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Статыстыка мадэлі: %u вяршынь, %u прымітываў, %u матар'ялаў (%u "
"унікальных)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Памылка загрузкі мадэлі «%s»\n"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
msgid "Nebula"
msgstr "Туманнасьць"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
msgid "Open cluster"
msgstr "Адкрытае скопішча"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
msgstr "Памылка ў фале .ssc (радок {}): {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне GeomAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне Reflectivity: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне BondAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "бацькоўскае цела «%s» аб'екта «%s» не адшуканае.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "заўвага, падвоенае азначэньне %s %s\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
msgid "bad alternate surface"
msgstr "кепская дадатковая паверхня"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
msgid "bad location"
msgstr "кепскае месца"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Кепскі загаловак для перакрыжаванай спасылкі\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Кепская вэрсія для перакрыжаванай спасылкі\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "Загрузка перакрыжаваных спасылак пацярпела няўдачу\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
msgstr "Загрузка перакрыжаваных спасылак пацярпела няўдачу на запісе {}\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
msgstr "Кепскі спэктральны тып у базе зорак, зорка #{}\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
msgid "{} stars in binary database\n"
msgstr "{} зорак у двайковай базе\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
msgid "Total star count: {}\n"
msgstr "Агульная колькасьць зорак: {}\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
msgstr "Памылка ў фале .stc (радок {}): {}\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: кепскі спэктральны тып.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: спэктральны тып адсутнічае.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
msgstr "Барыцэнтар {} не існуе.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае правільнае ўзыходжаньне\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае схіленьне.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае адлегласьць.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае яркасьць.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Недапушчальная зорка: абсалтная (ня бачная) велічыня мусіць быць вызначаная "
"для зорак, блізкіх да пачатку\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Ровень %i, %.5f с.г., %i вузлоў, %i зорак\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
msgstr "Стварэньне мазаічнай тэкстуры. Шырыня={}, макс={}\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
msgstr "Стварэньне звычайнае тэкстуры: {}×{}\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
msgid "Error opening {}.\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця {}.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
msgid "Error reading header of {}.\n"
msgstr "Памылка чытаньня загалоўка {}.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
msgstr "Кепскі двайковы файл xyzv {}.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
msgstr "Парадак байтаў {} не падтрымліваецца, чакаўся {}.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
msgstr "Колькасьць лічбаў {} не падтрымліваецца, чакалася {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
msgstr "Шлях {} ці то не існуе, ці то не зьяўляецца каталёґам\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла абранага {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "Не атрымалася праверыць існаваньне каталёґу для файла абранага {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "Не атрымалася стварыць каталёґ для файла абранага {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Недапушчальны тып файла"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Граніца яркасьці: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Пазнакі задзейнічаныя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Пазнакі абязьдзейненыя"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Перайсьці на паверхню"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» задзейнічаны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стыль зорак: размытыя кропкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Стыль зорак: кропкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стыль зорак: маштабаваныя дыскі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвасты камэт задзейнічаныя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвасты камэт абязьдзейненыя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Спосаб рэндэрынґу: OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Згладжваньне задзейнічана"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Згладжваньне абязьдзейнена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Аўтаяркасьць задзейнічаная"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Аўтаяркасьць абязьдзейненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Час і сцэнар прыпыненыя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Хада часу прыпыненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Працяг"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Колер зорак: чорнае цела D65"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Колер зорак: пашыраны"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %.4f с.г."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d хв %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d гадз %d хв %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Час руху сьвятла ўключаецца"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Затрымка руху сьвятла ня ўлучаная"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Час руху сьвятла іґнаруецца"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Ужываюцца нармальныя тэкстуры паверхняў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Ужываюцца тэкстуры паверхняў з абмежаваньнем ведаў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Ісьці ўсьлед"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Час: наперад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Час: назад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Хуткасьць часу: %.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
msgid "Low res textures"
msgstr "Тэкстуры нізкага разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
msgid "Medium res textures"
msgstr "Тэкстуры сярэдняга разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
msgid "High res textures"
msgstr "Тэкстуры высокага разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Захапіць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Даганяць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Абмежаваньне велічыні: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Узровень расьсеянага сьвятла: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Узмацненьне сьвятла"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Эфэкт «bloom» задзейнічаны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Эфэкт «bloom» абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Насьвятленьне"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "Памылка GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "Прагляд замалы, каб яго модна было падзяліць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Даданы прагляд"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "с.г."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "аа"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
msgid "mi"
msgstr "міль"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
msgid "ft"
msgstr "футаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
msgid "m"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
msgid "days"
msgstr "дзён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
msgid "hours"
msgstr "гадзін"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
msgid "seconds"
msgstr "сэкунды"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Пэрыяд авароту: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "Маса:%.6g фунтаў\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Маса:%.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Маса:%.2f Mj\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Маса:%.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
msgid "ly/s"
msgstr "с.г./с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
msgid "AU/s"
msgstr "АА/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
msgid "mi/s"
msgstr "міль/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
msgid "ft/s"
msgstr "футаў/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
msgid "km/s"
msgstr "км/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "Хуткасьць: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "Сх: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "ПУ: %dг %02dм %.1fс\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Бачны дыямэтар: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Бачная велічыня: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Абсалютная велічыня: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Адлегласьць: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс (бач) вел: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Сьвятлівасьць: %s сонечных\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
msgid "Neutron star"
msgstr "Нэўтронная зорка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
msgid "Black hole"
msgstr "Чорная дзірка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Кляса: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Тэмпэратура паверхні: %s K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Радыюс: %s сонечных (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Радыюс %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Наяўныя плянэтныя спадарожнікі\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Адлегласьць ад цэнтру: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазавы вугал: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "Шчыльнасьць: %.2f × 1000 фунтаў/фут³\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Шчыльнасьць: %.2f × 1000 кг/м³\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Тэмпэратура: %.0f K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
msgid " LT"
msgstr " ПЧРС"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Сапраўдны час"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "-Real time"
msgstr "-Сапраўдны час"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
msgid "Time stopped"
msgstr "Хада часу спыненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "%.6g × хутчэй"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "%.6g × павольней"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
msgid " (Paused)"
msgstr " (Прыпыненая)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "Часьціня кадраў %.1f к/с\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Падарожнічаем (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Падарожнічаем\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Сачыць за %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Усьлед за %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Сынхранізаваць арбіту з %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "Замацаваны %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Даганяць %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "ПЗ: %s (%.2fx)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Назва мэты: %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%dx%d пры %.2f К.С %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
msgid "Recording"
msgstr "Запіс"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пачаць/Паўза F12 Спыніць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
msgid "Edit Mode"
msgstr "Рэжым праўкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
msgstr "Абмінаем каталёґ сонечнай сыстэмы: {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
msgstr "Загрузка каталёґу сонечнай сыстэмы: {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
msgstr "Абмінаем каталёґ \"{}\": {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
msgstr "Загрузка каталёґу \"{}\": {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла \"{}\": {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла настаўленьняў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку SPICE."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Немагчыма прачытаць базу зорак."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця файла каталёґу глыбокага космасу {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
msgstr "Немагчыма прачытаць базу аб'ектаў глыбокага космасу {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу сонечнай сыстэмы {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла астэрызму {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файлаў зь межамі сузор'яў {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць будаўнік"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Памылка падчас загрузкі шрыфта; тэкс ня будзе бачны.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
msgid "Error reading cross index {}\n"
msgstr "Памылка чытаньня перакрыжаваных спасылак {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
msgid "Loaded cross index {}\n"
msgstr "Загружаныя перакрыжаваныя спасылкі {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла з назвамі зорак\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
msgid "Error opening {}\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла зорак\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
msgid "Error opening star catalog {}\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця каталёґу зорак {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недапушчальны URL"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "Не атрымалася захапіць кадр!\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Тып відарыса не падтрымліваецца: {}!\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia не здолела ініцыялізаваць OpenGL 2.1.\n"
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
"Калі ласка, выкарыстоўвай назву файла, якая сначаецца на '.jpg' ці '.png'."
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Вэрсія %s: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Пастаўшчык: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Рэндэрэр: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Найбольшая колькасьць тэкстур: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Найбольшы памер тэкстуры: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Дыяпазон памераў пунктаў: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Дыяпазон таўшчынь ліній: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Крок памераў пунктаў: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Найбольшы памер кубічнае мапы: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Колькасьць інтэрпалятараў: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Найбольшая анізатропная фільтрацыя: %s\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Аўтаматычная"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Свая"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr "Памылка атрыманьня шляху для файла часопіса!"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"Celestia ня можа працаваць, бо каталёґ за зьвесткамі адсутнічае, магчыма "
"праз няправільнае ўсталяваньне."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Нябесны каталёґ"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "Аглядальнік зьвестак"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Сонечная сыстэма"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Аб'екты глыбокага космасу"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "Пошук падзей"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "Накіроўныя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Памылка падчас захоўваньня файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "Захаваць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Відарысы (*.png *.jpg)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Захапіць відэа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Відэа (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Відэа \"Матрошка\" (*.mkv)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрозьненьне:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Часьціня кадраў:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr "Відэакодэк:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr "Бяз страт"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr "Са стратамі (H.264)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr "Бітрэйт:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "Зрабіць здымак экрана ў буфэр абмену"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
msgid "Copied URL"
msgstr "Скапіяваны URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "Устаўка URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "Адкрыць сцэнар"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Сцэнары Celestia (*.celx *.cel)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
msgid "New bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Вэрсія ў распрацоўцы, каміт git <b>%1</b>.</"
"p><p>Сабраны для %2 бітавага ЦП<br>Выкарыстоўваючы %3 %4<br>Пры зборцы "
"выкарыстоўвалі Qt: %5<br>Загрузка NAIF %7<br>Відарысы AVIF %8</p>Загружаная "
"вэрсія Qt: %6</p><p>Copyright (C) 2001-2021 Каманда распрацоўкі Celestia."
