celestia/po/pl.po

6531 lines
161 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:51+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkury"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Wenus"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
msgid "Earth"
msgstr "Ziemia"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
msgid "Moon"
msgstr "Księżyc"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Fobos"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
msgid "Jupiter"
msgstr "Jowisz"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "Amaltea"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "Io"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimedes"
#: ../data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "Kallisto"
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometeusz"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimeteusz"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "Janus"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "Enceladus"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "Tetyda"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "Rea"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "Tytan"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "Hyperion"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Japet"
#: ../data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "Febe"
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
msgid "Uranus"
msgstr "Uran"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "Tytania"
#: ../data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "Oberon"
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Proteusz"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "Tryton"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "Nereida"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Pluton-Charon"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
msgid "Pluto"
msgstr "Pluton"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Charon"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "AMERYKA PÓŁNOCNA"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "AMERYKA POŁUDNIOWA"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "EURAZJA"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "AFRYKA"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIA"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARKTYKA"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "PÓŁNOCNY OCEAN ATLANTYCKI"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "POŁUDNIOWY OCEAN ATLANTYCKI"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "PÓŁNOCNY OCEAN SPOKOJNY"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "POŁUDNIOWY OCEAN SPOKOJNY"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "OCEAN INDYJSKI"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "OCEAN ARKTYCZNY"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Zabi"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr "Abudża"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr "Akra"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andora"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarywa"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr "Aszchabad"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunción"
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr "Ateny"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr "Bangi"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr "Bandżul"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr "Pekin"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr "Bejrut"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrad"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr "Biszkek"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfointein"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratysława"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr "Bruksela"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukareszt"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeszt"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bużumbura"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr "Kair"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr "Kapsztad"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr "Kajenna"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr "Kiszyniów"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr "Kolombo"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr "Konakry"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr "Kopenhaga"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr "Kotonu"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr "Damaszek"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr "Ad-Dauha"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr "Duszanbe"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr "Wielki Turk"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr "Haga"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr "Hawana"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr "Dżakarta"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerozolima"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr "Chartum"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr "Kijów"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinszasa"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr "Al-Ujun"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr "Lizbona"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr "Lublana"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr "Londyn"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr "Madryt"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr "Malé"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoudzou"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata Utu"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr "Meksyk"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr "Mińsk"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiszu"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr "Moskwa"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr "Maskat"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr "Ndżamena"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr "Nowe Delhi"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr "Nikozja"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nawakszut"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Wagadugu"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: ../data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr "Paryż"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Port-of-Spain"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port Vila"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr "Pjongjang"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangun"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavík"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr "Ryga"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr "Rijad"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr "Rzym"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Saint Peter Port"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr "San José"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr "Sana"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajewo"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr "Seul"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Dźajawardanapura Kotte"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr "Tajpej"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr "Taszkent"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tbilisi"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Awiw-Jafa"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr "Thorshavn"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr "Trypolis"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ułan Bator"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr "The Valley"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr "Watykan"
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr "Wiedeń"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr "Wientian"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr "Wilno"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr "Waszyngton D.C."
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Jamusukro"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr "Jaunde"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr "Okręg Yaren"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr "Erywań"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagrzeb"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr "Droga Mleczna"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Układ Słoneczny Barycentrum"
#. if (glGetError())
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
#. else
#: ../macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
msgstr ""
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
msgstr ""
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
#, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
#: ../macosx/CGLInfo.m:72
#, fuzzy, objc-format
msgid "Vendor: %@"
msgstr "Sprzedawca: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:75
#, fuzzy, objc-format
msgid "Renderer: %@"
msgstr "Renderer: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:77
#, fuzzy, objc-format
msgid "Version: %@"
msgstr "Wersja:"
#: ../macosx/CGLInfo.m:97 ../macosx/CGLInfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures"
msgstr "Maksymalne jednoczesne tekstury: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:99
#, fuzzy
msgid "Max texture size"
msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:122
#, fuzzy
msgid "Extensions:"
msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
#: ../macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
"installed in the correct location as indicated in the installation "
"instructions. \n"
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:181
#, fuzzy
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
msgstr "Błąd ładowania czcionki; tekst nie będzie widoczny.\n"
#: ../macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
msgid ""
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
"workaround?"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
msgid ""
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:326
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Teraz"
#: ../macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:357
msgid ""
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:467
#, fuzzy
msgid "Quit Celestia?"
