6277 lines
150 KiB
Plaintext
6277 lines
150 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:37+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:00+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
|
"2:1));\n"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:1
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Mercur"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:2
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Pământ"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
|
|
msgid "Moon"
|
|
msgstr "Lună"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:5
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Marte"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:6
|
|
msgid "Phobos"
|
|
msgstr "Phobos"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:7
|
|
msgid "Deimos"
|
|
msgstr "Deimos"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:9
|
|
msgid "Amalthea"
|
|
msgstr "Amalthea"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:10
|
|
msgid "Io"
|
|
msgstr "Io"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:11
|
|
msgid "Europa"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:12
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
msgstr "Ganymede"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:13
|
|
msgid "Callisto"
|
|
msgstr "Callisto"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturn"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:15
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
msgstr "Prometheus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:16
|
|
msgid "Pandora"
|
|
msgstr "Pandora"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:17
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
msgstr "Epimetheus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:18
|
|
msgid "Janus"
|
|
msgstr "Janus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:19
|
|
msgid "Mimas"
|
|
msgstr "Mimas"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:20
|
|
msgid "Enceladus"
|
|
msgstr "Enceladus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:21
|
|
msgid "Tethys"
|
|
msgstr "Tethys"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:22
|
|
msgid "Dione"
|
|
msgstr "Dione"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:23
|
|
msgid "Rhea"
|
|
msgstr "Rhea"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:24
|
|
msgid "Titan"
|
|
msgstr "Titan"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:25
|
|
msgid "Hyperion"
|
|
msgstr "Hyperion"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:26
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
msgstr "Iapetus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:27
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
msgstr "Phoebe"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:29
|
|
msgid "Miranda"
|
|
msgstr "Miranda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:30
|
|
msgid "Ariel"
|
|
msgstr "Ariel"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:31
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
msgstr "Umbriel"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:32
|
|
msgid "Titania"
|
|
msgstr "Titania"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:33
|
|
msgid "Oberon"
|
|
msgstr "Oberon"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptun"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:35
|
|
msgid "Larissa"
|
|
msgstr "Larissa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:36
|
|
msgid "Proteus"
|
|
msgstr "Proteus"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:37
|
|
msgid "Triton"
|
|
msgstr "Triton"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:38
|
|
msgid "Nereid"
|
|
msgstr "Nereid"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:39
|
|
msgid "Pluto-Charon"
|
|
msgstr "Pluto-Charon"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Pluto"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:41
|
|
msgid "Charon"
|
|
msgstr "Charon"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:42
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
|
msgstr "AMERICA DE NORD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:43
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
|
msgstr "AMERICA DE SUD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:44
|
|
msgid "EURASIA"
|
|
msgstr "EURASIA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:45
|
|
msgid "AFRICA"
|
|
msgstr "AFRICA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:46
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
|
msgstr "AUSTRALIA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:47
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
|
msgstr "ANTARCTICA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:48
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE NORD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:49
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE SUD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:50
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL PACIFIC DE NORD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:51
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL PACIFIC DE SUD"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:52
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL INDIAN"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:53
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
|
msgstr "OCEANUL ARCTIC"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:54
|
|
msgid "Abu Dhabi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:55
|
|
msgid "Abuja"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:56
|
|
msgid "Accra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:57
|
|
msgid "Adamstown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:58
|
|
msgid "Addis Ababa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:59
|
|
msgid "Algiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:60
|
|
msgid "Alofi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:61
|
|
msgid "Amman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:62
|
|
msgid "Amsterdam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:63
|
|
msgid "Andorra la Vella"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:64
|
|
msgid "Ankara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:65
|
|
msgid "Antananarivo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:66
|
|
msgid "Apia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:67
|
|
msgid "Ashgabat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:68
|
|
msgid "Asmara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:69
|
|
msgid "Astana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:70
|
|
msgid "Asuncion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:71
|
|
msgid "Athens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:72
|
|
msgid "Avarua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:73
|
|
msgid "Baghdad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:74
|
|
msgid "Baku"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:75
|
|
msgid "Bamako"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:76
|
|
msgid "Bandar Seri Begawan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:77
|
|
msgid "Bangkok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:78
|
|
msgid "Bangui"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:79
|
|
msgid "Banjul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:80
|
|
msgid "Basse-Terre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:81
|
|
msgid "Basseterre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:82
|
|
msgid "Beijing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:83
|
|
msgid "Beirut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:84
|
|
msgid "Belgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:85
|
|
msgid "Belmopan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:86
|
|
msgid "Berlin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:87
|
|
msgid "Bern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:88
|
|
msgid "Bishkek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:89
|
|
msgid "Bissau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:90
|
|
msgid "Bloemfontein"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:91
|
|
msgid "Bogota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:92
|
|
msgid "Brasilia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:93
|
|
msgid "Bratislava"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:94
|
|
msgid "Brazzaville"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:95
|
|
msgid "Bridgetown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:96
|
|
msgid "Brussels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:97
|
|
msgid "Bucharest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:98
|
|
msgid "Budapest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:99
|
|
msgid "Buenos Aires"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:100
|
|
msgid "Bujumbura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:101
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:102
|
|
msgid "Canberra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:103
|
|
msgid "Cape Town"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:104
|
|
msgid "Caracas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:105
|
|
msgid "Castries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:106
|
|
msgid "Cayenne"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:107
|
|
msgid "Charlotte Amalie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:108
|
|
msgid "Chisinau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:109
|
|
msgid "Colombo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:110
|
|
msgid "Conakry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:111
|
|
msgid "Copenhagen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:112
|
|
msgid "Cotonou"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:113
|
|
msgid "Dakar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:114
|
|
msgid "Damascus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:115
|
|
msgid "Dar es Salaam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:116
|
|
msgid "Dhaka"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:117
|
|
msgid "Dili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:118
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:119
|
|
msgid "Doha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:120
|
|
msgid "Douglas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:121
|
|
msgid "Dublin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:122
|
|
msgid "Dushanbe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:123
|
|
msgid "Fongafale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:124
|
|
msgid "Fort-de-France"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:125
|
|
msgid "Freetown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:126
|
|
msgid "Gaborone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:127
|
|
msgid "George Town"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:128
|
|
msgid "Georgetown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:129
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:130
|
|
msgid "Grand Turk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:131
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:132
|
|
msgid "Hagatna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:133
|
|
msgid "The Hague"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:134
|
|
msgid "Hamilton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:135
|
|
msgid "Hanoi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:136
|
|
msgid "Harare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:137
|
|
msgid "Havana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:138
|
|
msgid "Helsinki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:139
|
|
msgid "Honiara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:140
|
|
msgid "Islamabad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:141
|
|
msgid "Jakarta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:142
|
|
msgid "Jamestown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:143
|
|
msgid "Jerusalem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:144
|
|
msgid "Kabul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:145
|
|
msgid "Kampala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:146
|
|
msgid "Kathmandu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:147
|
|
msgid "Khartoum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:148
|
|
msgid "Kiev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:149
|
|
msgid "Kigali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
|
|
msgid "Kingston"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:152
|
|
msgid "Kingstown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:153
|
|
msgid "Kinshasa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:154
|
|
msgid "Koror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:155
|
|
msgid "Kuala Lumpur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:156
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:157
|
|
msgid "La'youn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:158
|
|
msgid "La Paz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:159
|
|
msgid "Libreville"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:160
|
|
msgid "Lilongwe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:161
|
|
msgid "Lima"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:162
|
|
msgid "Lisbon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:163
|
|
msgid "Ljubljana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:164
|
|
msgid "Lobamba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:165
|
|
msgid "Lome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:166
|
|
msgid "London"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:167
|
|
msgid "Longyearbyen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:168
|
|
msgid "Luanda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:169
|
|
msgid "Lusaka"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:170
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:171
|
|
msgid "Madrid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:172
|
|
msgid "Majuro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:173
|
|
msgid "Malabo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:174
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:175
|
|
msgid "Mamoutzou"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:176
|
|
msgid "Managua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:177
|
|
msgid "Manama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:178
|
|
msgid "Manila"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:179
|
|
msgid "Maputo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:180
|
|
msgid "Maseru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:181