"<br>Celestia — свабоднае праграмнае забесьпячэньне. Яго можна распаўсюджваць "
"і/ці зьмяняць на ўмовах Агульнай грамадзкай ліцэнзіі GNU вэрсіі&nbsp;2 або "
"(на тваё гледзішча) больш новай вэрсіі.</p><p>Галоўная пляцоўка: <a href="
"\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a href="
"\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>Праект GitHub: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Невядомы кампілятар"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
msgid "supported"
msgstr "падтрымліваецца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
msgid "not supported"
msgstr "не падтрымліваецца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Пра Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>Вэрсія %1:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Пастаўшчык:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Рэндэрэр:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>Вэрсія %1: </b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшая колькасьць тэкстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшы памер тэкстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>Дыяпазон памераў пунктаў:</b> %1 - %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>Крок памераў пунктаў:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшы памер кубічнае мапы:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>Колькасьць інтэрпалятараў:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшая анізатропная фільтрацыя:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Пашырэньні, якія падтрымліваюцца:</b><br>\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
msgid "Renderer Info"
msgstr "Зьвесткі пра рэндэрэр"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
msgid "&Grab image"
msgstr "&Захапіць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
msgid "Capture &video"
msgstr "Захапіць &відэа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
msgid "&Copy image"
msgstr "&Капіяваць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Адкрыць сцэнар…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Настаўленьні…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "&Выйсьці"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навіґацыя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
msgid "Select Sun"
msgstr "Вылучыць Сонца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
msgid "Center Selection"
msgstr "Цэтраваць вылучэньне"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
msgid "Goto Selection"
msgstr "Перайсьці да вылучэньня"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Перайсьці да аб'екта…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Капіяваць URL / тэкст кансолі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Уставіць URL / тэкст кансолі"
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Час"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
msgid "Set &time"
msgstr "Задаць &час"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
msgid "&Display"
msgstr "П&аказаць"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Аб'екты &глыбокага космасу"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
msgid "&Shadows"
msgstr "&Цені"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Стыль зорак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Разрозьненьне &тэкстур"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
msgid "&FPS control"
msgstr "&Часьціня кадраў"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладкі"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Прагляд"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
msgid "&MultiView"
msgstr "&Мультывід"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
msgid "Split view vertically"
msgstr "Падзяліць па вэртыкалі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Падзяліць па гарызанталі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
msgid "Cycle views"
msgstr "Зьмяніць актыўны прагляд"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
msgid "Single view"
msgstr "Адзіны від"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
msgid "Delete view"
msgstr "Выдаліць від"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
msgid "Frames visible"
msgstr "Бачныя межы"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
msgid "Active frame visible"
msgstr "Межы актыўнага прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
msgid "Synchronize time"
msgstr "Сынхранізаваць час"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Даведка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Дапаможнік па Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Зьвесткі OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Дадаць закладку…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Упарадкаваць закладкі…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Задаць сваю часьціню кадраў"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
msgid "FPS value"
msgstr "Часьціня"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка файлаў зьвестак: %1\n"
"\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Сцэнары"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Мэню закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Дадай закладкі ў гэтую тэчку каб яны былі ў мэню закладак."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Панэль закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Дадай закладкі ў гэтую тэчку каб яны былі на панэлі закладак."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Памылка чытаньня файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Бягучы час сымуляцыі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Удаваны час пры актывацыі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "Сыстэмныя дата й час пры актывацыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "Новы каталёґ"
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "Экв"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Экватарыяльная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "Ґа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Ґаляктычная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "Эк"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Экліптычная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Гарызантальная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "Экл"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Лінія экліптыкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "Паз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "Суз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Сузор'і"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "Меж"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Межы сузор'яў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "Арб"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Арбіты"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "Planets"
msgstr "Плянэты"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Карлікавыя плянэты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Moons"
msgstr "Месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Малыя месяцы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Asteroids"
msgstr "Астэроіды"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Comets"
msgstr "Камэты"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Караблі"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "Наз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Назвы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Ґаляктыкі"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Шаравыя"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "Адкрытыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Туманнасьці"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Месцы"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Адкрытыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Воблакі"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Сьвятло начной часткі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Хвасты камэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмасфэры"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Цені ад колцаў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Цені зацьменьняў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Цені аблокаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Нізкае"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдняе"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Высокае"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Аўтаяркасьць"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Найцьмяная бачная велічыня ў залежнасьці ад поля зроку"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Больш бачных зорак"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Менш бачных зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "Кропкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Размытыя кропкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Маштабаваныя дыскі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Затрымка руху сьвятла"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Абмежаваньне велічыні: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Адлегласьць (с.г.)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Бачн. вел"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "Найбліжэйшыя зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Найярчэйшая зоркі"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "Фільтар"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "З плянэтамі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Розныя зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Барыцэнтры"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "Спэктральны тып"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "Пазначыць вылучанае"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Пазначыць зоркі, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Зьняць пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Зьняць пазнакі з зорак, вылучаных у сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "Ачысьціць пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Прыбраць усе наяўныя пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Нічога"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутнік"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Акружына"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрэлка ўлева"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрэлка ўправа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрэлка ўверх"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрэлка ўніз"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Выберы выгляд пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "Выберы памер пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Пстрыкні каб выбраць колер пазнак"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "адшукана %1 абʼектаў"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Пазначыць АГК, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Зьняць пазнакі з АГК, вылучаных у сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Зацьмёнае цела"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Зацямняльнік"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "Час пачатку"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Працягласьць"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Сонечныя зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "Усе зацьменьні"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "Дыяпазон пошуку"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Зямля"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпітэр"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Нэптун"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Плютон"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "Шукаць зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 не зьяўляецца дапушчальным аб'ектам"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "Дата канца ранейшая за пачатак."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Пошук зацьменьняў…"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Час на сярэдзіну зацьменьня"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Каля %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "З паверхні %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Па-за %1"
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia не здолела ініцыялізаваць OpenGL 2.1."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Памылка: ніякі аб'ект ня вылучаны!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "Зьвесткі"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Сеціўныя зьвесткі: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Экватарыяльны радыюс:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Памер:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>Сплюшчанасьць: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Сыдэрычны пэрыяд авароту:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Prograde"
msgstr "Праґрадны"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Retrograde"
msgstr "Рэтраґрадны"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
#, qt-format
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "<b>Напрамак аварачэньня:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Даўжыня дня:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
msgid "years"
msgstr "гады"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Мае кольцы</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Мае атмасфэру</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Пачатак:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Канец:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
msgid "Orbit information"
msgstr "Зьвесткі пра арбіту"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Аскуляваныя элемэнты для %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Пэрыяд:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
msgid "AU"
msgstr "АА"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Дадатковыя восі:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>Эксцэнтрысытэт:</b> %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Схіленьне:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Адлегласьць да пэрыцэнтру:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Адлегласьць да апацэнтру:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Узыходны вузел:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Парамэтар пэрыяпсыды:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Сярэдняя анамалія:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Пэрыяд (разьлічаны):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>ПУ:</b> %L1г %L2м %L3с"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Сх:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Д:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Ш:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "Пасьля --dir мусіць быць каталёґ"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "Пасьля --conf мусіць быць файл настаўленьняў"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "Пасьля --extrasdir мусіць быць каталёґ"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
msgid "URL expected after --url"
msgstr "Пасьля --url мусіць быць URL"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "Пасьля --log/-l мусіць быць назва файла"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "Недапушчальны парамэтар загаднага радку '%s'"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "Чорнае цела D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "Клясычныя колеры"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "Мясцовы фармат"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "Назва часавага поясу"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "Зрух ад UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Пачатак: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "Канец: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f км"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f м"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Адлегласьць: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс (бач) вел: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Кляса: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Вылучыць"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Цэнтраваць"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Goto"
msgstr "&Перайсьці"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
msgid "&Follow"
msgstr "&Ісьці ўсьлед"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Unmark"
msgstr "&Зьняць пазнаку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Выбраць &бацькоўскае цела"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Запоўнены квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Дыск"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
msgid "&Mark"
msgstr "&Дадаць пазнаку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Арыенцірныя пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Паказаць восі &цела"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Паказаць восі сыстэмы &каардынат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Паказваць напрамак &Сонца"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Паказваць вэктар &хуткасьці"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Паказваць вэктар &аварачэньня"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Паказваць &напрамак на %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную &сетку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Паказаць &тэрмінатар"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Дадатковыя паверхні"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Карлікавыя плянэты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
msgid "Minor moons"
msgstr "Малыя месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "Іншыя аб'екты"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Задаць час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часавы пояс: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Унівэрсальны час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Мясцовы час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Выберы часавы пояс"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "Задаць год"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "Задаць месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "Задаць дзень"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Час: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Задаць гадзіны"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "Задаць хвіліны"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "Задаць секунды"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юліянская дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Задаць юліянскую дату"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "Задаць час"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Барыцэнтар"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Зорка"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Плянэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Карлікавая плянэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "Малы месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Астэроід"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Камэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Карабель"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "Арыенцір"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "Складнік"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "Дэталь паверхні"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомая"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Астэроіды й камэты"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "Арыенціры"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Складнікі"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "Дэталі паверхні"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Плянэты і месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "Ґрупаваць аб'екты паводле клясы"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Пазначыць целы, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "Зьмяніць кірунак часу"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "10× павольней"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "2× павольней"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "Прыпыніць хаду часу"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "2× хутчэй"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "10× хутчэй"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "Цяперашні час"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Разьмяшчэньне закладак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Загаловак закладкі:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "Стварыць у:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "Крыніца часу:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Дыялёґ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Назва аб'екта:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Даўгата:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Адлегласьць:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Шырата:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "радыюсаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Упарадкаваць закладкі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "Новы падзельнік"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Прыбраць элемэнт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "Настаўленьні"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "Шаравыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "Дэталі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Цені аблокаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Цені зацьменьняў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "Цені ад колцаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "Кольцы плянэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "Сьвятло начной часткі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "Хвасты камэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Тэкстуры абмежаваных ведаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "Паказваць арбіты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "Зьнікаючыя арбіты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Частковыя траекторыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Сеткі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Экватарыяльная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Экліптычная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Ґаляктычная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Дыяґрамы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Межы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "Лацінскія назвы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "Паказваць месцы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "Віды мясцовасьцяў:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Гарады"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "Месцы пасадкі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Вульканы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Абсэрваторыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Кратэры"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (горы)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (суша)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (даліны)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (моры)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Іншыя дэталі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Найменшы памер пазначанай дэталі:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000; "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "Рэндэр"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "Разрозьненьне тэкстур"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "Навакольнае сьвятло"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Танаванае асьвятленьне"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "Спосаб рэндэрынґу"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Згладжаныя лініі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "Стыль зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Размытыя пункты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "Маштабаваныя дыскі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Аўтаяркасьць"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "Колеры зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "Фармат адлюстраваньня даты:"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не зьяўляецца файлам XBEL вэрсіі 1.0."
