celestia/po/ro.po

6934 lines
162 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "ora de vară"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "ora de iarnă"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
#, fuzzy
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
#, fuzzy
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxie (tip Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
#: ../src/celengine/image.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading image from file {}\n"
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Încărcarea modelului: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Eroare la încărcarea modelului '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Nebula"
msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Open cluster"
msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
msgstr "Eroare in fişierul .scc (linia "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "Atenţie, definiţie dublă pentru "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
msgid "bad alternate surface"
msgstr "textură alternativă invalidă"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
msgid "bad location"
msgstr "locaţie invalidă"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Antet invalid pentru indexul încrucişat\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Versiune invalidă pentru indexul incrucişat\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "{} stars in binary database\n"
msgstr "stele în baza de date binară\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Total star count: {}\n"
msgstr "Număr total de stele: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
msgstr "Eroare în fişierul .stc (linia "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Stea invalidă: tip spectral invalid.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Stea invalidă: tipul spectral lipseste.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
msgstr " nu există.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Stea invalidă: lipseşte ascensiunea dreaptă\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Stea invalidă: lipseşte declinaţia.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Stea invalidă: lipseşte distanţa.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Stea invalidă: lipseşte magnitudinea.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Stea invalidă: magnitudinea absolută (nu cea aparentă) trebuie specificată "
"pentru o stea aproape de origine\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
msgstr "Crearea texturii de pavaj. Laţime="
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
msgstr "Crearea texturii: "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Error opening {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Error reading header of {}.\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipul fişierului este invalid"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcaje activate"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcaje dezactivate"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "Mergi la suprafaţa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stilul stelelor: puncte vagi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stilul stelelor: discuri la scală"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Coada cometelor activată"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Coada cometelor dezactivată"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Calea de ranbarizare: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudinea automată activată"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudinea automată dezactivată"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Timpul şi scriptul sunt pe pauză"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "Timpul este pe pauză"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "Revenire"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Număr total de stele: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Număr total de stele: "
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %.4f al"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d o %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Include întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Ignoră întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "Urmează"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "Timpul: Crescător"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "Timpul: Descrescător"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Rata timpului"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Texturi"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Orbitare sincronă"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "Blocheaza"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "Urmareşte"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Nivelul luminii ambientale: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Amplificare luminoasă"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Efectul Bloom activat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Efectul Bloom dezactivat"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "Eroare GL:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vedere prea mică pentru a fi împărţită"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "Vedere adăugată"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "al"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " zile"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " ore"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minute"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Perioada de rotaţie: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " al/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " ua/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Viteza: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Diametru aparent: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine aparentă: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitudine absolută: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distanţă: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentrul sistemului stelar\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs. (aparentă): %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Luminozitate: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
msgid "Neutron star"
msgstr "Stea de neutroni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
msgid "Black hole"
msgstr "Gaura neagra"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Clasa: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Însoţitor planetar prezent\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Distanţa de la centru: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatura: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Timp real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "-Real time"
msgstr "-Timp real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
msgid "Time stopped"
msgstr "Timp oprit"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " mai repede"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " mai încet"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pauză)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "IPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Pe drum"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Pe drum"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Rută"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Urmează "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Orbită sincronă"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Urmăreşte"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Numele ţintei: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " Pauză"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " Înregistrează"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pauză F12 Stop"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mod de editare"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
#, fuzzy
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#, fuzzy
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#, fuzzy
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
#, fuzzy
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Iniţializarea librăriei SPICE a eşuat."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului cu obiecte cerestre îndepărtate."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, fuzzy
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului sistemului solar.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
#, fuzzy
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierelor cu limitele constelaţiilor."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
