celestia/po/lt.po

7728 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:47+0300\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <baltix@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
#, fuzzy
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą."
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
#, fuzzy
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą."
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
msgstr " gilaus dangaus objektai"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaktikos (Hubble tipas: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
"Kamuoliniai (branduolio spindulys: %4.2f', pagrindinė koncentracija: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading image from file {}\n"
msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Įkeliamas modelis: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Klaida kraunant modelį '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
msgid "Nebula"
msgstr "Ūkas"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
msgid "Open cluster"
msgstr "Padrikasis spiečius"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
msgstr "Klaida .ssc faile (eilutė "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "Įspėjimas, besidubliuojantis apibūdinimas objekto "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
msgid "bad alternate surface"
msgstr "blogas alternatyvus paviršius"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
msgid "bad location"
msgstr "bloga vieta"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Bloga antraštė cross rodikliui\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Bloga versija cross rodikliui\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "Įvyko klaida įkeliant ir įrašant cross rodiklius"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
msgstr "Įvyko klaida įkeliant ir įrašant cross rodiklius"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
msgstr "Blogas spektrinis tipas žvaigždžių bazėje, žvaigždė #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "{} stars in binary database\n"
msgstr "žvaigždžių dvejetainėje bazėje yra\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Total star count: {}\n"
msgstr "Viso žvaigždžių: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
msgstr "Klaida .stc faile (eilutėje "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: blogas spektrinis tipas.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas spektrinis tipas.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
msgstr " neegzistuoja.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarasta prieeiga\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarasta deklinacija.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas atstumas.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Negaliojanti žvaigždė: prarastas ryškis.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Negaliojanti žvaigždė: turi būti nurodytas absoliutus (neįžiūrimas) "
"žvaigždės ryškis\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
msgstr "Sukuriama skaidyta tekstūra. Plotis="
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
msgstr "Kuriama paprastoji tekstūra:"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Error opening {}.\n"
msgstr "Klaida atveriant"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Error reading header of {}.\n"
msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Klaida nuskaitant mėgiamiausių failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Netinkamas failo tipas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Ryškumo limitas: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Žymekliai įjungti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Žymekliai išjungti"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Aplankyti paviršių"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Alt-azimuth režimas įjungtas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Alt-azimuth režimas išjungtas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Žvaigždžių tipas: išplaukę taškai"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Žvaigždžių tipas: taškai"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Žvaigždžių tipas: grūdėti diskai"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometų uodegos įjungtos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometų uodegos išjungtos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL ."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Grafinis glotninimas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Grafinis glotninimas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-ryškis įjungta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-ryškis išjungta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Laikas ir scenarijus sustabdyti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Laikas sustabdytas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Tęsti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr ""
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %.4f yr "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Šviesos kelionės trukmė: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Šviesos kelionės delsimas įtraukti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Šviesos kelionės delsimas išjungtas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Šviesos kelionės delsimas ignoruojamas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Naudojamos normalios paviršiaus tekstūros."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Naudojamos ribotų žinių paviršiaus tekstūros."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Sekti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Laikas: pirmyn"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Laikas: atgal"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Laiko norma"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Rodyti savybes"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Sinchronizuoti orbitą"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Surišti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Ryškumo limitas: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Auto ryškio limitas ties 45 laipsniais: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Aplinkos šviesos lygis: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Šviesos lygis"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom įjungtas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom išjungtas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "GL klaida: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vaizdas per mažas padalinimui"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Vaizdas įtrauktas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "šm"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "av"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
msgid "mi"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
msgid "m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dienos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "valandos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " sekundės"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Apsisukimo periodas: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " šm/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " AV/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Greitis: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Regimasis skersmuo:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Regimasis ryškis:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Absoliutus ryškis:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Atstumas: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Žvaigždžių sistemos baricentras\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) ryšk: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Šviesumas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutroninė žvaigždė"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
msgid "Black hole"
msgstr "Juodoji bedugnė"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasė: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Paviršiaus temp.: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Skersmuo: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Skersmuo: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Dabartiniai planetų palydovai\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Atstumas nuo centro: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Fazės kampas: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatūra: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
msgid " LT"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Realus laikas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "-Real time"
msgstr "-Realus laikas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
msgid "Time stopped"
msgstr "Laikas sustabdytas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " greičiau"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " lėčiau"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
msgid " (Paused)"
msgstr " (Sustabdyta)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Keliaujama "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Keliaujama "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Takas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Sekti "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Sinchronizuoti orbitą"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Persekioti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Taikinio pavadinimas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " Sustabdyta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " Įrašymas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Pradėti/Pauzė F12 Sustabdyti"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redagavimo režimas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
#, fuzzy
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#, fuzzy
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#, fuzzy
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
msgstr "Įkeliamas saulės sistemos katalogas:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
#, fuzzy
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
msgstr "Klaida nuskaitant mėgiamiausių failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Nesėkmingas SPICE bibliotekos inicijavimas."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Neįmanoma nuskaityti žvaigždžių duomenų bazės."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
msgstr "Klaida atveriant gilaus dangaus katalogo failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
msgstr "Neįmanoma nuskaityti žvaigždžių duomenų bazės."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, fuzzy
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
msgstr "Klaida atveriant saulės sistemos katalogą.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
#, fuzzy
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
msgstr "Klaida atveriant asterisms failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
msgstr "Klaida atveriant žvaigždynų failą."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Klaida įkeliant simbolius; tekstas nebus matomas.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
#, fuzzy
msgid "Error reading cross index {}\n"
msgstr "Klaida skaitant cross rodiklius"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
#, fuzzy
msgid "Loaded cross index {}\n"
msgstr "Pakrautas cross rodiklis"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių pavadinimų failą\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
#, fuzzy
msgid "Error opening {}\n"
msgstr "Klaida atveriant"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Error opening star catalog {}\n"
msgstr "Klaida atveriant žvaigždžių katalogą "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Versija: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Tiekėjas: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Plokštė:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Taško dydžio diapazonas:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Taško dydžio diapazonas:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Taško dydžio diapazonas:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Maksimalus žemėlapio dydis:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Dangaus naršyklė"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Žvaigždžių naršyklė"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Saulės sistema"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Žvaigždės"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Rodyti objektus"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Užtemimų paiška"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Kelionė su gidu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pilnas ekranas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Rūšiuoti žymeles"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį į failą"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Įrašyti video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Raiška: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Rėmelio norma:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
msgid "Copied URL"
msgstr "Kopijuojamas URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Įkeliamas URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Atverti scenarijų."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Celestia scenarijai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Žymelės"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
msgid "Unknown compiler"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
msgid "supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
msgid "not supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Apie Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "Tiekėjas: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "Plokštė:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "Versija: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "Taško dydžio diapazonas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "Taško dydžio diapazonas:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "Maksimalus žemėlapio dydis:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "Plokštė:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "Palaikomos plėtros:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "Plokštė:"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Padaryti ekr. atvaizdą"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
msgid "F10"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Įrašyti video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
msgid "Shift+F10"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
msgid "&Copy image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Atidaryti scenarijų..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Informaciniai ženklai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "I&šeiti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "Ž&valgymas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "Pasirinkti _Saulę"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "_Pasirinktą į centrą"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr "_Aplankyti pasirinktą"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Aplankyti objektą..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Laikas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Nustatyti laiką"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Rodyti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Rodyti objektus"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Žiedų šešėliai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Žvaigždžių st&iliai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Valdymas"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Žymelės"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Rodymas"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "Multivaizdas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Padalinti vaizdą vertikaliai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Padalinti vaizdą horizontaliai"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
msgid "Ctrl+U"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Ciklinis vaizdas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Vientisas vaizdas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Ištrinti vaizdą"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Matomas rėmelis"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Matomas aktyvus rėmelis"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sinchronizuoti laiką"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL info"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Įtraukti žymeles..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Rūšiuoti žymeles..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Trukmė"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Žymelės"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Rodyti žymelių įrankinę"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Nustatykite modeliavimo laiką"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Pusiaujo tinklelis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Ekliptikos linija"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Ekliptikos linija"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Žymekliai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Žvaigždynai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Žvaigždynų kontūrai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Gerai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Orbitos"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "Planets"
msgstr "Planetos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Nykštukinės planetos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Moons"
msgstr "Palydovai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Mažieji palydovai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Comets"
msgstr "Kometos"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Kosminiai aparatai"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Pavadinimai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaktikos"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Kamuoliniai spiečiai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Padrikasis spiečius"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Ūkai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Vietovės"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Padrikieji spiečiai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Debesys"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Naktinė pusė"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Kometų uodegos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfera"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Žiedų šešėliai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Užtemimų šešėliai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Debesų šešėliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Žema"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Auto ryškis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Daugiau žvaigždžių\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Mažiau žvaigždžių\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "_Taškai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "_Išplaukę taškai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Scaled &diskai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Auto ryškio limitas ties 45 laipsniais: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Ryškumo limitas: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Atstumas (šm)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "App. ryšk"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. ryšk"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Filtruoti žvaigždes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Ryškiausias"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti žvaigždes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "Su planetomis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Filtruoti žvaigždes"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Baricentrai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr ""
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "Žymekliai įjungti"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Maksimalus žvaigždžių rodomas sąrašas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Nuimti &žymenis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Žymekliai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Deimantas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Aikštė"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Plius"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Rodyklę kairėn"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Rodyklę dešinėn"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Rodyklę aukštyn"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Rodyklę žemyn"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Pavadinimai"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "' nerasta."
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Užtemimų paiška"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Pradžia"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Saulės užtemimai"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Mėnulio užtemimas"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Saulės užtemimai"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Paieškos parametrai"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Žemė"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiteris"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnas"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Uranas"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Neptūnas"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Plutonas"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Mėnulio užtemimai"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Aplankyti paviršių"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Didis: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prograde"
msgstr "Belgradas"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Retrograde"
msgstr "Belgradas"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "Plokštė:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Informacinis tekstas"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
msgid "AU"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Vietinis formatas"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Laiko juostos pavadinimas"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC kompensacija"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Pradžia"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Atstumas: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) ryšk: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Klasė: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Parinkti"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Centruoti"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Goto"
msgstr "&Aplankyti"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
msgid "&Follow"
msgstr "&Sekti"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&inch orbitą"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Nematomi"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Unmark"
msgstr "&Nuimti žym."