#: ../src/celestia/url.cpp:314
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr "Няправільнае шаснаццаткавае значэньне \"{}\"\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:397
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
msgstr "URL мусіць пачынацца з \"{}\"!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:413
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "URL мусіць мець прынамсі рэжым і час!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:424
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
msgstr "Рэжым URL \"{}\" не падтрымліваецца!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:442
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "URL мусіць мець толькі адно цела\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:454
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "URL мусіць мець 2 целы\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:495
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
msgstr "Недапушчальная вэрсія URL \"{}\"!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:502
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
msgstr "Вэрсія URL {} не падтрымліваецца\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:534
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "Парамэтар URL мусіць выглядаць як ключ=значэньне\n"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Захапіць &відарыс…\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Захапіць &фільм…\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Вылучыць &Сонца\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "&Даведнік…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Выбраць &аб'ект…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Цэтраваць вылучэньне\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Перайсьці да вылучэньня\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Ісьці ўсьлед за вылучэньнем\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту з вылучэньнем\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Трымаць вылучэньне\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&Каталёґ сонечнай сыстэмы…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&Каталёґ зорак…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Пошук зацьменьняў"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10× &Хутчэй\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10× &Павольней\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "&Замарозіць\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Сапраўдны час\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Зьмяніць &кірунак часу\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Задаць &час…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Паказваць мясцовы час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Будаўнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Выберы рэжым экрану…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Вакно/ўвесь экран\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Выборы прагляду…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Месцы…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Больш бачных зорак\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Менш бачных зорак\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Аўтаяркасьць\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Пункты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Размытыя пункты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Маштабаваныя &дыскі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "&Колер зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "&Абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "&Задзейнічаны"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Расьсеянае &сьвятло"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "&Няма"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "&Слаба"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "С&ярэдне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Разрозьненьне &тэкстур"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "С&лабое"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "С&ярэдняе"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Высокае"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Згладжваньне\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Падзяліць &гарызантальна\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Падзяліць &вэртыкальна\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Выдаліць актыўны прагляд\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Адзін прагляд\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Паказваць &рамкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Сынхранізаваць &час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Дадаць закладкі…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Упарадкаваць закладкі…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Выканаць &дэманстрацыю"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "&Кіраўніцтва карыстальніка"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Кіраваньне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Зьвесткі &OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Ліцэнзія"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Пра Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "Так"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Аўтарскія правы (C) 2001-2021, Каманда распрацоўкі Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia зьяўляецца свабоднай праґрамай і пастаўляецца абсалютна без аніякае "
"ґарантыі."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Стваральнікі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Стварыць у >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Новы каталёґ…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Дадаць новы каталёґ закладак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Назва каталёґу"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Кіраваньне Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Выберы рэжым экрану"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Разрозьненьне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Пошук зацьменьняў"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Разьлічыць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задаць дату й перайсьці да плянэты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "Да:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "Ад:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры пошуку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Сонечныя зацьменьні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Вылучыць аб'ект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Назва аб'екта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Зьвесткі драйвэра OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Перайсьці да аб'екта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Перайсьці да"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Даўг."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Шыр."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Адлегласьць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Месцы пасадкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Горы)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Моры)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Даліны)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Масы земляў)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Называць дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Паказваць дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "Паказаць метку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Найменшы памер дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Перайменаваць…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Перайменаваць закладку ці каталёґ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Новая назва"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Задаць час сымуляцыі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Фармат: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Цяперашні час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Каталёґ сонечнай сыстэмы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Перайсьці да"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Аб'екты сонечнай сыстэмы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталёґ зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Найбліжэйшыя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Найярчэйшыя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "З плянэтамі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Абнавіць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Крытэр пошуку зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Найбольшая колькасьць зорак у сьпісе"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Даведнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Выберы мэту прызначэньня:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Выборы прагляду"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "Паказваць:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "Кольцы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "Адлюстроўваць:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Лінія экліптыкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Паказваць аб'екты / арбіты / назвы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Лацінскія назвы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Тэкст зьвестак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Сьцісла"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Падрабязна"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
msgid "WinLangID"
msgstr "423"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Кра"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Сту"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Чэр"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Сак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Тра"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Жні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Сьн"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Ліп"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Ліс"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Кас"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Вер"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Спадарожнік"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"Адсутнічае файл ліцэнзіі!\n"
"Глядзі http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Ваконны рэжым"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Invisibles"
msgstr "Нябачныя"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
msgid "&Info"
msgstr "&Зьвесткі"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Паказаць восі цела"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Паказаць восі сыстэмы каардынат"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Паказваць напрамак Сонца"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Паказваць вэктар хуткасьці"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную сетку"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "Show Terminator"
