3221 lines
88 KiB
Plaintext
3221 lines
88 KiB
Plaintext
# Russian translations for celestia package
|
||
# Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
|
||
# Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:52+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:10+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/astro.cpp:738
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "DST"
|
||
|
||
#: src/celengine/astro.cpp:738
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "STD"
|
||
|
||
#: src/celengine/dsodb.cpp:342 src/celengine/dsodb.cpp:343
|
||
msgid "Milky Way"
|
||
msgstr "Млечный путь"
|
||
|
||
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
|
||
msgid "Loaded "
|
||
msgstr "Загрузка "
|
||
|
||
#: src/celengine/dsodb.cpp:380
|
||
msgid " deep space objects"
|
||
msgstr " объекты глубокого космоса"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
||
msgid "Loading NV fragment program: "
|
||
msgstr "Загрузка NV фрагмента программы: "
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
||
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
||
msgstr "Ошибка загрузки NV фрагмента программы: "
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
||
msgid "Error in fragment program "
|
||
msgstr "Ошибка в фрагменте программы "
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
||
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
||
msgstr "Инициализация NV фрагмента программы . . .\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
||
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "Все NV фрагменты программы успешно загружены.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
||
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
||
msgstr "Инициализация ABR фрагмента программы . . .\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/galaxy.cpp:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "Галактика (тип: %s)"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:373
|
||
msgid "Loading image from file "
|
||
msgstr "Загрузка изображения из файла "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:391
|
||
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
||
msgstr ": неподдерживаемый тип файла.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:654
|
||
msgid "Error opening image file "
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла изображения "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:661
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Ошибка: "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:661
|
||
msgid " is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr " это не PNG файл.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:688
|
||
msgid "Error reading PNG image file "
|
||
msgstr "Ошибка чтения PNG файла "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
|
||
msgid "Loading model: "
|
||
msgstr "Загр. мод.: "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:118
|
||
msgid " Model statistics: "
|
||
msgstr " О модели: "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:119
|
||
msgid " vertices, "
|
||
msgstr "вершин, "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:120
|
||
msgid " primitives, "
|
||
msgstr "примитивов, "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:121
|
||
msgid " materials "
|
||
msgstr "материалов "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:122
|
||
msgid " unique)\n"
|
||
msgstr "уникальный)\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:126
|
||
msgid "Error loading model '"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки модели '"
|
||
|
||
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
|
||
msgid "Error in .ssc file (line "
|
||
msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:236 src/celengine/solarsys.cpp:244
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr " из "
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:236 src/celengine/solarsys.cpp:244
|
||
msgid " must be in same star system\n"
|
||
msgstr " должен быть в той же звёздной системе\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
|
||
msgid "parent body '"
|
||
msgstr "главный объект '"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
|
||
msgid "' of '"
|
||
msgstr "' из '"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:796 src/celengine/solarsys.cpp:859
|
||
msgid "' not found.\n"
|
||
msgstr "' не найдена.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:805
|
||
msgid "warning duplicate definition of "
|
||
msgstr "Предупреждение: дублирование для "
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:839
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "неверная дополнительная поверхность"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:853
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "неверное местоположение"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:560
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "Неверный заголовок для взаимных индексов\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:573
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "Неверная версия для взаимных индексов\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:595
|
||
msgid "Loading cross index failed at record "
|
||
msgstr "Ошибка загрузки взаимных индексов в отчёте "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:696
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
|
||
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:809
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
||
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:823
|
||
msgid " stars in binary database\n"
|
||
msgstr " двойных звезд в каталоге\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:839
|
||
msgid "Total star count: "
|
||
msgstr "Всего звёзд: "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:841
|
||
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
||
msgstr " дубликатов звезд из каталога удалены.)\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:872
|
||
msgid "Error in .stc file (line "
|
||
msgstr "Ошибка в .stc файле (строка "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:902
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:909
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1025
|
||
msgid "Barycenter "
|
||
msgstr "Барицентр "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1025
|
||
msgid " does not exist.\n"
|
||
msgstr " не существует.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1052
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1059
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1066
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1092
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1105
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1239 src/celengine/stardb.cpp:1240
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Солнце"
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1019
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width="
|
||
msgstr "Создание плиточных текстур. Ширина="
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1019
|
||
msgid ", max="
|
||
msgstr ", макс="
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1024
|
||
msgid "Creating ordinary texture: "
|
||
msgstr "Создание обычных текстур: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
|
||
msgid "Loading NV vertex program: "
|
||
msgstr "Загрузка NV шейдера: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:113
|
||
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
||
msgstr "Ошибка загрузки NV шейдера: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
|
||
msgid "Error in vertex program "
|
||
msgstr "Ошибка в шейдере "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:157
|
||
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
||
msgstr "Загрузка ABR шейдера: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:162
|
||
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
||
msgstr "Ошибка загрузки ABR шейдера: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:190
|
||
msgid ", line "
|
||
msgstr ", строка "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:202
|
||
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
||
msgstr "Инициализация NV шейдеров . . .\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:234
|
||
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "Все NV шейдеры загружены успешно.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:247
|
||
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
||
msgstr "Инициализация ARB шейдеров . . .\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:298
|
||
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:416
|
||
msgid "Error reading favorites file."