#, fuzzy
msgid "Error reading cross index {}\n"
msgstr "Eroare la citirea indexului încrucişat "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
#, fuzzy
msgid "Loaded cross index {}\n"
msgstr "Indexul incrucişat a fost încărcat "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului cu numele stelelor\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
#, fuzzy
msgid "Error opening {}\n"
msgstr "Eroare la deschiderea "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului pentru stele\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Error opening star catalog {}\n"
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului stelar "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Versiune: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Furnizor: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Motor de randarizare: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigator celest"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "Navigator celest"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Sistem solar"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Stele"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Caută eclipse"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Tur de iniţiere..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pe tot ecranul"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&Adaugă marcaje..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează ca:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Captură video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Captură video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Captură video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezoluţie: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Viteza de randarizare:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
msgid "Copied URL"
msgstr "URL-ul copiat"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Încarcare URL-ul"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&Deschide script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "supported"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Despre Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "Versiune GLSL: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "Motor de randarizare: "
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Fişier"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Captură imagine"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Captură video"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Copiază URL-ul"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Deschide script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "I&eşire"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigare"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&Selectează"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Selecţia: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Mergi la obiect..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Timp"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Seteaza timpul"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Afişaj"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Obiectele marcate"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Randarizează umbra norilor"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Formatul stelelor"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Controale"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Marca&je"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizare"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "Vederi multiple"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Împarte vederea pe verticală"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "împarte vederea pe orizontală"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Parcurge vederile ciclic"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "O singură vedere"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Şterge vederea"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Vederi vizibile"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Vederea activă vizibilă"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sincronizează timpul"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "Ajutor"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Informaţii OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Adaugă marcaj"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizează marcajele..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Încarcăre "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scripturi"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Durată"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Marca&je"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcaje"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Timp"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Dosar nou..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Randarizează grila planetară"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galactic"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Ecliptică"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Orizontal"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr ", linia "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Marcaje"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Constelaţi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Limitele constelaţiilor"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "OK"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Orbite"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "Planets"
msgstr "Planete"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planete pitici"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Moons"
msgstr "Luni"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Loni minore"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroizi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Comets"
msgstr "Comete"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave spaţiale"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x Mai &repede\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaxi"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "globularii"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Rroiuri deschise"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebuloase"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Locaţii"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Rroiuri deschise"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Nori"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Cozile cometelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfere"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Umbrele inelelor"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Umbrele eclipselor"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Umbrele norilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Redus"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Complex"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&Puncte"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Puncte di&fuze"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "&Discuri la scală"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Mag. aparentă"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag. abs."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Randarizează stelele"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Stele"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează stelele"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "Cu planete"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Randarizează stelele"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "Baricentru"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Reimprospătează"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&Marchează"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&Marchează"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marcaje activate"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Carou"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Săgeată stânga"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Săgeată dreapta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Săgeată sus"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Săgeată jos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Selectează &obiect..."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Mărime:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Selectează &obiect..."