msgstr "Паказаць тэрмінатар"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
msgid "&Satellites"
msgstr "&Спадарожнікі"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Арбітальныя целы"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Немагчыма пераключыцца ў поўнаэкранны рэжым, працую ў ваконным рэжыме"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "Не атрымалася зарэґістраваць клясу вакна."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная памылка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr "Не атрымалася атрымаць патрэбны фармат піксэляў для працы OpenGL."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Твая сыстэма не падтрымлівае OpenGL 2.1!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "Не атрымалася вызваліць кантэкст прылады."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "Захаваць як - выберы файл, у які запісаць відарыс"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
msgid "Could not save image file."
msgstr "Не атрымалася захаваць відарыс."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "Спыні захоп відэа перад пачаткам новага."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "Захаваць як - выберы файл, у які запісаць відэа"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
msgstr "Невядомае пашырэньне файла выбранага для захопу відэа."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "Вызначанае пашырэньне файлу нераспазнанае."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Не атрымалася захапіць відэа."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Памылка ў загадным радку Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
msgid "Loading data files..."
msgstr "Загрузка файлаў зьвестак…"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "be"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Файл настаўленьняў адсутнічае!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"Знойдзены стары файл абранага.\n"
"Ці скапіяваць яго ў новае месца?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
msgid "Copy favorites?"
msgstr "Ці капіяваць абранае?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "Не атрымалася стварыць вакно праґрамы."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Вэрсія: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Нозва часавага поясу"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Зрух ад UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:54
msgid "Error opening image file {}.\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця файла відарыса {}.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:62
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
msgstr "Памылка: {} не зьяўляецца файлам PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:88
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
msgstr "Памылка чытаньня файла відарыса PNG {}\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:178
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
msgstr "Не атрымалася адкрыць файл для захопу відэа '{}'\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:227
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
msgstr "Памылка запісу файла PNG {}\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла сцэнара."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Невядомая памылка падчас адкрыцьця сцэнара"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"УВАГА:\n"
"\n"
"Гэты сцэнар патрабуе дазвол на чытаньне/запіс файлаў\n"
"і запуск вонкавых праґрам. Гэта — даволі небясьпечныя\n"
"дзеяньні.\n"
"Ці давяраеш сцэнару й хочаш дазволіць гэта?\n"
"y = так, ESC = спыніць сцэнар, іншая клявіша = не"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"УВАГА:\n"
"\n"
"Гэты сцэнар патрабуе дазвол на чытаньне/запіс файлаў\n"
"і запуск вонкавых праґрам. Гэта — даволі небясьпечныя\n"
"дзеяньні.\n"
"Ці давяраеш сцэнару й хочаш дазволіць гэта?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця сцэнара «%s»"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі супраграмы сцэнара"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Памылка адкрыцьця LuaHook «%s»"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Невядомая памылка падчас загрузкі hook-сцэнара"
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() вернула невядомае значэньне\n"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця {} ці .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening %s.\n"
#~ msgstr "Памылка адкрыцьця %s.\n"
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
#~ msgstr "Памылка чытаньня загалоўка %s.\n"
#~ msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
#~ msgstr "Кепскі двайковы файл xyzv %s.\n"
#~ msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
#~ msgstr "Парадак байтаў %i не падтрымліваецца, чакаўся %i.\n"
#~ msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
#~ msgstr "Колькасьць лічбаў %i не падтрымліваецца, чакалася %i.\n"
#~ msgid "Mercury"
#~ msgstr "Мэркуры"
#~ msgid "Venus"
#~ msgstr "Вэнэра"
#~ msgid "Mars"
#~ msgstr "Марс"
#~ msgid "Phobos"
#~ msgstr "Фобас"
#~ msgid "Deimos"
#~ msgstr "Дэймас"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Іо"
#~ msgid "Europa"
#~ msgstr "Эўропа"
#~ msgid "Ganymede"
#~ msgstr "Ганімэд"
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "Каліста"
#~ msgid "Mimas"
#~ msgstr "Мімас"
#~ msgid "Enceladus"
#~ msgstr "Энцэляд"
#~ msgid "Tethys"
#~ msgstr "Тэфія"
#~ msgid "Dione"
#~ msgstr "Дыёна"
#~ msgid "Rhea"
#~ msgstr "Рэя"
#~ msgid "Titan"
#~ msgstr "Тытан"
#~ msgid "Hyperion"
#~ msgstr "Гіпэрыён"
#~ msgid "Iapetus"
#~ msgstr "Япэт"
#~ msgid "Phoebe"
#~ msgstr "Фэба"
#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "Міранда"
#~ msgid "Ariel"
#~ msgstr "Арыель"
#~ msgid "Umbriel"
#~ msgstr "Умбрыель"
#~ msgid "Titania"
#~ msgstr "Тытанія"
#~ msgid "Oberon"
#~ msgstr "Абэрон"
#~ msgid "Proteus"
#~ msgstr "Пратэй"
#~ msgid "Triton"
#~ msgstr "Трытон"
#~ msgid "Nereid"
#~ msgstr "Нэрэіда"
#~ msgid "Pluto-Charon"
#~ msgstr "Плютон-Харон"
#~ msgid "Charon"
#~ msgstr "Харон"
#~ msgid "Styx"
#~ msgstr "Стыкс"
#~ msgid "Nix"
#~ msgstr "Нікс"
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "Цэрбэр"
#~ msgid "Hydra"
#~ msgstr "Гідра"
#~ msgid "Ceres"
#~ msgstr "Цэрэра"
#~ msgid "Haumea"
#~ msgstr "Гаўмэя"
#~ msgid "Namaka"
#~ msgstr "Намака"
#~ msgid "Hi'iaka"
#~ msgstr "Гіяка"
#~ msgid "Makemake"
#~ msgstr "Макемаке"
#, fuzzy
#~ msgid "S 2015 (136472) 1"
#~ msgstr "S-2015 136472 I"
#~ msgid "Eris"
#~ msgstr "Эрыда"
#~ msgid "Dysnomia"
#~ msgstr "Дысномія"
#~ msgid "Metis"
#~ msgstr "Мэтыс"
#~ msgid "Adrastea"
#~ msgstr "Адрастэя"
#~ msgid "Amalthea"
#~ msgstr "Амальтэя"
#~ msgid "Thebe"
#~ msgstr "Тэба"
#~ msgid "Themisto"
#~ msgstr "Тэміста"
#~ msgid "Leda"
#~ msgstr "Леда"
#, fuzzy
#~ msgid "Pandia"
#~ msgstr "Пандора"
#~ msgid "Himalia"
#~ msgstr "Гімалія"
#~ msgid "Lysithea"
#~ msgstr "Лісітэя"
#~ msgid "Elara"
#~ msgstr "Элара"
#, fuzzy
#~ msgid "Dia"
#~ msgstr "Дыфда"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LV"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Ananke"
#~ msgstr "Ананка"
#~ msgid "Harpalyke"
#~ msgstr "Гарпаліка"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LII"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Praxidike"
#~ msgstr "Праксыдыка"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIV"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Iocaste"
#~ msgstr "Якастэ"
#, fuzzy
#~ msgid "Thyone"
#~ msgstr "Алькіёна"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIV"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LVI"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Kallichore"
#~ msgstr "Каліроэ"
#~ msgid "Chaldene"
#~ msgstr "Хальдэна"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIX"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXXII"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXI"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Cyllene"
#~ msgstr "Гелена"
#~ msgid "Taygete"
#~ msgstr "Тайґета"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXX"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LI"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVII"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Carme"
#~ msgstr "Карма"
#~ msgid "Callirrhoe"
#~ msgstr "Каліроэ"
#~ msgid "Erinome"
#~ msgstr "Эрынома"
#, fuzzy
#~ msgid "Pasithee"
#~ msgstr "Пасыфая"
#~ msgid "Sinope"
#~ msgstr "Сынопа"
#~ msgid "Isonoe"
#~ msgstr "Ісаноа"
#, fuzzy
#~ msgid "Autonoe"
#~ msgstr "Аўтаматычная"
#, fuzzy
#~ msgid "Herse"
#~ msgstr "Сьцісла"
#~ msgid "Pasiphae"
#~ msgstr "Пасыфая"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIII"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Kalyke"
#~ msgstr "Каліка"
#~ msgid "Megaclite"
#~ msgstr "Мэґаклітэ"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVI"
#~ msgstr "Юпітэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIX"
#~ msgstr "Юпітэр"
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "Пан"
#~ msgid "Atlas"
#~ msgstr "Атляс"
#~ msgid "Prometheus"
#~ msgstr "Прамэтэй"
#~ msgid "Pandora"
#~ msgstr "Пандора"
#~ msgid "Epimetheus"
#~ msgstr "Эпімэтэй"
#~ msgid "Janus"
#~ msgstr "Янус"
#, fuzzy
#~ msgid "Pallene"
#~ msgstr "Гелена"
#~ msgid "Telesto"
#~ msgstr "Тэлеста"
#~ msgid "Calypso"
#~ msgstr "Каліпса"
#~ msgid "Helene"
#~ msgstr "Гелена"
#, fuzzy
#~ msgid "Skathi"
#~ msgstr "Скат"
#, fuzzy
#~ msgid "Albiorix"
#~ msgstr "Альбірэо"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LX"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIV"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIX"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXI"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVII"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LV"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXII"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXV"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVI"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXVI"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIV"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIII"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVIII"
#~ msgstr "Сатурн"
#~ msgid "Cordelia"
#~ msgstr "Кардэлія"
#~ msgid "Ophelia"
#~ msgstr "Афэлія"
#~ msgid "Bianca"
#~ msgstr "Б'янка"
#~ msgid "Cressida"
#~ msgstr "Крэсыда"
#~ msgid "Desdemona"
#~ msgstr "Дэздэмона"
#~ msgid "Juliet"
#~ msgstr "Джульета"
#~ msgid "Portia"
#~ msgstr "Портыя"
#~ msgid "Rosalind"
#~ msgstr "Разалін"
#~ msgid "Belinda"
#~ msgstr "Бэлінда"
#~ msgid "Puck"
#~ msgstr "Пук"
#, fuzzy
#~ msgid "Mab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Caliban"
#~ msgstr "Калібан"
#~ msgid "Stephano"
#~ msgstr "Стэфана"
#~ msgid "Sycorax"
#~ msgstr "Сыкоракс"
#~ msgid "Prospero"
#~ msgstr "Праспэра"
#~ msgid "Setebos"
#~ msgstr "Сэтэбас"
#~ msgid "Naiad"
#~ msgstr "Наяд"
#~ msgid "Thalassa"
#~ msgstr "Таляса"
#~ msgid "Despina"
#~ msgstr "Дэспіна"
#~ msgid "Galatea"
#~ msgstr "Ґалятэя"
#~ msgid "Larissa"
#~ msgstr "Лярыса"
#, fuzzy
#~ msgid "Halimede"
#~ msgstr "Ганімэд"
#, fuzzy
#~ msgid "Sao"
