6537 lines
162 KiB
Plaintext
6537 lines
162 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:49+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:1
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Merkūrs"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:2
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Venera"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Zeme"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
|
|
msgid "Moon"
|
|
msgstr "Mēness"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:5
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Marss"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:6
|
|
msgid "Phobos"
|
|
msgstr "Foboss"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:7
|
|
msgid "Deimos"
|
|
msgstr "Deimoss"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiters"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:9
|
|
msgid "Amalthea"
|
|
msgstr "Amalteja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:10
|
|
msgid "Io"
|
|
msgstr "Jo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:11
|
|
msgid "Europa"
|
|
msgstr "Eiropa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:12
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
msgstr "Ganimēds"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:13
|
|
msgid "Callisto"
|
|
msgstr "Kalisto"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Saturns"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:15
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
msgstr "Prometejs"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:16
|
|
msgid "Pandora"
|
|
msgstr "Pandora"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:17
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
msgstr "Epimetejs"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:18
|
|
msgid "Janus"
|
|
msgstr "Jānuss"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:19
|
|
msgid "Mimas"
|
|
msgstr "Mimass"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:20
|
|
msgid "Enceladus"
|
|
msgstr "Encelads"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:21
|
|
msgid "Tethys"
|
|
msgstr "Tētija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:22
|
|
msgid "Dione"
|
|
msgstr "Diona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:23
|
|
msgid "Rhea"
|
|
msgstr "Reja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:24
|
|
msgid "Titan"
|
|
msgstr "Titāns"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:25
|
|
msgid "Hyperion"
|
|
msgstr "Hiperions"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:26
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
msgstr "Japets"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:27
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
msgstr "Fēbs"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Urāns"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:29
|
|
msgid "Miranda"
|
|
msgstr "Miranda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:30
|
|
msgid "Ariel"
|
|
msgstr "Ariels"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:31
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
msgstr "Umbriels"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:32
|
|
msgid "Titania"
|
|
msgstr "Titānija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:33
|
|
msgid "Oberon"
|
|
msgstr "Oberons"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptūns"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:35
|
|
msgid "Larissa"
|
|
msgstr "Lārisa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:36
|
|
msgid "Proteus"
|
|
msgstr "Protejs"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:37
|
|
msgid "Triton"
|
|
msgstr "Tritons"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:38
|
|
msgid "Nereid"
|
|
msgstr "Nereīda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:39
|
|
msgid "Pluto-Charon"
|
|
msgstr "Pluto-Harons"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Plutons"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:41
|
|
msgid "Charon"
|
|
msgstr "Harons"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:42
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
|
msgstr "ZIEMEĻAMERIKA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:43
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
|
msgstr "DIENVIDAMERIKA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:44
|
|
msgid "EURASIA"
|
|
msgstr "EIRĀZIJA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:45
|
|
msgid "AFRICA"
|
|
msgstr "ĀFRIKA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:46
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
|
msgstr "AUSTRĀLIJA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:47
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
|
msgstr "ANTARKTIKA"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:48
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA ZIEMEĻI"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:49
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA DIENVIDI"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:50
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr "KLUSĀ OKEĀNA ZIEMEĻI"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:51
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr "KLUSĀ OKEĀNA DIENVIDI"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:52
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
|
msgstr "INDIJAS OKEĀNS"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:53
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
|
msgstr "ZIEMEĻU LEDUS OKEĀNS"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:54
|
|
msgid "Abu Dhabi"
|
|
msgstr "Abū Dabī"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:55
|
|
msgid "Abuja"
|
|
msgstr "Abudža"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:56
|
|
msgid "Accra"
|
|
msgstr "Akra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:57
|
|
msgid "Adamstown"
|
|
msgstr "Adamstauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:58
|
|
msgid "Addis Ababa"
|
|
msgstr "Adis Abeba"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:59
|
|
msgid "Algiers"
|
|
msgstr "Alžīra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:60
|
|
msgid "Alofi"
|
|
msgstr "Alofi"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:61
|
|
msgid "Amman"
|
|
msgstr "Ammāna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:62
|
|
msgid "Amsterdam"
|
|
msgstr "Amsterdama"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:63
|
|
msgid "Andorra la Vella"
|
|
msgstr "Andora la Velje"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:64
|
|
msgid "Ankara"
|
|
msgstr "Ankara"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:65
|
|
msgid "Antananarivo"
|
|
msgstr "Antananarivu"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:66
|
|
msgid "Apia"
|
|
msgstr "Apia"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:67
|
|
msgid "Ashgabat"
|
|
msgstr "Ašgabata"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:68
|
|
msgid "Asmara"
|
|
msgstr "Asmera"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:69
|
|
msgid "Astana"
|
|
msgstr "Astana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:70
|
|
msgid "Asuncion"
|
|
msgstr "Asunsjona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:71
|
|
msgid "Athens"
|
|
msgstr "Atēnas"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:72
|
|
msgid "Avarua"
|
|
msgstr "Avarua"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:73
|
|
msgid "Baghdad"
|
|
msgstr "Bagdāde"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:74
|
|
msgid "Baku"
|
|
msgstr "Baku"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:75
|
|
msgid "Bamako"
|
|
msgstr "Bamako"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:76
|
|
msgid "Bandar Seri Begawan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:77
|
|
msgid "Bangkok"
|
|
msgstr "Bankoka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:78
|
|
msgid "Bangui"
|
|
msgstr "Bangi"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:79
|
|
msgid "Banjul"
|
|
msgstr "Bandžula"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:80
|
|
msgid "Basse-Terre"
|
|
msgstr "Bastēra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:81
|
|
msgid "Basseterre"
|
|
msgstr "Bastēra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:82
|
|
msgid "Beijing"
|
|
msgstr "Pekina"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:83
|
|
msgid "Beirut"
|
|
msgstr "Beirūta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:84
|
|
msgid "Belgrade"
|
|
msgstr "Belgrada"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:85
|
|
msgid "Belmopan"
|
|
msgstr "Belmopāna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:86
|
|
msgid "Berlin"
|
|
msgstr "Berlīne"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:87
|
|
msgid "Bern"
|
|
msgstr "Berne"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:88
|
|
msgid "Bishkek"
|
|
msgstr "Biškeka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:89
|
|
msgid "Bissau"
|
|
msgstr "Bissava"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:90
|
|
msgid "Bloemfontein"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:91
|
|
msgid "Bogota"
|
|
msgstr "Bogota"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:92
|
|
msgid "Brasilia"
|
|
msgstr "Brazilja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:93
|
|
msgid "Bratislava"
|
|
msgstr "Bratislava"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:94
|
|
msgid "Brazzaville"
|
|
msgstr "Brazavila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:95
|
|
msgid "Bridgetown"
|
|
msgstr "Bridžtauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:96
|
|
msgid "Brussels"
|
|
msgstr "Brisele"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:97
|
|
msgid "Bucharest"
|
|
msgstr "Bukareste"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:98
|
|
msgid "Budapest"
|
|
msgstr "Budapešta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:99
|
|
msgid "Buenos Aires"
|
|
msgstr "Buenosairesa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:100
|
|
msgid "Bujumbura"
|
|
msgstr "Bužumbura"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:101
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr "Kaira"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:102
|
|
msgid "Canberra"
|
|
msgstr "Kanbera"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:103
|
|
msgid "Cape Town"
|
|
msgstr "Keiptauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:104
|
|
msgid "Caracas"
|
|
msgstr "Karakasa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:105
|
|
msgid "Castries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:106
|
|
msgid "Cayenne"
|
|
msgstr "Kajēnas"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:107
|
|
msgid "Charlotte Amalie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:108
|
|
msgid "Chisinau"
|
|
msgstr "Kišiņeva"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:109
|
|
msgid "Colombo"
|
|
msgstr "Kolombo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:110
|
|
msgid "Conakry"
|
|
msgstr "Konrakrī"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:111
|
|
msgid "Copenhagen"
|
|
msgstr "Kopenhāgena"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:112
|
|
msgid "Cotonou"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:113
|
|
msgid "Dakar"
|
|
msgstr "Dakāra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:114
|
|
msgid "Damascus"
|
|
msgstr "Damaska"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:115
|
|
msgid "Dar es Salaam"
|
|
msgstr "Dāresalāma"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:116
|
|
msgid "Dhaka"
|
|
msgstr "Daka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:117
|
|
msgid "Dili"
|
|
msgstr "Dili"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:118
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Džibutija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:119
|
|
msgid "Doha"
|
|
msgstr "Doha"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:120
|
|
msgid "Douglas"
|
|
msgstr "Duglāzija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:121
|
|
msgid "Dublin"
|
|
msgstr "Dublina"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:122
|
|
msgid "Dushanbe"
|
|
msgstr "Dušanbe"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:123
|
|
msgid "Fongafale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:124
|
|
msgid "Fort-de-France"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:125
|
|
msgid "Freetown"
|
|
msgstr "Frītauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:126
|
|
msgid "Gaborone"
|
|
msgstr "Gabarone"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:127
|
|
msgid "George Town"
|
|
msgstr "Džordžtauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:128
|
|
msgid "Georgetown"
|
|
msgstr "Džordžtauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:129
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltāra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:130
|
|
msgid "Grand Turk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:131
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Gvatemala"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:132
|
|
msgid "Hagatna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:133
|
|
msgid "The Hague"
|
|
msgstr "Hāga"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:134
|
|
msgid "Hamilton"
|
|
msgstr "Hamiltona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:135
|
|
msgid "Hanoi"
|
|
msgstr "Hanoja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:136
|
|
msgid "Harare"
|
|
msgstr "Harāre"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:137