|
||
msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:506
|
||
msgid "Orientation: "
|
||
msgstr "Ориентация: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:553 src/celestia/celestiacore.cpp:555
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604
|
||
msgid "Unknown error opening script"
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка при открытии сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:616
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:632 src/celestia/celestiacore.cpp:634
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "Неверный тип файла"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:970 src/celestia/celestiacore.cpp:1752
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770 src/celestia/celestiacore.cpp:2018
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "Предельная величина: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "Метки включены"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "Метки отключены"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1397
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "Перейти к поверхности"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1410
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "Режим 'Высота-Азимут' включен"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1413
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "Режим 'Высота-Азимут' отключен"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1467
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "Стиль звезд: расплывчатые точки"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "Стиль звезд: точки"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "Стиль звезд: диски"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1486
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "Хвосты комет включены"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1489
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "Хвосты комет отключены"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1504
|
||
msgid "Render path: Basic"
|
||
msgstr "Рендеринг: основной"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1507
|
||
msgid "Render path: Multitexture"
|
||
msgstr "Рендеринг: мультитекстура"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1510
|
||
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
||
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1513
|
||
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
||
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1516
|
||
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
||
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1519
|
||
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
||
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1522
|
||
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
||
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1525
|
||
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
||
msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1528
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1551
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд включена"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1556
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1578 src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1614
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "Время приостановлено"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1620
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продолжаю"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
||
msgstr "Световое запаздывание: %.4f г "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1726
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "Световое запаздывание включено"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1731
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "Световое запаздывание отключено"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1737
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1786
|
||
msgid "limit of knowledge"
|
||
msgstr "ограниченные текстуры"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1787
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "Использование ограниченных текстур."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Наблюдение"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1875
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "Время: вперед"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1877
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "Время: назад"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890 src/celestia/celestiacore.cpp:1906
|
||
msgid "Time rate"
|
||
msgstr "Множитель времени"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1944
|
||
msgid "Low res textures"
|
||
msgstr "Текстуры низкого разрешения"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1947
|
||
msgid "Medium res textures"
|
||
msgstr "Текстуры среднего разрешения"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1950
|
||
msgid "High res textures"
|
||
msgstr "Текстуры высокого разрешения"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1990
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "Синхронное вращение"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1996
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Захват"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2002
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "Сопровождение"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2029 src/celestia/celestiacore.cpp:2060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2079 src/celestia/celestiacore.cpp:2094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "Рассеянный свет: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2105 src/celestia/celestiacore.cpp:2117
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "Светимость галактик"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2477
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "GL ошибка: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2577
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2580
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "Добавленный вид"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:132
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "свет. лет"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:161
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "а.е."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2846
|
||
msgid " days"
|
||
msgstr " дней"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848
|
||
msgid " hours"
|
||
msgstr " часов"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2850
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " минут"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2888
|
||
msgid "Apparent diameter: "
|
||
msgstr "Видимый диаметр: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2903
|
||
msgid "Apparent magnitude: "
|
||
msgstr "Видимая величина: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2907
|
||
msgid "Absolute magnitude: "
|
||
msgstr "Абсолютная величина: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929
|
||
msgid "RA: "
|
||
msgstr "Прямое восхождение: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2933
|
||
msgid "Dec: "
|
||
msgstr "Склонение: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2997 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1593
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3047 src/celestia/celestiacore.cpp:3115
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3147 src/celestia/celestiacore.cpp:3207
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "Расстояние: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3053
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "Барицентр звездной системы\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3063
|
||
msgid "Luminosity: "
|
||
msgstr "Светимость: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3063
|
||
msgid "x Sun"
|
||
msgstr "x Солн."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3064 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "Класс: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "Нейтронная звезда"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3068
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "Черная дыра"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078
|
||
msgid "Surface temp: "
|
||