#~ msgstr "Сонца"
#~ msgid "NORTH AMERICA"
#~ msgstr "ПАЎНОЧНАЯ АМЭРЫКА"
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
#~ msgstr "ПАЎДНЁВАЯ АМЭРЫКА"
#~ msgid "EURASIA"
#~ msgstr "ЭЎРАЗІЯ"
#~ msgid "AFRICA"
#~ msgstr "АФРЫКА"
#~ msgid "AUSTRALIA"
#~ msgstr "АЎСТРАЛІЯ"
#~ msgid "ANTARCTICA"
#~ msgstr "АНТАРКТЫКА"
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "ПАЎНОЧНЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "ПАЎДНЁВЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "ПАЎНОЧНЫ ЦІХІ АКІЯН"
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "ПАЎДНЁВЫ ЦІХІ АКІЯН"
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
#~ msgstr "ІНДЫЙСКІ АКІЯН"
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
#~ msgstr "ПАЎНОЧНА-ЛЕДАВІТЫ АКІЯН"
#~ msgid "Abu Dhabi"
#~ msgstr "Абу Дабі"
#~ msgid "Abuja"
#~ msgstr "Абуджа"
#~ msgid "Accra"
#~ msgstr "Акра"
#~ msgid "Adamstown"
#~ msgstr "Адамстаўн"
#~ msgid "Addis Ababa"
#~ msgstr "Адыс Абэба"
#~ msgid "Algiers"
#~ msgstr "Альжыр"
#~ msgid "Alofi"
#~ msgstr "Алофі"
#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "Аман"
#~ msgid "Amsterdam"
#~ msgstr "Амстэрдам"
#~ msgid "Andorra la Vella"
#~ msgstr "Андора-ля-Вэлья"
#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "Анкара"
#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "Антанарыва"
#~ msgid "Apia"
#~ msgstr "Апія"
#~ msgid "Ashgabat"
#~ msgstr "Ашгабад"
#~ msgid "Asmara"
#~ msgstr "Асмара"
#~ msgid "Asuncion"
#~ msgstr "Асунсьён"
#~ msgid "Athens"
#~ msgstr "Афіны"
#~ msgid "Avarua"
#~ msgstr "Аваруа"
#~ msgid "Baghdad"
#~ msgstr "Багдад"
#~ msgid "Baku"
#~ msgstr "Баку"
#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "Бамака"
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
#~ msgstr "Бандар Сэры Бэґаван"
#~ msgid "Bangkok"
#~ msgstr "Банґкок"
#~ msgid "Bangui"
#~ msgstr "Банґі"
#~ msgid "Banjul"
#~ msgstr "Банжул"
#~ msgid "Basse-Terre"
#~ msgstr "Бас-Тэр"
#~ msgid "Basseterre"
#~ msgstr "Бастэр"
#~ msgid "Beijing"
#~ msgstr "Пэкін"
#~ msgid "Beirut"
#~ msgstr "Бэйрут"
#~ msgid "Belgrade"
#~ msgstr "Бялград"
#~ msgid "Belmopan"
#~ msgstr "Бэльмапан"
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Бэрлін"
#~ msgid "Bern"
#~ msgstr "Бэрн"
#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "Бішкек"
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Бісаў"
#~ msgid "Bloemfontein"
#~ msgstr "Блюмфантэйн"
#~ msgid "Bogota"
#~ msgstr "Баґота"
#~ msgid "Brasilia"
#~ msgstr "Бразылія"
#~ msgid "Bratislava"
#~ msgstr "Братыслава"
#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "Бразавіль"
#~ msgid "Bridgetown"
#~ msgstr "Брыджтаўн"
#~ msgid "Brussels"
#~ msgstr "Брусэль"
#~ msgid "Bucharest"
#~ msgstr "Бухарэст"
#~ msgid "Budapest"
#~ msgstr "Будапэшт"
#~ msgid "Buenos Aires"
#~ msgstr "Буэнас Айрэс"
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "Бужумбура"
#~ msgid "Cairo"
#~ msgstr "Каір"
#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "Канбэра"
#~ msgid "Cape Town"
#~ msgstr "Кэйптаўн"
#~ msgid "Caracas"
#~ msgstr "Каракас"
#~ msgid "Castries"
#~ msgstr "Кастрыз"
#~ msgid "Cayenne"
#~ msgstr "Каена"
#~ msgid "Charlotte Amalie"
#~ msgstr "Шарлёт Амалія"
#~ msgid "Chisinau"
#~ msgstr "Кішынёў"
#~ msgid "Colombo"
#~ msgstr "Калёмба"
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Конакры"
#~ msgid "Copenhagen"
#~ msgstr "Капэнгаґен"
#~ msgid "Cotonou"
#~ msgstr "Катону"
#~ msgid "Dakar"
#~ msgstr "Дакар"
#~ msgid "Damascus"
#~ msgstr "Дамаск"
#~ msgid "Dar es Salaam"
#~ msgstr "Дар-эс-Салям"
#~ msgid "Dhaka"
#~ msgstr "Дака"
#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "Дылі"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Джыбуці"
#~ msgid "Doha"
#~ msgstr "Дога"
#~ msgid "Douglas"
#~ msgstr "Дуґлас"
#~ msgid "Dublin"
#~ msgstr "Дублін"
#~ msgid "Dushanbe"
#~ msgstr "Душанбэ"
#~ msgid "Fongafale"
#~ msgstr "Фанґафале"
#~ msgid "Fort-de-France"
#~ msgstr "Форт-дэ-Франс"
#~ msgid "Freetown"
#~ msgstr "Фрытаўн"
#~ msgid "Gaborone"
#~ msgstr "Ґабаронэ"
#~ msgid "George Town"
#~ msgstr "Джордж Таўн"
#~ msgid "Georgetown"
#~ msgstr "Джорджтаўн"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Ґібралтар"
#~ msgid "Grand Turk"
#~ msgstr "Ґранд Турк"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Ґватэмала"
#~ msgid "Hagatna"
#~ msgstr "Гаґатна"
#~ msgid "The Hague"
#~ msgstr "Гааґа"
#~ msgid "Hamilton"
#~ msgstr "Ґамільтан"
#~ msgid "Hanoi"
#~ msgstr "Ханой"
#~ msgid "Harare"
#~ msgstr "Харарэ"
#~ msgid "Havana"
#~ msgstr "Гавана"
#~ msgid "Helsinki"
#~ msgstr "Гельсынкі"
#~ msgid "Honiara"
#~ msgstr "Ганіяра"
#~ msgid "Islamabad"
#~ msgstr "Ісламабад"
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Джакарта"
#~ msgid "Jamestown"
#~ msgstr "Джэймстаўн"
#~ msgid "Jerusalem"
#~ msgstr "Ерусалім"
#~ msgid "Kabul"
#~ msgstr "Кабул"
#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "Кампала"
#~ msgid "Kathmandu"
#~ msgstr "Катманду"
#~ msgid "Khartoum"
#~ msgstr "Хартум"
#~ msgid "Kiev"
#~ msgstr "Кіеў"
#~ msgid "Kigali"
#~ msgstr "Кіґалі"
#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "Кінґстан"
#~ msgid "Kingstown"
#~ msgstr "Кінґстаўн"
#~ msgid "Kinshasa"
#~ msgstr "Кіншаса"
#~ msgid "Koror"
#~ msgstr "Корар"
#~ msgid "Kuala Lumpur"
#~ msgstr "Куара Люмпур"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Кувэйт"
#~ msgid "La'youn"
#~ msgstr "Эль-Аюн"
#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "Ля Пас"
#~ msgid "Libreville"
#~ msgstr "Лібрэвіль"
#~ msgid "Lilongwe"
#~ msgstr "Лілонґвэ"
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Ліма"
#~ msgid "Lisbon"
#~ msgstr "Лісабон"
#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "Любляна"
#~ msgid "Lobamba"
#~ msgstr "Лабамба"
#~ msgid "Lome"
#~ msgstr "Ломэ"
#~ msgid "London"
#~ msgstr "Лёндан"
#~ msgid "Longyearbyen"
#~ msgstr "Лонґ'ір"
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "Луанда"
#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "Лусака"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Люксэмбурґ"
#~ msgid "Madrid"
#~ msgstr "Мадрыд"
#~ msgid "Majuro"
#~ msgstr "Маджура"
#~ msgid "Malabo"
#~ msgstr "Малаба"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Малі"
#~ msgid "Mamoutzou"
#~ msgstr "Мамудзу"
#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "Манаґуа"
#~ msgid "Manama"
#~ msgstr "Манама"
#~ msgid "Manila"
#~ msgstr "Маніла"
#~ msgid "Maputo"
#~ msgstr "Мапута"
#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "Масэру"
#~ msgid "Mata-Utu"
#~ msgstr "Мата-Уту"
#~ msgid "Mbabane"
#~ msgstr "Мбабанэ"
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "Мэхіка"
#~ msgid "Minsk"
#~ msgstr "Менск"
#~ msgid "Mogadishu"
#~ msgstr "Маґадышу"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Манака"
#~ msgid "Monrovia"
#~ msgstr "Манровія"
#~ msgid "Montevideo"
#~ msgstr "Монтэвідэа"
#~ msgid "Moroni"
#~ msgstr "Мароні"
#~ msgid "Moscow"
#~ msgstr "Масква"
#~ msgid "Muscat"
#~ msgstr "Маскат"
#~ msgid "Nairobi"
#~ msgstr "Найробі"
#~ msgid "Nassau"
#~ msgstr "Насаў"
#~ msgid "N'Djamena"
#~ msgstr "Нджамэна"
#~ msgid "New Delhi"
#~ msgstr "Нью Дэлі"
#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "Ньямэ"
#~ msgid "Nicosia"
#~ msgstr "Нікасія"
#~ msgid "Nouakchott"
#~ msgstr "Нуакшот"
#~ msgid "Noumea"
#~ msgstr "Нумэа"
#~ msgid "Nuku'alofa"
#~ msgstr "Нукуалофа"
#~ msgid "Nuuk"
#~ msgstr "Нуук"
#~ msgid "Oranjestad"
#~ msgstr "Араньестад"
#~ msgid "Oslo"
#~ msgstr "Осла"
#~ msgid "Ottawa"
#~ msgstr "Атава"
#~ msgid "Ouagadougou"
#~ msgstr "Уаґудуґу"
#~ msgid "Pago Pago"
#~ msgstr "Паґа Паґа"
#~ msgid "Palikir"
#~ msgstr "Палікір"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Панама"
#~ msgid "Papeete"
#~ msgstr "Папээтэ"
#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "Парамарыба"
#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "Парыж"
#~ msgid "Phnom Penh"
#~ msgstr "Пнам Пень"
#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "Плімут"
#~ msgid "Port Louis"
#~ msgstr "Порт Луі"
#~ msgid "Port Moresby"
#~ msgstr "Порт Морсбі"
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr "Порт-о-Прэнс"
#~ msgid "Port-of-Spain"
#~ msgstr "Порт-оф-Спэйн"
#~ msgid "Porto-Novo"
#~ msgstr "Порта-Нова"
#~ msgid "Port-Vila"
#~ msgstr "Порт-Віла"
#~ msgid "Prague"
#~ msgstr "Прага"
#~ msgid "Praia"
#~ msgstr "Прая"
#~ msgid "Pretoria"
#~ msgstr "Прэторыя"
#~ msgid "P'yongyang"
#~ msgstr "Пхеньян"
#~ msgid "Quito"
#~ msgstr "Кіта"
#~ msgid "Rabat"
#~ msgstr "Рабат"
#~ msgid "Rangoon"
#~ msgstr "Ранґун"
#~ msgid "Reykjavik"
#~ msgstr "Рэйк'явік"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Рыга"
#~ msgid "Riyadh"
#~ msgstr "Рыяд"
#~ msgid "Road Town"
#~ msgstr "Роўд Таўн"
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "Рым"
#~ msgid "Roseau"
#~ msgstr "Разо"
#~ msgid "Saint George's"
#~ msgstr "Сэнт Джорджэс"
#~ msgid "Saint Helier"
#~ msgstr "Сэнт Гэльер"
#~ msgid "Saint John's"
#~ msgstr "Сэнт Джонс"
#~ msgid "Saint Peter Port"
#~ msgstr "Сэнт-Пітэр-Порт"
#~ msgid "Saint-Denis"
#~ msgstr "Сэн Дэні"
#~ msgid "Saint-Pierre"
#~ msgstr "Сэн П'ер"
#~ msgid "Saipan"
#~ msgstr "Сайпан"
#~ msgid "San Jose"
#~ msgstr "Сан Хасэ"
#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "Сан Хуан"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "Сан Марына"
#~ msgid "San Salvador"
#~ msgstr "Сан Сальвадор"
#~ msgid "Sanaa"
#~ msgstr "Сана"
#~ msgid "Santiago"
#~ msgstr "Сант'яґа"
#~ msgid "Santo Domingo"
#~ msgstr "Санта Дамінґа"
#~ msgid "Sao Tome"
#~ msgstr "Сан Тамэ"
#~ msgid "Sarajevo"
#~ msgstr "Сараева"
#~ msgid "Seoul"
#~ msgstr "Сэул"
#~ msgid "The Settlement"
#~ msgstr "Сэтльмэнт"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Сынґапур"
#~ msgid "Skopje"
#~ msgstr "Скоп'е"
#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "Сафія"
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
#~ msgstr "Шры-Джаявардэнэпура-Катэ"
#~ msgid "Stanley"
#~ msgstr "Стэнлі"
#~ msgid "Stockholm"
#~ msgstr "Стакгольм"
#~ msgid "Sucre"
#~ msgstr "Сукрэ"
#~ msgid "Suva"
#~ msgstr "Сува"
#~ msgid "Taipei"
#~ msgstr "Тайпэй"
#~ msgid "Tallinn"
#~ msgstr "Талін"
#~ msgid "Tarawa"
#~ msgstr "Тарава"
#~ msgid "Tashkent"
#~ msgstr "Ташкент"
#~ msgid "T'bilisi"
#~ msgstr "Тбілісі"
#~ msgid "Tegucigalpa"
#~ msgstr "Тэґусыґальпа"
#~ msgid "Tehran"
#~ msgstr "Тэгеран"
#~ msgid "Tel Aviv"
#~ msgstr "Тэль Авіў"
#~ msgid "Thimphu"
#~ msgstr "Тымбу"
#~ msgid "Tirana"
#~ msgstr "Тырана"
#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "Токіё"
#~ msgid "Torshavn"
#~ msgstr "Торсгаўн"
#~ msgid "Tripoli"
#~ msgstr "Трыпалі"
#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "Туніс"
#~ msgid "Ulaanbaatar"
#~ msgstr "Уланбатар"
#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "Вадуц"
#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "Валета"
#~ msgid "The Valley"
#~ msgstr "Вэлі"
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "Ватыкан"
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Вікторыя"
#~ msgid "Vienna"
#~ msgstr "Вена"
#~ msgid "Vientiane"
#~ msgstr "Віенцьян"
#~ msgid "Vilnius"
#~ msgstr "Вільня"
#~ msgid "Warsaw"
#~ msgstr "Варшава"
#~ msgid "Washington D.C."