|
|
msgid "Havana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:138
|
|
msgid "Helsinki"
|
|
msgstr "Helsinki"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:139
|
|
msgid "Honiara"
|
|
msgstr "Honiara"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:140
|
|
msgid "Islamabad"
|
|
msgstr "Islamabada"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:141
|
|
msgid "Jakarta"
|
|
msgstr "Džakarta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:142
|
|
msgid "Jamestown"
|
|
msgstr "Džeimstauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:143
|
|
msgid "Jerusalem"
|
|
msgstr "Jeruzāleme"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:144
|
|
msgid "Kabul"
|
|
msgstr "Kabula"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:145
|
|
msgid "Kampala"
|
|
msgstr "Kampala"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:146
|
|
msgid "Kathmandu"
|
|
msgstr "Katmandu"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:147
|
|
msgid "Khartoum"
|
|
msgstr "Kartūma"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:148
|
|
msgid "Kiev"
|
|
msgstr "Kijeva"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:149
|
|
msgid "Kigali"
|
|
msgstr "Kigali"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
|
|
msgid "Kingston"
|
|
msgstr "Kingstona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:152
|
|
msgid "Kingstown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:153
|
|
msgid "Kinshasa"
|
|
msgstr "Kinšasa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:154
|
|
msgid "Koror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:155
|
|
msgid "Kuala Lumpur"
|
|
msgstr "Kuala Lumpura"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:156
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuveita"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:157
|
|
msgid "La'youn"
|
|
msgstr "Ajūna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La Paz"
|
|
msgstr "Andora la Velje"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:159
|
|
msgid "Libreville"
|
|
msgstr "Librevila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:160
|
|
msgid "Lilongwe"
|
|
msgstr "Lilongve"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:161
|
|
msgid "Lima"
|
|
msgstr "Lima"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:162
|
|
msgid "Lisbon"
|
|
msgstr "Lisabona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:163
|
|
msgid "Ljubljana"
|
|
msgstr "Ļubļana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:164
|
|
msgid "Lobamba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:165
|
|
msgid "Lome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:166
|
|
msgid "London"
|
|
msgstr "Londona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:167
|
|
msgid "Longyearbyen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:168
|
|
msgid "Luanda"
|
|
msgstr "Luanda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:169
|
|
msgid "Lusaka"
|
|
msgstr "Lusaka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:170
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luksemburga"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:171
|
|
msgid "Madrid"
|
|
msgstr "Madride"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:172
|
|
msgid "Majuro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:173
|
|
msgid "Malabo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:174
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Male"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:175
|
|
msgid "Mamoutzou"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:176
|
|
msgid "Managua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:177
|
|
msgid "Manama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:178
|
|
msgid "Manila"
|
|
msgstr "Manila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:179
|
|
msgid "Maputo"
|
|
msgstr "Maputo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:180
|
|
msgid "Maseru"
|
|
msgstr "Maseru"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:181
|
|
msgid "Mata-Utu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:182
|
|
msgid "Mbabane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:183
|
|
msgid "Mexico City"
|
|
msgstr "Mehiko"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:184
|
|
msgid "Minsk"
|
|
msgstr "Minska"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:185
|
|
msgid "Mogadishu"
|
|
msgstr "Mogadīšu"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:186
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monako"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:187
|
|
msgid "Monrovia"
|
|
msgstr "Monrovija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:188
|
|
msgid "Montevideo"
|
|
msgstr "Montevideo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:189
|
|
msgid "Moroni"
|
|
msgstr "Moroni"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:190
|
|
msgid "Moscow"
|
|
msgstr "Maskava"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:191
|
|
msgid "Muscat"
|
|
msgstr "Maskata"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:192
|
|
msgid "Nairobi"
|
|
msgstr "Nairobi"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:193
|
|
msgid "Nassau"
|
|
msgstr "Naso"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:194
|
|
msgid "N'Djamena"
|
|
msgstr "Ndžamena"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:195
|
|
msgid "New Delhi"
|
|
msgstr "Jaundelī"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:196
|
|
msgid "Niamey"
|
|
msgstr "Niameja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:197
|
|
msgid "Nicosia"
|
|
msgstr "Nikosija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:198
|
|
msgid "Nouakchott"
|
|
msgstr "Nuakšota"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:199
|
|
msgid "Noumea"
|
|
msgstr "Niameja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:200
|
|
msgid "Nuku'alofa"
|
|
msgstr "Nukualofa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:201
|
|
msgid "Nuuk"
|
|
msgstr "Nuuka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:202
|
|
msgid "Oranjestad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:203
|
|
msgid "Oslo"
|
|
msgstr "Oslo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:204
|
|
msgid "Ottawa"
|
|
msgstr "Otava"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:205
|
|
msgid "Ouagadougou"
|
|
msgstr "Vagadugu"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:206
|
|
msgid "Pago Pago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:207
|
|
msgid "Palikir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:208
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:209
|
|
msgid "Papeete"
|
|
msgstr "Papeete"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:210
|
|
msgid "Paramaribo"
|
|
msgstr "Paramaribo"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:211
|
|
msgid "Paris"
|
|
msgstr "Parīze"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:212
|
|
msgid "Phnom Penh"
|
|
msgstr "Pnompeņa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:213
|
|
msgid "Plymouth"
|
|
msgstr "Plimuta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Port Louis"
|
|
msgstr "Portvila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Port Moresby"
|
|
msgstr "Portvila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Port-au-Prince"
|
|
msgstr " AU/s"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Port-of-Spain"
|
|
msgstr "Portvila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:218
|
|
msgid "Porto-Novo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:219
|
|
msgid "Port-Vila"
|
|
msgstr "Portvila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:220
|
|
msgid "Prague"
|
|
msgstr "Prāga"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:221
|
|
msgid "Praia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:222
|
|
msgid "Pretoria"
|
|
msgstr "Pretoria"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:223
|
|
msgid "P'yongyang"
|
|
msgstr "Phenjana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:224
|
|
msgid "Quito"
|
|
msgstr "Čita"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:225
|
|
msgid "Rabat"
|
|
msgstr "Rabāta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:226
|
|
msgid "Rangoon"
|
|
msgstr "Jangona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:227
|
|
msgid "Reykjavik"
|
|
msgstr "Reikjavīka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:228
|
|
msgid "Riga"
|
|
msgstr "Rīga"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:229
|
|
msgid "Riyadh"
|
|
msgstr "Rijāda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Road Town"
|
|
msgstr "Keiptauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:231
|
|
msgid "Rome"
|
|
msgstr "Roma"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:232
|
|
msgid "Roseau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saint George's"
|
|
msgstr "Džordžtauna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:234
|
|
msgid "Saint Helier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:235
|
|
msgid "Saint John's"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saint Peter Port"
|
|
msgstr "Portvila"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:237
|
|
msgid "Saint-Denis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:238
|
|
msgid "Saint-Pierre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:239
|
|
msgid "Saipan"
|
|
msgstr "Saipana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:240
|
|
msgid "San Jose"
|
|
msgstr "San Džozē"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:241
|
|
msgid "San Juan"
|
|
msgstr "San Huana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:242
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "Sanmarīno"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:243
|
|
msgid "San Salvador"
|
|
msgstr "Sansalvadora"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:244
|
|
msgid "Sanaa"
|
|
msgstr "Sana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:245
|
|
msgid "Santiago"
|
|
msgstr "Santjago"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:246
|
|
msgid "Santo Domingo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:247
|
|
msgid "Sao Tome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:248
|
|
msgid "Sarajevo"
|
|
msgstr "Sarajeva"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:249
|
|
msgid "Seoul"
|
|
msgstr "Seula"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:250
|
|
msgid "The Settlement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:251
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapūra"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:252
|
|
msgid "Skopje"
|
|
msgstr "Skopje"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:253
|
|
msgid "Sofia"
|
|
msgstr "Sofija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:254
|
|
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:255
|
|
msgid "Stanley"
|
|
msgstr "Stenlija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:256
|
|
msgid "Stockholm"
|
|
msgstr "Stokholma"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:257
|
|
msgid "Sucre"
|
|
msgstr "Sukre"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:258
|
|
msgid "Suva"
|
|
msgstr "Suva"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:259
|
|
msgid "Taipei"
|
|
msgstr "Taipeja"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:260
|
|
msgid "Tallinn"
|
|
msgstr "Tallina"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:261
|
|
msgid "Tarawa"
|
|
msgstr "Taravā"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:262
|
|
msgid "Tashkent"
|
|
msgstr "Taškenta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:263
|
|
msgid "T'bilisi"
|
|
msgstr "Tbilisi"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:264
|
|
msgid "Tegucigalpa"
|
|
msgstr "Tegučigalpa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:265
|
|
msgid "Tehran"
|
|
msgstr "Teherāna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:266
|
|
msgid "Tel Aviv"
|
|
msgstr "Telaviva"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:267
|
|
msgid "Thimphu"
|
|
msgstr "Timpu"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:268
|
|
msgid "Tirana"
|
|
msgstr "Tirāna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:269
|
|
msgid "Tokyo"
|
|
msgstr "Tokija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:270
|
|
msgid "Torshavn"
|
|
msgstr "Toršavna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:271
|
|
msgid "Tripoli"
|
|
msgstr "Tripole"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:272
|
|
msgid "Tunis"
|
|
msgstr "Tunisa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:273
|
|
msgid "Ulaanbaatar"
|
|
msgstr "Ulanbatora"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:274
|
|
msgid "Vaduz"
|
|
msgstr "Vaduca"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:275
|
|
msgid "Valletta"
|
|
msgstr "Valeta"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:276
|
|
msgid "The Valley"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:277
|
|
msgid "Vatican City"
|
|
msgstr "Vatikāns"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
|
|
msgid "Victoria"
|
|
msgstr "Viktorija"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:280
|
|
msgid "Vienna"
|
|
msgstr "Vīne"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:281
|
|
msgid "Vientiane"
|
|
msgstr "Vjančana"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:282
|
|
msgid "Vilnius"
|
|
msgstr "Viļņa"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:283
|
|
msgid "Warsaw"
|
|
msgstr "Varšava"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:284
|
|
msgid "Washington D.C."