msgstr "Темп. поверхности: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3081 src/celestia/celestiacore.cpp:3124
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3157 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
|
||
msgid "Radius: "
|
||
msgstr "Радиус: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3084 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
|
||
msgid "Rsun"
|
||
msgstr "Rсолн."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3094
|
||
msgid "Rotation period: "
|
||
msgstr "Период вращения: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3120
|
||
msgid "Distance from center: "
|
||
msgstr "Расстояние от центра: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3168
|
||
msgid "Day length: "
|
||
msgstr "Продолжительность дня: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
|
||
msgid "Temperature: "
|
||
msgstr "Температура: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
||
msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3355
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " LT"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3364
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "Текущее время"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3366
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "Обратный отсчёт"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3370
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "Время остановлено"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3375
|
||
msgid " faster"
|
||
msgstr " раз быстрее"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3380
|
||
msgid " slower"
|
||
msgstr " раз медленее"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3386
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr " (Приостановлено)"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3404
|
||
msgid "FPS: "
|
||
msgstr "FPS: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3406
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Speed: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скорость: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3435
|
||
msgid "Travelling "
|
||
msgstr "Путешествие "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3448
|
||
msgid "Track "
|
||
msgstr "Слежение "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
|
||
msgid "Follow "
|
||
msgstr "Наблюдение "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3465
|
||
msgid "Sync Orbit "
|
||
msgstr "Синх. вращение "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3470
|
||
msgid "Lock "
|
||
msgstr "Захват "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3479
|
||
msgid "Chase "
|
||
msgstr "Сопровождение "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3495
|
||
msgid "FOV: "
|
||
msgstr "FOV: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3646
|
||
msgid "Target name: "
|
||
msgstr "Имя цели: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3728
|
||
msgid " at "
|
||
msgstr " при "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3729
|
||
msgid " fps"
|
||
msgstr " fps"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3731 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
||
msgid " Recording"
|
||
msgstr " Запись"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3733 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
||
msgid " Paused"
|
||
msgstr " Приостановлено"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3752
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3761 src/celestia/celestiacore.cpp:3764
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Режим правки"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3830
|
||
msgid "Loading solar system catalog: "
|
||
msgstr "Загрузка каталога системы: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3871
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Загрузка "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3906
|
||
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
||
msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3927
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3934
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "Ошибка инициализации SPICE библиотеки."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3981
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4003
|
||
msgid "Error reading deep sky file\n"
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4010 src/celestia/celestiacore.cpp:4278
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4300
|
||
msgid "Error opening "
|
||
msgstr "Ошибка открытия "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4064
|
||
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
||
msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4097
|
||
msgid "Error opening asterisms file."
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4112
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4178
|
||
msgid "render path: "
|
||
msgstr "рендеринг: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4189
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4205
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4262
|
||
msgid "Error reading cross index "
|
||
msgstr "Ошибка чтения индексов "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4264
|
||
msgid "Loaded cross index "
|
||
msgstr "Загружены индексы "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4285
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4308
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4335
|
||
msgid "Error opening star catalog "
|
||
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
|
||
msgid "Internal Ogg library error."
|
||
msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
||
"d offset (%dx%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
||
"d offset (%dx%d)\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/url.cpp:333 src/celestia/kde/rc.cpp:133
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:620 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:940
|
||
msgid "Vendor: "
|
||
msgstr "Производитель:"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:625 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:945
|
||
msgid "Renderer: "
|
||
msgstr "Видеокарта: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:950
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Версия: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:640
|
||
msgid "GLSL version: "
|
||
msgstr "GLSL версия: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:651 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
|
||
msgid "Max simultaneous textures: "
|
||
msgstr "Макс. кол-во текстур: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:658 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
|
||
msgid "Max texture size: "
|
||
msgstr "Макс. размер текстур: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:667
|
||
msgid "Max cube map size: "
|
||
msgstr "Макс. размер кубической карты: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:675 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970
|
||
msgid "Point size range: "
|
||
msgstr "Диапазон размеров точки: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:680 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
|
||
msgid "Supported Extensions:"
|
||
msgstr "Поддерживаемые расширения:"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1381
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "Оконный режим"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1503 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:400
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "Астероиды"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:402
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "Кометы"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1507
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "Невидимые"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:404
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "Спутники"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/winmain.cpp:1546
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1661 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:406
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:484
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "Планеты"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1513 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:408
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "Косм. корабл."