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Pasirinkti ekrano režimą"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Miesto aikštė"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Diskas"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
msgid "&Mark"
msgstr "&Žymėti"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Informaciniai ženklai"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Rodyti kūno ašis"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Rodyti rėmelio ašis"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Rodyti saulės kryptį"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Rodyti greičio vektorių"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Rodyti greičio vektorių"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Rodyti saulės kryptį"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Rodyti planetografinį tinklelį"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Rodyti terminatorių"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatyvus paviršius"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Nykštukinės planetos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Mažieji palydovai"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Pažymėti objektai"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Nustatyti laiką"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Laiko juosta:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Grinvičo laikas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Vietinis laikas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Laiko juosta:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Metai"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Mėnuo"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "Laikas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr "valandos"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr "minutės"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr " sekundės"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Julijaus data: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Julijaus data: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Nustatyti laiką"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentrai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Pradžia"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Nykštukinės planetos"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Mėnulis"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Mažieji palydovai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroidai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Kometos"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Kosminiai aparatai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&Informaciniai ženklai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Skaičiuoti"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Paviršiaus temp.: "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroidai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&Informaciniai ženklai"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Kitos savybės"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Laiko reversas"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr " lėčiau"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " lėčiau"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Laiko pauzė"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " greičiau"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr " greičiau"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Nustatyti dabartinį laiką"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Rodyti vandenynus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Žymelės"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Sukurti į >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "Laiko juosta:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Objekto pavadinimas:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Ilguma:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Platuma:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "spindulys"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Trukmė"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Rūšiuoti žymeles"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Celestia nustatymai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objektas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Kamuoliniai spiečiai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Rodyti savybes"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Debesų šešėliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Užtemimų šešėliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Žiedų šešėliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planetos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Naktinė pusė"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Kometų uodegos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Naudojamos ribotų žinių paviršiaus tekstūros."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Rodyti orbitas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Nusileidimo vietos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Dalinės trajektorijos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Tinkleliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Pusiaujo"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Ekliptika"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Galaktika"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagramos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Ribos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Lotyniški pavadinimai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Rodyti slėnius"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "Vietovės"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Miestai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Nusileidimo vietos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulkanas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Observatorijos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Krateriai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Kalnai (Kalnynai)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Žemynas (Žemės masės)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Slėniai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Įlankos (Jūros)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Kitos savybės"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Minimalus pavadinimo ypatybės dydis"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Vaizdavimas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Aplinkos šviesa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Žvaigždynai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "atvaizdavimas:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Grafinis glotninimas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Žvaigždžių _stilius"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "_Išplaukę taškai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "Scaled &diskai"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Auto ryškis"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "Žvaigždės"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:314
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:397
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:413
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:424
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:442
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:454
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:495
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:502
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:534
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervuota vieta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Padaryti ekr. &atvaizdą...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Sukurti &filmą...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Pasirinkti &Saulę\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Kelionė su &gidu..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Pasirinkti &objektą..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Pasirinkimą į centrą\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Aplankyti pasirinktą\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Sekti pasirinkimą\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "S&inchronizuoti objekto orbitą\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Tako pasirinkimas\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Saulės sistemos &naršyklė..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Žvaigždžių n&aršyklė..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Užtemimų ieškiklis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x &greičiau\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x &lėčiau\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Sustab&dyti\tSpase"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Realus laikas\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "La&iko reversas\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Nustatyti &laiką..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Rodyti vietinį laiką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Pasirinkite ekrano režimą..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Per visą ekraną\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Rodymo nustatymai..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Vieta..