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Nume"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Obiecte"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&Marchează"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "obiectul părinte '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Eclipsă solară"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Eclipsă de Lună"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Demarchează &tot"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Pământ"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Eclipsă de lună"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Selectează &obiect..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Eclipsă solară"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Informaţii OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Perioada de rotaţie: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Prograde"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Retrograde"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Text informativ"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "Distanţa (al)"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "Raza: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Perioada de rotaţie: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "&Formatul stelelor"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Format local"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Numele fusului orar"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Decalaj GMT"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Stea"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distanţă: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Magnitudinea abs. (aparentă): "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Clasa: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Selectează"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Anulează"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Goto"
msgstr "M&ergi la"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
msgid "&Follow"
msgstr "&Urmareşte"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Orbită s&incronizată"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Vederea activă vizibilă"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Unmark"
msgstr "&Demarchează"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Mod de randarizare"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Câmp pătrat"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
msgid "&Mark"
msgstr "&Marchează"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Puncte di&fuze"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Afişează axele corpului"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Afişează axele reper"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Afişează vectorul viteză"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Afişează vectorul viteză"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Randarizează grila planetară"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Randarizează terminatorul"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Suprafeţe &alternative"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Planete pitici"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Loni minore"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Obiecte"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Fusu orar: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Fusul orar universal"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Fusul orar local"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Numele fusului orar"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Dată"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&Timp"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " ore"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " minute"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Calendarul Iulian: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Calendarul Iulian: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Seteaza timpul"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentru"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Planetă"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Planetă pitică"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Lună"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Loni minore"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroid"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Cometă"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave spaţiale"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Calculează"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Mergi la suprafaţa"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroizi"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "Puncte di&fuze"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Altele"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "Planete"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Obiecte"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Reporneşte timpul"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x M&ai încet\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " mai încet"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Opreşte timpul"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " mai repede"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x Mai &repede\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Numele ţintei: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Crează in >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "Timpul este pe pauză"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Numele obiectului"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distanţă: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitudine: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "radius"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nume"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Rezoluţie: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizează marcajele"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Dosar nou..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Randarizează numele globularilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Afişează caracteristicile"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Umbrele norilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Umbrele eclipselor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Umbrele inelelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planete"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Cozile cometelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Randarizează orbitele"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Zone de aterizare"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Traiectori parţiale"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Caroiaje"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Equatorial"
msgstr "Randarizează grila planetară"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Ecliptică"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Galactic"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrame"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Limite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Nume latine"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Oraşe"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Zone de aterizare"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulcani"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Observatoare"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Cratere"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (Munţi)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (Continente)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (Văi)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (Mări)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Altele"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&Randarizează"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Lumină ambientală"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Constelaţi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "calea de randarizare: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Liniile orbitelor netezite"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Puncte di&fuze"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "&Discuri la scală"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "&Formatul stelelor"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Afişaj"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:314
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:397
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:413
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/url.cpp:442