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1603 src/celestia/winmain.cpp:1649
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "&Перейти"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1604 src/celestia/winmain.cpp:1673
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "&Наблюдение"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1605
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "Син&х. вращение"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1606 src/celestia/winmain.cpp:1650
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1674 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "&Информация"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
|
||
msgid "&Reference Vectors"
|
||
msgstr "&Базисный вектор"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "Показывать оси объекта"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "Показывать оси каркаса"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "Показывать направление к Солнцу"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:330
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "Показывать вектор движения"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1626
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "С&путники"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1636 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:352
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "&Альтернативная поверхность"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1659 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:463
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "Объекты системы"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1686 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "Убрать &метку"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1688 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "М&аркировка"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3100
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "Загрузка: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3268 src/celutil/util.cpp:72
|
||
#: src/celutil/util.cpp:76
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "ru"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3270 src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "419"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3772
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "URL скопирован"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3867
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "Загрузка URL"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3879
|
||
msgid "Error opening script"
|
||
msgstr "Ошибка открытия сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3898
|
||
msgid "Error loading script"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3903
|
||
msgid "Running script"
|
||
msgstr "Запуск сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:181
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Планета"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "Спутник"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продолжительность"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Земля"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
|
||
#: data/data.cpp:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Юпитер"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
|
||
#: data/data.cpp:14
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Сатурн"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
|
||
#: data/data.cpp:28
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Уран"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
|
||
#: data/data.cpp:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Нептун"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
|
||
#: data/data.cpp:40
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Плутон"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "Расстояние (свет. лет)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "Вид. вел."
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "Абс. вел."
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "Всемирное время"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Местное время"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:97
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "Часовой пояс"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:98
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "Смещение UTC"
|
||
|
||
#: src/celestia/winsplash.cpp:143
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:497
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "Celestia каталог"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:184 src/celestia/kde/rc.cpp:76
|
||
#: data/data.cpp:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "Луна"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:187
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "Астероид"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:190
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "Комета"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:196
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "Невидимый"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:199
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "Барицентр"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:202
|
||
msgid "Small Body"
|
||
msgstr "Малое тело"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:205
|
||
msgid "Dwarf Planet"
|
||
msgstr "Карликовая планета"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:209
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "Поиск затмений"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
||
msgid "&Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить &закладку"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
||
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
||
msgstr "Добавить закладку в текущий документ"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
||
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить &относит. закладку"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
||
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
||
msgstr "Добавить относит. закладку в текущий документ"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
||
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить закладку &настроек"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
||
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
||
msgstr "Добавить закладку настроек в текущий документ"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
||
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
||
msgstr "Упорядочите Ваши закладки в отдельном окне"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
||
msgid "&New Folder..."
|
||
msgstr "&Новая папка..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
||
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
||
msgstr "Создайте новую папку закладок в этом меню"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
||
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
||
msgstr "Пустой адрес не может быть добавлен в закладку"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
|
||
msgid ""
|
||
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
||
"screen directory couldn't be found. \n"
|
||
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
||
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в "
|
||
"папке установки программы. \n"
|
||
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. "
|
||
"Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
|
||
msgid "Go to &URL..."
|
||
msgstr "Перейти по &адресу..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:405
|
||
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
||
msgstr "Перейти на &долг./широт."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
|
||
msgid "&Back"
|
||
msgstr "&Назад"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:410
|
||
msgid "&Forward"
|
||
msgstr "&Вперед"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:417
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домой"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:424
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:436
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "На весь экран"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:440
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "Копировать URL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:443
|
||
msgid "Set Time..."
|
||
msgstr "Установить время..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
|
||
msgid "Set Time to Now"
|
||
msgstr "Установить настоящее время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
|
||
msgid "Accelerate Time"
|
||
msgstr "Ускорить время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:446
|
||
msgid "Decelerate Time"
|
||
msgstr "Замедлить время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:447
|
||
msgid "Accelerate Time (x2)"
|
||
msgstr "Ускорить время (x2)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
|
||
msgid "Decelerate Time (/2)"
|
||
msgstr "Замедлить время (/2)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
|
||
msgid "Pause Time"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:450
|
||
msgid "Reverse Time"
|
||
msgstr "Обратить время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
|
||
msgid "Split View Vertically"
|
||
msgstr "Разделить по вертикали"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
|
||
msgid "Split View Horizontally"
|
||
msgstr "Разделить по горизонтали"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
|
||
msgid "Cycle View"
|
||
msgstr "Циклический просмотр"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
|
||
msgid "Single View"
|
||
msgstr "Единственный вид"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
|
||
msgid "Delete View"
|
||
msgstr "Удалить видимое"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
|
||
msgid "Frames Visible"
|
||
msgstr "Разделители видны"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
|
||
msgid "Active Frame Visible"
|
||
msgstr "Активизировать видимое окно"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:482
|
||
msgid "Synchronize Time"
|
||