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Daugiau žvaigždžių\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Mažiau žvaigždžių\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Auto ryškumas\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Taškai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Išplaukę taškai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Scaled &diskai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "Žvaigždžių st&iliai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Bloom išjungtas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Aplinkos šviesa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&Nėra"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&Žemas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&Vidutinis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Aukštas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Glotininimas\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Padalinti &horizontaliai\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Padalinti &vertikaliai\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Ištrinti aktyvų vaizdą\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Vientisas vaizdas\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Rodyti &rėmelius"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Sinchronizuoti & laiką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Įtraukti žymeles..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Rūšiuoti žymeles..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Rodyti &Demo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Naudotojo &gidas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Valdymas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&OpenGL Info"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Licenzija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Apie Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2020, Celestia kūrėjų komanda"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia yra laisva programa, autoriai nesuteikia jokios garantijos."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Įtraukti žymelę"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Sukurti į >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Naujas aplankas..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Įtraukti naują žymelių aplanką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia valdymas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Pasirinkti ekrano režimą"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoliucija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Užtemimų paiška"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Skaičiuoti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Nustatykite laiką ir aplankykite planetą"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "Iki:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "Į:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Paieškos parametrai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Saulės užtemimai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Mėnulio užtemimas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Pasirinkite objektą"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Objekto pavadinimas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL tvarkyklių informacija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Aplankyti objektą"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Aplankyti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Ilg."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Plat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Atstumas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Licenzija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Landing Sites"
msgstr "Nusileidimo vietos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Kalnai (Kalnynai)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Įlankos (Jūros)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Slėniai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Žemynas (Žemės masės)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Pavadinimų ypatybės"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Rodyti savybes"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Rodyti pavadinimus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Minimalus pavadinimo ypatybės dydis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Pervadinti..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Pervadinti žymelę arba aplanką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Naujas pavadinimas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Nustatykite modeliavimo laiką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Formatas: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Nustatyti dabartinį laiką"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Saulės sistemos naršyklė"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Aplankyti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Saulės sistemos objektai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Žvaigždžių naršyklė"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Artimiausi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Brightest"
msgstr "Ryškiausias"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "Su planetomis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Atnaujinti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Žvaigždžių paieškos kriterijus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Maksimalus žvaigždžių rodomas sąrašas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Kelionė su gidu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Pasirinkit kelionės tikslą:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Rodymo nustatymai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Kingstonas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Rodyti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Ekliptikos linija"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Orbitos / Pavadinimai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Latin Names"
msgstr "Lotyniški pavadinimai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Informacinis tekstas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Glaustas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Pilnas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
msgid "WinLangID"
msgstr "WinKalbID"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Saus"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Rugp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Rugs"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Palydovas"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Lango režimas"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Invisibles"
msgstr "Nematomi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&inch orbitą"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Rodyti kūno ašis"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Rodyti rėmelio ašis"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Rodyti saulės kryptį"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Rodyti greičio vektorių"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Rodyti planetografinį tinklelį"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "Show Terminator"
msgstr "Rodyti terminatorių"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
msgid "&Satellites"
msgstr "&Palydovai"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Kūnai orbitoje"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Klaida: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
msgstr "Klaida"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Sukurti &filmą...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Celestia valdymas"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
msgid "Loading: "
msgstr "Įkeliama: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "Įkeliamas paveikslas iš failo "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "lt"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Klaida nuskaitant konfigūracijos failą."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
msgid "Loading URL"
msgstr "Įkeliamas URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Laiko juostos pavadinimas"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC kompensacija"
#: ../src/celimage/png.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error opening image file {}.\n"
msgstr "Klaida įkeliant atvaizdo failą "
#: ../src/celimage/png.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
msgstr " tai ne PNG failas.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
msgstr "Klaida skaitant PNG atvaizdo failą "
#: ../src/celimage/png.cpp:178
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
msgstr ""
#: ../src/celimage/png.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
msgstr "Klaida įrašant '%s'.\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Klaida atveriant scenarijaus failą."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Nežinoma klaida atidarant scenarijų"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Klaida atveriant scenarijų '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Scenarijaus coroutine iniciacijos nepavyko"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Klaida atveriant scenarijų '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Nežinoma klaida atidarant scenarijų"
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "Klaida atveriant"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening %s.\n"
#~ msgstr "Klaida atveriant"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
#~ msgstr "Klaida nuskaitant žvaigždžių failą\n"
#~ msgid "Mercury"
#~ msgstr "Merkurijus"
#~ msgid "Venus"
#~ msgstr "Venera"
#~ msgid "Mars"
#~ msgstr "Marsas"
#~ msgid "Phobos"
#~ msgstr "Fobas"
#~ msgid "Deimos"
#~ msgstr "Deimas"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Ijo"
#~ msgid "Europa"
#~ msgstr "Europa"
#~ msgid "Ganymede"
#~ msgstr "Ganimedas"
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "Kalista"
#~ msgid "Mimas"
#~ msgstr "Mimas"
#~ msgid "Enceladus"
#~ msgstr "Encelada"
#~ msgid "Tethys"
#~ msgstr "Tetys"
#~ msgid "Dione"
#~ msgstr "Dionė"
#~ msgid "Rhea"
#~ msgstr "Rėja"
#~ msgid "Titan"
#~ msgstr "Titanas"
#~ msgid "Hyperion"
#~ msgstr "Hyperionas"
#~ msgid "Iapetus"
#~ msgstr "Japetas"
#~ msgid "Phoebe"
#~ msgstr "Febė"
#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "Miranda"
#~ msgid "Ariel"
#~ msgstr "Arielis"
#~ msgid "Umbriel"
#~ msgstr "Umbrielis"
#~ msgid "Titania"
#~ msgstr "Titanija"
#~ msgid "Oberon"
#~ msgstr "Oberonas"
#~ msgid "Proteus"
#~ msgstr "Protėjus"
#~ msgid "Triton"
#~ msgstr "Tritonas"
#~ msgid "Nereid"
#~ msgstr "Nereidė"
#~ msgid "Pluto-Charon"