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:454
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:495
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
msgstr "Extensii suportate: "
#: ../src/celestia/url.cpp:534
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Substituent"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Selectează &soarele\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Tur &de iniţiere..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Selectează &obiect..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Mer&gi la selecţie\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Ur&măreşte selecţia\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Or&bită sincronă cu selecţia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Urmează selecţia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&Navigator pentru sistemul solar..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Na&vigator pentru stele..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "C&aută eclipse"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x Mai &repede\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x M&ai încet\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "&Opreşte\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "T&imp real\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Inversea&ză timpul\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Setează &timpul..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Afişează timpul local"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Randarizează"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Selectează modul de afişare..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Randarizează pe tot ecranul\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Vizualizează opţiunile..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Locaţia..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Puncte"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Puncte di&fuze"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Discuri la scală"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "&Formatul stelelor"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Lunimă &ambientală"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Prezent"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&Redusă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&Medie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "R&idicat"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Şterge ve&derea curentă\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "A&fişează marginile"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Sincronizează &timpul"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Adaugă marcaje..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizează marcajele..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Rulează &demo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User &Guide"
msgstr "Tur de iniţiere..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Controale"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Informaţii OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Liceenţă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Despre Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia este un soft gratuit şi nu are nici un fel de garanţie."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adaugă marcaj"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Crează in >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Dosar nou..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Numele dosarului"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Controalele folosite de Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Mod de randarizare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluţie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Caută eclipse"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Calculează"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Setează ceasul şi mergi la planetă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "De la: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Parametri la căutare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipsă solară"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclipsă de Lună"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Selectează obiectul"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Numele obiectului"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Informaţii driver OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Mergi la obiect"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Mergi la"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Long."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Lat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Distanţă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Liceenţa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Zone de aterizare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Munţi)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Mări)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Văi)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Continente)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Nume"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Afişează caracteristicile"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Nume"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Redenumeşte..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Redenumeşte marcaj sau dosar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Nume nou"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Navigator al sistemului solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Mergi la"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Obiectele sistemului solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Navigator stelar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Cel/cea mai apropiat(ă)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Luminozitate"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Cu planete"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Reactualizează"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Criteriu de cautare a stelelor"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Tur de iniţiere..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Selectaţi destinaţia:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Obţiuni de vizualizare"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Încet"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Setări"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Afişaj"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr ", linia "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Orbite/Etichete"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Nume latine"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Text informativ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Concis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Complet"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
msgid "WinLangID"
msgstr "418"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Noi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Stea"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mod fereastră"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Invisibles"
msgstr "Invizibile"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Orbită sincronă"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Afişează axele corpului"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Afişează axele reper"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Afişează vectorul viteză"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Randarizează grila planetară"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
msgid "Show Terminator"
msgstr "Randarizează terminatorul"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
msgid "&Satellites"
msgstr "&Sateliţi"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Obiecte în orbită"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Eroare: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Captură video"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Controalele folosite de Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
msgid "Loading: "
msgstr "Se încarcă: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "Încarcăre "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ro"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
msgid "Loading URL"
msgstr "Încarcare URL-ul"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Versiune: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Numele fusului orar"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Decalaj GMT"