|
|
msgid "Mata-Utu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:182
|
|
msgid "Mbabane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mexico City"
|
|
msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:184
|
|
msgid "Minsk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:185
|
|
msgid "Mogadishu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:186
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:187
|
|
msgid "Monrovia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:188
|
|
msgid "Montevideo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:189
|
|
msgid "Moroni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:190
|
|
msgid "Moscow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:191
|
|
msgid "Muscat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:192
|
|
msgid "Nairobi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:193
|
|
msgid "Nassau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:194
|
|
msgid "N'Djamena"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Delhi"
|
|
msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:196
|
|
msgid "Niamey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:197
|
|
msgid "Nicosia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:198
|
|
msgid "Nouakchott"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:199
|
|
msgid "Noumea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:200
|
|
msgid "Nuku'alofa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:201
|
|
msgid "Nuuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:202
|
|
msgid "Oranjestad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:203
|
|
msgid "Oslo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:204
|
|
msgid "Ottawa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:205
|
|
msgid "Ouagadougou"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:206
|
|
msgid "Pago Pago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:207
|
|
msgid "Palikir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:208
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:209
|
|
msgid "Papeete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:210
|
|
msgid "Paramaribo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:211
|
|
msgid "Paris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:212
|
|
msgid "Phnom Penh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:213
|
|
msgid "Plymouth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:214
|
|
msgid "Port Louis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:215
|
|
msgid "Port Moresby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Port-au-Prince"
|
|
msgstr " ua/s"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:217
|
|
msgid "Port-of-Spain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:218
|
|
msgid "Porto-Novo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:219
|
|
msgid "Port-Vila"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:220
|
|
msgid "Prague"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:221
|
|
msgid "Praia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:222
|
|
msgid "Pretoria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:223
|
|
msgid "P'yongyang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:224
|
|
msgid "Quito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:225
|
|
msgid "Rabat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:226
|
|
msgid "Rangoon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:227
|
|
msgid "Reykjavik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:228
|
|
msgid "Riga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:229
|
|
msgid "Riyadh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:230
|
|
msgid "Road Town"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:231
|
|
msgid "Rome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:232
|
|
msgid "Roseau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:233
|
|
msgid "Saint George's"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:234
|
|
msgid "Saint Helier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:235
|
|
msgid "Saint John's"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:236
|
|
msgid "Saint Peter Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:237
|
|
msgid "Saint-Denis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:238
|
|
msgid "Saint-Pierre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:239
|
|
msgid "Saipan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:240
|
|
msgid "San Jose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:241
|
|
msgid "San Juan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:242
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:243
|
|
msgid "San Salvador"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:244
|
|
msgid "Sanaa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:245
|
|
msgid "Santiago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:246
|
|
msgid "Santo Domingo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:247
|
|
msgid "Sao Tome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:248
|
|
msgid "Sarajevo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:249
|
|
msgid "Seoul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:250
|
|
msgid "The Settlement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:251
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:252
|
|
msgid "Skopje"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:253
|
|
msgid "Sofia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:254
|
|
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:255
|
|
msgid "Stanley"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:256
|
|
msgid "Stockholm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:257
|
|
msgid "Sucre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:258
|
|
msgid "Suva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:259
|
|
msgid "Taipei"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:260
|
|
msgid "Tallinn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:261
|
|
msgid "Tarawa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:262
|
|
msgid "Tashkent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:263
|
|
msgid "T'bilisi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:264
|
|
msgid "Tegucigalpa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:265
|
|
msgid "Tehran"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:266
|
|
msgid "Tel Aviv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:267
|
|
msgid "Thimphu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:268
|
|
msgid "Tirana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:269
|
|
msgid "Tokyo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:270
|
|
msgid "Torshavn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:271
|
|
msgid "Tripoli"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:272
|
|
msgid "Tunis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:273
|
|
msgid "Ulaanbaatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:274
|
|
msgid "Vaduz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:275
|
|
msgid "Valletta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:276
|
|
msgid "The Valley"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vatican City"
|
|
msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
|
|
msgid "Victoria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:280
|
|
msgid "Vienna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:281
|
|
msgid "Vientiane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:282
|
|
msgid "Vilnius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:283
|
|
msgid "Warsaw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:284
|
|
msgid "Washington D.C."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:285
|
|
msgid "Wellington"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "West Island"
|
|
msgstr "Vest"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:287
|
|
msgid "Willemstad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:288
|
|
msgid "Windhoek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:289
|
|
msgid "Yamoussoukro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:290
|
|
msgid "Yaounde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:291
|
|
msgid "Yaren District"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:292
|
|
msgid "Yerevan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:293
|
|
msgid "Zagreb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:294
|
|
msgid "Milky Way"
|
|
msgstr "Calea Lactee"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:295
|
|
msgid "SMC"
|
|
msgstr "Micul nor al lui Magellan"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:296
|
|
msgid "LMC"
|
|
msgstr "Marele nor al lui Magellan"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:297
|
|
msgid "Solar System Barycenter"
|
|
msgstr "Baricentrul sistemului solar"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
|
|
msgid "DST"
|
|
msgstr "ora de vară"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
|
|
msgid "STD"
|
|
msgstr "ora de iarnă"
|
|
|
|
#.
|
|
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
|
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
|
#. {
|
|
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
|
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
|
#. }
|
|
#.
|
|
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
|
|
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
|
msgstr "Încărcarea programului de fragmentare NV:"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea programului de fragmentare NV:"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
|
msgstr "Eroare în programul de fragmentare"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare NV...\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Toate programele de fragmentare NV au fost încărcate.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare ARB...\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
|
msgstr "Galaxie (tip Hubble: %s)"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
|
|
#, c-format, qt-format
|
|
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading image from file %s\n"
|
|
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
": formatul fişierului imagine este necunoscut sau nu este implementat.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:600
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening image file %s\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:608
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
|
|
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:634
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading model: %s\n"
|
|
msgstr "Încărcarea modelului: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea modelului '"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nebula"
|
|
msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open cluster"
|
|
msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:79
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
|
|
msgstr "Eroare in fişierul .scc (linia "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1218 ../src/celengine/solarsys.cpp:1286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1229
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
|
msgstr "Atenţie, definiţie dublă pentru "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1265
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
|
msgstr "textură alternativă invalidă"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1280
|
|
msgid "bad location"
|
|
msgstr "locaţie invalidă"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
|
msgstr "Antet invalid pentru indexul încrucişat\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
|
msgstr "Versiune invalidă pentru indexul incrucişat\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
|
|
msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
|
|
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d stars in binary database\n"
|
|
msgstr "stele în baza de date binară\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total star count: %d\n"
|
|
msgstr "Număr total de stele: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
|
|
msgstr "Eroare în fişierul .stc (linia "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: tip spectral invalid.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: tipul spectral lipseste.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
|
|
msgstr " nu există.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: lipseşte ascensiunea dreaptă\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: lipseşte declinaţia.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: lipseşte distanţa.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
|
msgstr "Stea invalidă: lipseşte magnitudinea.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
|
"near origin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stea invalidă: magnitudinea absolută (nu cea aparentă) trebuie specificată "
|
|
"pentru o stea aproape de origine\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/texture.cpp:929
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
|
|
msgstr "Crearea texturii de pavaj. Laţime="
|
|
|
|
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
|
|
msgstr "Crearea texturii: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
|
msgstr "Încărcarea programului NV vertex: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea programului NV vertex: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
|
msgstr "Eroare îin programul vertex "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr "Încărcarea programului ARB vertex: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr "Eraoare la încărcarea programului ARB vertex"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
|
|
msgid ", line "
|
|
msgstr ", linia "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr "Iniţializarea programelor NV vertex...\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Toate programele NV vertex au fos încărcate cu succes.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr "Iniţializarea programelorARB vertex...\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Toate programele ARB vertex au fost încarcate cu succes.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:832
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error openning %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea "
|
|
|
|
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:839 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading header of %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
|
|
|
|
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:845 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:851 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:859 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
|
|
msgid "Error opening script file."