|
|
msgstr "Vašingtona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:285
|
|
msgid "Wellington"
|
|
msgstr "Velingtona"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:286
|
|
msgid "West Island"
|
|
msgstr "Vestailenda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:287
|
|
msgid "Willemstad"
|
|
msgstr "Villemsteda"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:288
|
|
msgid "Windhoek"
|
|
msgstr "Vindhuka"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:289
|
|
msgid "Yamoussoukro"
|
|
msgstr "Jamasukro"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:290
|
|
msgid "Yaounde"
|
|
msgstr "Jaunde"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:291
|
|
msgid "Yaren District"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:292
|
|
msgid "Yerevan"
|
|
msgstr "Eerevāna"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:293
|
|
msgid "Zagreb"
|
|
msgstr "Zagreba"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:294
|
|
msgid "Milky Way"
|
|
msgstr "Piena Ceļš"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:295
|
|
msgid "SMC"
|
|
msgstr "SMC"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:296
|
|
msgid "LMC"
|
|
msgstr "LMC"
|
|
|
|
#: ../data/data.cpp:297
|
|
msgid "Solar System Barycenter"
|
|
msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs"
|
|
|
|
#. if (glGetError())
|
|
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
|
|
#. else
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:53
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "%@: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "%s: %@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supported"
|
|
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:72
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Vendor: %@"
|
|
msgstr "Ražotājs: "
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:75
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Renderer: %@"
|
|
msgstr "Renderētājs: "
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:77
|
|
#, fuzzy, objc-format
|
|
msgid "Version: %@"
|
|
msgstr "Versija: "
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:97 ../macosx/CGLInfo.m:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max simultaneous textures"
|
|
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max texture size"
|
|
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
|
|
|
|
#: ../macosx/CGLInfo.m:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:161
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
|
|
"installed in the correct location as indicated in the installation "
|
|
"instructions. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please correct this and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:213
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:323
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
|
|
"workaround?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:324
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
|
|
"directive. This can prevent freezing issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:325
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Tagadne"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:351
|
|
msgid "Workaround successfully installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:352
|
|
#, objc-format
|
|
msgid "Your original %@ has been backed up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:357
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
|
|
"the workaround manually by following the instructions in the README."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit Celestia?"
|
|
msgstr "Par Celestia"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:468
|
|
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Čita"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:470 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:649
|
|
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
|
|
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Remove following line to enable movie capture...
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Movie Capture"
|
|
msgstr "Video ieraksts"
|
|
|
|
#: ../macosx/CelestiaController.m:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capture Movie"
|
|
msgstr "Ierakstīt video"
|
|
|
|
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
|
|
#: ../macosx/FavoritesDrawerController.m:117
|
|
msgid "untitled folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/GotoWindowController.m:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Object Name Entered"
|
|
msgstr "Objekta nosaukums"
|
|
|
|
#: ../macosx/GotoWindowController.m:60
|
|
msgid "Please enter an object name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/GotoWindowController.m:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Not Found"
|
|
msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#: ../macosx/GotoWindowController.m:68
|
|
msgid "Please check that the object name is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Alternate Surface"
|
|
msgstr "&Alternatīvās virsmas"
|
|
|
|
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:269
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/RenderPanelController.m:42
|
|
#, objc-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your system does not support\n"
|
|
"%@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:63
|
|
msgid "No Date or Time Entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:64
|
|
msgid "Please enter a date and/or time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:212
|
|
msgid "Improper Date or Time Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:213
|
|
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
|
|
msgid "DST"
|
|
msgstr "DST"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
|
|
msgid "STD"
|
|
msgstr "STD"
|
|
|
|
#.
|
|
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
|
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
|
#. {
|
|
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
|
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
|
#. }
|
|
#.
|
|
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
|
|
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
|
msgstr "Ielādē NV fragmentprogrammu: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot NV fragmentprogrammu:"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
|
msgstr "Kļūda fragmentprogrammā"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr "Inicializē NV fragmentprogrammas . . .\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Visas NV fragmentprogrammas ielādējās veiksmīgi.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr "Inicializē ARB fragmentprogrammas . . .\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
|
msgstr "Galaktika (Habla tips: %s)"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
|
|
#, c-format, qt-format
|
|
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
|
msgstr "Lodveida (kodola radiuss: %4.2f', Kinga koncetrācija: %4.2f)"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:370
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading image from file %s\n"
|
|
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:388
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
|
msgstr ": neatpazīts vai neatbalstīts attēla faila tips.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:651
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening image file %s\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:659
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
|
|
msgstr " nav PNG fails. \n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/image.cpp:685
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading model: %s\n"
|
|
msgstr "Ielādē modeli: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot modeli '"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
|
|
msgid "Nebula"
|
|
msgstr "Miglājus"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
|
|
msgid "Open cluster"
|
|
msgstr "Vaļējās kopas"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
|
|
msgstr "Kļūda .ssc filā(līnijā "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1209 ../src/celengine/solarsys.cpp:1274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1220
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
|
msgstr "uzmanību dubulta definīcija "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1254
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
|
msgstr "nederīga alternatīvā virsma"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1268
|
|
msgid "bad location"
|
|
msgstr "nederīga vieta"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
|
msgstr "Kopējam indeksam bojāta galvane\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
|
msgstr "Kopējam indekstam nederīga versija\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
|
|
msgstr "Kopējā indeksa ielāde apstājās pie ieraksta "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
|
|
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d stars in binary database\n"
|
|
msgstr " zvaizgnes binārajā datubāzē\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total star count: %d\n"
|
|
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
|
|
msgstr "Kļūda .stc failā (līnijā "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
|
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nederīga spektra klase.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
|
msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nav norādīta spektra klase.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
|
|
msgstr " neeksistē.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
|
msgstr "Nederīga zvaigznes: trūkst rektascensijas\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
|
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst deklinācijas.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
|
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst distances.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
|
msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst zvaigžņlieluma.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
|
"near origin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nederīga zvaigzne: jānorāda absolūtais nevis redzamais zvaigžņlielums "
|
|
"zvaigznej izvelsmes vietas tuvumā\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celengine/texture.cpp:980
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
|
|
msgstr "Tiek veidota sadalīta tekstūra. Platums="
|
|
|
|
#: ../src/celengine/texture.cpp:985
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
|
|
msgstr "Tiek veidota parasta tekstūra: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
|
msgstr "Ielādē NV verteksu programmu: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot NV verteksu programmu: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
|
msgstr "Kļūda verteksu programmā "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr "Ielādē ARB verteksu programmu: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot ARB verteksu programmu: "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
|
|
msgid ", line "
|
|
msgstr ", līnijā "
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr "Inicializēt NV verteksu programmas . . .\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr "Inicializēt ARB verteksu programmas . . .\n"
|
|
|
|
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr "Visas ARB verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
|
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
|
|
msgid "Error opening script file."
|
|
msgstr "Kļūda atverot skripta failu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
|
msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
|
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:5005
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
|
msgstr "Skripta korutīnas inicializācija neizdevās"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
|
msgstr "Nepareizs faila veids"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
|
|
msgid "Markers enabled"
|
|
msgstr "Marķieri aktivizēti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
|
|
msgid "Markers disabled"
|
|
msgstr "Marķieri izslēgti"
|
|
|
|
#. Ctrl+G
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
|
|
msgid "Goto surface"
|
|
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
|
|
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
|
|
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
|
msgstr "Zvaigznes: kā izplūduši punktiņi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
|
|
msgid "Star style: points"
|
|
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
|
msgstr "Zvaigznes: kā mērogoti diski"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
|
msgstr "Komētu astes aktivizētas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
|
msgstr "Komētu astes deaktivizētas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
|
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi aktivizēti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
|
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi atslēgti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
|
msgstr "Laiks un skripts apturēti (pauze)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
|
|
msgid "Time is paused"
|
|
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Turpināt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
|
|
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star color: Enhanced"
|
|
msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
|
|
|
|
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %.4f gadi "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d min %.1f s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d h %d min %.1f s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
|
msgstr "Ierēķināts gaismas ceļošanas ilgums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums ignorēts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
|
msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
|
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Sekot"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
|
|
msgid "Time: Forward"
|
|
msgstr "Laiks: uz priekšu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
|
|
msgid "Time: Backward"
|
|
msgstr "Laiks: atpakaļ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Time rate: %.6g"
|
|
msgstr "Laika ātrums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Low res textures"
|
|
msgstr "Tekstūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium res textures"
|
|
msgstr "Tekstūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "High res textures"
|
|
msgstr "Tekstūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
|
msgstr "Sinhronizēt orbītu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Sabloķēt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
|
|
msgid "Chase"
|
|
msgstr "Novērot"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
|
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
|
msgstr "Fona gaismas daudzums: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light gain"
|
|
msgstr "Gaismas pastiprinājums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
|
|
msgid "Bloom enabled"
|
|
msgstr "Nerādīt komētu astes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
|
|
msgid "Bloom disabled"
|
|
msgstr "Rādīt jomētu astes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Ekspozīcija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
|
|
msgid "GL error: "
|
|
msgstr "GL kļūda: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
|
|
msgid "View too small to be split"
|
|
msgstr "Skats par mazu lai sadalītu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
|
|
msgid "Added view"
|
|
msgstr "Pievienots skatījums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
|
|
msgid "Mpc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
|
|
msgid "Kpc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
|
msgid "ly"
|
|
msgstr "ly"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
|
msgid "au"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr " dienas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr " stundas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr " minūtes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr " sekundes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
|
msgstr "Rotācijas periods: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "m/s"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "km/s"
|
|
msgstr " km/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AU/s"
|
|
msgstr " AU/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ly/s"
|
|
msgstr " ly/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Speed: %s %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ātrums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
|
msgstr "Redzamais diametrs: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
|
msgstr "Redzamais spožums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
|
msgstr "Absolūtais spožums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3206
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Distance: %s\n"
|
|
msgstr "Distance: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
|
msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
|
msgstr "Absolūtais (redz.) spožums: %.2f (%.2f)\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
|
msgstr "Starjauda: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
|
|
msgid "Neutron star"
|
|
msgstr "Neitronu zvaigzne"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
|
|
msgid "Black hole"
|
|
msgstr "Melnais caurums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Class: %s\n"
|
|
msgstr "Klase: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
|
msgstr "Virsmas temperatūra: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Radius: %s km\n"
|
|
msgstr "Radiuss: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
|
msgstr "Šai sistēmā ir planētas\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Distance from center: %s\n"
|
|
msgstr "Attālums no centra:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Radius: %s\n"
|
|
msgstr "Radiuss: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
|
msgstr "Fāzes lenķis: %.1f%s\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3437
|
|
msgid " LT"
|
|
msgstr " LT"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3446
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
|
|
msgid "Real time"
|
|
msgstr "Reālais laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3448
|
|
msgid "-Real time"
|
|
msgstr "-Reālais laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
|
|
msgid "Time stopped"
|
|
msgstr "Laiks apturēts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3456
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%.6g x faster"
|
|
msgstr "ātrāk"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3460
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%.6g x slower"
|
|
msgstr "lēnāk"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3466
|
|
msgid " (Paused)"
|
|
msgstr " (Pauze)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FPS: %.1f\n"
|
|
msgstr "FPS: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3509
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Travelling (%s)\n"
|
|
msgstr "Ceļā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3512
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Travelling\n"
|
|
msgstr "Ceļā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3521
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track %s\n"
|
|
msgstr "Tur skatu uz objektu "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3537
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Follow %s\n"
|
|
msgstr "Seko objektam"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3541
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
|
msgstr "Sinhronajā orbītītā ap objektu "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3551
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Chase %s\n"
|
|
msgstr "Novēro objektu "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3593 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Saule"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3771
|
|
msgid "Target name: "
|
|
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dx%d at %f fps %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Ieraksta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3880
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
|
msgstr "F11 Sākt/Pauze F12 Stop"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3890 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
msgstr "Rediģēšanas režīms"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3959
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
|
|
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4000
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
|
|
msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4035
|
|
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
|
msgstr "Trūkst licences faila 'License.txt'!"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4056
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
|
msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4067
|
|
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
|
msgstr "SPICE bibliotēkas inicializācija neizdevās."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4113
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
|
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening deepsky catalog file.\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot deespky kataloga failu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database.\n"
|
|
msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4179
|
|
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu sistēmas katalogu.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4211
|
|
msgid "Error opening asterisms file."