#: ../src/celimage/png.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error opening image file {}.\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
#: ../src/celimage/png.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
#: ../src/celimage/png.cpp:178
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
msgstr ""
#: ../src/celimage/png.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului script."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Iniţializarea corutinei scriptului a eşuat"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "Eroare la deschiderea "
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening %s.\n"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea "
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
#~ msgid "Mercury"
#~ msgstr "Mercur"
#~ msgid "Venus"
#~ msgstr "Venus"
#~ msgid "Mars"
#~ msgstr "Marte"
#~ msgid "Phobos"
#~ msgstr "Phobos"
#~ msgid "Deimos"
#~ msgstr "Deimos"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "Io"
#~ msgid "Europa"
#~ msgstr "Europa"
#~ msgid "Ganymede"
#~ msgstr "Ganymede"
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "Callisto"
#~ msgid "Mimas"
#~ msgstr "Mimas"
#~ msgid "Enceladus"
#~ msgstr "Enceladus"
#~ msgid "Tethys"
#~ msgstr "Tethys"
#~ msgid "Dione"
#~ msgstr "Dione"
#~ msgid "Rhea"
#~ msgstr "Rhea"
#~ msgid "Titan"
#~ msgstr "Titan"
#~ msgid "Hyperion"
#~ msgstr "Hyperion"
#~ msgid "Iapetus"
#~ msgstr "Iapetus"
#~ msgid "Phoebe"
#~ msgstr "Phoebe"
#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "Miranda"
#~ msgid "Ariel"
#~ msgstr "Ariel"
#~ msgid "Umbriel"
#~ msgstr "Umbriel"
#~ msgid "Titania"
#~ msgstr "Titania"
#~ msgid "Oberon"
#~ msgstr "Oberon"
#~ msgid "Proteus"
#~ msgstr "Proteus"
#~ msgid "Triton"
#~ msgstr "Triton"
#~ msgid "Nereid"
#~ msgstr "Nereid"
#~ msgid "Pluto-Charon"
#~ msgstr "Pluto-Charon"
#~ msgid "Charon"
#~ msgstr "Charon"
#~ msgid "Amalthea"
#~ msgstr "Amalthea"
#, fuzzy
#~ msgid "Pandia"
#~ msgstr "Pandora"
#, fuzzy
#~ msgid "Dia"
#~ msgstr "Diphda"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LV"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LII"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIV"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Thyone"
#~ msgstr "Alcyone"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIV"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LVI"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Kallichore"
#~ msgstr "Callisto"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIX"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXXII"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXI"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXX"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LI"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVII"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Callirrhoe"
#~ msgstr "Callisto"
#, fuzzy
#~ msgid "Herse"
#~ msgstr "Concis"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIII"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVI"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIX"
#~ msgstr "Jupiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "Ian"
#~ msgid "Prometheus"
#~ msgstr "Prometheus"
#~ msgid "Pandora"
#~ msgstr "Pandora"
#~ msgid "Epimetheus"
#~ msgstr "Epimetheus"
#~ msgid "Janus"
#~ msgstr "Janus"
#, fuzzy
#~ msgid "Telesto"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Skathi"
#~ msgstr "Skat"
#, fuzzy
#~ msgid "Albiorix"
#~ msgstr "Albireo"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LX"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIV"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIX"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXI"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVII"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LV"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXII"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXV"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVI"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXVI"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIV"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIII"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVIII"
#~ msgstr "Saturn"
#, fuzzy
#~ msgid "Mab"
#~ msgstr "Mar"
#, fuzzy
#~ msgid "Galatea"
#~ msgstr "Galaxi"
#~ msgid "Larissa"
#~ msgstr "Larissa"
#, fuzzy
#~ msgid "Halimede"
#~ msgstr "Ganymede"
#, fuzzy
#~ msgid "Sao"
#~ msgstr "Soare"
#~ msgid "NORTH AMERICA"
#~ msgstr "AMERICA DE NORD"
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
#~ msgstr "AMERICA DE SUD"
#~ msgid "EURASIA"
#~ msgstr "EURASIA"
#~ msgid "AFRICA"
#~ msgstr "AFRICA"
#~ msgid "AUSTRALIA"
#~ msgstr "AUSTRALIA"
#~ msgid "ANTARCTICA"
#~ msgstr "ANTARCTICA"
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE NORD"
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE SUD"
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL PACIFIC DE NORD"
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL PACIFIC DE SUD"
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL INDIAN"
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
#~ msgstr "OCEANUL ARCTIC"
#, fuzzy
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
#, fuzzy
#~ msgid "New Delhi"
#~ msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
#, fuzzy
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr " ua/s"
#, fuzzy
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
#, fuzzy
#~ msgid "West Island"
#~ msgstr "Vest"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "Soare"
#~ msgid "Solar System Barycenter"
#~ msgstr "Baricentrul sistemului solar"
#~ msgid "Alpheratz"
#~ msgstr "Alpheratz"
#~ msgid "Sirrah"
#~ msgstr "Sirrah"
#~ msgid "Caph"
#~ msgstr "Caph"
#~ msgid "Algenib"
#~ msgstr "Algenib"
#~ msgid "Schemali"
#~ msgstr "Schemali"
#~ msgid "Ankaa"
#~ msgstr "Ankaa"
#~ msgid "Schedar"
#~ msgstr "Schedar"
#~ msgid "Shedir"
#~ msgstr "Shedir"
#~ msgid "Diphda"
#~ msgstr "Diphda"
#~ msgid "Deneb Kaitos"
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
#~ msgid "Achird"
#~ msgstr "Achird"
#~ msgid "Van Maanen 2"
#~ msgstr "Van Maanen 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Castula"
#~ msgstr "Castor"
#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "Navi"
#, fuzzy
#~ msgid "Wurren"
#~ msgstr "Curent"
#~ msgid "Mirach"
#~ msgstr "Mirach"
#~ msgid "Adhil"
#~ msgstr "Adhil"
#~ msgid "Ruchbah"
#~ msgstr "Ruchbah"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpherg"
#~ msgstr "Alpheratz"
#, fuzzy
#~ msgid "Titawin"
#~ msgstr "Titan"
#~ msgid "Achernar"
#~ msgstr "Achernar"
#~ msgid "Baten Kaitos"
#~ msgstr "Baten Kaitos"
#~ msgid "Caput Trianguli"
#~ msgstr "Caput Trianguli"
#~ msgid "Mesarthim"
#~ msgstr "Mesarthim"
#~ msgid "Segin"
#~ msgstr "Segin"
#~ msgid "Sheratan"
#~ msgstr "Sheratan"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
#~ msgid "Al Rescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
#~ msgid "Almach"
#~ msgstr "Almach"
#~ msgid "Almaak"
#~ msgstr "Almaak"
#~ msgid "Alamak"
#~ msgstr "Alamak"
#~ msgid "Hamal"
#~ msgstr "Hamal"
#~ msgid "Mira"
#~ msgstr "Mira"
#~ msgid "Polaris"
#~ msgstr "Polaris"
#, fuzzy
#~ msgid "Bharani"
#~ msgstr "Chara"
#, fuzzy
#~ msgid "Miram"
#~ msgstr "Mira"
#~ msgid "Angetenar"
#~ msgstr "Angetenar"
#~ msgid "Azha"
#~ msgstr "Azha"
#~ msgid "Acamar"
#~ msgstr "Acamar"
#~ msgid "Menkar"
#~ msgstr "Menkar"
#~ msgid "Menkab"
#~ msgstr "Menkab"
#~ msgid "Algol"
#~ msgstr "Algol"
#~ msgid "Botein"
#~ msgstr "Botein"
#~ msgid "Mirfak"
#~ msgstr "Mirfak"
#~ msgid "Mirphak"
#~ msgstr "Mirphak"
#~ msgid "Marfak"
#~ msgstr "Marfak"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran"
#~ msgstr "Rana"
#~ msgid "Rana"
#~ msgstr "Rana"
#~ msgid "Atik"
#~ msgstr "Atik"
#~ msgid "Celaeno"
#~ msgstr "Celaeno"
#~ msgid "Electra"
#~ msgstr "Electra"
#~ msgid "Taygeta"
#~ msgstr "Taygeta"
#~ msgid "Maia"
#~ msgstr "Maia"
#~ msgid "Asterope"
#~ msgstr "Asterope"
#~ msgid "Merope"
#~ msgstr "Merope"
#~ msgid "Alcyone"
#~ msgstr "Alcyone"
#~ msgid "Pleione"
#~ msgstr "Pleione"
#~ msgid "Zaurak"
#~ msgstr "Zaurak"
#~ msgid "Menkib"
#~ msgstr "Menkib"
#~ msgid "Beid"
#~ msgstr "Beid"
#~ msgid "Keid"
#~ msgstr "Keid"
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "Ain"
#~ msgid "Aldebaran"
#~ msgstr "Aldebaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabit"
#~ msgstr "Thabit"
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
#~ msgstr "Steaua purpurie a lui Hind"
#, fuzzy
#~ msgid "Almaaz"
#~ msgstr "Almaak"
#, fuzzy
#~ msgid "Saclateni"
#~ msgstr "Galaxi"
#~ msgid "Sadatoni"