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului script."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4988
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
|
msgstr "Iniţializarea corutinei scriptului a eşuat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
|
msgstr "Tipul fişierului este invalid"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
|
|
msgid "Markers enabled"
|
|
msgstr "Marcaje activate"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
|
|
msgid "Markers disabled"
|
|
msgstr "Marcaje dezactivate"
|
|
|
|
#. Ctrl+G
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
|
|
msgid "Goto surface"
|
|
msgstr "Mergi la suprafaţa"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
|
|
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
|
|
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
|
msgstr "Stilul stelelor: puncte vagi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
|
|
msgid "Star style: points"
|
|
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
|
msgstr "Stilul stelelor: discuri la scală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
|
msgstr "Coada cometelor activată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
|
msgstr "Coada cometelor dezactivată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "Calea de ranbarizare: OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
|
msgstr "Magnitudinea automată activată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
|
msgstr "Magnitudinea automată dezactivată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
|
msgstr "Timpul şi scriptul sunt pe pauză"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
|
|
msgid "Time is paused"
|
|
msgstr "Timpul este pe pauză"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Revenire"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
|
msgstr "Număr total de stele: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star color: Enhanced"
|
|
msgstr "Număr total de stele: "
|
|
|
|
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
|
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %.4f al"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
|
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d min %.1f s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
|
msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d o %d min %.1f s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
|
msgstr "Include întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
|
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
|
msgstr "Ignoră întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
|
msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
|
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Urmează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
|
|
msgid "Time: Forward"
|
|
msgstr "Timpul: Crescător"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
|
|
msgid "Time: Backward"
|
|
msgstr "Timpul: Descrescător"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Time rate: %.6g"
|
|
msgstr "Rata timpului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Low res textures"
|
|
msgstr "Texturi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium res textures"
|
|
msgstr "Texturi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "High res textures"
|
|
msgstr "Texturi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
|
msgstr "Orbitare sincronă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blocheaza"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
|
|
msgid "Chase"
|
|
msgstr "Urmareşte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
|
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
|
msgstr "Nivelul luminii ambientale: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light gain"
|
|
msgstr "Amplificare luminoasă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
|
|
msgid "Bloom enabled"
|
|
msgstr "Efectul Bloom activat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
|
|
msgid "Bloom disabled"
|
|
msgstr "Efectul Bloom dezactivat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Expunere"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
|
|
msgid "GL error: "
|
|
msgstr "Eroare GL:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
|
|
msgid "View too small to be split"
|
|
msgstr "Vedere prea mică pentru a fi împărţită"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
|
|
msgid "Added view"
|
|
msgstr "Vedere adăugată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
|
|
msgid "Mpc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
|
|
msgid "kpc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
|
msgid "ly"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
|
msgid "au"
|
|
msgstr "ua"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr " zile"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr " ore"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr " minute"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
|
msgstr "Perioada de rotaţie: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "m/s"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "km/s"
|
|
msgstr " km/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AU/s"
|
|
msgstr " ua/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ly/s"
|
|
msgstr " al/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Speed: %s %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Viteza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
|
msgstr "Diametru aparent: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
|
msgstr "Magnitudine aparentă: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
|
msgstr "Magnitudine absolută: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Distance: %s\n"
|
|
msgstr "Distanţă: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
|
msgstr "Baricentrul sistemului stelar\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
|
msgstr "Mag abs. (aparentă): %.2f (%.2f)\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
|
msgstr "Luminozitate: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
|
|
msgid "Neutron star"
|
|
msgstr "Stea de neutroni"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
|
|
msgid "Black hole"
|
|
msgstr "Gaura neagra"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Class: %s\n"
|
|
msgstr "Clasa: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
|
msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Radius: %s km\n"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
|
msgstr "Însoţitor planetar prezent\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Distance from center: %s\n"
|
|
msgstr "Distanţa de la centru: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Radius: %s\n"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mass: %.2f Me\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Temperature: %.0f K\n"
|
|
msgstr "Temperatura: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
|
|
msgid " LT"
|
|
msgstr " TL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3441
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
|
|
msgid "Real time"
|
|
msgstr "Timp real"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3443
|
|
msgid "-Real time"
|
|
msgstr "-Timp real"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3447
|
|
msgid "Time stopped"
|
|
msgstr "Timp oprit"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3451
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%.6g x faster"
|
|
msgstr " mai repede"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3455
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%.6g x slower"
|
|
msgstr " mai încet"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3461
|
|
msgid " (Paused)"
|
|
msgstr " (Pauză)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3479
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FPS: %.1f\n"
|
|
msgstr "IPS: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Travelling (%s)\n"
|
|
msgstr "Pe drum"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3507
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Travelling\n"
|
|
msgstr "Pe drum"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3516
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track %s\n"
|
|
msgstr "Rută"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3532
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Follow %s\n"
|
|
msgstr "Urmează "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3536
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
|
msgstr "Orbită sincronă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3546
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Chase %s\n"
|
|
msgstr "Urmăreşte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3588 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3591
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Soare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3766
|
|
msgid "Target name: "
|
|
msgstr "Numele ţintei: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dx%d at %f fps %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr " Pauză"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr " Înregistrează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3875
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
|
msgstr "F11 Start/Pauză F12 Stop"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3885 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3888
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
msgstr "Mod de editare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3954
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
|
|
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3995
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
|
|
msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4037
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4048
|
|
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
|
msgstr "Iniţializarea librăriei SPICE a eşuat."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4094
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
|
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4115
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului cu obiecte cerestre îndepărtate."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
|
|
msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului sistemului solar.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierelor cu limitele constelaţiilor."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4282
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
|
msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4298
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4352
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading cross index %s\n"
|
|
msgstr "Eroare la citirea indexului încrucişat "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4354
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loaded cross index %s\n"
|
|
msgstr "Indexul incrucişat a fost încărcat "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4368 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening %s\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4375
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului cu numele stelelor\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4398
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului pentru stele\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4426
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening star catalog %s\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea catalogului stelar "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4957
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown error loading hook script"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celx.cpp:1066
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"\n"
|
|
"This script requests permission to read/write files\n"
|
|
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
|
"dangerous.\n"
|
|
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
|
"\n"
|
|
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celx.cpp:1077
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"\n"
|
|
"This script requests permission to read/write files\n"
|
|
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
|
"dangerous.\n"
|
|
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
|
|
"quality will be reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. if (glGetError())
|
|
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
|
|
#. else
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "%@: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "%s: %@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supported"
|
|
msgstr "Extensii suportate: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Vendor: %@"
|
|
msgstr "Furnizor: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Renderer: %@"
|
|
msgstr "Motor de randarizare: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Version: %@"
|
|
msgstr "Versiune: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max simultaneous textures"
|
|
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max texture size"
|
|
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Extensii suportate: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
|
|
"installed in the correct location as indicated in the installation "
|
|
"instructions. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please correct this and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
|
|
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
|
|
"workaround?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
|
|
"directive. This can prevent freezing issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Prezent"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
|
|
msgid "Workaround successfully installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "Your original %@ has been backed up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
|
|
"the workaround manually by following the instructions in the README."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit Celestia?"
|
|
msgstr "Despre Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
|
|
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
|
|
msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
|
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Remove following line to enable movie capture...
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Movie Capture"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capture Movie"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
|
|
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
|
|
msgid "untitled folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Object Name Entered"
|
|
msgstr "Numele obiectului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
|
|
msgid "Please enter an object name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Not Found"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
|
|
msgid "Please check that the object name is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Alternate Surface"
|
|
msgstr "Suprafeţe &alternative"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your system does not support\n"
|
|
"%@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Date or Time Entered"
|
|
msgstr "Numele obiectului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
|
|
msgid "Please enter a date and/or time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
|
|
msgid "Improper Date or Time Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
|
|
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
|
msgstr "Eroare la crearea fişierului ogg %s pentru captură.\n"
|
|
|
|
#. can't get here
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal Ogg library error.\n"
|
|
msgstr "Eroare interna a librăriei Ogg."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
|
|
"%d offset (%dx%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
|
|
"%d offset (%dx%d)\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
|
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:162
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:168
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
|
|
"due to improper installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
|
|
"found, probably due to improper installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:291
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
|
|
"quality will be reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
|
msgstr "Navigator celest"
|
|
|
|
#. Info browser for a selected object
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Browser"
|
|
msgstr "Navigator celest"
|
|
|
|
#. Set up the browser tabs
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
|
msgid "Solar System"
|
|
msgstr "Sistem solar"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:345
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "Stele"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deep Sky Objects"
|
|
msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:353 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event Finder"
|
|
msgstr "Caută eclipse"
|
|
|
|
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
|
#. Create the time toolbar
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:362 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Timp"
|
|
|
|
#. Create the guides toolbar
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:369 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Guides"
|
|
msgstr "Tur de iniţiere..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Pe tot ecranul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift+F11"
|
|
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening bookmarks file"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
|
msgstr "&Adaugă marcaje..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Salvează ca:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
|
msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:723 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
|
|
msgid "Capture Video"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video (*.avi)"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video (*.ogv)"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Rezoluţie: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:744
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 x %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:748
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
|
msgid "Frame rate:"
|
|
msgstr "Viteza de randarizare:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:795
|
|
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:806 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3896
|
|
msgid "Copied URL"
|
|
msgstr "URL-ul copiat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pasting URL"
|
|
msgstr "Încarcare URL-ul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Script"
|
|
msgstr "&Deschide script..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:942
|
|
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New bookmark"
|
|
msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1068
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
|
|
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
|
|
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
|
|
"the GNU General Public License version 2.</p><b>Celestia on the web</"
|
|
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
|
|
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
|
|
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
|
|
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
|
|
"a><br></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Get the version string
|
|
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
|
|
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1097
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
|
|
msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Renderer: </b>"
|
|
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
|
|
msgstr "Versiune GLSL: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
|
|
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
|
|
|
|
#. Show all supported extensions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
|
|
msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
|
msgstr "Informaţii OpenGL"
|
|
|
|
#. ***** File menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fişier"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Grab image"
|
|
msgstr "Captură imagine"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capture &video"
|
|
msgstr "Captură video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy image"
|
|
msgstr "Copiază URL-ul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy &URL"
|
|
msgstr "Copiază URL-ul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Paste URL"
|
|
msgstr "URL-ul copiat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1198
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
|
msgid "&Open Script..."
|
|
msgstr "&Deschide script..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "I&eşire"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
|
|
#. ***** Navigation menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "&Navigare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Sun"
|
|
msgstr "&Selectează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Selection"
|
|
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Selecţia: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
|
msgid "Goto Object..."
|
|
msgstr "Mergi la obiect..."