|
|
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4226
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
|
msgstr "Kļūda atverot zvaigznāju robežu failus."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4285
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "render path: %i\n"
|
|
msgstr "renderēšanas ceļš: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4299
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
|
msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4315
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4369
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading cross index %s\n"
|
|
msgstr "Kļuda lasot kopējo indeksu "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4371
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loaded cross index %s\n"
|
|
msgstr "Kopējais indekss ielādēts "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4385 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4407
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening %s\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4392
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
|
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu nosaukumu failu\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4415
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
|
msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu failu\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4443
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening star catalog %s\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu katalogu "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4974
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
|
msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown error loading hook script"
|
|
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celx.cpp:1051
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"\n"
|
|
"This script requests permission to read/write files\n"
|
|
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
|
"dangerous.\n"
|
|
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
|
"\n"
|
|
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/celx.cpp:1062
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"\n"
|
|
"This script requests permission to read/write files\n"
|
|
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
|
"dangerous.\n"
|
|
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
|
|
"quality will be reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:312
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
|
msgstr "Debesu pārlūks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Planēta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
msgstr "Asteroīds"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
|
|
msgid "Comet"
|
|
msgstr "Komēta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
|
|
msgid "Spacecraft"
|
|
msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Neredzams"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Barycenter"
|
|
msgstr "Baricentrs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
|
|
msgid "Small Body"
|
|
msgstr "Mazs objekts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
|
|
msgid "Dwarf Planet"
|
|
msgstr "Pundurplanēta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
|
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1669
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1692
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "&Doties uz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
|
msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
|
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|
msgstr "Pievienot grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
|
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
|
msgstr "Pievienot &relatīvo grāmatzīmi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
|
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
|
msgstr "Pievienot relatīvo grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
|
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
|
msgstr "Pievienot &iestatījumu grāmatzīmi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
|
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
|
msgstr "Pievienot iestatījumu grāmatzīmi šim dokumentam"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
|
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
|
msgstr "Rediģēt grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
msgstr "&Jauna mape..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
|
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
|
msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
|
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
|
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
|
msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi, kas nesatur URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
|
"screen directory couldn't be found. \n"
|
|
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šķiet kaut kas nav kārtībā ar Celestia instalāciju. Logo direktorija netika "
|
|
"atrasta. \n"
|
|
"Ielāde tiks turpināta, bet visticamāk, ka trūks kādu failu un Celestia var "
|
|
"nedarboties korekti. Lūdzu pārbaudiet savu instalāciju."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
|
|
"be reduced. Only Basic render path will be available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428
|
|
msgid "Go to &URL..."
|
|
msgstr "Iet uz &URL..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429
|
|
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
|
msgstr "Iet uz &koordinātēm..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr "&Atpakaļ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434
|
|
msgid "&Forward"
|
|
msgstr "&Tālāk"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Mājas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Grāmatzīme"
|
|
|
|
#. fullscreen_shortcut.append(KShortcut(ALT + Key_Return));
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Pilns ekrāns"
|
|
|
|
#. copy_url_shortcut.append(KShortcut(CTRL + Key_Insert));
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "Iekopēt URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
|
|
msgid "Set Time..."
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
|
|
msgid "Set Time to Now"
|
|
msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469
|
|
msgid "Accelerate Time"
|
|
msgstr "Paātrināt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
|
|
msgid "Decelerate Time"
|
|
msgstr "Palēnināt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
|
|
msgid "Accelerate Time (x2)"
|
|
msgstr "Paātrināt laiku (x2)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472
|
|
msgid "Decelerate Time (/2)"
|
|
msgstr "Palēnināt laiku (x2)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473
|
|
msgid "Pause Time"
|
|
msgstr "Nopauzēt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
|
|
msgid "Reverse Time"
|
|
msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
|
|
msgid "Split View Vertically"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
|
|
msgid "Split View Horizontally"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
|
|
msgid "Cycle View"
|
|
msgstr "Cikliskais skats"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
|
|
msgid "Single View"
|
|
msgstr "Viens skatījums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
|
|
msgid "Delete View"
|
|
msgstr "Izdzēst skatījumu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
|
|
msgid "Frames Visible"
|
|
msgstr "Redzamie rāmji"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
|
|
msgid "Active Frame Visible"
|
|
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
|
|
msgid "Synchronize Time"
|
|
msgstr "Sinhronizēt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
|
|
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
|
|
msgid "Go To Surface"
|
|
msgstr "Doties uz virsmu"
|
|
|
|
#. ///////////////////////////////////////
|
|
#. Render Flags
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
|
|
msgid "Show Stars"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigznes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
|
|
msgid "Show Planets"
|
|
msgstr "Rādīt planētas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
|
|
msgid "Show Galaxies"
|
|
msgstr "Rādīt galaktikas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
|
|
msgid "Show Globulars"
|
|
msgstr "Rādīt lodveida kopas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
|
|
msgid "Show Partial Trajectories"
|
|
msgstr "Rādīt daļējas trajektorijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
|
|
msgid "Show Nebulae"
|
|
msgstr "Rādīt miglājus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
|
|
msgid "Show Open Clusters"
|
|
msgstr "Rādīt vaļējās kopas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
|
|
msgid "Show Constellations"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigznājus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
|
|
msgid "Show CloudMaps"
|
|
msgstr "Rādīt mākoņu kartes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
|
|
msgid "Show Cloud Shadows"
|
|
msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
|
|
msgid "Show Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
|
|
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt asteroīdu orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
|
|
msgid "Show Comet Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt komētu orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
|
|
msgid "Show Moon Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt pavadoņu Orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
|
|
msgid "Show Star Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigžņu orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
|
|
msgid "Show Planet Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt planētu Orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
|
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
|
msgstr "Rādīt kosmisko aparātu orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
|
|
msgid "Show Equatorial Grid"
|
|
msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
|
|
msgid "Show Night Side Lights"
|
|
msgstr "Rādīt gaismas nakts pusē"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
|
|
msgid "Show Markers"
|
|
msgstr "Rādīt marķierus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
|
|
msgid "Show Atmospheres"
|
|
msgstr "Rādīt atmosfēras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
|
|
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
|
msgstr "Rādīt nogludinātas orbītu līnijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
|
|
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|
msgstr "Rādīt aptumsumu ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
|
|
msgid "Cycle Star Mode"
|
|
msgstr "Cikliskās zvaigznes režīms"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
|
|
msgid "Show Ring Shadows"
|
|
msgstr "Rādīt ēnas riņķiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
|
|
msgid "Show Boundaries"
|
|
msgstr "Rādīt robežas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Auto Magnitudes"
|
|
msgstr "Automātiski zvaigžņlielumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
|
|
msgid "Show Comet Tails"
|
|
msgstr "Rādīt komētu astes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
|
|
msgid "Show Star Labels"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigžņu nosaukumus"
|
|
|
|
#. ///////////////////////////////////////
|
|
#. Label Mode
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
|
|
msgid "Show Planet Labels"
|
|
msgstr "Rādīt planētu nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
|
|
msgid "Show Moon Labels"
|
|
msgstr "Rādīt toponīmus uz Mēness "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
|
|
msgid "Show Comet Labels"
|
|
msgstr "Rādīt komētu nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
|
|
msgid "Show Constellation Labels"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigznāju nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
|
|
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
|
msgstr "Zvaigznāju latīniskie nosaukumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
|
|
msgid "Show Galaxy Labels"
|
|
msgstr "Rādīt galaktiku nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
|
|
msgid "Show Globular Labels"
|
|
msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
|
|
msgid "Show Nebula Labels"
|
|
msgstr "Rādīt miglāju nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
|
|
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
|
msgstr "Rādīt vaļējo kopu nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
|
|
msgid "Show Asteroid Labels"
|
|
msgstr "Rādīt asteroīdu nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
|
|
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
|
msgstr "Rādīt komsiskajiem lidaparātiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
|
|
msgid "Show Location Labels"
|
|
msgstr "Rādīt vietvārdus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
|
|
msgid "Display Local Time"
|
|
msgstr "Rādīt vietējo laiku"
|
|
|
|
#. ///////////////////////////////////////
|
|
#. Location Filters
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
|
|
msgid "Show City Locations"
|
|
msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
|
|
msgid "Show Observatory Locations"
|
|
msgstr "Rādīt observatoriju novietojumu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
|
|
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
|
msgstr "Rādīt nosēšanās vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
|
|
msgid "Show Crater Locations"
|
|
msgstr "Rādīt krāteru vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
|
|
msgid "Show Mons Locations"
|
|
msgstr "Rādīt kalnus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
|
|
msgid "Show Terra Locations"
|
|
msgstr "Rādīt zemienes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
|
|
msgid "Show Vallis Locations"
|
|
msgstr "Rādīt ielejas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
|
|
msgid "Show Mare Locations"
|
|
msgstr "Rādīt jūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
|
|
msgid "Show Other Locations"
|
|
msgstr "Rādīt citas vietas"
|
|
|
|
#. ///////////////////////////////////////
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
|
|
msgid "Wireframe Mode"
|
|
msgstr "Karkasu režīms"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
|
|
msgid "Center on Orbit"
|
|
msgstr "Iecentrēt orbītu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Pamata"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
|
|
msgid "Multitexture"
|
|
msgstr "Multitekstūru"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
|
|
msgid "NvCombiners"
|
|
msgstr "NvCombiners"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
|
|
msgid "DOT3 ARBVP"
|
|
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
|
|
msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
msgstr "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
|
|
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
|
|
msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
|
|
msgid "NV30"
|
|
msgstr "NV30"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747
|
|
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
|
msgstr "Ieciklēt OpenGL renderēšanas ceļu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
|
|
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
|
msgstr "Sinhronizēt kadrus skaitu ar displeja pārzīmēšanas frekvenci"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754
|
|
msgid "Grab Image"
|
|
msgstr "Paņemt attēlu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:726
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:731
|
|
msgid "Capture Video"
|
|
msgstr "Ierakstīt video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757
|
|
msgid "OpenGL info"
|
|
msgstr "OpenGL informācija"
|
|
|
|
#. setStandardToolBarMenuEnabled(true);
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765
|
|
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
|
msgstr "Rādīt grāmatzīmju rīkjoslu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638