msgstr "Синхронизация времени"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
|
||
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
||
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:495
|
||
msgid "Go To Surface"
|
||
msgstr "Перейти к поверхности"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
|
||
msgid "Show Stars"
|
||
msgstr "Показывать звезды"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
|
||
msgid "Show Planets"
|
||
msgstr "Показывать планеты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:548
|
||
msgid "Show Galaxies"
|
||
msgstr "Показывать галактики"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
|
||
msgid "Show Partial Trajectories"
|
||
msgstr "Показывать детали траектории"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
|
||
msgid "Show Nebulae"
|
||
msgstr "Показывать туманности"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
|
||
msgid "Show Open Clusters"
|
||
msgstr "Показывать звездные скопления"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
|
||
msgid "Show Constellations"
|
||
msgstr "Показывать созвездия"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
|
||
msgid "Show CloudMaps"
|
||
msgstr "Показывать облака"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
|
||
msgid "Show Cloud Shadows"
|
||
msgstr "Показывать тени облаков"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
|
||
msgid "Show Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
|
||
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты астероидов"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
|
||
msgid "Show Comet Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты комет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
|
||
msgid "Show Moon Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты спутников"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
|
||
msgid "Show Star Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты звезд"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
|
||
msgid "Show Planet Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты планет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
|
||
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
||
msgstr "Показывать орбиты косм. кораблей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
|
||
msgid "Show Celestial Grid"
|
||
msgstr "Показывать координатную сетку"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
|
||
msgid "Show Night Side Lights"
|
||
msgstr "Показывать свет ночной стороны"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
|
||
msgid "Show Markers"
|
||
msgstr "Показывать метки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
|
||
msgid "Show Atmospheres"
|
||
msgstr "Показывать атмосферу"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
|
||
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
||
msgstr "Показывать сглаженные линии орбит"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
|
||
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "Показывать тени затмений"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
|
||
msgid "Cycle Star Mode"
|
||
msgstr "Изменение вида звезд"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
|
||
msgid "Show Ring Shadows"
|
||
msgstr "Показывать тени на кольцах"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
|
||
msgid "Show Boundaries"
|
||
msgstr "Показывать границы"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
|
||
msgid "Auto Magnitudes"
|
||
msgstr "Автонастройка звездной величины"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
|
||
msgid "Show Comet Tails"
|
||
msgstr "Показывать хвосты комет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
|
||
msgid "Show Star Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия звезд"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
|
||
msgid "Show Planet Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия планет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
|
||
msgid "Show Moon Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия лун"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
|
||
msgid "Show Comet Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия комет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:636
|
||
msgid "Show Constellation Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия созвездий"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
|
||
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
||
msgstr "Названия созвездий на латыни"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
|
||
msgid "Show Galaxy Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия галактик"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
|
||
msgid "Show Nebula Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия туманностей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
|
||
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия звезд. скопл."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
|
||
msgid "Show Asteroid Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия астероидов"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
|
||
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия косм. корабл."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
|
||
msgid "Show Location Labels"
|
||
msgstr "Показывать названия местоположений"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
|
||
msgid "Display Local Time"
|
||
msgstr "Показывать местное время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
|
||
msgid "Show City Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение городов"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
|
||
msgid "Show Observatory Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение обсерваторий"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
|
||
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение посадоч. площад."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
|
||
msgid "Show Crater Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение кратеров"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:677
|
||
msgid "Show Mons Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение гор"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
|
||
msgid "Show Terra Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение материков"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
|
||
msgid "Show Vallis Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение долин"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
|
||
msgid "Show Mare Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение морей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
|
||
msgid "Show Other Locations"
|
||
msgstr "Показывать местоположение прочих особенностей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
|
||
msgid "Wireframe Mode"
|
||
msgstr "Каркасный режим"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
|
||
msgid "Center on Orbit"
|
||
msgstr "Центровка орбиты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:699
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Основной"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
|
||
msgid "Multitexture"
|
||
msgstr "Мультитекстуры"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
|
||
msgid "NvCombiners"
|
||
msgstr "NvCombiners"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:705
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
|
||
msgid "DOT3 ARBVP"
|
||
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
|
||
msgid "NvCombiner NvVP"
|
||
msgstr "NvCombiner NvVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
|
||
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
||
msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:711
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
|
||
msgid "ARBFP ARBVP"
|
||
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
|
||
msgid "NV30"
|
||
msgstr "NV30"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
|
||
msgid "OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
|
||
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
||
msgstr "Циклический рендеринг OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
|
||
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
||
msgstr "Синхронизировать частоту видео кадров"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
|
||
msgid "Grab Image"
|
||
msgstr "Захват изображения"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "Захват видео"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
|
||
msgid "OpenGL info"
|
||
msgstr "Информация OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
|
||
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
||
msgstr "Показать панель закладок"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:991
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "Информация OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1344
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1443
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
||
msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает захват видео."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1469
|
||
msgid "Go to URL"
|
||
msgstr "Перейти по адресу"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1469
|
||
msgid "Enter URL"
|
||
msgstr "Ввести URL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1565
|
||
msgid "Object: "
|
||
msgstr "Объект: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1570
|
||
msgid "Longitude: "
|
||
msgstr "Долгота: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1576
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "Восток"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1577
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "Запад"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1579
|
||
msgid "Latitude: "
|
||
msgstr "Широта: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1585
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "Север"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1586
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "Юг"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1588
|
||
msgid "Altitude: "
|
||
msgstr "Высота: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1663
|
||
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
||