|
|
|
|
#. ***** Time menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
|
msgid "&Time"
|
|
msgstr "&Timp"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &time"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#. ***** Display menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display"
|
|
msgstr "Afişaj"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
|
msgstr "Obiectele marcate"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shadows"
|
|
msgstr "Randarizează umbra norilor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
|
msgid "Star St&yle"
|
|
msgstr "&Formatul stelelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture &Resolution"
|
|
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&FPS control"
|
|
msgstr "&Controale"
|
|
|
|
#. ***** Bookmark menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "Marca&je"
|
|
|
|
#. ***** View menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Vizualizare"
|
|
|
|
#. ***** MultiView menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&MultiView"
|
|
msgstr "Vederi multiple"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split view vertically"
|
|
msgstr "Împarte vederea pe verticală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+R"
|
|
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split view horizontally"
|
|
msgstr "împarte vederea pe orizontală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+U"
|
|
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle views"
|
|
msgstr "Parcurge vederile ciclic"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1322
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single view"
|
|
msgstr "O singură vedere"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Şterge vederea"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1334
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Şterge"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames visible"
|
|
msgstr "Vederi vizibile"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active frame visible"
|
|
msgstr "Vederea activă vizibilă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronize time"
|
|
msgstr "Sincronizează timpul"
|
|
|
|
#. ***** Help Menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Celestia Manual"
|
|
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1475
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
|
msgid "About Celestia"
|
|
msgstr "Despre Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark..."
|
|
msgstr "&Adaugă marcaj"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Organize Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Organizează marcajele..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
|
|
msgid "Set custom FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1534
|
|
msgid "FPS value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1554
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading data files: %1\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Încarcăre "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1565
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Scripturi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Durată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks Menu"
|
|
msgstr "Marca&je"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
|
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
|
msgstr "Bara de unelte principală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
|
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading bookmarks file"
|
|
msgstr "Eroare la citirea fişierului."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Marcaje"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current simulation time"
|
|
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulation time at activation"
|
|
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System time at activation"
|
|
msgstr "Timp"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Dosar nou..."
|
|
|
|
#. Create the render flags actions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
|
|
msgid "Eq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
|
msgstr "Randarizează grila planetară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Galactic coordinate grid"
|
|
msgstr "Galactic"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
|
|
msgid "Ec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
|
msgstr "Ecliptică"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
|
|
msgid "Ecl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ecliptic line"
|
|
msgstr ", linia "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#. Controls for marking selected objects
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
|
#. Controls for marking selected objects
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:473
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
|
msgid "Markers"
|
|
msgstr "Marcaje"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
|
msgid "Constellations"
|
|
msgstr "Constelaţi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constellation boundaries"
|
|
msgstr "Limitele constelaţiilor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
|
msgid "Orbits"
|
|
msgstr "Orbite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
|
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1683
|
|
msgid "Planets"
|
|
msgstr "Planete"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
|
msgid "Dwarf Planets"
|
|
msgstr "Planete pitici"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
|
|
msgid "Moons"
|
|
msgstr "Luni"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
|
msgid "Minor Moons"
|
|
msgstr "Loni minore"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
msgstr "Asteroizi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
|
|
msgid "Comets"
|
|
msgstr "Comete"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
|
msgstr "Nave spaţiale"
|
|
|
|
#. Label actions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "10x Mai &repede\tL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etichete"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:438 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
msgstr "Galaxi"
|
|
|
|
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
|
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:434
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
|
msgid "Globulars"
|
|
msgstr "globularii"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open clusters"
|
|
msgstr "Rroiuri deschise"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:442 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
msgstr "Nebuloase"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Locaţii"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:446
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
msgstr "Rroiuri deschise"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Nori"
|
|
|
|
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
|
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
|
msgid "Comet Tails"
|
|
msgstr "Cozile cometelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
|
msgid "Atmospheres"
|
|
msgstr "Atmosfere"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
|
msgstr "Umbrele inelelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
|
msgstr "Umbrele eclipselor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
|
msgid "Cloud Shadows"
|
|
msgstr "Umbrele norilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Redus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mediu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Complex"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Magnitude"
|
|
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
|
|
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Stars Visible"
|
|
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fewer Stars Visible"
|
|
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "&Puncte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fuzzy Points"
|
|
msgstr "Puncte di&fuze"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaled Discs"
|
|
msgstr "&Discuri la scală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light Time Delay"
|
|
msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Vsync"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
|
msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
|
msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:218
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:220
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
|
msgid "Distance (ly)"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:222
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:193
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
|
|
msgid "App. mag"
|
|
msgstr "Mag. aparentă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:224
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
|
|
msgid "Abs. mag"
|
|
msgstr "Mag. abs."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:226
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:195
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:459
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closest Stars"
|
|
msgstr "Randarizează stelele"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightest Stars"
|
|
msgstr "Stele"
|
|
|
|
#. Additional filtering controls
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrează stelele"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
|
|
msgid "With Planets"
|
|
msgstr "Cu planete"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Stars"
|
|
msgstr "Randarizează stelele"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Barycenters"
|
|
msgstr "Baricentru"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spectral Type"
|
|
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
|
|
|
|
#. End filtering controls
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:551
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:468
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Reimprospătează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "&Marchează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark stars selected in list view"
|
|
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmark Selected"
|
|
msgstr "&Marchează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:716
|
|
msgid "Unmark stars selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Markers"
|
|
msgstr "Marcaje activate"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
|
|
msgid "Remove all existing markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:577
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Carou"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:495
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triunghi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Pătrat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:580
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:497
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:498
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:499
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:733
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cerc"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:500
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "Săgeată stânga"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:735
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "Săgeată dreapta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:736
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Săgeată sus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:737
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Săgeată jos"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select marker symbol"
|
|
msgstr "Selectează &obiect..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:518
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select marker size"
|
|
msgstr "Mărime:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:605
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:522
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to select marker color"
|
|
msgstr "Selectează &obiect..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:525
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:759
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:672
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:577
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "%1 objects found"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
|
|
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
|
|
msgstr "&Marchează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eclipsed body"
|
|
msgstr "obiectul părinte '"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
|
|
msgid "Occulter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solar eclipses"
|
|
msgstr "Eclipsă solară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lunar eclipses"
|
|
msgstr "Eclipsă de Lună"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All eclipses"
|
|
msgstr "Demarchează &tot"
|
|
|
|
#. Search the search range box
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search range"
|
|
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find eclipses"
|
|
msgstr "Eclipsă de lună"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "%1 is not a valid object"
|
|
msgstr "Selectează &obiect..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
|
|
msgid "End date is earlier than start date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finding eclipses..."
|
|
msgstr "Eclipsă solară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
|
msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Near %1"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "From surface of %1"
|
|
msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Behind %1"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
|
|
msgid "Error: no object selected!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "&Info"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Web info: %1"
|
|
msgstr "Informaţii OpenGL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
|
|
msgid "<b>Oblateness: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Perioada de rotaţie: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orbit information"
|
|
msgstr "Text informativ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Osculating elements for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AU"
|
|
msgstr "ua"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
|
msgstr "Distanţa (al)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
|
msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Perioada de rotaţie: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
|
|
msgid "Blackbody D65"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Classic colors"
|
|
msgstr "&Formatul stelelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local format"
|
|
msgstr "Format local"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time zone name"
|
|
msgstr "Numele fusului orar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "UTC offset"
|
|
msgstr "Decalaj GMT"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
|
msgid "Distance: "
|
|
msgstr "Distanţă: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
|
msgstr "Magnitudinea abs. (aparentă): "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Clasa: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Selectează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "&Anulează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1671
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "M&ergi la"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1695
|
|
msgid "&Follow"
|
|
msgstr "&Urmareşte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
|
msgstr "Orbită s&incronizată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Vederea activă vizibilă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
|
|
msgid "&Unmark"
|
|
msgstr "&Demarchează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
|
|
msgid "Filled Square"
|
|
msgstr "Câmp pătrat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disc"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1710
|
|
msgid "&Mark"
|
|
msgstr "&Marchează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:270
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reference Marks"
|
|
msgstr "Puncte di&fuze"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Body Axes"
|
|
msgstr "Afişează axele corpului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Frame Axes"
|
|
msgstr "Afişează axele reper"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Sun Direction"
|
|
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Velocity Vector"
|
|
msgstr "Afişează vectorul viteză"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show S&pin Vector"
|
|
msgstr "Afişează vectorul viteză"
|
|
|
|
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
|
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
|
#. to the sun direction entry.