|
|
msgid "Vendor: "
|
|
msgstr "Ražotājs: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:643
|
|
msgid "Renderer: "
|
|
msgstr "Renderētājs: "
|
|
|
|
#. string s;
|
|
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:648
|
|
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:145
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr "Versija: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:669
|
|
msgid "Max simultaneous textures: "
|
|
msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:676
|
|
msgid "Max texture size: "
|
|
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:693
|
|
msgid "Point size range: "
|
|
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:698
|
|
msgid "Supported Extensions:"
|
|
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1142
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
|
msgstr "OpenGL informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
|
msgstr "Šai Celestia versijā nav tikusi iekļauta video ieraksta funkcija."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "Ievadiet URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
|
|
msgid "Go to URL"
|
|
msgstr "Atvērt &URL..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607
|
|
msgid "Object: "
|
|
msgstr "Objekts: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
|
|
msgid "Longitude: "
|
|
msgstr "Garums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Austrumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Rietumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621
|
|
msgid "Latitude: "
|
|
msgstr "Platums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Ziemeļi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Dienvidi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630
|
|
msgid "Altitude: "
|
|
msgstr "Augstums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704
|
|
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
|
msgstr "Celestia saskārās ar kļūdu jūsu skripa izpildes laikā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
|
|
msgid "Celestia Preferences"
|
|
msgstr "Celestia iestatījumi"
|
|
|
|
#. Render page
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Izzīmēšana"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Rādīt"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:348
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "Zvaigznes"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
|
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:377
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
|
|
msgid "Planets"
|
|
msgstr "Planētām"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:432 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
msgstr "Galaktikas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:436 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
msgstr "Miglājus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:440
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
msgstr "Vaļējās kopas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
|
msgid "Atmospheres"
|
|
msgstr "Atmosfēras"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Mākoņus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
|
msgid "Cloud Shadows"
|
|
msgstr "Mākoņu ēnas"
|
|
|
|
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
|
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
|
msgstr "Aptumsumu ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
|
msgid "Comet Tails"
|
|
msgstr "Komētu astes"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
|
msgid "Orbits"
|
|
msgstr "Orbītas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
|
|
msgid "Partial Trajectories"
|
|
msgstr "Daļējas trajektorijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
|
|
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
|
msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
|
|
msgid "Equatorial Grid"
|
|
msgstr "Koordinātu tīkls"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
|
|
msgid "Constellations"
|
|
msgstr "Zvaigznājus"
|
|
|
|
#. Controls for marking selected objects
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
|
#. Controls for marking selected objects
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:549
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
|
msgid "Markers"
|
|
msgstr "Marķierus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
|
msgstr "Rinķu ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
|
|
msgid "Constellation Boundaries"
|
|
msgstr "Zvaigznāju ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
|
msgid "Orbits / Labels"
|
|
msgstr "Orbītas un nosaukumi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Nosaukumus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:380
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
|
|
msgid "Moons"
|
|
msgstr "Pavadoņiem"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
|
|
msgid "Comets"
|
|
msgstr "Komētām"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
|
|
msgid "Constellations in Latin"
|
|
msgstr "Zvaigznājus latīniski"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1521
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
msgstr "Asteroīdiem"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
|
msgstr "Kosmiskos aparātus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
msgstr "Fona gaismu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
|
|
msgid "Limiting Magnitude"
|
|
msgstr "Limitējošais spožums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
|
|
msgid "Info Text"
|
|
msgstr "Informatīvais teksts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Līmenis:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "nav"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
|
|
msgid "Terse"
|
|
msgstr "īss"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "pilnīgs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Tekstūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
|
|
msgid "Resolution: "
|
|
msgstr "Izšķirtspēja: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "&nedaudz"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "&vidēji daudz"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "daudz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
|
|
msgid "Automatic FOV"
|
|
msgstr "Automātiskais redzes leņķis (FOV)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
|
msgid "Screen DPI: "
|
|
msgstr "Ekrāna izšķirtspēja (DPI): "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
|
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
|
msgstr "Skata attālums (cm): "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
|
|
msgid "Cities"
|
|
msgstr "Pilsētas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
|
|
msgid "Observatories"
|
|
msgstr "Observatorijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
|
|
msgid "Landing Sites"
|
|
msgstr "Piezemēšanās vietas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
|
|
msgid "Craters"
|
|
msgstr "Krāteri"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
|
msgid "Mons"
|
|
msgstr "Kalni"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
|
msgid "Terra"
|
|
msgstr "Zemienes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
|
|
msgid "Vallis"
|
|
msgstr "Ielejas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
|
|
msgid "Mare"
|
|
msgstr "Jūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Citas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
|
|
msgid "Minimum Feature Size"
|
|
msgstr "Struktūras mazākais izmērs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Datums/Laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Rādīt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
|
|
msgid "Timezone: "
|
|
msgstr "Laika zona:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr "Vietējais laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "Formāts: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
|
|
msgid "Local Format"
|
|
msgstr "Vietējais formāts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Iestādīt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
|
|
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vietējais laiks tiek nodrošināts tikai datumiem no 1902.-2037. gadam.\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
|
msgid "Julian Date: "
|
|
msgstr "Juliāna diena: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Tagadne"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Selection: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Izvēlēts: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
|
|
msgid "Include Light Travel Time"
|
|
msgstr "Iekļaut gaismas ceļošanas ilgumu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
|
|
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
|
msgstr "Ignorēt gaismas ceļošanas ilgumu"
|
|
|
|
#. OpenGL Page
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#. Key bindings page
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
msgstr "Galvenie saistījumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
|
|
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
|
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
|
|
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
|
msgstr "<b>Dažādas tekstūras un ARB_texenv_combine paplašinājums</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
|
|
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
|
msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
|
|
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 paplašinājums, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
|
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
|
"Geforce users"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>NVIDIA Kombinatori, NV_vertex_program paplašinājums</b><br> nodrošina "
|
|
"izciļņu kartējumus, riņķu ēnojumus, un iespaidīgus gaismas efektus ar "
|
|
"jebkuru Geforce vai ATI Radeon grafisko karti, taču NvCombiner ARBVP ir "
|
|
"nedaudz labāka izvēle Geforce lietotājiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
|
|
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
msgstr "<b>NVIDIA Kombinatori, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
|
|
msgid ""
|
|
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ARB_fragment_program un ARB_vertex_program paplašinājumu</b><br>nodrošina "
|
|
"uzlabotus effektus ar Geforce FX un Radeon 9700 kartēm"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
|
|
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
|
msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program paplašinājumi</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
|
|
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
|
msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fails %1 neeksistē, izmanto nokulsēto konfigurāciju failu%2/celestia.cfg"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
|
msgstr "Direktorija %1 neeksistē, izmanto noklusēto %2"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
|
msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
|
msgid "Distance: "
|
|
msgstr "Distance: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
|
msgstr "Abs.(redz.) mag: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Klase: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
|
|
msgid "Surface Temp: "
|
|
msgstr "Virsmas temp.: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
|
|
msgid "Radius: "
|
|
msgstr "Radiuss: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
|
|
msgid "Rsun"
|
|
msgstr "RSaules"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
|
|
msgid "Marked objects"
|
|
msgstr "Marķētie objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Izvēlēties"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "&Iecentrēt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1693
|
|
msgid "&Follow"
|
|
msgstr "&Sekot"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
|
msgstr "&Sinhronā orbīta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1670
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
|
|
msgid "&Info"
|
|
msgstr "&Informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
|
|
msgid "Unmark &All"
|
|
msgstr "&Nemarķēt visus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1706
|
|
msgid "&Unmark"
|
|
msgstr "&Atcelt iezīmēto"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:483
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:232
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:723
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Rombs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:233
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:724
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Trijstūris"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:567
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:234
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:725
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kvadrāts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:235
|
|
msgid "Filled Square"
|
|
msgstr "Aizpildīts kvadrāts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:568
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:236
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:726
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Pluss"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:487
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:237
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:238
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "Kreisā bulta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:572
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "Labā bulta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:573
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Bulta uz augšu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:492
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Bulta uz leju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Rinķis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
|
|
msgid "&Mark"
|
|
msgstr "&Iezīmēt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reference Vectors"
|
|
msgstr "&Atskaites vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1627
|
|
msgid "Show Body Axes"
|
|
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
|
|
msgid "Show Frame Axes"
|
|
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
|
|
msgid "Show Sun Direction"
|
|
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
|
|
msgid "Show Velocity Vector"
|
|
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
|
|
msgid "Show Planetographic Grid"
|
|
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
|
|
msgid "Show Terminator"
|
|
msgstr "Show Terminator"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:334
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normāls"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:333
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1656
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
|
msgstr "&Alternatīvās virsmas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
|
|
msgid "Small Bodies"
|
|
msgstr "Mazi ķermeņi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
|
msgid "Dwarf Planets"
|
|
msgstr "Pundurplanētas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1679
|
|
msgid "Orbiting Bodies"
|
|
msgstr "Apriņķojošie objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Duration: %1"
|
|
msgstr "Ilgums: %1"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Size: %1 MB"
|
|
msgstr "Izmērs: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
|
msgid " Paused"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#. currect window aspect ratio
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Current size: %1 x %2"
|
|
msgstr "Šobrīdējais izmērs: %1 x %2"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Current width: %1 x %2"
|
|
msgstr "Šobrīdējais platums: %1 x %2"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Current height: %1 x %2"
|
|
msgstr "Šobrīdējais augstums: %1 x %2"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
msgstr "Jums jānorāda faila nosaukums."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
|
msgid "Error initializing movie capture."