msgstr "O Celestia"
#: ../macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:469
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Quito"
#: ../macosx/CelestiaController.m:470 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../macosx/CelestiaController.m:649
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
msgstr ""
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
#, fuzzy
msgid "No Movie Capture"
msgstr "Przechwytywanie obrazu"
#: ../macosx/CelestiaController.m:803
#, fuzzy
msgid "Capture Movie"
msgstr "Przechwyć wideo"
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#: ../macosx/GotoWindowController.m:59
#, fuzzy
msgid "No Object Name Entered"
msgstr "Nazwa obiektu"
#: ../macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
msgstr ""
#: ../macosx/GotoWindowController.m:67
#, fuzzy
msgid "Object Not Found"
msgstr "Obiekty"
#: ../macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
msgstr ""
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:173
#, fuzzy
msgid "Show Alternate Surface"
msgstr "&Alternatywne powierzchnie"
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
msgstr ""
#: ../macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:63
msgid "No Date or Time Entered"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr ""
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "STD"
msgstr "STD"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " obiekty Deep Space"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Ładowanie programu NV fragment: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Błąd podczas ładowania programu NV fragment: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Błąd w programie fragmentu"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Inicjalizowanie programów NV fragment . . .\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Wszystkie programy NV fragment zostały pomyślnie załadowane.\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Inicjalizowanie programów ARB fragment . . .\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaktyka (typ Hubblea: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Kuliste (promień rdzenia: %4.2f', koncentracja Kinga: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Ładowanie obrazu z pliku "
#: ../src/celengine/image.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": nierozpoznany lub nieobsługiwany typ pliku obrazu.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku obrazu "
#: ../src/celengine/image.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " nie jest plikiem PNG.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku obrazu PNG"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Ładowanie modelu: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Błąd podczas ładowania modelu '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
msgid "Nebula"
msgstr "Mgławica"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Gromada otwarta "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Błąd w pliku .ssc (linia "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1209 ../src/celengine/solarsys.cpp:1274
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "ostrzeżenie podwójnych definicji z"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1254
msgid "bad alternate surface"
msgstr "zła zastępcza powierzchnia"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1268
msgid "bad location"
msgstr "złe miejsce"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Zły nagłówek dla indeksu skrośnego\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Zła wersja dla indeksu skrośnego\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Nie powiodło się ładowanie indeksu skrośnego przy wpisie "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Zły typ spektralny w bazie danych gwiazd, gwiazda #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr " gwiazd w binarnej bazie danych\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Ilość wszystkich gwiazd: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Błąd w pliku .stc (linia "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: zły typ spektralny.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak typu spektralnego.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " plik nie istnieje.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak rektascencji\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak deklinacji\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak odległości\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak wielkości\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowa gwiazda: bezwzględna (nie pozorna) wielkość musi być określona "
"dla gwiazdy w pobliżu pochodzenia\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1394
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Tworzenie częściowych tekstur. Szerokość="
#: ../src/celengine/texture.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Tworzenie zwykłych tekstur: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Ładowanie programu NV vertex: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Błąd podczas ładowania programu NV vertex: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Błąd w programie vertex"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Ładowanie programu ARB vertex: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Błąd podczas ładowania programu ARB vertex: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ", wiersz"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Inicjalizowanie programów NV vertex . . .\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Wszystkie programy NV vertex załadowane pomyślnie.\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Inicjalizowanie programów ARB vertex . . .\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Wszystkie programy ARB vertex załadowane pomyślnie.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Błąd odczytu pliku ulubionych."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
msgid "Error opening script file."