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:308
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Show &Direction to %1"
|
|
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
|
msgstr "Randarizează grila planetară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Terminator"
|
|
msgstr "Randarizează terminatorul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:339
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1658
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
|
msgstr "Suprafeţe &alternative"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:340
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1533
|
|
msgid "Spacecraft"
|
|
msgstr "Nave spaţiale"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other objects"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Time"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
|
msgid "Time Zone: "
|
|
msgstr "Fusu orar: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
|
msgid "Universal Time"
|
|
msgstr "Fusul orar universal"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr "Fusul orar local"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Time Zone"
|
|
msgstr "Numele fusului orar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Year"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Month"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Day"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time: "
|
|
msgstr "&Timp"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Hours"
|
|
msgstr " ore"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Minutes"
|
|
msgstr " minute"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Seconds"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
|
msgid "Julian Date: "
|
|
msgstr "Calendarul Iulian: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Julian Date"
|
|
msgstr "Calendarul Iulian: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set time"
|
|
msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Barycenter"
|
|
msgstr "Baricentru"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planetă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dwarf planet"
|
|
msgstr "Planetă pitică"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minor moon"
|
|
msgstr "Loni minore"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
msgstr "Asteroid"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
|
|
msgid "Comet"
|
|
msgstr "Cometă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference point"
|
|
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Calculează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surface feature"
|
|
msgstr "Mergi la suprafaţa"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asteroids & comets"
|
|
msgstr "Asteroizi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference points"
|
|
msgstr "Puncte di&fuze"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minor moons"
|
|
msgstr "Loni minore"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surface features"
|
|
msgstr "Altele"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group objects by class"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
|
|
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse time"
|
|
msgstr "Reporneşte timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10x slower"
|
|
msgstr "10x M&ai încet\tK"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2x slower"
|
|
msgstr " mai încet"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause time"
|
|
msgstr "Opreşte timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2x faster"
|
|
msgstr " mai repede"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10x faster"
|
|
msgstr "10x Mai &repede\tL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set to current time"
|
|
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark Location"
|
|
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark name:"
|
|
msgstr "Numele ţintei: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create in:"
|
|
msgstr "Crează in >>"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time source:"
|
|
msgstr "Timpul este pe pauză"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object name:"
|
|
msgstr "Numele obiectului"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
msgstr "Longitudine: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance:"
|
|
msgstr "Distanţă: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
msgstr "Latitudine: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
|
msgid "radii"
|
|
msgstr "radius"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Rezoluţie: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
|
|
msgid "Organize Bookmarks"
|
|
msgstr "Organizează marcajele"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Separator"
|
|
msgstr "Dosar nou..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dwarf planets"
|
|
msgstr "Planete pitici"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Globular clusters"
|
|
msgstr "Randarizează numele globularilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Afişează caracteristicile"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cloud shadows"
|
|
msgstr "Umbrele norilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eclipse shadows"
|
|
msgstr "Umbrele eclipselor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ring shadows"
|
|
msgstr "Umbrele inelelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planet's rings"
|
|
msgstr "Planete"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nightside lights"
|
|
msgstr "Luminile din timpul noapţi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comet tails"
|
|
msgstr "Cozile cometelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit of knowledge textures"
|
|
msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show orbits"
|
|
msgstr "Randarizează orbitele"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fading orbits"
|
|
msgstr "Zone de aterizare"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partial trajectories"
|
|
msgstr "Traiectori parţiale"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Caroiaje"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equatorial"
|
|
msgstr "Randarizează grila planetară"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
|
msgid "Ecliptic"
|
|
msgstr "Ecliptică"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
|
msgid "Galactic"
|
|
msgstr "Galactic"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
|
msgid "Diagrams"
|
|
msgstr "Diagrame"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
|
msgid "Boundaries"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin names"
|
|
msgstr "Nume latine"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show locations"
|
|
msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location types:"
|
|
msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
|
|
msgid "Cities"
|
|
msgstr "Oraşe"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landing sites"
|
|
msgstr "Zone de aterizare"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
|
|
msgid "Volcanoes"
|
|
msgstr "Vulcani"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
|
|
msgid "Observatories"
|
|
msgstr "Observatoare"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
|
|
msgid "Craters"
|
|
msgstr "Cratere"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montes (mountains)"
|
|
msgstr "Montes (Munţi)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terrae (land masses)"
|
|
msgstr "Terrae (Continente)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valles (valleys)"
|
|
msgstr "Valles (Văi)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maria (seas)"
|
|
msgstr "Maria (Mări)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
|
|
msgid "Other features"
|
|
msgstr "Altele"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
|
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
|
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
|
msgid "000; "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "&Randarizează"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture resolution"
|
|
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ambient light"
|
|
msgstr "Lumină ambientală"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tinted illumination"
|
|
msgstr "Constelaţi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render path"
|
|
msgstr "calea de randarizare: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Antialiased lines"
|
|
msgstr "Liniile orbitelor netezite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star style"
|
|
msgstr "Stilul stelelor: puncte"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fuzzy points"
|
|
msgstr "Puncte di&fuze"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaled discs"
|
|
msgstr "&Discuri la scală"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-magnitude"
|
|
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star colors"
|
|
msgstr "&Formatul stelelor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date display format:"
|
|
msgstr "Afişaj"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
|
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/url.cpp:655
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr "Substituent"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
|
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
|
msgstr "Captură &imagine...\tF10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
|
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
|
msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
|
msgid "Select &Sol\tH"
|
|
msgstr "Selectează &soarele\tH"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
|
msgid "Tour G&uide..."
|
|
msgstr "Tur &de iniţiere..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
|
msgid "Select &Object..."
|
|
msgstr "Selectează &obiect..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
|
msgid "&Center Selection\tC"
|
|
msgstr "&Centrează selecţia\tC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
|
msgid "&Go to Selection\tG"
|
|
msgstr "Mer&gi la selecţie\tG"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
|
msgid "&Follow Selection\tF"
|
|
msgstr "Ur&măreşte selecţia\tF"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
|
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
|
msgstr "Or&bită sincronă cu selecţia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
|
msgid "&Track Selection\tT"
|
|
msgstr "&Urmează selecţia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
|
msgid "Solar System &Browser..."
|
|
msgstr "&Navigator pentru sistemul solar..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
|
msgid "Star B&rowser..."
|
|
msgstr "Na&vigator pentru stele..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
|
msgid "&Eclipse Finder"
|
|
msgstr "C&aută eclipse"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
|
msgid "10x &Faster\tL"
|
|
msgstr "10x Mai &repede\tL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
|
msgid "10x &Slower\tK"
|
|
msgstr "10x M&ai încet\tK"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
|
msgid "Free&ze\tSpace"
|
|
msgstr "&Opreşte\tSpace"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
|
msgid "&Real Time\t\\"
|
|
msgstr "T&imp real\t\\"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
|
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
|
msgstr "Inversea&ză timpul\tJ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
|
msgid "Set &Time..."
|
|
msgstr "Setează &timpul..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
|
msgid "Show Local Time"
|
|
msgstr "Afişează timpul local"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
|
msgid "&Render"
|
|
msgstr "&Randarizează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
|
msgid "Select Display Mode..."
|
|
msgstr "Selectează modul de afişare..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
|
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
|
msgstr "Randarizează pe tot ecranul\tAlt+Enter"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
|
msgid "View Options..."
|
|
msgstr "Vizualizează opţiunile..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
|
msgid "Locations..."