#~ msgstr "Вашынґтон"
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Вэлінґтан"
#~ msgid "West Island"
#~ msgstr "Вэст Айлэнд"
#~ msgid "Willemstad"
#~ msgstr "Вілемстад"
#~ msgid "Windhoek"
#~ msgstr "Віндгук"
#~ msgid "Yamoussoukro"
#~ msgstr "Ямусукра"
#~ msgid "Yaounde"
#~ msgstr "Яундэ"
#~ msgid "Yaren District"
#~ msgstr "Ярэн"
#~ msgid "Yerevan"
#~ msgstr "Ерыван"
#~ msgid "Zagreb"
#~ msgstr "Заграб"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Сонца"
#~ msgid "Solar System Barycenter"
#~ msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы"
#~ msgid "Alpheratz"
#~ msgstr "Альфэрац"
#~ msgid "Sirrah"
#~ msgstr "Сіра"
#~ msgid "Caph"
#~ msgstr "Каф"
#~ msgid "Algenib"
#~ msgstr "Альджэніб"
#~ msgid "Schemali"
#~ msgstr "Схемалі"
#~ msgid "Ankaa"
#~ msgstr "Анкаа"
#~ msgid "Schedar"
#~ msgstr "Schedar"
#~ msgid "Shedir"
#~ msgstr "Шэдыр"
#~ msgid "Diphda"
#~ msgstr "Дыфда"
#~ msgid "Deneb Kaitos"
#~ msgstr "Дэнэб Каітас"
#~ msgid "Achird"
#~ msgstr "Ачырд"
#~ msgid "Van Maanen 2"
#~ msgstr "Ван Маанэн 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Castula"
#~ msgstr "Кастор"
#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "Наві"
#~ msgid "Mirach"
#~ msgstr "Мірах"
#~ msgid "Adhil"
#~ msgstr "Азіль"
#~ msgid "Ruchbah"
#~ msgstr "Рухба"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpherg"
#~ msgstr "Альфэрац"
#, fuzzy
#~ msgid "Titawin"
#~ msgstr "Тытан"
#~ msgid "Achernar"
#~ msgstr "Ахернар"
#~ msgid "Baten Kaitos"
#~ msgstr "Батэн Каітас"
#~ msgid "Caput Trianguli"
#~ msgstr "Капут Трыанґулі"
#~ msgid "Mesarthim"
#~ msgstr "Мэзарсым"
#~ msgid "Segin"
#~ msgstr "Сэґін"
#~ msgid "Sheratan"
#~ msgstr "Шэратан"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrescha"
#~ msgstr "Аль Рэсха"
#~ msgid "Al Rescha"
#~ msgstr "Аль Рэсха"
#~ msgid "Almach"
#~ msgstr "Альмак"
#~ msgid "Almaak"
#~ msgstr "Альмаак"
#~ msgid "Alamak"
#~ msgstr "Alamak"
#~ msgid "Hamal"
#~ msgstr "Гамаль"
#~ msgid "Mira"
#~ msgstr "Міра"
#~ msgid "Polaris"
#~ msgstr "Палярная"
#, fuzzy
#~ msgid "Bharani"
#~ msgstr "Хара"
#, fuzzy
#~ msgid "Miram"
#~ msgstr "Міра"
#~ msgid "Angetenar"
#~ msgstr "Анджэтэнар"
#~ msgid "Azha"
#~ msgstr "Азга"
#~ msgid "Acamar"
#~ msgstr "Акамар"
#~ msgid "Menkar"
#~ msgstr "Мэнкар"
#~ msgid "Menkab"
#~ msgstr "Мэнкаб"
#~ msgid "Algol"
#~ msgstr "Альголь"
#~ msgid "Botein"
#~ msgstr "Батэін"
#~ msgid "Mirfak"
#~ msgstr "Мірфак"
#~ msgid "Mirphak"
#~ msgstr "Мірфак"
#~ msgid "Marfak"
#~ msgstr "Марфак"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran"
#~ msgstr "Рана"
#~ msgid "Rana"
#~ msgstr "Рана"
#~ msgid "Atik"
#~ msgstr "Ацік"
#~ msgid "Celaeno"
#~ msgstr "Келена"
#~ msgid "Electra"
#~ msgstr "Электра"
#~ msgid "Taygeta"
#~ msgstr "Тайгета"
#~ msgid "Maia"
#~ msgstr "Мая"
#~ msgid "Asterope"
#~ msgstr "Астэропа"
#~ msgid "Merope"
#~ msgstr "Мэропа"
#~ msgid "Alcyone"
#~ msgstr "Алькіёна"
#~ msgid "Pleione"
#~ msgstr "Плеёна"
#~ msgid "Zaurak"
#~ msgstr "Заўрак"
#~ msgid "Menkib"
#~ msgstr "Мэнкіб"
#~ msgid "Beid"
#~ msgstr "Бэід"
#~ msgid "Keid"
#~ msgstr "Кэід"
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "Аін"
#~ msgid "Aldebaran"
#~ msgstr "Альдэбаран"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabit"
#~ msgstr "Табіт"
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
#~ msgstr "Пурпуровая зорка Гайнда"
#, fuzzy
#~ msgid "Almaaz"
#~ msgstr "Альмаак"
#, fuzzy
#~ msgid "Saclateni"
#~ msgstr "Ґалятэя"
#~ msgid "Sadatoni"
#~ msgstr "Садатоні"
#~ msgid "Cursa"
#~ msgstr "Курса"
#~ msgid "Kapteyn's Star"
#~ msgstr "Зорка Каптэйна"
#~ msgid "Rigel"
#~ msgstr "Рыґель"
#~ msgid "Capella"
#~ msgstr "Капэла"
#~ msgid "Bellatrix"
#~ msgstr "Бэлятрыкс"
#~ msgid "Elnath"
#~ msgstr "Эльнат"
#~ msgid "Alnath"
#~ msgstr "Альнас"
#~ msgid "Nihal"
#~ msgstr "Нігаль"
#~ msgid "Thabit"
#~ msgstr "Табіт"
#~ msgid "Mintaka"
#~ msgstr "Мінтака"
#~ msgid "Arneb"
#~ msgstr "Арнэб"
#~ msgid "Meissa"
#~ msgstr "Мэіса"
#~ msgid "Heka"
#~ msgstr "Гека"
#~ msgid "Alnilam"
#~ msgstr "Альнілям"
#, fuzzy
#~ msgid "Tianguan"
#~ msgstr "Трохкутнік"
#~ msgid "Phact"
#~ msgstr "Факт"
#~ msgid "Alnitak"
#~ msgstr "Альнітак"
#~ msgid "Saiph"
#~ msgstr "Саіф"
#~ msgid "Wazn"
#~ msgstr "Вазн"
#~ msgid "Betelgeuse"
#~ msgstr "Бэтэльґейзэ"
#~ msgid "Prijipati"
#~ msgstr "Prijipati"
#~ msgid "Menkalinan"
#~ msgstr "Мэнкалінан"
#, fuzzy
#~ msgid "Elkurud"
#~ msgstr "Фуруд"
#, fuzzy
#~ msgid "Propus"
#~ msgstr "Канопус"
#~ msgid "Red Rectangle"
#~ msgstr "Чырвоны прастакутнік"
#~ msgid "Furud"
#~ msgstr "Фуруд"
#~ msgid "Mirzam"
#~ msgstr "Мірзам"
#~ msgid "Murzim"
#~ msgstr "Мурзым"
#~ msgid "Tejat"
#~ msgstr "Тэят"
#~ msgid "Canopus"
#~ msgstr "Канопус"
#~ msgid "Suhel"
#~ msgstr "Сугель"
#, fuzzy
#~ msgid "Plaskett's Star"
#~ msgstr "Найбліжэйшыя зоркі"
#~ msgid "Alhena"
#~ msgstr "Альгена"
#~ msgid "Almeisan"
#~ msgstr "Альмэісан"
#~ msgid "Mebsuta"
#~ msgstr "Мэбсута"
#~ msgid "Sirius"
#~ msgstr "Сырыюс"
#~ msgid "Adhara"
#~ msgstr "Азара"
#~ msgid "Adara"
#~ msgstr "Adara"
#~ msgid "Muliphein"
#~ msgstr "Муліфэйн"
#~ msgid "Mekbuda"
#~ msgstr "Мэкбуда"
#~ msgid "Wezen"
#~ msgstr "Вэзэн"
#~ msgid "Bernes 135"
#~ msgstr "Бэрнэс 135"
#~ msgid "Wasat"
#~ msgstr "Уасат"
#~ msgid "Aludra"
#~ msgstr "Алюдра"
#~ msgid "Gomeisa"
#~ msgstr "Ґамэіса"
#~ msgid "Luyten's Star"
#~ msgstr "Зорка Лейтэна"
#~ msgid "Castor"
#~ msgstr "Кастор"
#~ msgid "Procyon"
#~ msgstr "Працыён"
#~ msgid "Elgomaisa"
#~ msgstr "Эльґамаіса"
#~ msgid "Pollux"
#~ msgstr "Палукс"
#, fuzzy
#~ msgid "Azmidi"
#~ msgstr "Асмідыске"
#~ msgid "Asmidiske"
#~ msgstr "Асмідыске"
#~ msgid "Naos"
#~ msgstr "Наас"
#~ msgid "Regor"
#~ msgstr "Рэґар"
#~ msgid "Tegmine"
#~ msgstr "Тэґмэн"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarf"
#~ msgstr "Аль Тарф"
#~ msgid "Al Tarf"
#~ msgstr "Аль Тарф"
#~ msgid "Avior"