msgstr "Błąd otwierania pliku skryptu."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Błąd otwierania skryptu '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania skryptu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:5005
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie skryptu współprogramu nie powiodło się"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limit wielkości: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markery włączone"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markery wyłączone"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Goto surface"
msgstr "Przejdź do powierzchni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Włączony tryb altazymuta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Wyłączony tryb altazymuta"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Styl gwiazdy: niewyraźne punkty"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
msgid "Star style: points"
msgstr "Styl gwiazdy: punkty"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Styl gwiazdy: skalowane tarcze"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Włączone ogony komety"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Wyłączone ogony komety"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Ścieżka rendera: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Markery włączone"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Markery wyłączone"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Automatyczna wielkość włączona"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Automatyczna wielkość wyłączona"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Czas i skrypt zostały wstrzymane"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
msgid "Time is paused"
msgstr "Czas jest wstrzymany"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "P&rzeglądarka gwiazd..."
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Czas podróży światła: %.4f lat(a) "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Czas podróży światła: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Czas podróży światła: %d g %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Włączone opóźnienie czasu podróży światła"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Wyłączone opóźnienie czasu podróży światła"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Zignorowane opóźnienie czasu podróży światła"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Korzystaj z normalnych tekstur powierzchni."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Korzystaj z granicy wiedzy tekstur powierzchni."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
msgid "Time: Forward"
msgstr "Czas: do przodu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
msgid "Time: Backward"
msgstr "Czas: wstecz"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Upływ czasu"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Tekstury"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Tekstury"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Tekstury"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synchronizacja orbity"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Chase"
msgstr "Goń"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limit wielkości: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Automatyczny limit wielkości przy 45 stopni: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Poziom oświetlenia otoczenia: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Lekkie wzmocnienie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom włączony"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom wyłączony"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
msgid "GL error: "
msgstr "Błąd GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
msgid "View too small to be split"
msgstr "Widok zbyt mały, aby został podzielony"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
msgid "Added view"
msgstr "Dodano widok"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "lś"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "au"
msgstr "j.a."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " dni"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " godzin"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minut"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr " sekund"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Okres rotacji: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " AU/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " ly/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prędkość: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Pozorna średnica: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Pozorna wielkość: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Absolutna wielkość: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Odległość: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "System gwiezdny barycentrum\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (poz) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Jasność: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
msgid "Neutron star"
msgstr "Gwiazda neuronowa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
msgid "Black hole"
msgstr "Czarna dziura"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasa:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temp. powierzchni: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Promień: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Obecne towarzysze planetarne\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Odległość od centrum: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Promień: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Kąt fazowy: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3446
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
msgid "Real time"
msgstr "Czas rzeczywisty"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3448
msgid "-Real time"
msgstr "-Czas rzeczywisty"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Time stopped"
msgstr "Czas zatrzymany"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " szybciej"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " wolniej"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid " (Paused)"
msgstr " (Wstrzymano)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3484
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3509
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Podróżowanie "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3512
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Podróżowanie "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3521
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Ścieżka"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3537
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Śledź "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3541
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Synchronizacja orbity"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3545
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Goń "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3565
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3593 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3771
msgid "Target name: "
msgstr "Nazwa docelowa: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " Wstrzymano"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " Nagrywanie"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3880