|
|
msgstr "Locaţia..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
|
msgid "More Stars Visible\t]"
|
|
msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
|
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
|
msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
|
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
|
msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
|
msgid "&Points"
|
|
msgstr "&Puncte"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
|
msgid "&Fuzzy Points"
|
|
msgstr "Puncte di&fuze"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
|
msgid "Scaled &Discs"
|
|
msgstr "&Discuri la scală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star &Color"
|
|
msgstr "&Formatul stelelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Disabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "Modul alt-azimuth activat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
|
msgid "&Ambient Light"
|
|
msgstr "Lunimă &ambientală"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "Prezent"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
|
msgid "&Weakly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
|
msgid "&Moderately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
|
msgid "&Texture Resolution"
|
|
msgstr "Rezoluţia &texturilor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
|
msgid "&Low"
|
|
msgstr "&Redusă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
|
msgid "&Medium"
|
|
msgstr "&Medie"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
|
msgid "&High"
|
|
msgstr "R&idicat"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
|
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
|
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
|
msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
|
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
|
msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
|
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
|
msgstr "Şterge ve&derea curentă\tDEL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
|
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
|
msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
|
msgid "Show &Frames"
|
|
msgstr "A&fişează marginile"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
|
msgid "Synchronize &Time"
|
|
msgstr "Sincronizează &timpul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
|
msgid "&Add Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Adaugă marcaje..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
|
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Organizează marcajele..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
|
msgid "Run &Demo"
|
|
msgstr "Rulează &demo"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User &Guide"
|
|
msgstr "Tur de iniţiere..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
|
msgid "&Controls"
|
|
msgstr "&Controale"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
|
msgid "&OpenGL Info"
|
|
msgstr "&Informaţii OpenGL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
|
msgid "&License"
|
|
msgstr "&Liceenţă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
|
msgid "&About Celestia"
|
|
msgstr "&Despre Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
|
msgid "Celestia"
|
|
msgstr "Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
|
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
|
msgid "https://celestia.space/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
|
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
|
msgstr "Celestia este un soft gratuit şi nu are nici un fel de garanţie."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
|
msgid "Chris Laurel"
|
|
msgstr "Chris Laurel"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
|
msgid "Clint Weisbrod"
|
|
msgstr "Clint Weisbrod"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
|
msgid "Fridger Schrempp"
|
|
msgstr "Fridger Schrempp"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
|
msgid "Christophe Teyssier"
|
|
msgstr "Christophe Teyssier"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
|
msgid "Grant Hutchison"
|
|
msgstr "Grant Hutchison"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
|
msgid "Pat Suwalski"
|
|
msgstr "Pat Suwalski"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
|
msgid "Toti"
|
|
msgstr "Toti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
|
msgid "Da Woon Jung"
|
|
msgstr "Da Woon Jung"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
|
msgid "Hank Ramsey"
|
|
msgstr "Hank Ramsey"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
|
msgid "Bob Ippolito"
|
|
msgstr "Bob Ippolito"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
|
msgid "Vincent Giangiulio"
|
|
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
|
msgid "Andrew Tribick"
|
|
msgstr "Andrew Tribick"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
|
msgid "Select Object"
|
|
msgstr "Selectează obiectul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "Numele obiectului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Liceenţa"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
|
msgid "Celestia Controls"
|
|
msgstr "Controalele folosite de Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
|
msgid "OpenGL Driver Info"
|
|
msgstr "Informaţii driver OpenGL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
|
msgid "Set Simulation Time"
|
|
msgstr "Setează timpul simulaţiei"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "Format: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
|
msgid "Set To Current Time"
|
|
msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Adaugă marcaj"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
|
msgid "Create in >>"
|
|
msgstr "Crează in >>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
msgstr "Dosar nou..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
|
msgid "Solar System Browser"
|
|
msgstr "Navigator al sistemului solar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
|
msgid "&Go To"
|
|
msgstr "&Mergi la"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
|
msgid "Solar System Objects"
|
|
msgstr "Obiectele sistemului solar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
|
msgid "Star Browser"
|
|
msgstr "Navigator stelar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "Cel/cea mai apropiat(ă)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
|
msgid "Brightest"
|
|
msgstr "Luminozitate"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With planets"
|
|
msgstr "Cu planete"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Reactualizează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
|
msgid "Star Search Criteria"
|
|
msgstr "Criteriu de cautare a stelelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
|
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
|
msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
|
msgid "Tour Guide"
|
|
msgstr "Tur de iniţiere..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Mergi la"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
|
msgid "Select your destination:"
|
|
msgstr "Selectaţi destinaţia:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
|
msgid "Go to Object"
|
|
msgstr "Mergi la obiect"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Obiect"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
|
msgid "Long."
|
|
msgstr "Long."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
|
msgid "Lat."
|
|
msgstr "Lat."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distanţă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Mărime:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
|
msgid "Select Display Mode"
|
|
msgstr "Mod de randarizare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Rezoluţie"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "Obţiuni de vizualizare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Încet"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display:"
|
|
msgstr "Afişaj"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ecliptic Line"
|
|
msgstr ", linia "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Body / Orbit / Label display"
|
|
msgstr "Orbite/Etichete"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
|
msgid "Latin Names"
|
|
msgstr "Nume latine"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
|
|
msgid "Information Text"
|
|
msgstr "Text informativ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
|
|
msgid "Terse"
|
|
msgstr "Concis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
|
|
msgid "Landing Sites"
|
|
msgstr "Zone de aterizare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
|
|
msgid "Montes (Mountains)"
|
|
msgstr "Montes (Munţi)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
|
|
msgid "Maria (Seas)"
|
|
msgstr "Maria (Mări)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
|
|
msgid "Valles (Valleys)"
|
|
msgstr "Valles (Văi)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
|
|
msgid "Terrae (Land masses)"
|
|
msgstr "Terrae (Continente)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
|
|
msgid "Label Features"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
|
|
msgid "Show Features"
|
|
msgstr "Afişează caracteristicile"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Label"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
|
|
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
|
msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
|
|
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
|
msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr "Numele dosarului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Redenumeşte..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
|
msgstr "Redenumeşte marcaj sau dosar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Nume nou"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
|
msgstr "Caută eclipse"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Calculează"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
|
|
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
|
msgstr "Setează ceasul şi mergi la planetă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De la: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
|
|
msgid "On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
msgstr "Parametri la căutare"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
msgstr "Eclipsă solară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
|
|
msgid "Lunar Eclipses"
|
|
msgstr "Eclipsă de Lună"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3366
|
|
msgid "WinLangID"
|
|
msgstr "418"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Ian"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Iun"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Iul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Noi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Oct"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
|
msgid "Satellite"
|
|
msgstr "Satelit"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Stea"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:640
|
|
msgid "Vendor: "
|
|
msgstr "Furnizor: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:645
|
|
msgid "Renderer: "
|
|
msgstr "Motor de randarizare: "
|
|
|
|
#. string s;
|
|
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:650
|
|
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr "Versiune: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:660
|
|
msgid "GLSL version: "
|
|
msgstr "Versiune GLSL: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:671
|
|
msgid "Max simultaneous textures: "
|
|
msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:678
|
|
msgid "Max texture size: "
|
|
msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:687
|
|
msgid "Max cube map size: "
|
|
msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:695
|
|
msgid "Point size range: "
|
|
msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:700
|
|
msgid "Supported Extensions:"
|
|
msgstr "Extensii suportate: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1401
|
|
msgid "Windowed Mode"
|
|
msgstr "Mod fereastră"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
|
|
msgid "Invisibles"
|
|
msgstr "Invizibile"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1625
|
|
msgid "S&ync Orbit"
|
|
msgstr "&Orbită sincronă"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1672
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1696
|
|
msgid "&Info"
|
|
msgstr "&Info"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
|
|
msgid "Show Body Axes"
|
|
msgstr "Afişează axele corpului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
|
|
msgid "Show Frame Axes"
|
|
msgstr "Afişează axele reper"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
|
|
msgid "Show Sun Direction"
|
|
msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
|
|
msgid "Show Velocity Vector"
|
|
msgstr "Afişează vectorul viteză"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1633
|
|
msgid "Show Planetographic Grid"
|
|
msgstr "Randarizează grila planetară"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1634
|
|
msgid "Show Terminator"
|
|
msgstr "Randarizează terminatorul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1648
|
|
msgid "&Satellites"
|
|
msgstr "&Sateliţi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
|
|
msgid "Orbiting Bodies"
|
|
msgstr "Obiecte în orbită"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3194
|
|
msgid "Loading: "
|
|
msgstr "Se încarcă: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364 ../src/celutil/util.cpp:69
|
|
#: ../src/celutil/util.cpp:73
|
|
msgid "LANGUAGE"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
|
|
msgid "Loading URL"
|
|
msgstr "Încarcare URL-ul"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4006
|
|
msgid "Error opening script"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea scriptului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4025
|
|
msgid "Error loading script"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea scriptului"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4030
|
|
msgid "Running script"
|
|
msgstr "Rulare script"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
|
msgid "Time Zone Name"
|
|
msgstr "Numele fusului orar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
|
|
msgid "UTC Offset"
|
|
msgstr "Decalaj GMT"
|
|
|
|
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error openning %s or .\n"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea "
|
|
|
|
#~ msgid "Invisible"
|
|
#~ msgstr "Invizibil"
|
|
|
|
#~ msgid "Small Body"
|
|
#~ msgstr "Corp mic"
|
|
|
|
#~ msgid "Dwarf Planet"
|
|
#~ msgstr "Planetă pitică"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add Bookmark"
|
|
#~ msgstr "&Adaugă marcaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru documentul curent"
|
|
|
|
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un marcaj &relativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un marcaj relativ pentru documentul curent"
|
|
|
|
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setări"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un marcaj pentru setările documentului curent"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
|
#~ msgstr "Editeazăţ-i colecţia de marcaje într-o fereastră nouă"
|
|
|
|
#~ msgid "&New Folder..."
|
|
#~ msgstr "Dosar &nou..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
|
#~ msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
|
#~ msgstr "Un marcaj cu URL-ul gol nu poate fi adăugat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
|
|
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
|
|
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ceva pare a fi în neregulă cu copia dvs. de Celestia. Directorul ce "
|
|
#~ "conţine informaţii de iniţialiyare nu a fost găsit. \n"
|
|
#~ "Iniţializarea va continua dar, probabil Celestia nu va rula "
|
|
#~ "corespunzător, va rog sa verificaţi instalarea."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to &URL..."
|
|
#~ msgstr "Mergi &la URL-ul..."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
|
|
#~ msgstr "Mergi la l&ongitudine/latitudine..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Back"
|
|
#~ msgstr "Îna&poi"
|
|
|
|
#~ msgid "&Forward"
|
|
#~ msgstr "Îna&inte"
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
#~ msgstr "Acasă"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Screen"
|
|
#~ msgstr "Pe tot ecranul"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy URL"
|
|
#~ msgstr "Copiază URL-ul"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Time..."