#~ msgstr "Sadatoni"
#~ msgid "Cursa"
#~ msgstr "Cursa"
#~ msgid "Kapteyn's Star"
#~ msgstr "Kapteyn's Star"
#~ msgid "Rigel"
#~ msgstr "Rigel"
#~ msgid "Capella"
#~ msgstr "Capella"
#~ msgid "Bellatrix"
#~ msgstr "Bellatrix"
#~ msgid "Elnath"
#~ msgstr "Elnath"
#~ msgid "Alnath"
#~ msgstr "Alnath"
#~ msgid "Nihal"
#~ msgstr "Nihal"
#~ msgid "Thabit"
#~ msgstr "Thabit"
#~ msgid "Mintaka"
#~ msgstr "Mintaka"
#~ msgid "Arneb"
#~ msgstr "Arneb"
#~ msgid "Meissa"
#~ msgstr "Meissa"
#~ msgid "Heka"
#~ msgstr "Heka"
#~ msgid "Alnilam"
#~ msgstr "Alnilam"
#, fuzzy
#~ msgid "Tianguan"
#~ msgstr "Triunghi"
#~ msgid "Phact"
#~ msgstr "Phact"
#~ msgid "Alnitak"
#~ msgstr "Alnitak"
#~ msgid "Saiph"
#~ msgstr "Saiph"
#~ msgid "Wazn"
#~ msgstr "Wazn"
#~ msgid "Betelgeuse"
#~ msgstr "Betelgeuse"
#~ msgid "Prijipati"
#~ msgstr "Prijipati"
#~ msgid "Menkalinan"
#~ msgstr "Menkalinan"
#, fuzzy
#~ msgid "Elkurud"
#~ msgstr "Furud"
#, fuzzy
#~ msgid "Propus"
#~ msgstr "Canopus"
#~ msgid "Red Rectangle"
#~ msgstr "Dreptunghiul roşu"
#~ msgid "Furud"
#~ msgstr "Furud"
#~ msgid "Mirzam"
#~ msgstr "Mirzam"
#~ msgid "Murzim"
#~ msgstr "Murzim"
#~ msgid "Tejat"
#~ msgstr "Tejat"
#~ msgid "Canopus"
#~ msgstr "Canopus"
#~ msgid "Suhel"
#~ msgstr "Suhel"
#, fuzzy
#~ msgid "Plaskett's Star"
#~ msgstr "Randarizează stelele"
#~ msgid "Alhena"
#~ msgstr "Alhena"
#~ msgid "Almeisan"
#~ msgstr "Almeisan"
#~ msgid "Mebsuta"
#~ msgstr "Mebsuta"
#~ msgid "Sirius"
#~ msgstr "Sirius"
#~ msgid "Adhara"
#~ msgstr "Adhara"
#~ msgid "Adara"
#~ msgstr "Adara"
#~ msgid "Muliphein"
#~ msgstr "Muliphein"
#~ msgid "Mekbuda"
#~ msgstr "Mekbuda"
#~ msgid "Wezen"
#~ msgstr "Wezen"
#~ msgid "Bernes 135"
#~ msgstr "Bernes 135"
#~ msgid "Wasat"
#~ msgstr "Wasat"
#~ msgid "Aludra"
#~ msgstr "Aludra"
#~ msgid "Gomeisa"
#~ msgstr "Gomeisa"
#~ msgid "Luyten's Star"
#~ msgstr "Steaua lui Luyten"
#~ msgid "Castor"
#~ msgstr "Castor"
#~ msgid "Procyon"
#~ msgstr "Procyon"
#~ msgid "Elgomaisa"
#~ msgstr "Elgomaisa"
#~ msgid "Pollux"
#~ msgstr "Pollux"
#, fuzzy
#~ msgid "Azmidi"
#~ msgstr "Asmidiske"
#~ msgid "Asmidiske"
#~ msgstr "Asmidiske"
#~ msgid "Naos"
#~ msgstr "Naos"
#~ msgid "Regor"
#~ msgstr "Regor"
#~ msgid "Tegmine"
#~ msgstr "Tegmine"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
#~ msgid "Al Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
#~ msgid "Avior"
#~ msgstr "Avior"
#~ msgid "Muscida"
#~ msgstr "Muscida"
#, fuzzy
#~ msgid "Minchir"
#~ msgstr "Achird"
#~ msgid "Asellus Borealis"
#~ msgstr "Asellus Borealis"
#~ msgid "Asellus Australis"
#~ msgstr "Asellus Australis"
#~ msgid "Acubens"
#~ msgstr "Acubens"
#~ msgid "Dnoces"
#~ msgstr "Dnoces"
#~ msgid "Talitha Australis"
#~ msgstr "Talitha Australis"
#~ msgid "Suhail"
#~ msgstr "Suhail"
#~ msgid "Miaplacidus"
#~ msgstr "Miaplacidus"
#~ msgid "Aspidiske"
#~ msgstr "Aspidiske"
#, fuzzy
#~ msgid "Markeb"
#~ msgstr "Markab"
#~ msgid "Alphard"
#~ msgstr "Alphard"
#~ msgid "Cor Hydrae"
#~ msgstr "Cor Hydrae"
#~ msgid "Alterf"
#~ msgstr "Alterf"
#~ msgid "Ukdah"
#~ msgstr "Ukdah"
#~ msgid "Subra"
#~ msgstr "Subra"
#~ msgid "Ras Elased Australis"
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
#~ msgid "Rasalas"
#~ msgstr "Rasalas"
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
#~ msgid "Regulus"
#~ msgstr "Regulus"
#~ msgid "Kabeleced"
#~ msgstr "Kabeleced"
#~ msgid "Cor Leonis"
#~ msgstr "Cor Leonis"
#~ msgid "Adhafera"
#~ msgstr "Adhafera"
#~ msgid "Aldhafera"
#~ msgstr "Aldhafera"
#~ msgid "Tania Borealis"
#~ msgstr "Tania Borealis"
#~ msgid "Algieba"
#~ msgstr "Algieba"
#~ msgid "Tania Australis"
#~ msgstr "Tania Australis"
#~ msgid "Alkes"
#~ msgstr "Alkes"
#~ msgid "Merak"
#~ msgstr "Merak"
#~ msgid "Lalande 21185"
#~ msgstr "Lalande 21185"
#~ msgid "Dubhe"
#~ msgstr "Dubhe"
#~ msgid "Dubb"
#~ msgstr "Dubb"
#~ msgid "Zosma"
#~ msgstr "Zosma"
#~ msgid "Duhr"
#~ msgstr "Duhr"
#~ msgid "Chertan"
#~ msgstr "Chertan"
#~ msgid "Coxa"
#~ msgstr "Coxa"
#~ msgid "Chort"
#~ msgstr "Chort"
#~ msgid "Alula Australis"
#~ msgstr "Alula Australis"
#~ msgid "Alula Borealis"
#~ msgstr "Alula Borealis"
#~ msgid "Tsze Tseang"
#~ msgstr "Tsze Tseang"
#, fuzzy
#~ msgid "Shama"
#~ msgstr "Sham"
#~ msgid "Giausar"
#~ msgstr "Giausar"
#, fuzzy
#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "Format: "
#~ msgid "Denebola"
#~ msgstr "Denebola"
#~ msgid "Zavijava"
#~ msgstr "Zavijava"
#~ msgid "Alaraph"
#~ msgstr "Alaraph"
#~ msgid "Groombridge 1830"
#~ msgstr "Groombridge 1830"
#~ msgid "Phecda"
#~ msgstr "Phecda"
#~ msgid "Phad"
#~ msgstr "Phad"
#~ msgid "Alchiba"
#~ msgstr "Alchiba"
#~ msgid "Megrez"
#~ msgstr "Megrez"
#~ msgid "Gienah"
#~ msgstr "Gienah"
#~ msgid "Zaniah"
#~ msgstr "Zaniah"
#~ msgid "Acrux"
#~ msgstr "Acrux"
#~ msgid "Algorab"
#~ msgstr "Algorab"
#~ msgid "Gacrux"
#~ msgstr "Gacrux"
#~ msgid "Chara"
#~ msgstr "Chara"
#~ msgid "Kraz"
#~ msgstr "Kraz"
#~ msgid "Muhlifain"
#~ msgstr "Muhlifain"
#~ msgid "Porrima"
#~ msgstr "Porrima"
#~ msgid "Mimosa"
#~ msgstr "Mimosa"
#~ msgid "Alioth"
#~ msgstr "Alioth"
#~ msgid "Minelauva"
#~ msgstr "Minelauva"
#~ msgid "Auva"
#~ msgstr "Auva"
#~ msgid "Cor Caroli"
#~ msgstr "Cor Caroli"
#~ msgid "Vindemiatrix"
#~ msgstr "Vindemiatrix"
#~ msgid "Almuredin"
#~ msgstr "Almuredin"
#~ msgid "Mizar"
#~ msgstr "Mizar"
#~ msgid "Spica"
#~ msgstr "Spica"
#~ msgid "Azimech"
#~ msgstr "Azimech"
#~ msgid "Alcor"
#~ msgstr "Alcor"
#~ msgid "Heze"
#~ msgstr "Heze"
#~ msgid "Alkaid"
#~ msgstr "Alkaid"
#~ msgid "Benetnasch"
#~ msgstr "Benetnasch"
#~ msgid "Muphrid"
#~ msgstr "Muphrid"
#~ msgid "Hadar"
#~ msgstr "Hadar"
#~ msgid "Agena"
#~ msgstr "Agena"
#~ msgid "Thuban"
#~ msgstr "Thuban"
#~ msgid "Menkent"
#~ msgstr "Menkent"
#~ msgid "Arcturus"
#~ msgstr "Arcturus"
#~ msgid "Syrma"
#~ msgstr "Syrma"
#~ msgid "Proxima"
#~ msgstr "Proxima"
#~ msgid "Seginus"
#~ msgstr "Seginus"
#~ msgid "Ceginus"
#~ msgstr "Ceginus"
#~ msgid "Izar"
#~ msgstr "Izar"
#~ msgid "Mirak"
#~ msgstr "Mirak"
#~ msgid "Pulcherrima"
#~ msgstr "Pulcherrima"
#~ msgid "Kochab"
#~ msgstr "Kochab"
#~ msgid "Kocab"
#~ msgstr "Kocab"
#~ msgid "Zubenelgenubi"
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
#~ msgid "Zuben Elakribi"
#~ msgstr "Zuben Elakribi"
#~ msgid "Nekkar"
#~ msgstr "Nekkar"
#~ msgid "Zubeneschamali"
#~ msgstr "Zubeneschamali"
#, fuzzy
#~ msgid "Pherkad Minor"
#~ msgstr "Pherkad"
#~ msgid "Pherkad"
#~ msgstr "Pherkad"
#~ msgid "Alkalurops"
#~ msgstr "Alkalurops"
#~ msgid "Edasich"
#~ msgstr "Edasich"
#~ msgid "Nusakan"
#~ msgstr "Nusakan"
#~ msgid "Alphecca"
#~ msgstr "Alphecca"
#~ msgid "Gemma"
#~ msgstr "Gemma"
#, fuzzy
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
#~ msgid "Zuben Elakrab"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
#~ msgid "Unukalhai"
#~ msgstr "Unukalhai"
#~ msgid "Chow"
#~ msgstr "Chow"
#~ msgid "Dschubba"
#~ msgstr "Dschubba"
#~ msgid "Graffias"
#~ msgstr "Graffias"
#~ msgid "Akrab"
#~ msgstr "Akrab"
#, fuzzy
#~ msgid "Marsic"
#~ msgstr "Marte"
#~ msgid "Jabbah"
#~ msgstr "Jabbah"
#, fuzzy
#~ msgid "Alniyat"
#~ msgstr "Al Niyat"
#~ msgid "Al Niyat"
#~ msgstr "Al Niyat"
#~ msgid "Cujam"
#~ msgstr "Cujam"
#~ msgid "Antares"
#~ msgstr "Antares"
#~ msgid "Kornephoros"
#~ msgstr "Kornephoros"
#~ msgid "Marfik"
#~ msgstr "Marfik"
#~ msgid "Atria"
#~ msgstr "Atria"
#, fuzzy
#~ msgid "Pipirima"
#~ msgstr "Porrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapeto"
#~ msgstr "Iapetus"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#~ msgid "Arrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhibah"
#~ msgstr "Alchiba"
#~ msgid "Sabik"
#~ msgstr "Sabik"
#~ msgid "Rasalgethi"
#~ msgstr "Rasalgethi"
#~ msgid "Ras Algethi"
#~ msgstr "Ras Algethi"
#~ msgid "Sarin"
#~ msgstr "Sarin"
#~ msgid "Rastaban"
#~ msgstr "Rastaban"
#~ msgid "Maasym"
#~ msgstr "Maasym"
#~ msgid "Lesath"
#~ msgstr "Lesath"
#~ msgid "Lesuth"
#~ msgstr "Lesuth"
#~ msgid "Kuma"
#~ msgstr "Kuma"
#~ msgid "Yildun"
#~ msgstr "Yildun"
#~ msgid "Shaula"
#~ msgstr "Shaula"
#~ msgid "Rasalhague"
#~ msgstr "Rasalhague"
#~ msgid "Ras Alhague"
#~ msgstr "Ras Alhague"
#~ msgid "Sargas"
#~ msgstr "Sargas"
#~ msgid "Dziban"
#~ msgstr "Dziban"
#~ msgid "Cebalrai"
#~ msgstr "Cebalrai"
#, fuzzy
#~ msgid "Cervantes"
#~ msgstr "Observatoare"
#~ msgid "Grumium"
#~ msgstr "Grumium"
#~ msgid "Eltanin"
#~ msgstr "Eltanin"
#~ msgid "Etamin"
#~ msgstr "Etamin"
#~ msgid "Barnard's Star"
#~ msgstr "Steaua lui Barnard"
#~ msgid "Alnasl"
#~ msgstr "Alnasl"
#~ msgid "Kaus Media"
#~ msgstr "Kaus Media"
#~ msgid "Kaus Australis"
#~ msgstr "Kaus Australis"
#~ msgid "Al Athfar"
#~ msgstr "Al Athfar"
#~ msgid "Kaus Borealis"
#~ msgstr "Kaus Borealis"
#~ msgid "Vega"
#~ msgstr "Vega"
#~ msgid "Sheliak"
#~ msgstr "Sheliak"