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pauza F12 Stop"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3890 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
msgid "Edit Mode"
msgstr "Tryb edycji"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Ładowanie katalogu systemu słonecznego: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4000
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Ładowanie katalogu systemu słonecznego: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4035
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Brakuje pliku licencji 'License.txt'!"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4056
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Błąd odczytu pliku konfiguracyjnego."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki SPICE."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4113
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Nie można odczytać bazy danych gwiazd."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4134
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file.\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku katalogu głębokiego nieba."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4138
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database.\n"
msgstr "Nie można odczytać bazy danych gwiazd."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4179
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Błąd otwierania katalogu układu słonecznego.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4211
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku astronomów."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4226
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Błąd otwierania plików granic gwiazdozbioru."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4285
#, fuzzy, c-format
msgid "render path: %i\n"
msgstr "ścieżka rendera: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4299
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Nie udało się zainicjować rendera"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4315
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Błąd ładowania czcionki; tekst nie będzie widoczny.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4369
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Błąd odczytu indeksu skrośnego"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4371
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Załadowany indeks skrośny"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4385 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Błąd otwarcia"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4392
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Błąd wczytania pliku nazwy gwiazd\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4415
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Błąd odczytu pliku gwiazd\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu gwiazd "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4974
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Błąd otwierania skryptu '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4993
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania skryptu"
#: ../src/celestia/celx.cpp:1051
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celx.cpp:1062
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:312
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Przeglądarka kosmiczna"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroida"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
msgid "Comet"
msgstr "Kometa"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
msgid "Spacecraft"
msgstr "Statki kosmiczne"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidzialne"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
msgid "Barycenter"
msgstr "Barycentrum"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
msgid "Small Body"
msgstr "Małe ciało"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
msgid "Dwarf Planet"
msgstr "Planeta karłowata"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Wyszukiwarka zaćmienia"
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1669
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1692
msgid "&Goto"
msgstr "&Przejdź do"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Dodaj zakładkę"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Dodaj zakładkę do bieżącego dokumentu"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
msgstr "Dodaj &względną zakładkę"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Dodaj względną zakładkę dla bieżącego dokumentu"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę &ustawień"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
msgstr "Dodaj zakładkę ustawień dla bieżącego dokumentu"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Edytuj zbiory zakładek twoich w osobnym oknie"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nowy folder..."
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Nie można dodać zakładki z pustym URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Wydaje się, że coś jest nie tak z twoją instalacją Celestii. Nie można "
"znaleźć ekranu powitalnego.\n"
"Uruchomienie programu będzie nadal kontynuowane, ale brakuje prawdopodobnie "
"kilka plików i Celestia może nie działać poprawnie, należy sprawdzić "
"instalację."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
"be reduced. Only Basic render path will be available"
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Przejdź do &URL..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Przejdź do &Long/Lat..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431
msgid "&Back"
msgstr "&Wstecz"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434
msgid "&Forward"
msgstr "&Dalej"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#. fullscreen_shortcut.append(KShortcut(ALT + Key_Return));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"
#. copy_url_shortcut.append(KShortcut(CTRL + Key_Insert));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiuj URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
msgid "Set Time..."
msgstr "Ustaw czas..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
msgid "Set Time to Now"
msgstr "Ustaw czas do teraz"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Czas przyspieszenia"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Czas zwolnienia"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
msgid "Accelerate Time (x2)"
msgstr "Czas przyspieszenia (x2)"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472
msgid "Decelerate Time (/2)"
msgstr "Czas zwolnienia (/2)"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473
msgid "Pause Time"
msgstr "Zatrzymaj czas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
msgid "Reverse Time"
msgstr "Odwróć czas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Podziel widok pionowo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Split widok poziomo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
msgid "Cycle View"
msgstr "Następny widok"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
msgid "Single View"
msgstr "Pojedynczy widok"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
msgid "Delete View"
msgstr "Usuń widok"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
msgid "Frames Visible"
msgstr "Widoczne klatki"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Aktywna widoczna klatka"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Synchronizuj czas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Tryb alt-azymut"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
msgid "Go To Surface"