#~ msgstr "Авіёр"
#~ msgid "Muscida"
#~ msgstr "Мусцыда"
#, fuzzy
#~ msgid "Minchir"
#~ msgstr "Ачырд"
#~ msgid "Asellus Borealis"
#~ msgstr "Асэлюс Барэаліс"
#~ msgid "Asellus Australis"
#~ msgstr "Асэлюс Аўстраліс"
#~ msgid "Acubens"
#~ msgstr "Акубэнс"
#~ msgid "Dnoces"
#~ msgstr "Дноцэс"
#~ msgid "Talitha Australis"
#~ msgstr "Talitha Australis"
#~ msgid "Suhail"
#~ msgstr "Сугаіл"
#~ msgid "Miaplacidus"
#~ msgstr "Міяпляцыдус"
#~ msgid "Aspidiske"
#~ msgstr "Асьпідыска"
#, fuzzy
#~ msgid "Markeb"
#~ msgstr "Маркаб"
#~ msgid "Alphard"
#~ msgstr "Альфард"
#~ msgid "Cor Hydrae"
#~ msgstr "Кор Гідра"
#~ msgid "Alterf"
#~ msgstr "Альтэрф"
#~ msgid "Ukdah"
#~ msgstr "Укда"
#~ msgid "Subra"
#~ msgstr "Субра"
#~ msgid "Ras Elased Australis"
#~ msgstr "Рас Элясэд Аўстраліс"
#~ msgid "Rasalas"
#~ msgstr "Расалас"
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
#~ msgstr "Рас Элясэд Барэаліс"
#~ msgid "Regulus"
#~ msgstr "Рэґул"
#~ msgid "Kabeleced"
#~ msgstr "Кабэлецэд"
#~ msgid "Cor Leonis"
#~ msgstr "Кор Леоніс"
#~ msgid "Adhafera"
#~ msgstr "Азафэра"
#~ msgid "Aldhafera"
#~ msgstr "Альдафэра"
#~ msgid "Tania Borealis"
#~ msgstr "Танія Барэаліс"
#~ msgid "Algieba"
#~ msgstr "Альґеба"
#~ msgid "Tania Australis"
#~ msgstr "Танія Аўстраліс"
#, fuzzy
#~ msgid "Macondo"
#~ msgstr "Лёндан"
#, fuzzy
#~ msgid "Chalawan"
#~ msgstr "Хальдэна"
#~ msgid "Alkes"
#~ msgstr "Алькес"
#~ msgid "Merak"
#~ msgstr "Мэрак"
#~ msgid "Lalande 21185"
#~ msgstr "Лаландэ 21185"
#~ msgid "Dubhe"
#~ msgstr "Дубге"
#~ msgid "Dubb"
#~ msgstr "Дуб"
#~ msgid "Zosma"
#~ msgstr "Зосма"
#~ msgid "Duhr"
#~ msgstr "Дур"
#~ msgid "Chertan"
#~ msgstr "Хорт"
#~ msgid "Coxa"
#~ msgstr "Кокса"
#~ msgid "Chort"
#~ msgstr "Хорт"
#~ msgid "Alula Australis"
#~ msgstr "Алюля Аўстраліс"
#~ msgid "Alula Borealis"
#~ msgstr "Алюля Аўстраліс"
#~ msgid "Tsze Tseang"
#~ msgstr "Tsze Tseang"
#, fuzzy
#~ msgid "Shama"
#~ msgstr "Шам"
#~ msgid "Giausar"
#~ msgstr "Джаўсар"
#, fuzzy
#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "Фармат: "
#, fuzzy
#~ msgid "Flegetonte"
#~ msgstr "Джорджтаўн"
#~ msgid "Denebola"
#~ msgstr "Дэнэбала"
#~ msgid "Zavijava"
#~ msgstr "Завіява"
#~ msgid "Alaraph"
#~ msgstr "Alaraph"
#, fuzzy
#~ msgid "Aniara"
#~ msgstr "Ганіяра"
#~ msgid "Groombridge 1830"
#~ msgstr "Ґрумбрыдж 1830"
#~ msgid "Phecda"
#~ msgstr "Фэкда"
#~ msgid "Phad"
#~ msgstr "Фад"
#~ msgid "Alchiba"
#~ msgstr "Альхіба"
#~ msgid "Megrez"
#~ msgstr "Мэґрэз"
#~ msgid "Gienah"
#~ msgstr "Джэнаг"
#~ msgid "Zaniah"
#~ msgstr "Занія"
#~ msgid "Acrux"
#~ msgstr "Акрукс"
#~ msgid "Algorab"
#~ msgstr "Алґораб"
#~ msgid "Gacrux"
#~ msgstr "Ґакрукс"
#~ msgid "Chara"
#~ msgstr "Хара"
#~ msgid "Kraz"
#~ msgstr "Краз"
#~ msgid "Muhlifain"
#~ msgstr "Муліфаін"
#~ msgid "Porrima"
#~ msgstr "Парыма"
#~ msgid "Mimosa"
#~ msgstr "Мімоза"
#~ msgid "Alioth"
#~ msgstr "Аліёт"
#~ msgid "Minelauva"
#~ msgstr "Мінэлаува"
#~ msgid "Auva"
#~ msgstr "Аува"
#~ msgid "Cor Caroli"
#~ msgstr "Кор Каролі"
#~ msgid "Vindemiatrix"
#~ msgstr "Віндэміятрыкс"
#~ msgid "Almuredin"
#~ msgstr "Альмурэдын"
#~ msgid "Mizar"
#~ msgstr "Міцар"
#~ msgid "Spica"
#~ msgstr "Сьпіка"
#~ msgid "Azimech"
#~ msgstr "Азымэх"
#~ msgid "Alcor"
#~ msgstr "Алькор"
#~ msgid "Heze"
#~ msgstr "Гезэ"
#~ msgid "Alkaid"
#~ msgstr "Алькайд"
#~ msgid "Benetnasch"
#~ msgstr "Бэнэтнасх"
#~ msgid "Muphrid"
#~ msgstr "Муфрыд"
#~ msgid "Hadar"
#~ msgstr "Гадар"
#~ msgid "Agena"
#~ msgstr "Аґена"
#~ msgid "Thuban"
#~ msgstr "Субан"
#~ msgid "Menkent"
#~ msgstr "Мэнкент"
#~ msgid "Arcturus"
#~ msgstr "Арктур"
#~ msgid "Syrma"
#~ msgstr "Сырма"
#~ msgid "Proxima"
#~ msgstr "Проксіма"
#~ msgid "Seginus"
#~ msgstr "Сэґінус"
#~ msgid "Ceginus"
#~ msgstr "Цэґінус"
#~ msgid "Izar"
#~ msgstr "Ізар"
#~ msgid "Mirak"
#~ msgstr "Мірак"
#~ msgid "Pulcherrima"
#~ msgstr "Пульгерыма"
#~ msgid "Kochab"
#~ msgstr "Кахаб"
#~ msgid "Kocab"
#~ msgstr "Кохаб"
#~ msgid "Zubenelgenubi"
#~ msgstr "Зубэн-аль-джэнубі"
#~ msgid "Zuben Elakribi"
#~ msgstr "Зубэн Элакрыбі"
#~ msgid "Nekkar"
#~ msgstr "Нэкар"
#~ msgid "Zubeneschamali"
#~ msgstr "Зубэн-аш-шамалі"
#, fuzzy
#~ msgid "Pherkad Minor"
#~ msgstr "Фэркад"
#~ msgid "Pherkad"
#~ msgstr "Фэркад"
#~ msgid "Alkalurops"
#~ msgstr "Алькалюропс"
#~ msgid "Edasich"
#~ msgstr "Эдасіх"
#~ msgid "Nusakan"
#~ msgstr "Нусакан"
#~ msgid "Alphecca"
#~ msgstr "Альфэка"
#~ msgid "Gemma"
#~ msgstr "Нырка"
#, fuzzy
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
#~ msgstr "Зубэн Эльфкраб"
#~ msgid "Zuben Elakrab"
#~ msgstr "Зубэн Эльфкраб"
#~ msgid "Unukalhai"
#~ msgstr "Унукальгаі"
#~ msgid "Chow"
#~ msgstr "Chow"
#~ msgid "Dschubba"
#~ msgstr "Джуба"
#~ msgid "Graffias"
#~ msgstr "Ґрафіяс"
#~ msgid "Akrab"
#~ msgstr "Акраб"
#, fuzzy
#~ msgid "Marsic"
#~ msgstr "Марс"
#~ msgid "Jabbah"
#~ msgstr "Джаба"
#, fuzzy
#~ msgid "Alniyat"
#~ msgstr "Аль Ніят"
#~ msgid "Al Niyat"
#~ msgstr "Аль Ніят"
#, fuzzy
#~ msgid "Athebyne"
#~ msgstr "Афіны"
#~ msgid "Cujam"
#~ msgstr "Каям"
#~ msgid "Antares"
#~ msgstr "Антарэс"
#~ msgid "Kornephoros"
#~ msgstr "Карнэфарос"
#~ msgid "Marfik"
#~ msgstr "Марфік"
#~ msgid "Atria"
#~ msgstr "Атрыя"
#, fuzzy
#~ msgid "Larawag"
#~ msgstr "Тарава"
#, fuzzy
#~ msgid "Pipirima"
#~ msgstr "Парыма"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapeto"
#~ msgstr "Япэт"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrakis"
#~ msgstr "Аракіс"
#~ msgid "Arrakis"
#~ msgstr "Аракіс"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhibah"
#~ msgstr "Альхіба"
#~ msgid "Sabik"
#~ msgstr "Сабік"
#~ msgid "Rasalgethi"
#~ msgstr "Расальґесі"
#~ msgid "Ras Algethi"
#~ msgstr "Рас Альґэці"
#~ msgid "Sarin"
#~ msgstr "Сарын"
#~ msgid "Rastaban"
#~ msgstr "Растабан"
#~ msgid "Maasym"
#~ msgstr "Маасым"
#~ msgid "Lesath"
#~ msgstr "Лесас"
#~ msgid "Lesuth"
#~ msgstr "Лесут"
#~ msgid "Kuma"