|
|
#~ msgstr "Seteaza timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Time to Now"
|
|
#~ msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
|
|
|
|
#~ msgid "Accelerate Time"
|
|
#~ msgstr "Accelerează timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Decelerate Time"
|
|
#~ msgstr "Încetineşte timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
|
|
#~ msgstr "Accelerează timpul (x2)"
|
|
|
|
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
|
|
#~ msgstr "Încetineşte timpul (/2)"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause Time"
|
|
#~ msgstr "Opreşte timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Reverse Time"
|
|
#~ msgstr "Reporneşte timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Split View Vertically"
|
|
#~ msgstr "Împarte vederea pe verticală"
|
|
|
|
#~ msgid "Split View Horizontally"
|
|
#~ msgstr "împarte vederea pe orizontală"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle View"
|
|
#~ msgstr "Parcurge vederile ciclic"
|
|
|
|
#~ msgid "Single View"
|
|
#~ msgstr "O singură vedere"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete View"
|
|
#~ msgstr "Şterge vederea"
|
|
|
|
#~ msgid "Frames Visible"
|
|
#~ msgstr "Vederi vizibile"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Frame Visible"
|
|
#~ msgstr "Vederea activă vizibilă"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronize Time"
|
|
#~ msgstr "Sincronizează timpul"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
|
#~ msgstr "Modul alt-azimuth"
|
|
|
|
#~ msgid "Go To Surface"
|
|
#~ msgstr "Mergi la suprafaţă"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Stars"
|
|
#~ msgstr "Randarizează stelele"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Planets"
|
|
#~ msgstr "Randarizează planetele"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Galaxies"
|
|
#~ msgstr "Randarizează galaxiile"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Globulars"
|
|
#~ msgstr "Randarizează globularii"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
|
|
#~ msgstr "Randarizează traiectoriile parţiale"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Nebulae"
|
|
#~ msgstr "Randarizează nebuloasele"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Open Clusters"
|
|
#~ msgstr "Randarizează roiurile deschise"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Constellations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează constelaţiile"
|
|
|
|
#~ msgid "Show CloudMaps"
|
|
#~ msgstr "Randarizează textura norilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
|
|
#~ msgstr "Randarizează umbra norilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele asteroizilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Comet Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele cometelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Moon Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele lunilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Star Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele stelelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Planet Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele planetelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
|
#~ msgstr "Randarizează orbitele navelor spaţiale"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Equatorial Grid"
|
|
#~ msgstr "Randarizează grila planetară"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Night Side Lights"
|
|
#~ msgstr "Randarizează Luminile din timpul noapţi"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Markers"
|
|
#~ msgstr "Randarizează semnele"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Atmospheres"
|
|
#~ msgstr "Randarizează atmosfera"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
|
#~ msgstr "Netezeşte liniile orbitelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|
#~ msgstr "Randarizează umbrele eclipselor"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle Star Mode"
|
|
#~ msgstr "Schimbă modul de afoşare al stelelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Ring Shadows"
|
|
#~ msgstr "Randarizează umbrele inelelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Boundaries"
|
|
#~ msgstr "Randarizează limitele"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Magnitudes"
|
|
#~ msgstr "Magnitudine automată"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Comet Tails"
|
|
#~ msgstr "Randarizează cozile cometelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Star Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele stelelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Planet Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele planetelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Moon Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele lunilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Comet Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele cometelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Constellation Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele constelaţiilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele in latină"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele galaxiilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Globular Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele globularilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Nebula Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele asteroizilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele navelor spaţiale"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Location Labels"
|
|
#~ msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Local Time"
|
|
#~ msgstr "Afişează timpul local"
|
|
|
|
#~ msgid "Show City Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Observatory Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile observatoarelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizeaza locaţiile zonelor de aterizare"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Crater Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile craterelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Mons Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe lună"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Terra Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Tera"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Vallis Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Vallis"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Mare Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează locaţiile de pe Mare"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Other Locations"
|
|
#~ msgstr "Randarizează celelalte locaţii"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireframe Mode"
|
|
#~ msgstr "Mod de randarizare transparent"
|
|
|
|
#~ msgid "Center on Orbit"
|
|
#~ msgstr "Centrează orbita"
|
|
|
|
#~ msgid "Basic"
|
|
#~ msgstr "De bază"
|
|
|
|
#~ msgid "Multitexture"
|
|
#~ msgstr "Texturi multiple"
|
|
|
|
#~ msgid "NvCombiners"
|
|
#~ msgstr "NvCombiners"
|
|
|
|
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
|
|
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
#~ msgid "NV30"
|
|
#~ msgstr "NV30"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
|
#~ msgstr "Schimbă modul de randarizare OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
|
#~ msgstr "Sinconizează randarizarea cu rata de improspătare a ecranului"
|
|
|
|
#~ msgid "Grab Image"
|
|
#~ msgstr "Captură imagine"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL info"
|
|
#~ msgstr "Informaţii OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Arată bara cu unelte pentru marcaje"
|
|
|
|
#~ msgid "UTC"
|
|
#~ msgstr "GMT"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Această versiune de Celestia nu a fost compilată cu suport pentru capturi "
|
|
#~ "video"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter URL"
|
|
#~ msgstr "Introdu URL-ul"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to URL"
|
|
#~ msgstr "Mergi la URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Object: "
|
|
#~ msgstr "Obiect: "
|
|
|
|
#~ msgid "Longitude: "
|
|
#~ msgstr "Longitudine: "
|
|
|
|
#~ msgid "East"
|
|
#~ msgstr "Est"
|
|
|
|
#~ msgid "West"
|
|
#~ msgstr "Vest"
|
|
|
|
#~ msgid "Latitude: "
|
|
#~ msgstr "Latitudine: "
|
|
|
|
#~ msgid "North"
|
|
#~ msgstr "Nord"
|
|
|
|
#~ msgid "South"
|
|
#~ msgstr "Sud"
|
|
|
|
#~ msgid "Altitude: "
|
|
#~ msgstr "Altitudine: "
|
|
|
|
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
|
#~ msgstr "Celestia a generat o eroare în timpul execuţiei scriptului dvs."
|
|
|
|
#~ msgid "Celestia Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering"
|
|
#~ msgstr "Randarizare"
|
|
|
|
#~ msgid "Show"
|
|
#~ msgstr "Încet"
|
|
|
|
#~ msgid "Partial Trajectories"
|
|
#~ msgstr "Traiectori parţiale"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
|
|
#~ msgstr "Liniile orbitelor netezite"
|
|
|
|
#~ msgid "Constellation Boundaries"
|
|
#~ msgstr "Limitele constelaţiilor"
|
|
|
|
#~ msgid "Orbits / Labels"
|
|
#~ msgstr "Orbite/Etichete"
|
|
|
|
#~ msgid "Constellations in Latin"
|
|
#~ msgstr "Constelaţiile în latină"
|
|
|
|
#~ msgid "Ambient Light"
|
|
#~ msgstr "Lumină ambientală"
|
|
|
|
#~ msgid "Limiting Magnitude"
|
|
#~ msgstr "Magnitudinea limită"
|
|
|
|
#~ msgid "Info Text"
|
|
#~ msgstr "Info text"
|
|
|
|
#~ msgid "Level: "
|
|
#~ msgstr "Nivel: "
|
|
|
|
#~ msgid "Textures"
|
|
#~ msgstr "Texturi"
|
|
|
|
#~ msgid "Resolution: "
|
|
#~ msgstr "Rezoluţie: "
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic FOV"
|
|
#~ msgstr "Câmp vizual automat"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen DPI: "
|
|
#~ msgstr "Rezoluţie (DPI): "
|
|
|
|
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
|
|
#~ msgstr "Distanţa de vizionare (cm): "
|
|
|
|
#~ msgid "Mons"
|
|
#~ msgstr "Luni"
|
|
|
|
#~ msgid "Terra"
|
|
#~ msgstr "Pământ"
|
|
|
|
#~ msgid "Vallis"
|
|
#~ msgstr "Vallis"
|
|
|
|
#~ msgid "Mare"
|
|
#~ msgstr "Mare"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Divers"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum Feature Size"
|
|
#~ msgstr "Număr minim de facilităţi"
|
|
|
|
#~ msgid "Date/Time"
|
|
#~ msgstr "Data/Timp"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Afişaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Timezone: "
|
|
#~ msgstr "Fus orar: "
|
|
|
|
#~ msgid "Local Format"
|
|
#~ msgstr "Format local"
|
|
|
|
#~ msgid "Set"
|
|
#~ msgstr "Setează"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fusul local este disponibil doar pentru date cuprinse între 1902 şi "
|
|
#~ "2037.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Now"
|
|
#~ msgstr "Prezent"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Selection: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Selecţia: "
|
|
|
|
#~ msgid "Include Light Travel Time"
|
|
#~ msgstr "Include timpul de călătorie al lumini"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
|
|
#~ msgstr "Ignoră timpul de călătorie al luminii"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Key Bindings"
|
|
#~ msgstr "Atribuirile tastelor"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Multi texturi şi extensia ARB_texenv_combine</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Extensia ARB_texenv_DOT3, extensia ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
|
|
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
|
|
#~ "for Geforce users"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia NV_vertex_program</b><br> suportă "
|
|
#~ "maparea în relief, umbra inelelor şi subliniere speculară pe orice placa "
|
|
#~ "GeForce sau ATI radeon, pentru utilizatorii cu placi GeForce NvCombiner "
|
|
#~ "ARBVP este o obţiune mai bună"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Extensiile ARB_fragment_program şi ARB_vertex_program</"
|
|
#~ "b><br>furnizează suport pentru efecte complexe pe placile FeGorce FX şi "
|
|
#~ "Radeon 9700"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Extensiile NV_fragment_program şi ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fişierul %1 nu există, se va folosi fişierul de configurare original %2/"
|
|
#~ "celestia.cfg"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
|
#~ msgstr "Dosarul %1 nu există, se va folosi dosarul standard %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
|
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Surface Temp: "
|
|
#~ msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
|
|
|
|
#~ msgid "Radius: "
|
|
#~ msgstr "Raza: "
|
|
|
|
#~ msgid "Rsun"
|
|
#~ msgstr "R-soare"
|
|
|
|
#~ msgid "Marked objects"
|
|
#~ msgstr "Obiectele marcate"
|
|
|
|
#~ msgid "Unmark &All"
|
|
#~ msgstr "Demarchează &tot"
|
|
|
|
#~ msgid "Small Bodies"
|
|
#~ msgstr "Corpusi mici"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration: %1"
|
|
#~ msgstr "Duraţie: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Size: %1 MB"
|
|
#~ msgstr "Dimensiune: %1 MB"
|
|
|
|
#~ msgid " Paused"
|
|
#~ msgstr " Pauză"
|
|
|
|
#~ msgid "Current size: %1 x %2"
|
|
#~ msgstr "Dimensiunea actuală: %1 x %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Current width: %1 x %2"
|
|
#~ msgstr "Laţimea actuală: %1 x %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Current height: %1 x %2"
|
|
#~ msgstr "Înălţimea actuală: %1 x %2"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify a file name."