#~ msgstr "Plutonas-Charonas"
#~ msgid "Charon"
#~ msgstr "Charonas"
#, fuzzy
#~ msgid "Haumea"
#~ msgstr "Numėja"
#, fuzzy
#~ msgid "Namaka"
#~ msgstr "Bamako"
#~ msgid "Amalthea"
#~ msgstr "Amaltėja"
#, fuzzy
#~ msgid "Pandia"
#~ msgstr "Pandora"
#, fuzzy
#~ msgid "Dia"
#~ msgstr "Diena"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LV"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LII"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIV"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Thyone"
#~ msgstr "Alkionė"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIV"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LVI"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Kallichore"
#~ msgstr "Kalista"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIX"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXXII"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXI"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXX"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LI"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVII"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Callirrhoe"
#~ msgstr "Kalista"
#, fuzzy
#~ msgid "Herse"
#~ msgstr "Glaustas"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIII"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVI"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIX"
#~ msgstr "Jupiteris"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "Saus"
#~ msgid "Prometheus"
#~ msgstr "Prometėjas"
#~ msgid "Pandora"
#~ msgstr "Pandora"
#~ msgid "Epimetheus"
#~ msgstr "Efimetėjus"
#~ msgid "Janus"
#~ msgstr "Janas"
#, fuzzy
#~ msgid "Telesto"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Skathi"
#~ msgstr "Skat"
#, fuzzy
#~ msgid "Albiorix"
#~ msgstr "Albirėjas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LX"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIV"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIX"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXI"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVII"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LV"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXII"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXV"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVI"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXVI"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIV"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIII"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVIII"
#~ msgstr "Saturnas"
#, fuzzy
#~ msgid "Portia"
#~ msgstr "Port Vila"
#, fuzzy
#~ msgid "Mab"
#~ msgstr "Kov"
#, fuzzy
#~ msgid "Galatea"
#~ msgstr "Galaktikos"
#~ msgid "Larissa"
#~ msgstr "Larisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Halimede"
#~ msgstr "Ganimedas"
#, fuzzy
#~ msgid "Sao"
#~ msgstr "Saulė"
#~ msgid "NORTH AMERICA"
#~ msgstr "ŠIAURĖS AMERIKA"
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
#~ msgstr "PIETŲ AMERIKA"
#~ msgid "EURASIA"
#~ msgstr "EURAZIJA"
#~ msgid "AFRICA"
#~ msgstr "AFRIKA"
#~ msgid "AUSTRALIA"
#~ msgstr "AUSTRALIJA"
#~ msgid "ANTARCTICA"
#~ msgstr "ANTARKTIDA"
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "ŠIAURĖS ATLANTO VANDENYNAS"
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "PIETŲ ATLANTO VANDENYNAS"
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "ŠIAURĖS RAMUSIS VANDENYNAS"
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "PIETŲ RAMUSIS VANDENYNAS"
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
#~ msgstr "INDIJOS VANDENYNAS"
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
#~ msgstr "ARKTIES VANDENYNAS"
#~ msgid "Abu Dhabi"
#~ msgstr "Abu Dabis"
#~ msgid "Abuja"
#~ msgstr "Abudža"
#~ msgid "Accra"
#~ msgstr "Akra"
#~ msgid "Adamstown"
#~ msgstr "Adamstaunas"
#~ msgid "Addis Ababa"
#~ msgstr "Adis Abeba"
#~ msgid "Algiers"
#~ msgstr "Alžyras"
#~ msgid "Alofi"
#~ msgstr "Alofi"
#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "Omanas"
#~ msgid "Amsterdam"
#~ msgstr "Amsterdamas"
#~ msgid "Andorra la Vella"
#~ msgstr "Andora"
#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "Ankara"
#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "Antananaryvas"
#~ msgid "Apia"
#~ msgstr "Apija"
#~ msgid "Ashgabat"
#~ msgstr "Ašchabadas"
#~ msgid "Asmara"
#~ msgstr "Asmara"
#~ msgid "Asuncion"
#~ msgstr "Asunsjonas"
#~ msgid "Athens"
#~ msgstr "Atėnai"
#~ msgid "Avarua"
#~ msgstr "Avauja"
#~ msgid "Baghdad"
#~ msgstr "Bagdadas"
#~ msgid "Baku"
#~ msgstr "Baku"
#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "Bamako"
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
#~ msgstr "Bandar Seri Bedžavanas"
#~ msgid "Bangkok"
#~ msgstr "Bankokas"
#~ msgid "Bangui"
#~ msgstr "Bangis"
#~ msgid "Banjul"
#~ msgstr "Bandžulis"
#~ msgid "Basse-Terre"
#~ msgstr "Base Tera"
#~ msgid "Basseterre"
#~ msgstr "Basteras"
#~ msgid "Beijing"
#~ msgstr "Pekinas"
#~ msgid "Beirut"
#~ msgstr "Beirutas"
#~ msgid "Belgrade"
#~ msgstr "Belgradas"
#~ msgid "Belmopan"
#~ msgstr "Belmopanas"
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Berlynas"
#~ msgid "Bern"
#~ msgstr "Bernas"
#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "Biškekas"
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Gvinėja"
#~ msgid "Bloemfontein"
#~ msgstr "Bliūfonteinas"
#~ msgid "Bogota"
#~ msgstr "Bogota"
#~ msgid "Brasilia"
#~ msgstr "Brazilija"
#~ msgid "Bratislava"
#~ msgstr "Bratislava"
#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "Brazavilis"
#~ msgid "Bridgetown"
#~ msgstr "Bridžtounas"
#~ msgid "Brussels"
#~ msgstr "Briuselis"
#~ msgid "Bucharest"
#~ msgstr "Bukareštas"
#~ msgid "Budapest"
#~ msgstr "Budapeštas"
#~ msgid "Buenos Aires"
#~ msgstr "Buenos Airės"
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "Bujambara"
#~ msgid "Cairo"
#~ msgstr "Kairas"
#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "Kanbera"
#~ msgid "Cape Town"
#~ msgstr "Keiptaunas"
#~ msgid "Caracas"
#~ msgstr "Karakasas"
#~ msgid "Castries"
#~ msgstr "Kastris"
#~ msgid "Cayenne"
#~ msgstr "Kaena"
#~ msgid "Charlotte Amalie"
#~ msgstr "Šarlote Amali"
#~ msgid "Chisinau"
#~ msgstr "Kišiniovas"
#~ msgid "Colombo"
#~ msgstr "Kolumbija"
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Konakris"
#~ msgid "Copenhagen"
#~ msgstr "Kopenhaga"
#~ msgid "Cotonou"
#~ msgstr "Kotonu"
#~ msgid "Dakar"
#~ msgstr "Dakaras"
#~ msgid "Damascus"
#~ msgstr "Damaskas"
#~ msgid "Dar es Salaam"
#~ msgstr "Dar el Salamas"
#~ msgid "Dhaka"
#~ msgstr "Daka"
#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "Dili"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Džibutis"
#~ msgid "Doha"
#~ msgstr "Doha"
#~ msgid "Dublin"
#~ msgstr "Dublinas"
#~ msgid "Dushanbe"
#~ msgstr "Dušambė"
#~ msgid "Fongafale"
#~ msgstr "Fongafalė"
#~ msgid "Fort-de-France"
#~ msgstr "Prancūzijos uostas"
#~ msgid "Freetown"
#~ msgstr "Frytounas"
#~ msgid "Gaborone"
#~ msgstr "Džaborone"
#~ msgid "George Town"
#~ msgstr "Džordžtaunas"
#~ msgid "Georgetown"
#~ msgstr "Džordžtounas"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltaras"
#~ msgid "Grand Turk"
#~ msgstr "Did. Turkija"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gvatemala"
#~ msgid "Hagatna"
#~ msgstr "Hagatna"
#~ msgid "The Hague"
#~ msgstr "Haga"
#~ msgid "Hamilton"
#~ msgstr "Hamiltonas"
#~ msgid "Hanoi"
#~ msgstr "Hanojus"
#~ msgid "Harare"
#~ msgstr "Hararė"
#~ msgid "Havana"
#~ msgstr "Havana"
#~ msgid "Helsinki"
#~ msgstr "Helsinkis"
#~ msgid "Honiara"
#~ msgstr "Honiara"
#~ msgid "Islamabad"
#~ msgstr "Islamabadas"
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Džakarta"
#~ msgid "Jamestown"
#~ msgstr "Džemimstounas"
#~ msgid "Jerusalem"
#~ msgstr "Jeruzalė"
#~ msgid "Kabul"
#~ msgstr "Kabulas"
#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "Kampala"
#~ msgid "Kathmandu"
#~ msgstr "Katmandu"
#~ msgid "Khartoum"
#~ msgstr "Chartumas"
#~ msgid "Kiev"
#~ msgstr "Kijevas"
#~ msgid "Kigali"
#~ msgstr "Kigalis"
#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "Kingstonas"
#~ msgid "Kingstown"
#~ msgstr "Kingstovnas"
#~ msgid "Kinshasa"
#~ msgstr "Kinšasa"
#~ msgid "Koror"
#~ msgstr "Kororas"
#~ msgid "Kuala Lumpur"
#~ msgstr "Kvala Lumpūras"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuveitas"
#~ msgid "La'youn"
#~ msgstr "Ajūna"
#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "La Pazas"
#~ msgid "Libreville"
#~ msgstr "Librevilis"
#~ msgid "Lilongwe"
#~ msgstr "Lilongvė"
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Lima"
#~ msgid "Lisbon"
#~ msgstr "Lisabona"
#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "Liublijana"
#~ msgid "Lobamba"
#~ msgstr "Lobamba"
#~ msgid "Lome"
#~ msgstr "Lomė"
#~ msgid "London"
#~ msgstr "Londonas"
#~ msgid "Longyearbyen"
#~ msgstr "Longerbeinas"
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "Luanda"
#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "Lusaka"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Liuksemburgas"
#~ msgid "Madrid"
#~ msgstr "Madridas"
#~ msgid "Majuro"
#~ msgstr "Madžūras"
#~ msgid "Malabo"
#~ msgstr "Malabo"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Malis"
#~ msgid "Mamoutzou"
#~ msgstr "Mamucū"
#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "Managva"
#~ msgid "Manama"
#~ msgstr "Menama"
#~ msgid "Manila"
#~ msgstr "Manila"
#~ msgid "Maputo"
#~ msgstr "Maputa"
#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "Maseru"
#~ msgid "Mata-Utu"
#~ msgstr "Mata Uta"
#~ msgid "Mbabane"
#~ msgstr "Mbabanas"
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "Meksikas"
#~ msgid "Minsk"
#~ msgstr "Minskas"
#~ msgid "Mogadishu"
#~ msgstr "Mogadišas"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monakas"
#~ msgid "Monrovia"
#~ msgstr "Monrovjia"
#~ msgid "Montevideo"
#~ msgstr "Montevidėjas"
#~ msgid "Moroni"
#~ msgstr "Moronis"
#~ msgid "Moscow"
#~ msgstr "Maskva"
#~ msgid "Muscat"
#~ msgstr "Maskatas"
#~ msgid "Nairobi"
#~ msgstr "Nairobis"
#~ msgid "Nassau"
#~ msgstr "Nasau"
#~ msgid "N'Djamena"
#~ msgstr "Ndžamena"
#~ msgid "New Delhi"
#~ msgstr "Naujasis Delis"
#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "Nemėja"
#~ msgid "Nicosia"