#, fuzzy
#~ msgid "Ainalrami"
#~ msgstr "Alderamin"
#~ msgid "Nunki"
#~ msgstr "Nunki"
#~ msgid "Alya"
#~ msgstr "Alya"
#~ msgid "Sulafat"
#~ msgstr "Sulafat"
#~ msgid "Ascella"
#~ msgstr "Ascella"
#~ msgid "Deneb el Okab"
#~ msgstr "Deneb el Okab"
#, fuzzy
#~ msgid "Albaldah"
#~ msgstr "Albali"
#~ msgid "Altais"
#~ msgstr "Altais"
#~ msgid "Al Tais"
#~ msgstr "Al Tais"
#~ msgid "Nodus Secundus"
#~ msgstr "Nodus Secundus"
#~ msgid "Aladfar"
#~ msgstr "Aladfar"
#, fuzzy
#~ msgid "Arkab Prior"
#~ msgstr "Arkab"
#~ msgid "Arkab"
#~ msgstr "Arkab"
#~ msgid "Rukbat"
#~ msgstr "Rukbat"
#~ msgid "Albireo"
#~ msgstr "Albireo"
#~ msgid "Alsafi"
#~ msgstr "Alsafi"
#~ msgid "Campbell's Star"
#~ msgstr "Steaua lui Campbell"
#~ msgid "Sham"
#~ msgstr "Sham"
#~ msgid "Tarazed"
#~ msgstr "Tarazed"
#~ msgid "Tyl"
#~ msgstr "Tyl"
#~ msgid "Altair"
#~ msgstr "Altair"
#~ msgid "Atair"
#~ msgstr "Atair"
#~ msgid "Alshain"
#~ msgstr "Alshain"
#~ msgid "Algedi"
#~ msgstr "Algedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Alshat"
#~ msgstr "Alshain"
#~ msgid "Dabih"
#~ msgstr "Dabih"
#~ msgid "Sadr"
#~ msgstr "Sadr"
#~ msgid "Peacock"
#~ msgstr "Peacock"
#~ msgid "Rotanev"
#~ msgstr "Rotanev"
#~ msgid "Sualocin"
#~ msgstr "Sualocin"
#~ msgid "Deneb"
#~ msgstr "Deneb"
#~ msgid "Albali"
#~ msgstr "Albali"
#, fuzzy
#~ msgid "Polaris Australis"
#~ msgstr "Kaus Australis"
#, fuzzy
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "Polaris"
#~ msgid "Kitalpha"
#~ msgstr "Kitalpha"
#~ msgid "Lacaille 8760"
#~ msgstr "Lacaille 8760"
#~ msgid "Alderamin"
#~ msgstr "Alderamin"
#~ msgid "Alfirk"
#~ msgstr "Alfirk"
#~ msgid "Sadalsuud"
#~ msgstr "Sadalsuud"
#, fuzzy
#~ msgid "Bunda"
#~ msgstr "Limite"
#~ msgid "Nashira"
#~ msgstr "Nashira"
#~ msgid "Azelfafage"
#~ msgstr "Azelfafage"
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
#~ msgstr "Herschel's Garnet Star"
#, fuzzy
#~ msgid "Erakis"
#~ msgstr "Arrakis"
#~ msgid "Enif"
#~ msgstr "Enif"
#~ msgid "Deneb Algedi"
#~ msgstr "Deneb Algedi"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
#~ msgid "Al Dhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
#~ msgid "Kurhah"
#~ msgstr "Kurhah"
#~ msgid "Sadalmelik"
#~ msgstr "Sadalmelik"
#~ msgid "Alnair"
#~ msgstr "Alnair"
#~ msgid "Al Nair"
#~ msgstr "Al Nair"
#~ msgid "Biham"
#~ msgstr "Biham"
#~ msgid "Ancha"
#~ msgstr "Ancha"
#~ msgid "Sadachbia"
#~ msgstr "Sadachbia"
#~ msgid "Seat"
#~ msgstr "Seat"
#~ msgid "Kruger 60"
#~ msgstr "Kruger 60"
#~ msgid "Situla"
#~ msgstr "Situla"
#~ msgid "Homam"
#~ msgstr "Homam"
#~ msgid "Matar"
#~ msgstr "Matar"
#~ msgid "Babcock's Star"
#~ msgstr "Steaua lui Babcock"
#~ msgid "Sadalbari"
#~ msgstr "Sadalbari"
#~ msgid "Skat"
#~ msgstr "Skat"
#~ msgid "Fomalhaut"
#~ msgstr "Formalhaut"
#~ msgid "Scheat"
#~ msgstr "Scheat"
#, fuzzy
#~ msgid "Fumalsamakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
#~ msgid "Fum al Samakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
#~ msgid "Markab"
#~ msgstr "Markab"
#~ msgid "Marchab"
#~ msgstr "Marchab"
#~ msgid "Bradley 3077"
#~ msgstr "Bradley 3077"
#, fuzzy
#~ msgid "Alkarab"
#~ msgstr "Alkaid"
#~ msgid "Errai"
#~ msgstr "Errai"
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "Calea Lactee"
#~ msgid "LMC"
#~ msgstr "Marele nor al lui Magellan"
#~ msgid "SMC"
#~ msgstr "Micul nor al lui Magellan"
#~ msgid "Pleiades"
#~ msgstr "Pleiadele"
#~ msgid "Hyades"
#~ msgstr "Hyades"
#~ msgid "Praesepe"
#~ msgstr "Roiul \"Stupul\""
#~ msgid "Beehive Cluster"
#~ msgstr "Beehive Cluster"
#~ msgid "Maffei 1"
#~ msgstr "Maffei 1"
#~ msgid "Maffei 2"
#~ msgstr "Maffei 2"
#~ msgid "Leo A"
#~ msgstr "Leo A"
#~ msgid "Sextans B"
#~ msgstr "Sextans B"
#~ msgid "Leo I"
#~ msgstr "Leo I"
#~ msgid "Sextans A"
#~ msgstr "Sextans A"
#~ msgid "Circinus"
#~ msgstr "Compasul"
#~ msgid "Holmberg VI"
#~ msgstr "Holmberg VI"
#~ msgid "Fath 703"
#~ msgstr "Fath 703"
#~ msgid "47 Tuc"
#~ msgstr "47 Tuc"
#~ msgid "Eridanus"
#~ msgstr "Eridan"
#~ msgid "Pyxis"
#~ msgstr "Busola"
#~ msgid "Tonantzintla 2"
#~ msgstr "Tonantzintla 2"
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
#~ msgstr "Eroare la crearea fişierului ogg %s pentru captură.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
#~ msgstr "Eroare interna a librăriei Ogg."
#~ msgid ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "Raza: "
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Soare"
#, fuzzy
#~ msgid "Video (*.ogv)"
#~ msgstr "Captură video"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Setări"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Încărcarea programului de fragmentare NV:"
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "Eroare la încărcarea programului de fragmentare NV:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "Eroare în programul de fragmentare"
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare NV...\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Toate programele de fragmentare NV au fost încărcate.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare ARB...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr ""
#~ ": formatul fişierului imagine este necunoscut sau nu este implementat.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Încărcarea programului NV vertex: "
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "Eroare la încărcarea programului NV vertex: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "Eroare îin programul vertex "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Încărcarea programului ARB vertex: "
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "Eraoare la încărcarea programului ARB vertex"
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", linia "
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Iniţializarea programelor NV vertex...\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Toate programele NV vertex au fos încărcate cu succes.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "Iniţializarea programelorARB vertex...\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "Toate programele ARB vertex au fost încarcate cu succes.\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "Extensii suportate: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Prezent"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "Despre Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "Captură video"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "Numele obiectului"
#, fuzzy
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "Obiecte"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "Suprafeţe &alternative"
#, fuzzy
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "Numele obiectului"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "Copiază URL-ul"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "URL-ul copiat"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "Nave spaţiale"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "Modul alt-azimuth activat"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Furnizor: "
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "Versiune GLSL: "
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea scriptului"
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea scriptului"
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "Rulare script"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invizibil"
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "Corp mic"
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "Planetă pitică"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&Adaugă marcaj"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru documentul curent"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "Adaugă un marcaj &relativ"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "Adaugă un marcaj relativ pentru documentul curent"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setări"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setările documentului curent"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Editeazăţ-i colecţia de marcaje într-o fereastră nouă"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "Dosar &nou..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "Un marcaj cu URL-ul gol nu poate fi adăugat"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ceva pare a fi în neregulă cu copia dvs. de Celestia. Directorul ce "
#~ "conţine informaţii de iniţialiyare nu a fost găsit. \n"
#~ "Iniţializarea va continua dar, probabil Celestia nu va rula "
#~ "corespunzător, va rog sa verificaţi instalarea."
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "Mergi &la URL-ul..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "Mergi la l&ongitudine/latitudine..."