|
|
msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
|
msgid " Recording"
|
|
msgstr "Ieraksta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
|
msgstr "Kļūda atverot ogg failu %s ierakstam.\n"
|
|
|
|
#. can't get here
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:258
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal Ogg library error.\n"
|
|
msgstr "Internālā Ogg bibliotēkas kļūda."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
|
|
"%d offset (%dx%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) kadri/s kvalitāte "
|
|
"%d %dx%d offsets(%dx%d)\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
|
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ierakstīja %d kadrus\n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
|
|
"due to improper installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
|
|
"found, probably due to improper installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:294
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
|
|
"quality will be reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Info browser for a selected object
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Browser"
|
|
msgstr "Debesu pārlūks"
|
|
|
|
#. Set up the browser tabs
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:347
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
|
msgid "Solar System"
|
|
msgstr "Saules sistēma"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deep Sky Objects"
|
|
msgstr " dziļā kosmosa objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:356 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event Finder"
|
|
msgstr "Aptumsumu meklētājs"
|
|
|
|
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
|
#. Create the time toolbar
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:365 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Laiks"
|
|
|
|
#. Create the guides toolbar
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:372 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
|
|
msgid "Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Pilns ekrāns"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift+F11"
|
|
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening bookmarks file"
|
|
msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
|
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Saglabāt kā:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
|
msgstr " nav PNG fails. \n"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video (*.avi)"
|
|
msgstr "Ierakstīt video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video (*.ogv)"
|
|
msgstr "Ierakstīt video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Izšķirtspēja: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:747
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 x %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:751
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame rate:"
|
|
msgstr "Kadru skaits:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:798
|
|
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:809 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
|
|
msgid "Copied URL"
|
|
msgstr "Iekopēja URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pasting URL"
|
|
msgstr "Ielādē URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Script"
|
|
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:945
|
|
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1015
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New bookmark"
|
|
msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1071
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
|
|
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
|
|
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
|
|
"the GNU General Public License version 2.</p><b>Celestia on the web</"
|
|
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
|
|
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
|
|
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
|
|
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
|
|
"a><br></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Get the version string
|
|
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
|
|
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
|
|
msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Renderer: </b>"
|
|
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
|
|
msgstr "GLSL Versija: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124
|
|
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Show all supported extensions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
|
|
msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
#. ***** File menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Faili"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Grab image"
|
|
msgstr "Paņemt attēlu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capture &video"
|
|
msgstr "Ierakstīt video"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy image"
|
|
msgstr "Iekopēt URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy &URL"
|
|
msgstr "Iekopēt URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Paste URL"
|
|
msgstr "Iekopēja URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
|
msgid "&Open Script..."
|
|
msgstr "&Atvērt scenāriju..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "Celestia iestatījumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1216
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "I&ziet no programmas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
|
|
|
|
#. ***** Navigation menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "&Navigācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Sun"
|
|
msgstr "&Izvēlēties"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Selection"
|
|
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Izvēlēts: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1236
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
|
msgid "Goto Object..."
|
|
msgstr "Iet uz objektu"
|
|
|
|
#. ***** Time menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
|
msgid "&Time"
|
|
msgstr "&Laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &time"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#. ***** Display menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display"
|
|
msgstr "Rādīt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
|
msgstr "Marķētie objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shadows"
|
|
msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
|
msgid "Star St&yle"
|
|
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture &Resolution"
|
|
msgstr "Izšķirtspēja"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&FPS control"
|
|
msgstr "&Kontroles"
|
|
|
|
#. ***** Bookmark menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "&Grāmatzīmes"
|
|
|
|
#. ***** View menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Skats"
|
|
|
|
#. ***** MultiView menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&MultiView"
|
|
msgstr "MultiView"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split view vertically"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+R"
|
|
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split view horizontally"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+U"
|
|
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle views"
|
|
msgstr "Cikliskais skats"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single view"
|
|
msgstr "Viens skatījums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Izdzēst skatījumu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames visible"
|
|
msgstr "Redzamie rāmji"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active frame visible"
|
|
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronize time"
|
|
msgstr "Sinhronizēt laiku"
|
|
|
|
#. ***** Help Menu *****
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Palīdzība"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Celestia Manual"
|
|
msgstr "Celestia iestatījumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1478
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
|
msgid "About Celestia"
|
|
msgstr "Par Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark..."
|
|
msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Organize Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
|
|
msgid "Set custom FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1537
|
|
msgid "FPS value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading data files: %1\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Ielādē "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1568
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Scenāriji"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks Menu"
|
|
msgstr "&Grāmatzīmes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
|
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
|
msgstr "Galvenā rīkjosla"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
|
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading bookmarks file"
|
|
msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current simulation time"
|
|
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulation time at activation"
|
|
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System time at activation"
|
|
msgstr "Laiks"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Jauna mape..."
|
|
|
|
#. Create the render flags actions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
|
|
msgid "Eq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
|
msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Galactic coordinate grid"
|
|
msgstr "Galaktiskās"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
|
|
msgid "Ec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
|
msgstr "Koordinātu tīkls"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
|
|
msgid "Ecl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ecliptic line"
|
|
msgstr "Ekliptika"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr " m/s"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constellation boundaries"
|
|
msgstr "Zvaigznāju ēnas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
|
msgid "Minor Moons"
|
|
msgstr "Pavadoņiem"
|
|
|
|
#. Label actions
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
|
|
|
|
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
|
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:428
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
|
|
msgid "Globulars"
|
|
msgstr "Lodveida"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open clusters"
|
|
msgstr "Vaļējās kopas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Magnitude"
|
|
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
|
|
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Stars Visible"
|
|
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fewer Stars Visible"
|
|
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "&punkti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fuzzy Points"
|
|
msgstr "&izplūduši punkti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaled Discs"
|
|
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light Time Delay"
|
|
msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Vsync"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
|
msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
|
msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:211
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:183
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:213
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:185
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
|
msgid "Distance (ly)"
|
|
msgstr "Attālums(ly)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:215
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:187
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
|
|
msgid "App. mag"
|
|
msgstr "Redz.spož."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:217
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
|
|
msgid "Abs. mag"
|
|
msgstr "Abs.spož."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:219
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:453
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
|
|
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tips"
|
|
|
|
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closest Stars"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigznes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightest Stars"
|
|
msgstr "Zvaigznes"
|
|
|
|
#. Additional filtering controls
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:519
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:522
|
|
msgid "With Planets"
|
|
msgstr "Ar planētām"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Stars"
|
|
msgstr "Rādīt zvaigznes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
|
|
msgid "Barycenters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spectral Type"
|
|
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
|
|
|
|
#. End filtering controls
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:544
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:462
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Atjaunināt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:552
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "&Iezīmēt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:554
|
|
msgid "Mark stars selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:557
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:475
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Markers"
|
|
msgstr "Marķierus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:717
|
|
msgid "Remove all existing markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select marker symbol"
|
|
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select marker size"
|
|
msgstr "Izmērs:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:751
|
|
msgid "Click to select marker color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:596
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nosaukt struktūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:660
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:566
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "%1 objects found"
|
|
msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:471
|
|
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eclipsed body"
|
|
msgstr "cilmes objektā '"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
|
|
msgid "Occulter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Ilgums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solar eclipses"
|
|
msgstr "Saules aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lunar eclipses"
|
|
msgstr "Mēness aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All eclipses"
|
|
msgstr "&Nemarķēt visus"
|
|
|
|
#. Search the search range box
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search range"
|
|
msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find eclipses"
|
|
msgstr "Mēness aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "%1 is not a valid object"
|
|
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
|
|
msgid "End date is earlier than start date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finding eclipses..."
|
|
msgstr "Saules aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
|
msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Near %1"
|
|
msgstr "Izmērs: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "From surface of %1"
|
|
msgstr "Ielādē attēlu no faila"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Behind %1"
|
|
msgstr "Izmērs: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
|
|
msgid "Error: no object selected!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "&Informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Web info: %1"
|
|
msgstr "OpenGL informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Ekvatoriālais"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Izmērs: %1 MB"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
|
|
msgid "<b>Oblateness: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Rotācijas periods: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orbit information"
|
|
msgstr "Informatīvais teksts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Osculating elements for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AU"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Attālums(ly)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Attālums(ly)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
|
msgstr "Rotācijas periods: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
|
|
msgid "Blackbody D65"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
|
|
msgid "Classic colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local format"
|
|
msgstr "Vietējais formāts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time zone name"
|
|
msgstr "Laika zona"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "UTC offset"
|
|
msgstr "UTC nobīde"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
|
msgid "&Reference Marks"
|
|
msgstr "&Atskaites vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Body Axes"
|
|
msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Frame Axes"
|
|
msgstr "Rādīt &rāmju asis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Sun Direction"
|
|
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Velocity Vector"
|
|
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show S&pin Vector"
|
|
msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
|
|
|
|
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
|
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
|
#. to the sun direction entry.