#~ msgstr "Nikosija"
#~ msgid "Nouakchott"
#~ msgstr "Nuakšotas"
#~ msgid "Noumea"
#~ msgstr "Numėja"
#~ msgid "Nuku'alofa"
#~ msgstr "Nukalofa"
#~ msgid "Nuuk"
#~ msgstr "Nuukas"
#~ msgid "Oranjestad"
#~ msgstr "Orandžestadas"
#~ msgid "Oslo"
#~ msgstr "Oslas"
#~ msgid "Ottawa"
#~ msgstr "Otava"
#~ msgid "Ouagadougou"
#~ msgstr "Uagadugu"
#~ msgid "Pago Pago"
#~ msgstr "Pago Pago"
#~ msgid "Palikir"
#~ msgstr "Palikir"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "Paramaribas"
#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "Paryžius"
#~ msgid "Phnom Penh"
#~ msgstr "Pnompenis"
#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "Plimutas"
#~ msgid "Port Louis"
#~ msgstr "Port Liuisas"
#~ msgid "Port Moresby"
#~ msgstr "Port Morsbis"
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr "Port-a-Princas"
#~ msgid "Port-of-Spain"
#~ msgstr "Ispanijos uostas"
#~ msgid "Porto-Novo"
#~ msgstr "Porto Novas"
#~ msgid "Port-Vila"
#~ msgstr "Port Vila"
#~ msgid "Prague"
#~ msgstr "Praha"
#~ msgid "Praia"
#~ msgstr "Praja"
#~ msgid "Pretoria"
#~ msgstr "Pretorija"
#~ msgid "P'yongyang"
#~ msgstr "Pijongjanas"
#~ msgid "Quito"
#~ msgstr "Kitas"
#~ msgid "Rabat"
#~ msgstr "Rabatas"
#~ msgid "Rangoon"
#~ msgstr "Rangūnas"
#~ msgid "Reykjavik"
#~ msgstr "Reikjavíkas"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Ryga"
#~ msgid "Riyadh"
#~ msgstr "Rijadas"
#~ msgid "Road Town"
#~ msgstr "Roadtovnas"
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "Roma"
#~ msgid "Roseau"
#~ msgstr "Roseu"
#~ msgid "Saint George's"
#~ msgstr "Senžordžas"
#~ msgid "Saint Helier"
#~ msgstr "Saint Heleris"
#~ msgid "Saint John's"
#~ msgstr "Saint John"
#~ msgid "Saint Peter Port"
#~ msgstr "Šventasis Peterio uostas"
#~ msgid "Saint-Denis"
#~ msgstr "Saint Denisas"
#~ msgid "Saint-Pierre"
#~ msgstr "Saint Pjeras"
#~ msgid "Saipan"
#~ msgstr "Ispanija"
#~ msgid "San Jose"
#~ msgstr "San Chosė"
#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "San Juanis"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marinas"
#~ msgid "San Salvador"
#~ msgstr "Salvadoras"
#~ msgid "Sanaa"
#~ msgstr "Sana"
#~ msgid "Santiago"
#~ msgstr "Sandjiegas"
#~ msgid "Santo Domingo"
#~ msgstr "Santa Domingas"
#~ msgid "Sao Tome"
#~ msgstr "Sao Tomė"
#~ msgid "Sarajevo"
#~ msgstr "Sarajevas"
#~ msgid "Seoul"
#~ msgstr "Seulas"
#~ msgid "The Settlement"
#~ msgstr "Setlementas"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapūras"
#~ msgid "Skopje"
#~ msgstr "Skopjė"
#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "Sofija"
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
#~ msgstr "Šri Džeivardepura Kota"
#~ msgid "Stanley"
#~ msgstr "Stenlis"
#~ msgid "Stockholm"
#~ msgstr "Stokholmas"
#~ msgid "Sucre"
#~ msgstr "Sukrė"
#~ msgid "Suva"
#~ msgstr "Suva"
#~ msgid "Taipei"
#~ msgstr "Taipėjus"
#~ msgid "Tallinn"
#~ msgstr "Talinas"
#~ msgid "Tarawa"
#~ msgstr "Tarava"
#~ msgid "Tashkent"
#~ msgstr "Taškentas"
#~ msgid "T'bilisi"
#~ msgstr "Tbilisis"
#~ msgid "Tegucigalpa"
#~ msgstr "Tegucigalpa"
#~ msgid "Tehran"
#~ msgstr "Teheranas"
#~ msgid "Tel Aviv"
#~ msgstr "Tel Avivas"
#~ msgid "Thimphu"
#~ msgstr "Timpu"
#~ msgid "Tirana"
#~ msgstr "Tirana"
#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "Tokijas"
#~ msgid "Torshavn"
#~ msgstr "Toršuvanas"
#~ msgid "Tripoli"
#~ msgstr "Tripolis"
#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "Tunisas"
#~ msgid "Ulaanbaatar"
#~ msgstr "Ulan Batoras"
#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "Vaducas"
#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "Valeta"
#~ msgid "The Valley"
#~ msgstr "Slėnis"
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "Vatikanas"
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Viktorija"
#~ msgid "Vienna"
#~ msgstr "Viena"
#~ msgid "Vientiane"
#~ msgstr "Vientianas"
#~ msgid "Vilnius"
#~ msgstr "Vilnius"
#~ msgid "Warsaw"
#~ msgstr "Varšuva"
#~ msgid "Washington D.C."
#~ msgstr "Vašingtonas D.C."
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Velingtonas"
#~ msgid "West Island"
#~ msgstr "Vakarų sala"
#~ msgid "Willemstad"
#~ msgstr "Viliamštadas"
#~ msgid "Windhoek"
#~ msgstr "Vindhokas"
#~ msgid "Yamoussoukro"
#~ msgstr "Janmasukro"
#~ msgid "Yaounde"
#~ msgstr "Juandė"
#~ msgid "Yaren District"
#~ msgstr "Jarenas"
#~ msgid "Yerevan"
#~ msgstr "Jerevanas"
#~ msgid "Zagreb"
#~ msgstr "Zagrebas"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Saulė"
#~ msgid "Solar System Barycenter"
#~ msgstr "Saulės sistemos baricentras"
#~ msgid "Alpheratz"
#~ msgstr "Alferatas"
#~ msgid "Sirrah"
#~ msgstr "Sirrah"
#~ msgid "Caph"
#~ msgstr "Kafas"
#~ msgid "Algenib"
#~ msgstr "Algenibas"
#~ msgid "Schemali"
#~ msgstr "Schemali"
#~ msgid "Ankaa"
#~ msgstr "Anka"
#~ msgid "Schedar"
#~ msgstr "Schedar"
#~ msgid "Shedir"
#~ msgstr "Shedir"
#~ msgid "Diphda"
#~ msgstr "Difda"
#~ msgid "Deneb Kaitos"
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
#~ msgid "Achird"
#~ msgstr "Achird"
#~ msgid "Van Maanen 2"
#~ msgstr "Van Maanen 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Castula"
#~ msgstr "Kastoras"
#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "Navi"
#, fuzzy
#~ msgid "Wurren"
#~ msgstr "Dabartinis"
#~ msgid "Mirach"
#~ msgstr "Mirakas"
#~ msgid "Adhil"
#~ msgstr "Adhil"
#~ msgid "Ruchbah"
#~ msgstr "Rukba"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpherg"
#~ msgstr "Alferatas"
#, fuzzy
#~ msgid "Titawin"
#~ msgstr "Titanas"
#~ msgid "Achernar"
#~ msgstr "Achernaras"
#~ msgid "Baten Kaitos"
#~ msgstr "Baten Kaitos"
#~ msgid "Caput Trianguli"
#~ msgstr "Caput Trianguli"
#~ msgid "Mesarthim"
#~ msgstr "Mesarthim"
#~ msgid "Segin"
#~ msgstr "Segin"
#~ msgid "Sheratan"
#~ msgstr "Šeratanas"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
#~ msgid "Al Rescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
#~ msgid "Almach"
#~ msgstr "Almach"
#~ msgid "Almaak"
#~ msgstr "Almaak"
#~ msgid "Alamak"
#~ msgstr "Alamak"
#~ msgid "Hamal"
#~ msgstr "Hamalis"
#~ msgid "Mira"
#~ msgstr "Mira"
#~ msgid "Polaris"
#~ msgstr "Šiaurinė žvaigždė"
#, fuzzy
#~ msgid "Bharani"
#~ msgstr "Chara"
#, fuzzy
#~ msgid "Miram"
#~ msgstr "Mira"
#~ msgid "Angetenar"
#~ msgstr "Angetenar"
#~ msgid "Azha"
#~ msgstr "Azha"
#~ msgid "Acamar"
#~ msgstr "Acamar"
#~ msgid "Menkar"
#~ msgstr "Menkar"
#~ msgid "Menkab"
#~ msgstr "Menkab"
#~ msgid "Algol"
#~ msgstr "Algolis"
#~ msgid "Botein"
#~ msgstr "Botein"
#~ msgid "Mirfak"
#~ msgstr "Mirfak"
#~ msgid "Mirphak"
#~ msgstr "Mirfakas"
#~ msgid "Marfak"
#~ msgstr "Marfak"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran"
#~ msgstr "Rana"
#~ msgid "Rana"
#~ msgstr "Rana"
#~ msgid "Atik"
#~ msgstr "Atik"
#~ msgid "Celaeno"
#~ msgstr "Celaeno"
#~ msgid "Electra"
#~ msgstr "Electra"
#~ msgid "Taygeta"
#~ msgstr "Taygeta"
#~ msgid "Maia"
#~ msgstr "Maia"
#~ msgid "Asterope"
#~ msgstr "Asteropė"
#~ msgid "Merope"
#~ msgstr "Meropė"
#~ msgid "Alcyone"
#~ msgstr "Alkionė"
#~ msgid "Pleione"
#~ msgstr "Plejonė"
#~ msgid "Zaurak"
#~ msgstr "Zaurakas"
#~ msgid "Menkib"
#~ msgstr "Menkib"
#~ msgid "Beid"
#~ msgstr "Beid"
#~ msgid "Keid"
#~ msgstr "Keid"
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "Ainė"
#~ msgid "Aldebaran"
#~ msgstr "Aldebaranas"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabit"
#~ msgstr "Thabit"
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
#~ msgstr "Hind's Crimson Star"
#, fuzzy
#~ msgid "Almaaz"
#~ msgstr "Almaak"
#, fuzzy
#~ msgid "Saclateni"
#~ msgstr "Galaktikos"
#~ msgid "Sadatoni"
#~ msgstr "Sadatoni"
#~ msgid "Cursa"
#~ msgstr "Kursa"
#~ msgid "Kapteyn's Star"
#~ msgstr "Kapteino žvaigždė"
#~ msgid "Rigel"
#~ msgstr "Rigelis"
#~ msgid "Capella"
#~ msgstr "Kapela"
#~ msgid "Bellatrix"
#~ msgstr "Belatriksė"
#~ msgid "Elnath"
#~ msgstr "Elnath"
#~ msgid "Alnath"
#~ msgstr "Alnatas"
#~ msgid "Nihal"
#~ msgstr "Nihalas"
#~ msgid "Thabit"
#~ msgstr "Thabit"
#~ msgid "Mintaka"
#~ msgstr "Mintaka"
#~ msgid "Arneb"
#~ msgstr "Arnebas"
#~ msgid "Meissa"
#~ msgstr "Meissa"
#~ msgid "Heka"
#~ msgstr "Heka"
#~ msgid "Alnilam"
#~ msgstr "Alnilamas"
#, fuzzy
#~ msgid "Tianguan"
#~ msgstr "Trikampis"
#~ msgid "Phact"
#~ msgstr "Phact"
#~ msgid "Alnitak"
#~ msgstr "Alnitakas"
#~ msgid "Saiph"
#~ msgstr "Saifas"
#~ msgid "Wazn"
#~ msgstr "Wazn"
#~ msgid "Betelgeuse"
#~ msgstr "Betelgeizė"
#~ msgid "Prijipati"
#~ msgstr "Prijipati"
#~ msgid "Menkalinan"
#~ msgstr "Menkalinanas"
#, fuzzy
#~ msgid "Elkurud"
#~ msgstr "Furud"
#, fuzzy
#~ msgid "Propus"
#~ msgstr "Kanopas"
#~ msgid "Red Rectangle"
#~ msgstr "Raudonasis stačiakampis"
#~ msgid "Furud"
#~ msgstr "Furud"
#~ msgid "Mirzam"
#~ msgstr "Mirzamas"
#~ msgid "Murzim"
#~ msgstr "Murzim"
#~ msgid "Tejat"
#~ msgstr "Tejat"
#~ msgid "Canopus"
#~ msgstr "Kanopas"
#~ msgid "Suhel"
#~ msgstr "Suhel"
#, fuzzy
#~ msgid "Plaskett's Star"
#~ msgstr "Filtruoti žvaigždes"
#~ msgid "Alhena"
#~ msgstr "Alhena"
#~ msgid "Almeisan"
#~ msgstr "Almeisan"
#~ msgid "Mebsuta"
#~ msgstr "Mebsuta"
#~ msgid "Sirius"
#~ msgstr "Sirijus"
#~ msgid "Adhara"
#~ msgstr "Adara"
#~ msgid "Adara"
#~ msgstr "Adara"
#~ msgid "Muliphein"
#~ msgstr "Muliphein"
#~ msgid "Mekbuda"
#~ msgstr "Mekbuda"
#~ msgid "Wezen"
#~ msgstr "Alvazas"
#~ msgid "Bernes 135"
#~ msgstr "Bernes 135"
#~ msgid "Wasat"
#~ msgstr "Wasat"
#~ msgid "Aludra"
#~ msgstr "Aludra"
#~ msgid "Gomeisa"
#~ msgstr "Gomeisa"
#~ msgid "Luyten's Star"
#~ msgstr "Luyten's Star"
#~ msgid "Castor"
#~ msgstr "Kastoras"
#~ msgid "Procyon"
#~ msgstr "Prokionas"
#~ msgid "Elgomaisa"
#~ msgstr "Elgomaisa"
#~ msgid "Pollux"
#~ msgstr "Poluksas"
#, fuzzy
#~ msgid "Azmidi"
#~ msgstr "Asmidiske"
#~ msgid "Asmidiske"
#~ msgstr "Asmidiske"
#~ msgid "Naos"
#~ msgstr "Naosas"
#~ msgid "Regor"
#~ msgstr "Regoras"
#~ msgid "Tegmine"
#~ msgstr "Tegmine"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
#~ msgid "Al Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
#~ msgid "Avior"
#~ msgstr "Avioras"
#~ msgid "Muscida"
#~ msgstr "Muscida"
#, fuzzy
#~ msgid "Minchir"
#~ msgstr "Achird"
#~ msgid "Asellus Borealis"
#~ msgstr "Asellus Borealis"
#~ msgid "Asellus Australis"
#~ msgstr "Asellus Australis"
#~ msgid "Acubens"