msgstr "Ошибка при обработке Вашего сценария"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
||
msgid "Use alternate configuration file"
|
||
msgstr "Пользовательский файл настроек"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
||
msgid "Use alternate installation directory"
|
||
msgstr "Пользовательская папка установки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
||
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
||
msgstr "Пользовательская папка дополнений \"extras\""
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
||
msgid "Start fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
||
msgid "Disable splash screen"
|
||
msgstr "Отключить сплэшскрин"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
||
msgid "Start and go to url"
|
||
msgstr "Начать и перейти по адресу"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:45 src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Авторские права (C) 2001-2008, команда разработчиков Celestia"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
||
msgstr "Sergey Leonov"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
||
msgstr "leserg@ua.fm"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
|
||
msgid "Celestia Preferences"
|
||
msgstr "Настройки Celestia"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Рендеринг"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показывать"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "Звёзд"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "Галактик"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "Туманностей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "Звёзд. скопл."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "Атмосферу"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "Облака"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "Тени облаков"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "Свет ноч. стороны"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "Тени затмений"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "Хвосты комет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "Орбиты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
|
||
msgid "Partial Trajectories"
|
||
msgstr "Показывать детали траектории"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
|
||
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
||
msgstr "Сглаживать линии орбит"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
|
||
msgid "Celestial Grid"
|
||
msgstr "Коорд. сетку"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "Созвездия"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "Метки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "Тени на кольцах"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
|
||
msgid "Constellation Boundaries"
|
||
msgstr "Границы созвездий"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Orbits / Labels"
|
||
msgstr "Орбиты / Названия"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Названия"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Constellations in Latin"
|
||
msgstr "Созвездия на латыни"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
|
||
msgid "Spacecrafts"
|
||
msgstr "Косм. корабл."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Планетография"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
|
||
msgid "Ambient Light"
|
||
msgstr "Рассеянный свет"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
|
||
msgid "Limiting Magnitude"
|
||
msgstr "Ограничение зв. величины"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
|
||
msgid "Info Text"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Уровень: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Terse"
|
||
msgstr "Кратко"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "Подробно"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Текстуры"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
|
||
msgid "Resolution: "
|
||
msgstr "Разрешение: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Слабо"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Умеренно"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Сильно"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
|
||
msgid "Automatic FOV"
|
||
msgstr "Автоматический FOV"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
||
msgid "Screen DPI: "
|
||
msgstr "Разрешение экрана: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
||
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
||
msgstr "Расстояние просмотра (cм): "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "Города"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "Обсерватории"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Landing Sites"
|
||
msgstr "Посадочные площадки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "Кратеры"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
||
msgid "Mons"
|
||
msgstr "Горы"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
||
msgid "Terra"
|
||
msgstr "Материки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
|
||
msgid "Vallis"
|
||
msgstr "Долины"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
|
||
msgid "Mare"
|
||
msgstr "Моря"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
|
||
msgid "Minimum Feature Size"
|
||
msgstr "Мин. размер особенностей"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Дата/время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Экран"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
|
||
msgid "Timezone: "
|
||
msgstr "Часовой пояс: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "Формат: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
|
||
msgid "Local Format"
|
||
msgstr "Местный формат"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Установить"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
|
||
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
||
msgstr "Местное время поддерживается только между 1902 и 2037 годами.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "Юлианская дата: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Сейчас"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Selection: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Выбор: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
|
||
msgid "Include Light Travel Time"
|
||
msgstr "Учитывать световое запаздывание"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
|
||
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
||
msgstr "Не учитывать световое запаздывание "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr "Привязка клавиш"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
|
||
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
||
msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
|
||
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
||
msgstr "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
|
||
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
||
msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
|
||
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
|
||
msgid ""
|
||
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
||
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
||
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
||
"Geforce users"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
||
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
||
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
||
"Geforce users"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
|
||
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
|
||
msgid ""
|
||
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
||
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
||
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
|
||
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
||
msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
|
||
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
||
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
||
msgstr "Файл %1 не существует, используется по-умолчанию файл %2/celestia.cfg"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
|
||
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
||
msgstr "Папка %1 не существует, используется по-умолчанию %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:65
|
||
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
||
msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
|
||
msgid "Surface Temp: "
|
||
msgstr "Темп. поверхности: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
|
||
msgid "Marked objects"
|
||
msgstr "Отмеченные объекты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "В&ыбрать"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "По &центру"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "Син&х. вращение"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
|
||
msgid "Unmark &All"
|
||
msgstr "Убрать &все метки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Diamond"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Triangle"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Square"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "Filled Square"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Plus"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка влево"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вверх"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вниз"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормально"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:410
|
||
msgid "Small Bodies"
|
||
msgstr "Малые тела"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:412
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "Карликовые планеты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
||
msgid "Duration: %1"
|
||
msgstr "Продолжительность: %1"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
||
msgid "Size: %1 MB"
|
||
msgstr "Размер: %1 MB"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
||
msgid "Current size: %1 x %2"
|
||
msgstr "Текущий размер: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
||
msgid "Current width: %1 x %2"
|
||
msgstr "Текущая ширина: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
||
msgid "Current height: %1 x %2"
|
||
msgstr "Текущая высота: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
||
msgid "You must specify a file name."