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Îna&poi"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Îna&inte"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Acasă"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Pe tot ecranul"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "Copiază URL-ul"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "Seteaza timpul"
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "Accelerează timpul"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "Încetineşte timpul"
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "Accelerează timpul (x2)"
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "Încetineşte timpul (/2)"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "Opreşte timpul"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "Reporneşte timpul"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "Împarte vederea pe verticală"
#~ msgid "Split View Horizontally"
#~ msgstr "împarte vederea pe orizontală"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "Parcurge vederile ciclic"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "O singură vedere"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "Şterge vederea"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "Vederi vizibile"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "Vederea activă vizibilă"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "Sincronizează timpul"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "Modul alt-azimuth"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "Mergi la suprafaţă"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "Randarizează stelele"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "Randarizează planetele"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "Randarizează galaxiile"
#~ msgid "Show Globulars"
#~ msgstr "Randarizează globularii"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "Randarizează traiectoriile parţiale"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "Randarizează nebuloasele"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "Randarizează roiurile deschise"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "Randarizează constelaţiile"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "Randarizează textura norilor"
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "Randarizează umbra norilor"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele asteroizilor"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele cometelor"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele lunilor"
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele stelelor"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele planetelor"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "Randarizează orbitele navelor spaţiale"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
#~ msgstr "Randarizează grila planetară"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "Randarizează Luminile din timpul noapţi"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "Randarizează semnele"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "Randarizează atmosfera"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Netezeşte liniile orbitelor"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "Randarizează umbrele eclipselor"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "Schimbă modul de afoşare al stelelor"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "Randarizează umbrele inelelor"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "Randarizează limitele"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "Magnitudine automată"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "Randarizează cozile cometelor"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele stelelor"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele planetelor"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele lunilor"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele cometelor"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele constelaţiilor"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "Randarizează numele in latină"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele galaxiilor"
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele globularilor"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele asteroizilor"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele navelor spaţiale"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "Afişează timpul local"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile observatoarelor"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile zonelor de aterizare"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile craterelor"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe lună"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Tera"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Vallis"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Mare"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "Randarizează celelalte locaţii"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "Mod de randarizare transparent"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "Centrează orbita"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "De bază"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "Texturi multiple"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "NvCombiners"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Schimbă modul de randarizare OpenGL"
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
#~ msgstr "Sinconizează randarizarea cu rata de improspătare a ecranului"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "Captură imagine"
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "Informaţii OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Arată bara cu unelte pentru marcaje"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "GMT"
#~ msgid ""
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
#~ msgstr ""
#~ "Această versiune de Celestia nu a fost compilată cu suport pentru capturi "
#~ "video"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Introdu URL-ul"
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "Mergi la URL"
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "Obiect: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "Longitudine: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Vest"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "Latitudine: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Nord"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Sud"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "Altitudine: "
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "Celestia a generat o eroare în timpul execuţiei scriptului dvs."
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Randarizare"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Încet"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "Traiectori parţiale"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "Liniile orbitelor netezite"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "Limitele constelaţiilor"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "Orbite/Etichete"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "Constelaţiile în latină"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "Lumină ambientală"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "Magnitudinea limită"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "Info text"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "Nivel: "
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Texturi"
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "Rezoluţie: "
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "Câmp vizual automat"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "Rezoluţie (DPI): "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "Distanţa de vizionare (cm): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "Luni"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "Pământ"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Vallis"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "Mare"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Divers"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "Număr minim de facilităţi"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "Data/Timp"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Afişaj"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Fus orar: "
#~ msgid "Local Format"
#~ msgstr "Format local"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Setează"
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fusul local este disponibil doar pentru date cuprinse între 1902 şi "
#~ "2037.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Prezent"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Selecţia: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "Include timpul de călătorie al lumini"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "Ignoră timpul de călătorie al luminii"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Atribuirile tastelor"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>Multi texturi şi extensia ARB_texenv_combine</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>Extensia ARB_texenv_DOT3, extensia ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia NV_vertex_program</b><br> suportă "
#~ "maparea în relief, umbra inelelor şi subliniere speculară pe orice placa "
#~ "GeForce sau ATI radeon, pentru utilizatorii cu placi GeForce NvCombiner "
#~ "ARBVP este o obţiune mai bună"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Extensiile ARB_fragment_program şi ARB_vertex_program</"
#~ "b><br>furnizează suport pentru efecte complexe pe placile FeGorce FX şi "
#~ "Radeon 9700"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>Extensiile NV_fragment_program şi ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr ""
#~ "Fişierul %1 nu există, se va folosi fişierul de configurare original %2/"
#~ "celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "Dosarul %1 nu există, se va folosi dosarul standard %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "Raza: "
#~ msgid "Rsun"
#~ msgstr "R-soare"
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "Obiectele marcate"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "Demarchează &tot"
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "Corpusi mici"
#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Duraţie: %1"
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "Dimensiune: %1 MB"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " Pauză"
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
#~ msgstr "Dimensiunea actuală: %1 x %2"
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
#~ msgstr "Laţimea actuală: %1 x %2"
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
#~ msgstr "Înălţimea actuală: %1 x %2"
#~ msgid "You must specify a file name."
#~ msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier."
#~ msgid "Error initializing movie capture."
#~ msgstr "Eroare la iniţializarea capturii video."
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " Înregistrează"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "Fişierul cu liceenţă 'License.txt' lipseşte!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "calea de randarizare: "
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "Nume obiecte îndepartate"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "Filtrează stelele"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Caroiaje"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Încărcat"
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Statisticile modelului: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " vârfuri, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " primitive, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " materiale "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " unic)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' nu a fost găsit"
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "obiectul părinte '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' nu a fost găsit.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentru"
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", max="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientare: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: De bază"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Multitexture"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Combinatorii NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " zile"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " ore"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "AD: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec.: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x soare"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " mai repede"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " mai încet"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Blocat"
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "CV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " ips"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Încarcăre "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "Marca&je"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Stilul stelelor: puncte"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Mărime:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Perioada de rotaţie: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " zile"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Salvează ca:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Forma:"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Dimesiunea imagini: "
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Imagini pe secundă:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Calitatea video:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Rulează filmul la terminarea capturi"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilizare"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Apasă <b>F11</b> pentru start/pause<br>\n"
#~ "Apasă <b>F12</b> pentru stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Atenţie, redimensionarea ferestrei principale nu va fi posibilă până "
#~ "la încheerea capturii</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Anulează"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Obţiuni"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Calea de randarizare OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Vederi multiple"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bara de unelte principală"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#, fuzzy
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. aparentă"
#, fuzzy
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. abs."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Luminozitate (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Luminozitate (Aparentă)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Î&nchide"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Sfârşit"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclipsă de lună"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Caută"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "Număr total de stele: "
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Mag. aparentă: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Foloseşte fişierul de configurare alternativ"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Foloseşte directorul alternativ al instalaţiei"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Foloseşte ca şi director adiţional pentru \"extras\""
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Dezactivează imaginea de la început"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Porneşte şi deschide lincul"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "oanaradu32@yahoo.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "Radu Viorel Oana"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&De loc"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "The Garnet Star"