#~ msgstr "Akubenas"
#~ msgid "Dnoces"
#~ msgstr "Dnoces"
#~ msgid "Talitha Australis"
#~ msgstr "Talitha Australis"
#~ msgid "Suhail"
#~ msgstr "Suhail"
#~ msgid "Miaplacidus"
#~ msgstr "Miaplacidas"
#~ msgid "Aspidiske"
#~ msgstr "Turajas"
#, fuzzy
#~ msgid "Markeb"
#~ msgstr "Markabas"
#~ msgid "Alphard"
#~ msgstr "Alfardas"
#~ msgid "Cor Hydrae"
#~ msgstr "Cor Hydrae"
#~ msgid "Alterf"
#~ msgstr "Alterf"
#~ msgid "Ukdah"
#~ msgstr "Ukdah"
#~ msgid "Subra"
#~ msgstr "Subra"
#~ msgid "Ras Elased Australis"
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
#~ msgid "Rasalas"
#~ msgstr "Rasalas"
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
#~ msgid "Regulus"
#~ msgstr "Regulas"
#~ msgid "Kabeleced"
#~ msgstr "Kabeleced"
#~ msgid "Cor Leonis"
#~ msgstr "Cor Leonis"
#~ msgid "Adhafera"
#~ msgstr "Adhafera"
#~ msgid "Aldhafera"
#~ msgstr "Aldhafera"
#~ msgid "Tania Borealis"
#~ msgstr "Tania Borealis"
#~ msgid "Algieba"
#~ msgstr "Algieba"
#~ msgid "Tania Australis"
#~ msgstr "Tania Australis"
#, fuzzy
#~ msgid "Macondo"
#~ msgstr "Londonas"
#~ msgid "Alkes"
#~ msgstr "Alkes"
#~ msgid "Merak"
#~ msgstr "Merakas"
#~ msgid "Lalande 21185"
#~ msgstr "Lalande 21185"
#~ msgid "Dubhe"
#~ msgstr "Dubhė"
#~ msgid "Dubb"
#~ msgstr "Dubb"
#~ msgid "Zosma"
#~ msgstr "Zosma"
#~ msgid "Duhr"
#~ msgstr "Duhr"
#~ msgid "Chertan"
#~ msgstr "Chertan"
#~ msgid "Coxa"
#~ msgstr "Coxa"
#~ msgid "Chort"
#~ msgstr "Chort"
#, fuzzy
#~ msgid "Innes' Star"
#~ msgstr "%s Žvaigždė"
#~ msgid "Alula Australis"
#~ msgstr "Alula Australis"
#~ msgid "Alula Borealis"
#~ msgstr "Alula Borealis"
#~ msgid "Tsze Tseang"
#~ msgstr "Tsze Tseang"
#, fuzzy
#~ msgid "Shama"
#~ msgstr "Sham"
#~ msgid "Giausar"
#~ msgstr "Giausar"
#, fuzzy
#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "Formatas: "
#, fuzzy
#~ msgid "Flegetonte"
#~ msgstr "Džordžtounas"
#~ msgid "Denebola"
#~ msgstr "Denebola"
#~ msgid "Zavijava"
#~ msgstr "Zavijava"
#~ msgid "Alaraph"
#~ msgstr "Alaraph"
#, fuzzy
#~ msgid "Aniara"
#~ msgstr "Honiara"
#~ msgid "Groombridge 1830"
#~ msgstr "Groombridge 1830"
#~ msgid "Phecda"
#~ msgstr "Phecda"
#~ msgid "Phad"
#~ msgstr "Phad"
#~ msgid "Alchiba"
#~ msgstr "Alchiba"
#~ msgid "Megrez"
#~ msgstr "Megrecas"
#~ msgid "Gienah"
#~ msgstr "Gienachas"
#~ msgid "Zaniah"
#~ msgstr "Zaniah"
#~ msgid "Acrux"
#~ msgstr "Akruksas"
#~ msgid "Algorab"
#~ msgstr "Algorab"
#~ msgid "Gacrux"
#~ msgstr "Gakruksas"
#~ msgid "Chara"
#~ msgstr "Chara"
#~ msgid "Kraz"
#~ msgstr "Kraz"
#~ msgid "Muhlifain"
#~ msgstr "Muhlifain"
#~ msgid "Porrima"
#~ msgstr "Porrima"
#~ msgid "Mimosa"
#~ msgstr "Mimoza"
#~ msgid "Alioth"
#~ msgstr "Aliotas"
#~ msgid "Minelauva"
#~ msgstr "Minelauva"
#~ msgid "Auva"
#~ msgstr "Auva"
#~ msgid "Cor Caroli"
#~ msgstr "Karolio Širdis"
#~ msgid "Vindemiatrix"
#~ msgstr "Vindemiatriksė"
#~ msgid "Almuredin"
#~ msgstr "Almuredin"
#~ msgid "Mizar"
#~ msgstr "Micaras"
#~ msgid "Spica"
#~ msgstr "Spika"
#~ msgid "Azimech"
#~ msgstr "Azimech"
#~ msgid "Alcor"
#~ msgstr "Alkoras"
#~ msgid "Heze"
#~ msgstr "Heze"
#~ msgid "Alkaid"
#~ msgstr "Alkaidas"
#~ msgid "Benetnasch"
#~ msgstr "Benetnasch"
#~ msgid "Muphrid"
#~ msgstr "Mufridas"
#~ msgid "Hadar"
#~ msgstr "Hadar"
#~ msgid "Agena"
#~ msgstr "Agena"
#~ msgid "Thuban"
#~ msgstr "Thuban"
#~ msgid "Menkent"
#~ msgstr "Menkentas"
#~ msgid "Arcturus"
#~ msgstr "Arktūras"
#~ msgid "Syrma"
#~ msgstr "Syrma"
#~ msgid "Proxima"
#~ msgstr "Proksima"
#~ msgid "Seginus"
#~ msgstr "Seginas"
#~ msgid "Ceginus"
#~ msgstr "Ceginus"
#~ msgid "Izar"
#~ msgstr "Izar"
#~ msgid "Mirak"
#~ msgstr "Mirak"
#~ msgid "Pulcherrima"
#~ msgstr "Pulcherrima"
#~ msgid "Kochab"
#~ msgstr "Kochab"
#~ msgid "Kocab"
#~ msgstr "Kocha­bas"
#~ msgid "Zubenelgenubi"
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
#~ msgid "Zuben Elakribi"
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
#~ msgid "Nekkar"
#~ msgstr "Nekaras"
#~ msgid "Zubeneschamali"
#~ msgstr "Zubeneschamali"
#, fuzzy
#~ msgid "Pherkad Minor"
#~ msgstr "Pherkad"
#~ msgid "Pherkad"
#~ msgstr "Pherkad"
#~ msgid "Alkalurops"
#~ msgstr "Alkalurops"
#~ msgid "Edasich"
#~ msgstr "Edasich"
#~ msgid "Nusakan"
#~ msgstr "Nusakan"
#~ msgid "Alphecca"
#~ msgstr "Alphecca"
#~ msgid "Gemma"
#~ msgstr "Gemma"
#, fuzzy
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
#~ msgid "Zuben Elakrab"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
#~ msgid "Unukalhai"
#~ msgstr "Unukas"
#~ msgid "Chow"
#~ msgstr "Chow"
#~ msgid "Dschubba"
#~ msgstr "Dšuba"
#~ msgid "Graffias"
#~ msgstr "Graffias"
#~ msgid "Akrab"
#~ msgstr "Akrab"
#, fuzzy
#~ msgid "Marsic"
#~ msgstr "Marsas"
#~ msgid "Jabbah"
#~ msgstr "Jabbah"
#, fuzzy
#~ msgid "Alniyat"
#~ msgstr "Alniatas"
#~ msgid "Al Niyat"
#~ msgstr "Alniatas"
#, fuzzy
#~ msgid "Athebyne"
#~ msgstr "Atėnai"
#~ msgid "Cujam"
#~ msgstr "Cujam"
#~ msgid "Antares"
#~ msgstr "Antaris"
#~ msgid "Kornephoros"
#~ msgstr "Korneforas"
#~ msgid "Marfik"
#~ msgstr "Marfik"
#~ msgid "Atria"
#~ msgstr "Atria"
#, fuzzy
#~ msgid "Larawag"
#~ msgstr "Tarava"
#, fuzzy
#~ msgid "Pipirima"
#~ msgstr "Porrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapeto"
#~ msgstr "Japetas"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#~ msgid "Arrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhibah"
#~ msgstr "Alchiba"
#~ msgid "Sabik"
#~ msgstr "Sabik"
#~ msgid "Rasalgethi"
#~ msgstr "Ras Algetis"
#~ msgid "Ras Algethi"
#~ msgstr "Ras Algethi"
#~ msgid "Sarin"
#~ msgstr "Sarin"
#~ msgid "Rastaban"
#~ msgstr "Rastabanas"
#~ msgid "Maasym"
#~ msgstr "Maasym"
#~ msgid "Lesath"
#~ msgstr "Lesath"
#~ msgid "Lesuth"
#~ msgstr "Lesuth"
#~ msgid "Kuma"
#~ msgstr "Kuma"
#~ msgid "Yildun"
#~ msgstr "Yildun"
#~ msgid "Shaula"
#~ msgstr "Šaulė"
#~ msgid "Rasalhague"
#~ msgstr "Ras Alhagas"
#~ msgid "Ras Alhague"
#~ msgstr "Ras Alhague"
#~ msgid "Sargas"
#~ msgstr "Sargas"
#~ msgid "Dziban"
#~ msgstr "Dziban"
#~ msgid "Cebalrai"
#~ msgstr "Cebalrai"
#, fuzzy
#~ msgid "Cervantes"
#~ msgstr "Observatorijos"
#~ msgid "Grumium"
#~ msgstr "Grumium"
#~ msgid "Eltanin"
#~ msgstr "Eltanin"
#~ msgid "Etamin"
#~ msgstr "Etamin"
#~ msgid "Barnard's Star"
#~ msgstr "Barnardo žvaigždė"
#~ msgid "Alnasl"
#~ msgstr "Alnasl"
#~ msgid "Kaus Media"
#~ msgstr "Kaus Media"
#~ msgid "Kaus Australis"
#~ msgstr "Kaus Australis"
#~ msgid "Al Athfar"
#~ msgstr "Al Athfar"
#~ msgid "Kaus Borealis"
#~ msgstr "Kaus Borealis"
#~ msgid "Vega"
#~ msgstr "Vega"
#~ msgid "Sheliak"
#~ msgstr "Šeliakas"
#, fuzzy
#~ msgid "Ainalrami"
#~ msgstr "Alderaminas"
#~ msgid "Nunki"
#~ msgstr "Sadira"
#~ msgid "Alya"
#~ msgstr "Alya"
#~ msgid "Sulafat"
#~ msgstr "Sulafat"
#~ msgid "Ascella"
#~ msgstr "Ascella"
#~ msgid "Deneb el Okab"
#~ msgstr "Deneb el Okab"
#, fuzzy
#~ msgid "Albaldah"
#~ msgstr "Albali"
#~ msgid "Altais"
#~ msgstr "Altajas"
#~ msgid "Al Tais"
#~ msgstr "Al Tais"
#~ msgid "Nodus Secundus"
#~ msgstr "Nodus Secundus"
#~ msgid "Aladfar"
#~ msgstr "Aladfar"
#, fuzzy
#~ msgid "Gumala"
#~ msgstr "Gvatemala"
#, fuzzy
#~ msgid "Arkab Prior"
#~ msgstr "Arkabas"
#~ msgid "Arkab"
#~ msgstr "Arkabas"
#~ msgid "Rukbat"
#~ msgstr "Rukbat"
#~ msgid "Albireo"
#~ msgstr "Albirėjas"
#~ msgid "Alsafi"
#~ msgstr "Alsafi"
#~ msgid "Campbell's Star"
#~ msgstr "Campbell's Star"
#~ msgid "Sham"
#~ msgstr "Sham"
#, fuzzy
#~ msgid "Fawaris"
#~ msgstr "Paryžius"
#~ msgid "Tarazed"
#~ msgstr "Tarazedas"
#~ msgid "Tyl"
#~ msgstr "Tyl"
#~ msgid "Altair"
#~ msgstr "Altayras"
#~ msgid "Atair"
#~ msgstr "Atair"
#~ msgid "Alshain"
#~ msgstr "Alšainas"
#~ msgid "Algedi"
#~ msgstr "Algedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Alshat"
#~ msgstr "Alšainas"
#~ msgid "Dabih"
#~ msgstr "Dabihas"
#~ msgid "Sadr"
#~ msgstr "Sadiras"
#~ msgid "Peacock"
#~ msgstr "Povas"
#~ msgid "Rotanev"
#~ msgstr "Rotanev"
#~ msgid "Sualocin"
#~ msgstr "Sualocin"
#~ msgid "Deneb"
#~ msgstr "Denebas"
#, fuzzy
#~ msgid "Aljanah"
#~ msgstr "Liublijana"
#~ msgid "Albali"
#~ msgstr "Albali"
#, fuzzy
#~ msgid "Polaris Australis"
#~ msgstr "Kaus Australis"
#, fuzzy
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "Šiaurinė žvaigždė"
#~ msgid "Kitalpha"
#~ msgstr "Kitalpha"
#~ msgid "Lacaille 8760"
#~ msgstr "Lacaille 8760"
#~ msgid "Alderamin"
#~ msgstr "Alderaminas"
#~ msgid "Alfirk"
#~ msgstr "Alfirk"
#~ msgid "Sadalsuud"
#~ msgstr "Sadalsuud"
#, fuzzy
#~ msgid "Bunda"
#~ msgstr "Ribos"
#~ msgid "Nashira"
#~ msgstr "Nashira"
#~ msgid "Azelfafage"
#~ msgstr "Azelfafage"
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
#, fuzzy
#~ msgid "Erakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#~ msgid "Enif"
#~ msgstr "Enifas"
#~ msgid "Deneb Algedi"
#~ msgstr "Deneb Algedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
#~ msgid "Al Dhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
#~ msgid "Kurhah"
#~ msgstr "Kurhah"
#~ msgid "Sadalmelik"
#~ msgstr "Sadalmelikė"
#~ msgid "Alnair"
#~ msgstr "Alnair"
#~ msgid "Al Nair"
#~ msgstr "Al Nair"
#~ msgid "Biham"
#~ msgstr "Biham"
#~ msgid "Ancha"
#~ msgstr "Ancha"
#~ msgid "Sadachbia"
#~ msgstr "Sadachbia"
#~ msgid "Seat"
#~ msgstr "Seat"
#~ msgid "Kruger 60"
#~ msgstr "Kruger 60"
#~ msgid "Situla"
#~ msgstr "Situla"
#~ msgid "Homam"
#~ msgstr "Homam"
#~ msgid "Matar"
#~ msgstr "Matar"
#~ msgid "Babcock's Star"
#~ msgstr "Babcock's Star"
#~ msgid "Sadalbari"
#~ msgstr "Sadalbari"
#~ msgid "Skat"
#~ msgstr "Skat"
#~ msgid "Fomalhaut"
#~ msgstr "Fomalhautas"
#~ msgid "Scheat"
#~ msgstr "Šeatas"
#, fuzzy
#~ msgid "Fumalsamakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
#~ msgid "Fum al Samakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
#~ msgid "Markab"
#~ msgstr "Markabas"
#~ msgid "Marchab"
#~ msgstr "Marchab"
#~ msgid "Bradley 3077"
#~ msgstr "Bradley 3077"
#, fuzzy
#~ msgid "Alkarab"
#~ msgstr "Ankara"
#~ msgid "Errai"
#~ msgstr "Errai"
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Paukščių takas"
#~ msgid "LMC"
#~ msgstr "Didysis Magelano debesis"
#~ msgid "SMC"
#~ msgstr "Mažasis Magelano debesis"
#~ msgid "Pleiades"
#~ msgstr "Sietynas"
#~ msgid "Hyades"
#~ msgstr "Hyades"
#~ msgid "Praesepe"
#~ msgstr "Praesepe"
#~ msgid "Beehive Cluster"
#~ msgstr "Beehive Cluster"