|
||
msgstr "Вы должны указать имя файла."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
||
msgid "Error initializing movie capture."
|
||
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "&Навигация"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Объекты"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "OpenGL Render Path"
|
||
msgstr "Рендеринг OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "MultiView"
|
||
msgstr "Мультипросмотр"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Панель инструментов"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Dist."
|
||
msgstr "Раст."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "App. Mag."
|
||
msgstr "Вид. вел."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Abs. Mag."
|
||
msgstr "Абс. вел."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "С планетами"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Brightest (Abs.)"
|
||
msgstr "Яркость (абс.)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Brightest (App.)"
|
||
msgstr "Яркость (вид.)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "Ближайшие"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Закрыть"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Alt+C"
|
||
msgstr "Alt+C"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "Параметры поиска"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Solar Eclipses"
|
||
msgstr "Солнечные затмения"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "На:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moon Eclipses"
|
||
msgstr "Лунные затмения"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "по:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "С: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Video Capture"
|
||
msgstr "Захват видео"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Save As:"
|
||
msgstr "Сохранить как:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "*.ogg"
|
||
msgstr "*.ogg"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Отношение сторон:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущее"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "11:9"
|
||
msgstr "11:9"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "4:3"
|
||
msgstr "4:3"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "16:9"
|
||
msgstr "16:9"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Image Size:"
|
||
msgstr "Размер изображения:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "Частота обновления:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Video Quality:"
|
||
msgstr "Качество видео:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Play Video when capture is done"
|
||
msgstr "Показать видео по окончании захвата"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Использование"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
||
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
|
||
"the capture</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
|
||
"Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
|
||
"невозможно</p>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "О&тмена"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:1
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Меркурий"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:2
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "Венера"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:5
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "Марс"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:6
|
||
msgid "Phobos"
|
||
msgstr "Фобос"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:7
|
||
msgid "Deimos"
|
||
msgstr "Деймос"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:9
|
||
msgid "Amalthea"
|
||
msgstr "Амальтея"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:10
|
||
msgid "Io"
|
||
msgstr "Ио"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:11
|
||
msgid "Europa"
|
||
msgstr "Европа"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:12
|
||
msgid "Ganymede"
|
||
msgstr "Ганимед"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:13
|
||
msgid "Callisto"
|
||
msgstr "Каллисто"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:15
|
||
msgid "Prometheus"
|
||
msgstr "Прометей"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:16
|
||
msgid "Pandora"
|
||
msgstr "Пандора"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:17
|
||
msgid "Epimetheus"
|
||
msgstr "Эпиметей"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:18
|
||
msgid "Janus"
|
||
msgstr "Янус"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:19
|
||
msgid "Mimas"
|
||
msgstr "Мимас"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:20
|
||
msgid "Enceladus"
|
||
msgstr "Энкелад"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:21
|
||
msgid "Tethys"
|
||
msgstr "Тетис"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:22
|
||
msgid "Dione"
|
||
msgstr "Диона"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:23
|
||
msgid "Rhea"
|
||
msgstr "Рея"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:24
|
||
msgid "Titan"
|
||
msgstr "Титан"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:25
|
||
msgid "Hyperion"
|
||
msgstr "Гиперион"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:26
|
||
msgid "Iapetus"
|
||
msgstr "Япет"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:27
|
||
msgid "Phoebe"
|
||
msgstr "Феба"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:29
|
||
msgid "Miranda"
|
||
msgstr "Миранда"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:30
|
||
msgid "Ariel"
|
||
msgstr "Ариэль"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:31
|
||
msgid "Umbriel"
|
||
msgstr "Умбриэль"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:32
|
||
msgid "Titania"
|
||
msgstr "Титания"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:33
|
||
msgid "Oberon"
|
||
msgstr "Оберон"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:35
|
||
msgid "Larissa"
|
||
msgstr "Ларисса"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:36
|
||
msgid "Proteus"
|
||
msgstr "Протей"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:37
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "Тритон"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:38
|
||
msgid "Nereid"
|
||
msgstr "Нереида"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:39
|
||
msgid "Pluto-Charon"
|
||
msgstr "Плутон-Харон"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:41
|
||
msgid "Charon"
|
||
msgstr "Харон"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:42
|
||
msgid "NORTH AMERICA"
|
||
msgstr "СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:43
|
||
msgid "SOUTH AMERICA"
|
||
msgstr "ЮЖНАЯ АМЕРИКА"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:44
|
||
msgid "EURASIA"
|
||
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:45
|
||
msgid "AFRICA"
|
||
msgstr "АФРИКА"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:46
|
||
msgid "AUSTRALIA"
|
||
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:47
|
||
msgid "ANTARCTICA"
|
||
msgstr "АНТАРКТИДА"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:48
|
||
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:49
|
||
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "ЮЖНОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:50
|
||
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:51
|
||
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "ЮЖНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:52
|
||
msgid "INDIAN OCEAN"
|
||
msgstr "ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:53
|
||