#~ msgstr "Кума"
#~ msgid "Yildun"
#~ msgstr "Ільдун"
#~ msgid "Shaula"
#~ msgstr "Шаўла"
#~ msgid "Rasalhague"
#~ msgstr "Рас Альгаґ"
#~ msgid "Ras Alhague"
#~ msgstr "Ras Alhague"
#~ msgid "Sargas"
#~ msgstr "Сарґас"
#~ msgid "Dziban"
#~ msgstr "Дзібан"
#~ msgid "Cebalrai"
#~ msgstr "Кебальраі"
#, fuzzy
#~ msgid "Cervantes"
#~ msgstr "Абсэрваторыі"
#~ msgid "Grumium"
#~ msgstr "Ґруміюм"
#~ msgid "Eltanin"
#~ msgstr "Эльтанін"
#~ msgid "Etamin"
#~ msgstr "Этамін"
#~ msgid "Barnard's Star"
#~ msgstr "Зорка Барнарда"
#~ msgid "Alnasl"
#~ msgstr "Альнасл"
#~ msgid "Kaus Media"
#~ msgstr "Каўс Мэдыя"
#~ msgid "Kaus Australis"
#~ msgstr "Каўс Аўстраліс"
#~ msgid "Al Athfar"
#~ msgstr "Аль Атфар"
#~ msgid "Kaus Borealis"
#~ msgstr "Каўс Барэаліс"
#~ msgid "Vega"
#~ msgstr "Вэга"
#~ msgid "Sheliak"
#~ msgstr "Шэліяк"
#, fuzzy
#~ msgid "Ainalrami"
#~ msgstr "Альдэрамін"
#~ msgid "Nunki"
#~ msgstr "Нункі"
#~ msgid "Alya"
#~ msgstr "Алья"
#~ msgid "Sulafat"
#~ msgstr "Суляфат"
#~ msgid "Ascella"
#~ msgstr "Асцэла"
#~ msgid "Deneb el Okab"
#~ msgstr "Дэнэб эль Акаб"
#, fuzzy
#~ msgid "Albaldah"
#~ msgstr "Альбалі"
#~ msgid "Altais"
#~ msgstr "Альтаіс"
#~ msgid "Al Tais"
#~ msgstr "Аль Таіс"
#~ msgid "Nodus Secundus"
#~ msgstr "Нодус сэкундус"
#~ msgid "Aladfar"
#~ msgstr "Аладфар"
#, fuzzy
#~ msgid "Gumala"
#~ msgstr "Ґватэмала"
#, fuzzy
#~ msgid "Arkab Prior"
#~ msgstr "Аркаб"
#~ msgid "Arkab"
#~ msgstr "Аркаб"
#~ msgid "Rukbat"
#~ msgstr "Рукбат"
#~ msgid "Albireo"
#~ msgstr "Альбірэо"
#~ msgid "Alsafi"
#~ msgstr "Альсафі"
#~ msgid "Campbell's Star"
#~ msgstr "Зорка Кэмпбэла"
#~ msgid "Sham"
#~ msgstr "Шам"
#, fuzzy
#~ msgid "Fawaris"
#~ msgstr "Парыж"
#~ msgid "Tarazed"
#~ msgstr "Таразэд"
#~ msgid "Tyl"
#~ msgstr "Тыль"
#~ msgid "Altair"
#~ msgstr "Альтаір"
#~ msgid "Atair"
#~ msgstr "Atair"
#~ msgid "Alshain"
#~ msgstr "Альшаін"
#~ msgid "Algedi"
#~ msgstr "Альджэдзі"
#, fuzzy
#~ msgid "Alshat"
#~ msgstr "Альшаін"
#~ msgid "Dabih"
#~ msgstr "Дабіг"
#~ msgid "Sadr"
#~ msgstr "Садр"
#~ msgid "Peacock"
#~ msgstr "Пікак"
#~ msgid "Rotanev"
#~ msgstr "Рутанеў"
#~ msgid "Sualocin"
#~ msgstr "Суаляцын"
#~ msgid "Deneb"
#~ msgstr "Дэнэб"
#, fuzzy
#~ msgid "Aljanah"
#~ msgstr "Любляна"
#~ msgid "Albali"
#~ msgstr "Альбалі"
#, fuzzy
#~ msgid "Polaris Australis"
#~ msgstr "Каўс Аўстраліс"
#, fuzzy
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "Палярная"
#~ msgid "Kitalpha"
#~ msgstr "Кітальфа"
#~ msgid "Lacaille 8760"
#~ msgstr "Lacaille 8760"
#~ msgid "Alderamin"
#~ msgstr "Альдэрамін"
#~ msgid "Alfirk"
#~ msgstr "Альфірк"
#~ msgid "Sadalsuud"
#~ msgstr "Садальсуд"
#, fuzzy
#~ msgid "Bunda"
#~ msgstr "Межы"
#~ msgid "Nashira"
#~ msgstr "Нашыра"
#~ msgid "Azelfafage"
#~ msgstr "Азэльфафаґе"
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
#~ msgstr "Ґранатавая зорка Гершэля"
#, fuzzy
#~ msgid "Erakis"
#~ msgstr "Аракіс"
#~ msgid "Enif"
#~ msgstr "Эніф"
#~ msgid "Deneb Algedi"
#~ msgstr "Дэнэб Альджэдзі"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhanab"
#~ msgstr "Аль Дханаб"
#~ msgid "Al Dhanab"
#~ msgstr "Аль Дханаб"
#~ msgid "Kurhah"
#~ msgstr "Кургаг"
#~ msgid "Sadalmelik"
#~ msgstr "Садальмэлік"
#~ msgid "Alnair"
#~ msgstr "Альнаір"
#~ msgid "Al Nair"
#~ msgstr "Al Nair"
#~ msgid "Biham"
#~ msgstr "Бігам"
#~ msgid "Ancha"
#~ msgstr "Анха"
#~ msgid "Sadachbia"
#~ msgstr "Садахбія"
#~ msgid "Seat"
#~ msgstr "Сэат"
#~ msgid "Kruger 60"
#~ msgstr "Круґер 60"
#~ msgid "Situla"
#~ msgstr "Сітула"
#~ msgid "Homam"
#~ msgstr "Гомам"
#~ msgid "Matar"
#~ msgstr "Матар"
#~ msgid "Babcock's Star"
#~ msgstr "Зорка Бэбкапа"
#~ msgid "Sadalbari"
#~ msgstr "Садальбары"
#~ msgid "Skat"
#~ msgstr "Скат"
#~ msgid "Fomalhaut"
#~ msgstr "Фамальгаўт"
#~ msgid "Scheat"
#~ msgstr "Шэат"
#, fuzzy
#~ msgid "Fumalsamakah"
#~ msgstr "Фум аль Самака"
#~ msgid "Fum al Samakah"
#~ msgstr "Фум аль Самака"
#~ msgid "Markab"
#~ msgstr "Маркаб"
#~ msgid "Marchab"
#~ msgstr "Мархаб"
#~ msgid "Bradley 3077"
#~ msgstr "Брэдлі 3077"
#, fuzzy
#~ msgid "Alkarab"
#~ msgstr "Анкара"
#~ msgid "Errai"
#~ msgstr "Эраі"
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Млечны шлях"
#~ msgid "LMC"
#~ msgstr "ВМВ"
#~ msgid "SMC"
#~ msgstr "ММВ"
#~ msgid "Pleiades"
#~ msgstr "Плеяды"
#~ msgid "Hyades"
#~ msgstr "Гіяды"
#~ msgid "Praesepe"
#~ msgstr "Жолаб"
#~ msgid "Beehive Cluster"
#~ msgstr "Скопішча «Вулей»"
#~ msgid "Maffei 1"
#~ msgstr "Мафэй 1"
#~ msgid "Maffei 2"
#~ msgstr "Мафэй 2"
#~ msgid "Leo A"
#~ msgstr "Леў A"
#~ msgid "Sextans B"
#~ msgstr "Сэкстанс B"
#~ msgid "Leo I"
#~ msgstr "Леў I"
#~ msgid "Sextans A"
#~ msgstr "Сэкстанс A"
#~ msgid "Circinus"
#~ msgstr "Цыркуль"
#~ msgid "Holmberg VI"
#~ msgstr "Гольмбэрг VI"
#~ msgid "Fath 703"
#~ msgstr "Фатх 703"
#~ msgid "47 Tuc"
#~ msgstr "47 Тукана"
#~ msgid "Eridanus"
#~ msgstr "Эрыдан"
#~ msgid "Pyxis"
#~ msgstr "Компас"
#~ msgid "Tonantzintla 2"
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
#~ msgstr "Памылка падчас ставарэньня файла ogg %s для захопу.\n"
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
#~ msgstr "Унутраная памылка бібліятэкі Ogg.\n"
#~ msgid ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "OggTheoraCapture::start() — Відэа Theora: %s %.2f(%d/%d) кадр/с якасьць "
#~ "%d %d×%d зрух (%d×%d)\n"
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() — запісана %d кадраў\n"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Астана"
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "Радыюс: %s км\n"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Сонца"
#~ msgid "Video (*.ogv)"
#~ msgstr "Відэа (*.ogv)"
#~ msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
#~ msgstr "URL мусіць пачынацца з \"cel://\"!\n"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настаўленьні"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "Ґранатавая зорка"