#~ msgid "Maffei 1"
#~ msgstr "Maffei 1"
#~ msgid "Maffei 2"
#~ msgstr "Maffei 2"
#~ msgid "Leo A"
#~ msgstr "Leo A"
#~ msgid "Sextans B"
#~ msgstr "Sextans B"
#~ msgid "Leo I"
#~ msgstr "Leo I"
#~ msgid "Sextans A"
#~ msgstr "Sextans A"
#~ msgid "Circinus"
#~ msgstr "Skriestuvas"
#~ msgid "Holmberg VI"
#~ msgstr "Holmberg VI"
#~ msgid "Fath 703"
#~ msgstr "Fath 703"
#~ msgid "47 Tuc"
#~ msgstr "47 Tuc"
#~ msgid "Eridanus"
#~ msgstr "Eridanas"
#~ msgid "Pyxis"
#~ msgstr "Kompasas"
#~ msgid "Tonantzintla 2"
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
#~ msgstr "Klaida sukuriant ogg failą %s įrašymui.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
#~ msgstr "Vidinė Ogg bibliotekos klaida."
#~ msgid ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "OggTheoraCapture::pradėta() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps kokybė %d "
#~ "%dx%d ofsetas (%dx%d)\n"
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#~ msgstr "OggTheoraCapture:: išvalymas () - parašė %d frames\n"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Astana"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Saulė"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#, fuzzy
#~ msgid "Supported"
#~ msgstr "Palaikomos plėtros:"
#, fuzzy
#~ msgid "Vendor: %@"
#~ msgstr "Tiekėjas: "
#, fuzzy
#~ msgid "Renderer: %@"
#~ msgstr "Plokštė:"
#, fuzzy
#~ msgid "Version: %@"
#~ msgstr "Versija: "
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "Maksimalus tekstūrų kiekis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "Maksimalus tekstūros dydis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "Palaikomos plėtros:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "Klaida įkeliant simbolius; tekstas nebus matomas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Dabar"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "Apie Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "_Baigti"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "Video įrašymas"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "Objekto pavadinimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "&Alternatyvus paviršius"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "Kosminiai aparatai"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Įkelta "
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Įkeliami NV programos fragmentai:"
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Klaida pakraunant NV programos fragmentus:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "Klaida programos fragmentuose"
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "NV fragmento programų inicijavimas . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visos NV fragmento programos, pakrautos sėkmingai.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "ARB fragmento programų inicijavimas . . .\n"
#~ msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr ": nežinomas arba nepalaikomas atvaizdo failo tipas.\n"
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Modelio statistika: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " viršūnės, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " primityvai, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " medžiagos "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " unikalus)\n"
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "esminis kūnas '"
#~ msgid "' of '"
#~ msgstr "' iš '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' nerasta.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentras"
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", maksimalus= "
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Pakraunama NV vertex programa:"
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Klaida pakraunant NV vertex programą: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "Klaida vertex programoje"
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Pakraunama ARB vertex programa:"
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Klaida pakraunant ARB vertex programą:"
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", eilutė "
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "NV vertex programos inicijavimas. . .\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visos NV vertex programos, pakrautos sėkmingai.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "ARB vertex programos inicijavimas . . .\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Visos ARB programos pakrautos sėkmingai.\n"
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientacija: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: Pagrindinis"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: Multipadengimas"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA combiners"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL vertex programa"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA vertex programa ir combiners"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL vertex programa/NVIDIA combiners"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: OpenGL 1.5 vertex/fragmentų programa"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Atvaizdavimas: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "RA: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Saulė"
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "Rsun"
#~ msgid " km"
#~ msgstr " km"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Menamas ryšk: %.2f\n"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Užrakinti"
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " at "
#~ msgstr "į"
#~ msgid " fps"
#~ msgstr "fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Įkeliama "
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Nėra 'License.txt' failo!"
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "GLSL versija: "
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "Klaida atveriant scenarijų"
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "Klaida įkeliant scenarijų"
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "Paleidžiamas scenarijus"
#~ msgid "Enter cel:// URL"
#~ msgstr "Įveskite cel:// URL"
#~ msgid "Ogg Files"
#~ msgstr "Ogg failai"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Proporcijos:"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Rėmelio norma:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Vaizdo kokybė:"
#~ msgid "Object name"
#~ msgstr "Objekto pavadinimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Viewer Size..."
#~ msgstr "Nustatyti laiką..."
#~ msgid ""
#~ "Supported Extensions:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Palaikomi plėtiniai:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "Open GL Info"
#~ msgstr "OpenGL info"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright © 2001-2020 Celestia Development Team"
#~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2001-2008, Celestia programuotojų komanda"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error writing captured image."
#~ msgstr "Klaida inicijuojant įrašytą filmą"
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Klaida inicijuojant įrašytą filmą"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Sausis"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Vasaris"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Kovas"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Balandis"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Birželis"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Liepa"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Rugpjūtis"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Rugsėjis"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Spalis"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Lapkritis"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Gruodis"
#, fuzzy
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Nuo:"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Pabaiga"
#, fuzzy
#~ msgid "solar"
#~ msgstr "saulė"
#~ msgid "moon"
#~ msgstr "mėnulis"
#~ msgid "Goto Object"
#~ msgstr "Aplankyti objektą"
#, fuzzy
#~ msgid "Texture Detail"
#~ msgstr "&Tekstūrų rezoliucijos"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Inform. tekstas"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centruoti"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Star System Browser"
#~ msgstr "Saulės sistemos naršyklė"
#~ msgid "Distance(LY)"
#~ msgstr "Atstumas (šm)"
#, fuzzy
#~ msgid "App. Mag"
#~ msgstr "App. Ryšk."
#, fuzzy
#~ msgid "Abs. Mag"
#~ msgstr "Abs. Ryšk."
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Ryškiausios (App.)"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Ryškiausios (Abs.)"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#, fuzzy
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Vietinis laikas"
#~ msgid "Set Current Time"
#~ msgstr "Nustatyti dabartinį laiką"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Valanda"
#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minutė"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Sekundė"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Laiko juosta"
#~ msgid "Tour Guide..."
#~ msgstr "Kelionė su gidu..."
#~ msgid "Alternate configuration file"
#~ msgstr "Alternatyvus konfigūracijos failas"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "failas"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate installation directory"
#~ msgstr "Naudoti alternatyvų įdiegimo aplanką"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką"
#~ msgid "Start full-screen"
#~ msgstr "Pradėti visame ekrane"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Išjungti ekrano užsklandą"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize renderer.\n"
#~ msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
#~ msgstr "Nesėkmingas atvaizdavimo inicijavimas"
#~ msgid "_Goto"
#~ msgstr "_Aplankyti"
#~ msgid "_Follow"
#~ msgstr "_Sekti"
#, fuzzy
#~ msgid "S_ync Orbit"
#~ msgstr "Sinchronizuoti orbitą"
#~ msgid "_Satellites"
#~ msgstr "_Palydovai"
#, fuzzy
#~ msgid "_Alternate Surfaces"
#~ msgstr "&Alternatyvus paviršius"
#, fuzzy
#~ msgid "_Unmark"
#~ msgstr "&Nuimti žym."