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "&Открыть сценарий..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Сценарии"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Placeholder"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "Сохранить &изображение...\tF10"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "В&ыход"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "П&утеводитель..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "Выбрать &объект..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "Перейти к объекту..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "&Разместить по центру\tC"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "&Идти к выбранному объекту\tG"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "&Наблюдение\tF"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "Син&хронное вращение\tY"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "&Слежение\tT"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "&Каталог Солнечной системы..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "&Звездный каталог..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "&Поиск затмений..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "В&ремя"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "&Быстрее в 10 раз\tL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "&Медленнее в 10 раз\tK"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "&Пауза\tSpace"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "&Текущее время\t\\"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "&Обратить время\tJ"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "&Установить время..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "Показать местное время"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "Режим экрана..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "Во весь экран\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "Настройки просмотра..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "Планетография..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "Больше звезд\t]"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "Меньше звезд\t["
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "Автонастройка\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "&Звёзды как..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "&Размытые точки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "&Точки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "&Диски"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "&Рассеянный свет"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&None"
|
||
msgstr "&Нет"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "&Слабо"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "&Умеренно"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Окно"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "Удалить &активное окно\tDEL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "&Удалить все\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "&Показывать разделители"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "&Синхронное время"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "&Закладки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "&Добавить..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "&Упорядочить..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Справка"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "&Демо"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "&Управление программой"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "&Информация OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "&Лицензионное соглашение"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "&О программе..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
|
||
msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celestia - бесплатная программа и распространяется без всяких гарантий."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "Выбрать объект"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Имя объекта"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "Управление программой"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "Информация OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "Установка времени"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "Часовой пояс: "
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "Установить текущее время"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить закладку"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "Создать в >>"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "Новая папка..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "Каталог Солнечной системы"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "Солнечная система"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "&Перейти"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "Объекты системы:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "Каталог звёзд"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
|
||
msgid "Brightest"
|
||
msgstr "Ярчайшие"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "With planets"
|
||
msgstr "С планетами"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "&Обновить"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "Критерии поиска"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "Количество звёзд в списке"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "Путеводитель"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Перейти"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "Выберите объект:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "Перейти к объекту"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "рад."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "Долгота"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "Широта"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Расстояние"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Размер:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "Частота обновления: "
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "Режим экрана"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
||
msgid "Constellation Borders"
|
||
msgstr "Границы созвездий"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
|
||
msgid "Filter Stars"
|
||
msgstr "Фильтр звёзд"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Orbit / Label"
|
||
msgstr "Орбита / Название"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Montes (Mountains)"
|
||
msgstr "Горы"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
||
msgid "Maria (Seas)"
|
||
msgstr "Моря (океаны)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
||
msgid "Valles (Valleys)"
|
||
msgstr "Долины"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
||
msgid "Terrae (Land masses)"
|
||
msgstr "Материки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
|
||
msgid "Label Features"
|
||
msgstr "Названия"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "Показывать"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "Мин. размер местоположений"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "Добавить закладку"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "Название папки"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "Упорядочить..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Переименовать..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "Переименование"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "Новое имя"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Вычислить"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "Установить дату и перейти к планете"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
|
||
msgid "Lunar Eclipses"
|
||
msgstr "Лунные затмения"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "янв"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "фев"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "мар"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "апр"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "мая"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "июн"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "июл"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "авг"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "сен"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "окт"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "ноя"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "дек"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark Features"
|
||
#~ msgstr "Метки"
|