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:302
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
msgid "Show &Direction to %1"
|
|
msgstr "Rādīt Saules virzienu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
|
msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Terminator"
|
|
msgstr "Show Terminator"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other objects"
|
|
msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Time"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
|
msgid "Time Zone: "
|
|
msgstr "Laika zona: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
|
msgid "Universal Time"
|
|
msgstr "Universālais Laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Time Zone"
|
|
msgstr "Laika zona"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Datums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Year"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Month"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Day"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time: "
|
|
msgstr "&Laiks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Hours"
|
|
msgstr " stundas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Minutes"
|
|
msgstr " minūtes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Seconds"
|
|
msgstr " sekundes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Julian Date"
|
|
msgstr "Juliāna diena: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set time"
|
|
msgstr "Iestādīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dwarf planet"
|
|
msgstr "Pundurplanēta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minor moon"
|
|
msgstr "Pavadoņiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference point"
|
|
msgstr "&Atskaites vietas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surface feature"
|
|
msgstr "Nolaisties uz virsmas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asteroids & comets"
|
|
msgstr "Asteroīdiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference points"
|
|
msgstr "&Atskaites vietas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minor moons"
|
|
msgstr "Pavadoņiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surface features"
|
|
msgstr "Citas struktūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group objects by class"
|
|
msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
|
|
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse time"
|
|
msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10x slower"
|
|
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2x slower"
|
|
msgstr "lēnāk"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause time"
|
|
msgstr "Nopauzēt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2x faster"
|
|
msgstr "ātrāk"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10x faster"
|
|
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set to current time"
|
|
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark Location"
|
|
msgstr "Rādīt vietvārdus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark name:"
|
|
msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create in:"
|
|
msgstr "Izveidot iekš >>"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time source:"
|
|
msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object name:"
|
|
msgstr "Objekta nosaukums"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
msgstr "Garums: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance:"
|
|
msgstr "Distance: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
msgstr "Platums: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
|
msgid "radii"
|
|
msgstr "radii"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
|
|
msgid "Organize Bookmarks"
|
|
msgstr "Kārtot grāmatzīmes"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Separator"
|
|
msgstr "Jauna mape..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Celestia iestatījumi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dwarf planets"
|
|
msgstr "Pundurplanētas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Globular clusters"
|
|
msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Rādīt struktūras"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cloud shadows"
|
|
msgstr "Mākoņu ēnas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eclipse shadows"
|
|
msgstr "Aptumsumu ēnas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ring shadows"
|
|
msgstr "Rinķu ēnas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planet's rings"
|
|
msgstr "Planētām"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nightside lights"
|
|
msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comet tails"
|
|
msgstr "Komētu astes"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit of knowledge textures"
|
|
msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show orbits"
|
|
msgstr "Rādīt orbītas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fading orbits"
|
|
msgstr "Piezemēšanās vietas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partial trajectories"
|
|
msgstr "Daļējas trajektorijas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Tīkli"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
|
msgid "Equatorial"
|
|
msgstr "Ekvatoriālais"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
|
msgid "Ecliptic"
|
|
msgstr "Ekliptika"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
|
msgid "Galactic"
|
|
msgstr "Galaktiskās"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
|
|
msgid "Diagrams"
|
|
msgstr "Shēmas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
|
|
msgid "Boundaries"
|
|
msgstr "Rādīt robežas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin names"
|
|
msgstr "Latīņu nosaukumus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show locations"
|
|
msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location types:"
|
|
msgstr "Rādīt vietvārdus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landing sites"
|
|
msgstr "Piezemēšanās vietas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
|
|
msgid "Volcanoes"
|
|
msgstr "Vulkāni"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montes (mountains)"
|
|
msgstr "Kalnus"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terrae (land masses)"
|
|
msgstr "Zemienes"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valles (valleys)"
|
|
msgstr "Ielejas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maria (seas)"
|
|
msgstr "Jūras"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
|
|
msgid "Other features"
|
|
msgstr "Citas struktūras"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
|
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
|
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
|
msgid "000; "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "I&zzīmēt"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture resolution"
|
|
msgstr "Izšķirtspēja"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ambient light"
|
|
msgstr "Fona gaismu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
|
msgid "Tinted illumination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render path"
|
|
msgstr "renderēšanas ceļš: "
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Antialiased lines"
|
|
msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star style"
|
|
msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fuzzy points"
|
|
msgstr "&izplūduši punkti"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaled discs"
|
|
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-magnitude"
|
|
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star colors"
|
|
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
|
|
|
|
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date display format:"
|
|
msgstr "Rādīt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
|
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/url.cpp:655
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Iestatījumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr "Marķieris"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
|
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
|
msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
|
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
|
msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
|
msgid "Select &Sol\tH"
|
|
msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
|
msgid "Tour G&uide..."
|
|
msgstr "Ceļojumu &gids..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
|
msgid "Select &Object..."
|
|
msgstr "Izvēlēties &objektu..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
|
msgid "&Center Selection\tC"
|
|
msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
|
msgid "&Go to Selection\tG"
|
|
msgstr "&Iet uz izvēlēto\tG"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
|
msgid "&Follow Selection\tF"
|
|
msgstr "&Sekot izvēlētajam\tF"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
|
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
|
msgstr "Sinhronizēt orbītu ap izvēlēto\tY"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
|
msgid "&Track Selection\tT"
|
|
msgstr "&Turēt skatu uz izvēlēto\tT"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
|
msgid "Solar System &Browser..."
|
|
msgstr "Saules sistēmas &pārlūks..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
|
msgid "Star B&rowser..."
|
|
msgstr "&Zvaigžņu pārlūks..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
|
msgid "&Eclipse Finder"
|
|
msgstr "&Aptumsumu meklētājs"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
|
msgid "10x &Faster\tL"
|
|
msgstr "10x Ā&trāk\tL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
|
msgid "10x &Slower\tK"
|
|
msgstr "10x &Lēnāk\tK"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
|
msgid "Free&ze\tSpace"
|
|
msgstr "A&pturēt\tSpace"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
|
msgid "&Real Time\t\\"
|
|
msgstr "&Reālais laiks\t\\"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
|
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
|
msgstr "Laiks &atpakaļ\tJ"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
|
msgid "Set &Time..."
|
|
msgstr "Ie&statīt laiku..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
|
msgid "Show Local Time"
|
|
msgstr "Rādīt vietējo laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
|
msgid "&Render"
|
|
msgstr "I&zzīmēt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
|
msgid "Select Display Mode..."
|
|
msgstr "Izvēlēties ekrāna režīmus..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
|
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
|
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu\tAlt+Enter"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
|
msgid "View Options..."
|
|
msgstr "Vizuālās opcijas..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
|
msgid "Locations..."
|
|
msgstr "Vietas..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
|
msgid "More Stars Visible\t]"
|
|
msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
|
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
|
msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
|
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
|
msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
|
msgid "&Points"
|
|
msgstr "&punkti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
|
msgid "&Fuzzy Points"
|
|
msgstr "&izplūduši punkti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
|
msgid "Scaled &Discs"
|
|
msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star &Color"
|
|
msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Disabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
|
msgid "&Ambient Light"
|
|
msgstr "&Fona gaisma"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
|
msgid "&Weakly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
|
msgid "&Moderately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
|
msgid "&Texture Resolution"
|
|
msgstr "Izšķirtspēja"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Low"
|
|
msgstr "&nedaudz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Medium"
|
|
msgstr "&vidēji daudz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
|
msgid "&High"
|
|
msgstr "&Augsta"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
|
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
|
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
|
msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
|
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
|
msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
|
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
|
msgstr "Aizvērt &aktīvo skatījumu\tDEL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
|
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
|
msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
|
msgid "Show &Frames"
|
|
msgstr "Izmantot &rāmjus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
|
msgid "Synchronize &Time"
|
|
msgstr "&Sinhronizēt laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
|
msgid "&Add Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
|
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
|
msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
|
msgid "Run &Demo"
|
|
msgstr "Sākt &demonstrāciju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
|
msgid "User &Guide"
|
|
msgstr "Lietotāja rokas&grāmata"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
|
msgid "&Controls"
|
|
msgstr "&Kontroles"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
|
msgid "&OpenGL Info"
|
|
msgstr "&OpenGL Informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
|
msgid "&License"
|
|
msgstr "&Licence"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
|
msgid "&About Celestia"
|
|
msgstr "&Par Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Labi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
|
msgid "Celestia"
|
|
msgstr "Celestia"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright (C) 2001-2016, Celestia Development Team"
|
|
msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
|
msgid "http://celestiaproject.net/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
|
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
|
msgstr "Celestia ir bezmaksas programma un tai nav absolūti nekādu garantiju."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
|
msgid "Chris Laurel"
|
|
msgstr "Kriss Lorels (Chris Laurel)"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
|
msgid "Clint Weisbrod"
|
|
msgstr "Clint Weisbrod"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
|
msgid "Fridger Schrempp"
|
|
msgstr "Fridger Schrempp"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
|
msgid "Christophe Teyssier"
|
|
msgstr "Christophe Teyssier"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
|
msgid "Grant Hutchison"
|
|
msgstr "Grant Hutchison"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
|
msgid "Pat Suwalski"
|
|
msgstr "Pat Suwalski"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
|
msgid "Toti"
|
|
msgstr "Toti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
|
msgid "Da Woon Jung"
|
|
msgstr "Da Woon Jung"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
|
msgid "Hank Ramsey"
|
|
msgstr "Hank Ramsey"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
|
msgid "Bob Ippolito"
|
|
msgstr "Bob Ippolito"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
|
msgid "Vincent Giangiulio"
|
|
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
|
msgid "Andrew Tribick"
|
|
msgstr "Andrew Tribick"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
|
msgid "Select Object"
|
|
msgstr "Izvēlēties objektu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "Objekta nosaukums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
|
msgid "Celestia Controls"
|
|
msgstr "Celestia kontrolēšana"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
|
msgid "OpenGL Driver Info"
|
|
msgstr "OpenGL draivera informācija"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
|
msgid "Set Simulation Time"
|
|
msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
|
msgid "Set To Current Time"
|
|
msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
|
msgid "Create in >>"
|
|
msgstr "Izveidot iekš >>"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
msgstr "Jauna mape..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
|
msgid "Solar System Browser"
|
|
msgstr "Saules sistēmas pārlūks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
|
msgid "&Go To"
|
|
msgstr "&Iet uz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
|
msgid "Solar System Objects"
|
|
msgstr "Saules sistēmas objekti"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
|
msgid "Star Browser"
|
|
msgstr "Zvaigžņu pārlūks"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "Tuvākais"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
|
msgid "Brightest"
|
|
msgstr "Spožākās"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With planets"
|
|
msgstr "Ar planētām"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Atjaunot"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
|
msgid "Star Search Criteria"
|
|
msgstr "Zvaigžņu meklēšanas kritēriji"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
|
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
|
msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
|
msgid "Tour Guide"
|
|
msgstr "Ceļojumu gids"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Iet uz"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
|
msgid "Select your destination:"
|
|
msgstr "Izvēlieties galamērķi:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
|
msgid "Go to Object"
|
|
msgstr "Iet uz objektu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
|
msgid "Long."