#, fuzzy
#~ msgid "_Mark"
#~ msgstr "&Žymėti"
#~ msgid "Version "
#~ msgstr "Versija "
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Failas"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy _URL"
#~ msgstr "Nukopijuoti URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Open UR_L"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "_Open Script..."
#~ msgstr "Atverti _scenarijų..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Capture Image..."
#~ msgstr "Padaryti ekr. &atvaizdą...\tF10"
#~ msgid "_Navigation"
#~ msgstr "Ž_valgymas"
#~ msgid "Tour G_uide..."
#~ msgstr "Kelionė su _gidu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Search for _Object..."
#~ msgstr "Pasirinkti &objektą..."
#~ msgid "Go to Object..."
#~ msgstr "Aplankyti objektą..."
#~ msgid "_Follow Selection"
#~ msgstr "_Sekti pasirinktą"
#, fuzzy
#~ msgid "S_ync Orbit Selection"
#~ msgstr "S&inchronizuoti objekto orbitą\tY"
#, fuzzy
#~ msgid "_Track Selection"
#~ msgstr "&Tako pasirinkimas\tT"
#~ msgid "Solar System _Browser..."
#~ msgstr "Saulės sistemos _naršyklė..."
#~ msgid "Star B_rowser..."
#~ msgstr "Žvaigždžių _naršyklė..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Eclipse Finder..."
#~ msgstr "Užtemimų paiška"
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "_Laikas"
#~ msgid "2x _Faster"
#~ msgstr "2x _greičiau"
#~ msgid "2x _Slower"
#~ msgstr "2x _lėčiau"
#, fuzzy
#~ msgid "Free_ze"
#~ msgstr "Sustab&dyti\tSpase"
#~ msgid "_Real Time"
#~ msgstr "_Realus laikas"
#, fuzzy
#~ msgid "Re_verse Time"
#~ msgstr "Laiko reversas"
#~ msgid "Set _Time..."
#~ msgstr "Nustatyti _laiką..."
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Nustatymai"
#~ msgid "View _Options..."
#~ msgstr "_Rodymo nustatymai..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Grids"
#~ msgstr "Rodyti orbitas"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ambient Light"
#~ msgstr "Aplinkos šviesa"
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "_Langas"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Window Size..."
#~ msgstr "Nustatyti laiką..."
#, fuzzy
#~ msgid "Split _Horizontally"
#~ msgstr "Padalinti vaizdą horizontaliai"
#, fuzzy
#~ msgid "Split _Vertically"
#~ msgstr "Padalinti vaizdą vertikaliai"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Active View"
#~ msgstr "&Ištrinti aktyvų vaizdą\tDEL"
#, fuzzy
#~ msgid "_Single View"
#~ msgstr "Vientisas vaizdas"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pagalba"
#~ msgid "Run _Demo"
#~ msgstr "Rodyti _Demo"
#~ msgid "_Controls"
#~ msgstr "_Valdymas"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL _Info"
#~ msgstr "OpenGL info"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Apie"
#~ msgid "Show _Local Time"
#~ msgstr "Rodyti _vietinį laiką"
#~ msgid "_Full Screen"
#~ msgstr "_Visame ekrane"
#~ msgid "_Menu Bar"
#~ msgstr "_Meniu juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize _Time"
#~ msgstr "Sinchronizuoti laiką"
#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_Nėra"
#~ msgid "_Terse"
#~ msgstr "_Glaustai"
#~ msgid "_Verbose"
#~ msgstr "_Išsamiai"
#, fuzzy
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "Vidutinė"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid: Celestial"
#~ msgstr "Dangaus"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid: Ecliptic"
#~ msgstr "Ekliptika"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid: Galactic"
#~ msgstr "Galaktika"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid: Horizontal"
#~ msgstr "Horizontaliai"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Maži kūnai"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&Pridėti žymelę"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pridėti žymelę į dabartinį dokumentą"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Pridėti &santykinius į žymeles"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pridėti santykinę žymelę šiame dokumente"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Pridėti &žymelių nustatymus"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pridėti žymelių nustatymus į esamą dokumentą"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Redaguokite žymelių kolekciją atskirame lange"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&Naujas aplankas..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šitame meniu"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Negalima įtraukti žymelės su tuščiu URL"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Atrodo, kažkas neteisinga su jūsų Celestia įdiegimu. Sensacijos ekrano "
#~ "žinynas negalėjo būti surastas. \n"
#~ "Paleidimas tęsis, bet Celestia turbūt praleis kažkokį duomenų failą ir "
#~ "galbūt nedirbs teisingai, prašom tikrinti savo įdiegimą."
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Aplankyti &URL..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Aplankyti &Ilg/Plat..."
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&Atgal"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Pirmyn"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Namai"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Nukopijuoti URL"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Nustatyti laiką..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Nustatyti dabartinį laiką"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Pagreitinti laiką"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Sumažinti laiką"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Pagreitinti laiką (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Sulėtinti laiką (/2)"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Alt-Azimuth režimas"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Aplankyti paviršių"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Rodyti žvaigždes"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Rodyti planetas"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Rodyti galaktikas"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Rodyti kamuolinius spiečius"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Rodyti dalines trajektorijas"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Rodyti ūkus"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Rodyti padrikuosius spiečius"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Rodyti žvaigždynus"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Rodyti debesis"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Rodyti debesų šešėlius"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Rodyti asteroidų orbitas"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Rodyti kometų orbitas"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Rodyti palydovų orbitas"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Rodyti žvaigždžių orbitas"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Rodyti planetų orbitas"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Rodyti kosminių aparatų orbitas"
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Rodyti pusiaujo tinklelį"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Rodyti naktinę pusę"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Rodyti žymeklius"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Rodyti atmosferą"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Rodyti orbitų linijas"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Rodyti užtemimų šešėlius"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Ciklinis žvaigždžių režimas"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Rodyti žiedų šešėlius"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Rodyti kontūrus"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Auto ryškis"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Rodyti kometų uodegas"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Rodyti žvaigždžių pavadinimus"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Rodyti planetų pavadinimus"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Rodyti palydovų pavadinimus"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Rodyti kometų pavadinimus"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "Lotyniški žvaigždynų pavadinimai"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Rodyti galaktikų pavadinimus"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Rodyti kamuolinių spiečių pavadinimus"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Rodyti ūkų pavadinimus"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Rodyti padrikųjų spiečių pavadinimus"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Rodyti asteroidų pavadinimus"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Rodyti kosminių aparatų pavadinimus"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Rodyti vietovių pavadinimus"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Rodyti dabartinį laiką"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Rodyti miestus"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Rodyti observatorijos vietas"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Rodyti nusileidimo vietas"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Rodyti kraterius"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Rodyti Mons"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Rodyti žemynus"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Rodyti kitas vietoves"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Wireframe režimas"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Į orbitos centrą"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Pagrindinis"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Multitekstūros"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL atkūrimo kelio ciklas"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sinchronizuoti video atnaujinimo dažnį"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "OpenGL info"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr "Šioje Celestia versijoje nėra vaizdo įrašymo galimybės."
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Aplankyti URL"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Įveskite URL"
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Objektas: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Ilguma: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Rytai"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Vakarai"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Platuma: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Šiaurė"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Pietūs"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Aukštis: "
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia susidūrė su klaida apdorojant scenarijų"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Naudoti alternatyvų įdiegimo aplanką"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Naudoti kaip papildomą \"extras\" aplanką"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Pradėti visame ekrane"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Pradėti ir aplankyti url"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "_: VERTĖJO VARDAS\\nMarius Mikalainis"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nneoromancer@gmail.com"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Oorbitų linijas"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Žvaigždynai lotyniškai"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Ribinis ryškis"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Lygis: "
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Tekstūros"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "Automatinis FOV"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "Ekrano DPI:"
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Apžvalgos atstumas (cm):"
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Monsas"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Žemynai"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Slėniai"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Vandenynai"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Kiti"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Data/Laikas"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Laiko juosta: "
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Nustatyti"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "Vietinis laikas palaikomas tik intervale 1902 ir 2037 metų.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pasirinkimas: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Įtraukti šviesos kelionės laiką"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Ignoruoti šviesos kelionės laiką "
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Klavišų susiejimai"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>Nenusitęsęs OpenGL 1.1</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Daugialypė struktūra ir ARB_texenv_combine ištęsimas</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA combiners, jokios vertex programos</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 ištęsimas, ARB_vertex_program ištęsimas</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program ištęsimas </b> <br> aprūpina bump "
#~ "žemėlapių sudarymą, žiedo šešėlius, ir veidrodines įsimintiniausias "
#~ "vietas ant bet kokio Geforce ar ATI Radeon grafinė kortelė, nors "
#~ "NvCombiner ARBVP yra truputį geresnis pasirinkimas Geforce vartotojams"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program ištęsimas</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ARB_fragment_program ir ARB_vertex_program ištęsimas </b> <br> "
#~ "aprūpina aukštintus padarinius Geforce FX ir Radeon 9700 grafinėms "
#~ "plokštėms"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>NV_fragment_program ir ARB_vertex_program ištęsimas</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading kalba</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr "Failas %1 neegzistuoja, naudojamas failas %2/celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "Aplankas %1 neegzistuoja, naudojamas pagal nutylėjimą %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "Aplankas Extras %1 neegzistuoja"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Paviršiaus temp: "
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Maži kūnai"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Trukmė: %1"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Dabartinis dydis: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Dabartinis plotis: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Dabartinis aukštis: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Turite parinkti failo pavadinimą."
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "GD pavadinimai"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "OpenGL vaizdavimo režimas"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Uždaryti"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Įrašyti kaip:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Atvaizdo dydis:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Rodyti video kai baigtas įrašymas"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Naudojimas"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Spauskite <b>F11</b> kad pradėti/sustabdyti įrašymą<br>\n"
#~ "Spauskite <b>F12</b> kad sustabdyti</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Atminkite, įrašinėjant negalėsite keisti ekrano dydžio</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Gerai"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "The Garnet Star"