|
|
#~ msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier."
|
|
|
|
#~ msgid "Error initializing movie capture."
|
|
#~ msgstr "Eroare la iniţializarea capturii video."
|
|
|
|
#~ msgid " Recording"
|
|
#~ msgstr " Înregistrează"
|
|
|
|
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
|
#~ msgstr "Fişierul cu liceenţă 'License.txt' lipseşte!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "render path: %i\n"
|
|
#~ msgstr "calea de randarizare: "
|
|
|
|
#~ msgid "DSO Labels"
|
|
#~ msgstr "Nume obiecte îndepartate"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter Stars"
|
|
#~ msgstr "Filtrează stelele"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Coordinate grids"
|
|
#~ msgstr "Caroiaje"
|
|
|
|
#~ msgid "Loaded "
|
|
#~ msgstr "Încărcat"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: "
|
|
#~ msgstr "Eroare: "
|
|
|
|
#~ msgid " Model statistics: "
|
|
#~ msgstr " Statisticile modelului: "
|
|
|
|
#~ msgid " vertices, "
|
|
#~ msgstr " vârfuri, "
|
|
|
|
#~ msgid " primitives, "
|
|
#~ msgstr " primitive, "
|
|
|
|
#~ msgid " materials "
|
|
#~ msgstr " materiale "
|
|
|
|
#~ msgid " unique)\n"
|
|
#~ msgstr " unic)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "' not found."
|
|
#~ msgstr "' nu a fost găsit"
|
|
|
|
#~ msgid "parent body '"
|
|
#~ msgstr "obiectul părinte '"
|
|
|
|
#~ msgid "' not found.\n"
|
|
#~ msgstr "' nu a fost găsit.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Barycenter "
|
|
#~ msgstr "Baricentru"
|
|
|
|
#~ msgid ", max="
|
|
#~ msgstr ", max="
|
|
|
|
#~ msgid "Orientation: "
|
|
#~ msgstr "Orientare: "
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: Basic"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: De bază"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: Multitexture"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Multitexture"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Combinatorii NVIDIA"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
#~ msgid " days"
|
|
#~ msgstr " zile"
|
|
|
|
#~ msgid " hours"
|
|
#~ msgstr " ore"
|
|
|
|
#~ msgid "RA: "
|
|
#~ msgstr "AD: "
|
|
|
|
#~ msgid "Dec: "
|
|
#~ msgstr "Dec.: "
|
|
|
|
#~ msgid "x Sun"
|
|
#~ msgstr "x soare"
|
|
|
|
#~ msgid " faster"
|
|
#~ msgstr " mai repede"
|
|
|
|
#~ msgid " slower"
|
|
#~ msgstr " mai încet"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock "
|
|
#~ msgstr "Blocat"
|
|
|
|
#~ msgid "FOV: "
|
|
#~ msgstr "CV: "
|
|
|
|
#~ msgid " fps"
|
|
#~ msgstr " ips"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading "
|
|
#~ msgstr "Încarcăre "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
|
|
#~ msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No Bookmarks File"
|
|
#~ msgstr "Marca&je"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle star style"
|
|
#~ msgstr "Stilul stelelor: puncte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Size: "
|
|
#~ msgstr "Mărime:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Period: "
|
|
#~ msgstr "Perioada de rotaţie: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "days<br>\n"
|
|
#~ msgstr " zile"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL vertex program"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
|
|
#~ msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
#~ msgid "Save As:"
|
|
#~ msgstr "Salvează ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "*.ogg"
|
|
#~ msgstr "*.ogg"
|
|
|
|
#~ msgid "Aspect Ratio:"
|
|
#~ msgstr "Forma:"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Curent"
|
|
|
|
#~ msgid "11:9"
|
|
#~ msgstr "11:9"
|
|
|
|
#~ msgid "4:3"
|
|
#~ msgstr "4:3"
|
|
|
|
#~ msgid "16:9"
|
|
#~ msgstr "16:9"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Size:"
|
|
#~ msgstr "Dimesiunea imagini: "
|
|
|
|
#~ msgid "Frame Rate:"
|
|
#~ msgstr "Imagini pe secundă:"
|
|
|
|
#~ msgid "Video Quality:"
|
|
#~ msgstr "Calitatea video:"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Video when capture is done"
|
|
#~ msgstr "Rulează filmul la terminarea capturi"
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "Utilizare"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
|
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
|
|
#~ "of the capture</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Apasă <b>F11</b> pentru start/pause<br>\n"
|
|
#~ "Apasă <b>F12</b> pentru stop</p>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<p>Atenţie, redimensionarea ferestrei principale nu va fi posibilă până "
|
|
#~ "la încheerea capturii</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
#~ msgstr "&OK"
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
#~ msgstr "&Anulează"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Obţiuni"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Render Path"
|
|
#~ msgstr "Calea de randarizare OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiView"
|
|
#~ msgstr "Vederi multiple"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Bara de unelte principală"
|
|
|
|
#~ msgid "Dist."
|
|
#~ msgstr "Dist."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "App. Mag."
|
|
#~ msgstr "Mag. aparentă"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Abs. Mag."
|
|
#~ msgstr "Mag. abs."
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
#~ msgstr "Luminozitate (Abs.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (App.)"
|
|
#~ msgstr "Luminozitate (Aparentă)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
#~ msgstr "Î&nchide"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#~ msgid "End"
|
|
#~ msgstr "Sfârşit"
|
|
|
|
#~ msgid "Moon Eclipses"
|
|
#~ msgstr "Eclipsă de lună"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Caută"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Star color: enhanced"
|
|
#~ msgstr "Număr total de stele: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Star color: normal"
|
|
#~ msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
|
|
|
|
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
#~ msgstr "Mag. aparentă: %.2f\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate configuration file"
|
|
#~ msgstr "Foloseşte fişierul de configurare alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate installation directory"
|
|
#~ msgstr "Foloseşte directorul alternativ al instalaţiei"
|
|
|
|
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
|
#~ msgstr "Foloseşte ca şi director adiţional pentru \"extras\""
|
|
|
|
#~ msgid "Start fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable splash screen"
|
|
#~ msgstr "Dezactivează imaginea de la început"
|
|
|
|
#~ msgid "Start and go to url"
|
|
#~ msgstr "Porneşte şi deschide lincul"
|
|
|
|
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
#~ msgstr "oanaradu32@yahoo.com"
|
|
|
|
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
#~ msgstr "Radu Viorel Oana"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manual Celestia"
|
|
#~ msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
|
|
|
|
#~ msgid "&None"
|
|
#~ msgstr "&De loc"
|