|
|
msgstr "Garums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
|
msgid "Lat."
|
|
msgstr "Platums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Attālums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Izmērs:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
|
msgid "Select Display Mode"
|
|
msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Izšķirtspēja"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "Skata opcijas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
|
msgid "Ecliptic Line"
|
|
msgstr "Ekliptika"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
|
|
msgid "DSO Labels"
|
|
msgstr "DSO Nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
|
|
msgid "Latin Names"
|
|
msgstr "Latīņu nosaukumus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
|
|
msgid "Information Text"
|
|
msgstr "Informatīvais teksts"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
|
|
msgid "Filter Stars"
|
|
msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
|
|
msgid "Montes (Mountains)"
|
|
msgstr "Kalnus"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
|
|
msgid "Maria (Seas)"
|
|
msgstr "Jūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
|
|
msgid "Valles (Valleys)"
|
|
msgstr "Ielejas"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
|
|
msgid "Terrae (Land masses)"
|
|
msgstr "Zemienes"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
|
|
msgid "Label Features"
|
|
msgstr "Nosaukt struktūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "Show Features"
|
|
msgstr "Rādīt struktūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Label"
|
|
msgstr "Nosaukt struktūras"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
|
|
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
|
msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
|
|
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
|
msgstr "Pievienot jaunu grāmazīmju mapi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr "Mapes nosaukums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Pārsaukt..."
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
|
|
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
|
msgstr "Pārsaukt grāmatzīmi vai mapi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Jauns nosaukums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Aprēķināt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
|
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
|
msgstr "Iestādīt datumu un doties uz planētu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Aizvērt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:239
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "No:"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
|
|
msgid "On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:242
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
msgstr "Meklēšanas paramteri"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:243
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
msgstr "Saules aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:244
|
|
msgid "Lunar Eclipses"
|
|
msgstr "Mēness aptumsumi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:245
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3353
|
|
msgid "WinLangID"
|
|
msgstr "0426"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jūn"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jūl"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
|
msgid "Satellite"
|
|
msgstr "Pavadonis"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datums"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Sākt"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
|
|
msgid "GLSL version: "
|
|
msgstr "GLSL Versija: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:685
|
|
msgid "Max cube map size: "
|
|
msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1399
|
|
msgid "Windowed Mode"
|
|
msgstr "Logu režīms"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
|
|
msgid "Invisibles"
|
|
msgstr "Neredzamajiem"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
|
|
msgid "S&ync Orbit"
|
|
msgstr "&Synhronizēt ar orbītu"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1646
|
|
msgid "&Satellites"
|
|
msgstr "&Pavadoņi"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3181
|
|
msgid "Loading: "
|
|
msgstr "Ielādē: "
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3351 ../src/celutil/util.cpp:69
|
|
#: ../src/celutil/util.cpp:73
|
|
msgid "LANGUAGE"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3982
|
|
msgid "Loading URL"
|
|
msgstr "Ielādē URL"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
|
|
msgid "Error opening script"
|
|
msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4013
|
|
msgid "Error loading script"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot scenāriju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4018
|
|
msgid "Running script"
|
|
msgstr "Izpilda scenāriju"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
|
msgid "Time Zone Name"
|
|
msgstr "Laika zona"
|
|
|
|
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
|
|
msgid "UTC Offset"
|
|
msgstr "UTC nobīde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Coordinate grids"
|
|
#~ msgstr "Tīkli"
|
|
|
|
#~ msgid "Loaded "
|
|
#~ msgstr "Ielādēts "
|
|
|
|
#~ msgid "Error: "
|
|
#~ msgstr "Kļūda: "
|
|
|
|
#~ msgid " Model statistics: "
|
|
#~ msgstr " Modeļa īpašības: "
|
|
|
|
#~ msgid " vertices, "
|
|
#~ msgstr " verteksi, "
|
|
|
|
#~ msgid " primitives, "
|
|
#~ msgstr " primitīvi, "
|
|
|
|
#~ msgid " materials "
|
|
#~ msgstr " materiāli "
|
|
|
|
#~ msgid " unique)\n"
|
|
#~ msgstr " unikāli)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "' not found."
|
|
#~ msgstr "' netika atrasts."
|
|
|
|
#~ msgid "parent body '"
|
|
#~ msgstr "cilmes objektā '"
|
|
|
|
#~ msgid "' not found.\n"
|
|
#~ msgstr "' netika atrasts.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Barycenter "
|
|
#~ msgstr "Baricentrs"
|
|
|
|
#~ msgid ", max="
|
|
#~ msgstr ", max="
|
|
|
|
#~ msgid "Orientation: "
|
|
#~ msgstr "Orientācija: "
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: Basic"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: pamata"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: Multitexture"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: multitekstūru"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA kombinatori"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
|
#~ msgstr "Render path: OpenGL verteksu programma"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
|
|
|
|
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
#~ msgid " days"
|
|
#~ msgstr " dienas"
|
|
|
|
#~ msgid " hours"
|
|
#~ msgstr " stundas"
|
|
|
|
#~ msgid "RA: "
|
|
#~ msgstr "RA: "
|
|
|
|
#~ msgid "Dec: "
|
|
#~ msgstr "Dec: "
|
|
|
|
#~ msgid "x Sun"
|
|
#~ msgstr "x Saule(s)"
|
|
|
|
#~ msgid " faster"
|
|
#~ msgstr "ātrāk"
|
|
|
|
#~ msgid " slower"
|
|
#~ msgstr "lēnāk"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock "
|
|
#~ msgstr "Sabloķēti objekti "
|
|
|
|
#~ msgid "FOV: "
|
|
#~ msgstr "Skata leņķis: "
|
|
|
|
#~ msgid " fps"
|
|
#~ msgstr "fps"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading "
|
|
#~ msgstr "Ielādē "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
|
|
#~ msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No Bookmarks File"
|
|
#~ msgstr "&Grāmatzīmes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle star style"
|
|
#~ msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Size: "
|
|
#~ msgstr "Izmērs:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Period: "
|
|
#~ msgstr "Rotācijas periods: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "days<br>\n"
|
|
#~ msgstr " dienas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL vertex program"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
|
|
#~ msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
#~ msgid "Save As:"
|
|
#~ msgstr "Saglabāt kā:"
|
|
|
|
#~ msgid "*.ogg"
|
|
#~ msgstr "*.ogg"
|
|
|
|
#~ msgid "Aspect Ratio:"
|
|
#~ msgstr "Proporcija:"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Pašreizējā"
|
|
|
|
#~ msgid "11:9"
|
|
#~ msgstr "11:9"
|
|
|
|
#~ msgid "4:3"
|
|
#~ msgstr "4:3"
|
|
|
|
#~ msgid "16:9"
|
|
#~ msgstr "16:9"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Size:"
|
|
#~ msgstr "Attēla izmērs:"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame Rate:"
|
|
#~ msgstr "Kadru skaits:"
|
|
|
|
#~ msgid "Video Quality:"
|
|
#~ msgstr "Video kvalitāte:"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Video when capture is done"
|
|
#~ msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "Lietošana"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
|
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
|
|
#~ "of the capture</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
|
|
#~ "<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
|
|
#~ "maināmi</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
#~ msgstr "&Labi"
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
#~ msgstr "&Atcelt"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Opcijas"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Render Path"
|
|
#~ msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
|
|
|
|
#~ msgid "MultiView"
|
|
#~ msgstr "MultiView"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
|
|
|
|
#~ msgid "Dist."
|
|
#~ msgstr "Att."
|
|
|
|
#~ msgid "App. Mag."
|
|
#~ msgstr "Abs. Mag."
|
|
|
|
#~ msgid "Abs. Mag."
|
|
#~ msgstr "Abs. Mag."
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
#~ msgstr "Spožākā(Abs.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (App.)"
|
|
#~ msgstr "Spožākā(redz.)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
#~ msgstr "&Aizvērt"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#~ msgid "End"
|
|
#~ msgstr "Beigt"
|
|
|
|
#~ msgid "Moon Eclipses"
|
|
#~ msgstr "Mēness aptumsumi"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Meklēšana"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Star color: enhanced"
|
|
#~ msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Star color: normal"
|
|
#~ msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
|
|
|
|
#~ msgid "Temperature: "
|
|
#~ msgstr "Temperatūra: "
|
|
|
|
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
#~ msgstr "Redzamais zvaigžņlielums: %.2f\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate configuration file"
|
|
#~ msgstr "Izmantot citu konfigurācijas failu"
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate installation directory"
|
|
#~ msgstr "Izmantot citu instalācijas direktoriju"
|
|
|
|
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
|
#~ msgstr "Izmantot kā papildus \"extras\" direktoriju"
|
|
|
|
#~ msgid "Start fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable splash screen"
|
|
#~ msgstr "Nerādīt sākuma ekrānu"
|
|
|
|
#~ msgid "Start and go to url"
|
|
#~ msgstr "Startēt un iet uz URL"
|
|
|
|
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
#~ msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nJanis.Jatniekss(at)lu.lv"
|
|
|
|
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
#~ msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nJanis Jatnieks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manual Celestia"
|
|
#~ msgstr "Celestia iestatījumi"
|
|
|
|
#~ msgid "&None"
|
|
#~ msgstr "&nav vispār"
|