msgstr "Przejdź do powierzchni"
#. ///////////////////////////////////////
#. Render Flags
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
msgid "Show Stars"
msgstr "Pokaż gwiazdy"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
msgid "Show Planets"
msgstr "Pokaż planety"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Pokaż galaktyki"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
msgid "Show Globulars"
msgstr "Pokaż gromady kuliste"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
msgid "Show Partial Trajectories"
msgstr "Pokaż częściowe tory ruchu"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Pokaż mgławicę"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
msgid "Show Open Clusters"
msgstr "Pokaż otwarte gromady"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
msgid "Show Constellations"
msgstr "Pokaż gwiazdozbiory"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Pokaż mapy chmur"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "Pokaż cienie chmur"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
msgid "Show Orbits"
msgstr "Pokaż orbity"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Pokaż orbity asteroidy"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Pokaż orbity komet"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Pokaż orbity księżyc"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
msgid "Show Star Orbits"
msgstr "Pokaż orbity gwiazd"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Pokaż orbity planet"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Pokaż orbity statków kosmicznych"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
msgid "Show Equatorial Grid"
msgstr "Pokaż siatkę równikową"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Pokaż iluminację na nieoświetlonej części"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
msgid "Show Markers"
msgstr "Pokaż markery"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Pokaż atmosfery"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Pokaż gładkie linie orbity"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Pokaż cienie zaćmienia"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "Następny tryb gwiazd"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Pokaż cienie pierścienia"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Pokaż granice"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
msgid "Auto Magnitudes"
msgstr "Automatyczne wielkości"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Pokaż ogony komety"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Pokaż nazwy gwiazd"
#. ///////////////////////////////////////
#. Label Mode
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Pokaż nazwy planet"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Pokaż nazwy księżyc"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Pokaż nazwy komet"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Pokaż nazwy gwiazdozbiorów"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
msgid "Constellation Labels in Latin"
msgstr "Nazwy gwiazdozbiorów po łacinie"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Pokaż nazwy galaktyk"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
msgid "Show Globular Labels"
msgstr "Pokaż nazwy gromad kulistych"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Pokaż nazwy mgławicy"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "Pokaż nazwy otwartych gromad"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Pokaż nazwy asteroid"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Pokaż nazwy statków kosmicznych"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Pokaż nazwy miejsc"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
msgid "Display Local Time"
msgstr "Wyświetl czas lokalny"
#. ///////////////////////////////////////
#. Location Filters
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
msgid "Show City Locations"
msgstr "Pokaż miejsca miast"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Pokaż miejsca obserwatorium"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Pokaż miejsca lądowań"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Pokaż miejsca krateru"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Pokaż miejsca wzgórz"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Pokaż miejsca masy ziemi"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Pokaż miejsca dolin"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Pokaż miejsca morza"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Pokaż inne miejsca"
#. ///////////////////////////////////////
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Tryb obrazu szkieletowego"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
msgid "Center on Orbit"
msgstr "Centruj na orbicie"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
msgid "Multitexture"
msgstr "Multitekstura"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
msgid "NvCombiners"
msgstr "NvKombinatory"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvKombinator NvVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvKombinator ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "Zmień ścieżkę rendera OpenGL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
msgstr "Synchronizacja klatek wideo z częstotliwością odświeżania"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754
msgid "Grab Image"
msgstr "Chwyć obraz"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:726
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:731
msgid "Capture Video"
msgstr "Przechwyć wideo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757
msgid "OpenGL info"
msgstr "Informacje OpenGL"
#. setStandardToolBarMenuEnabled(true);
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Pokaż pasek zakładek"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638
msgid "Vendor: "
msgstr "Sprzedawca: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:643
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer: "
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:648
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:145
msgid "Version: "
msgstr "Wersja:"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:669
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Maksymalne jednoczesne tekstury: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:676
msgid "Max texture size: "
msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:693
msgid "Point size range: "
msgstr "Rozmiar zakresu punktu: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:698
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1142
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Informacje OpenGL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Ta wersja Celestia nie została zbudowana z obsługą nagrywania filmu."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
msgid "Enter URL"
msgstr "Wpisz URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
msgid "Go to URL"
msgstr "Przejdź do URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607
msgid "Object: "
msgstr "Obiekt: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
msgid "Longitude: "
msgstr "Długość: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618
msgid "East"
msgstr "Wschód"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
msgid "West"
msgstr "Zachód"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621
msgid "Latitude: "
msgstr "Szerokość: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627
msgid "North"
msgstr "Północ"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628
msgid "South"
msgstr "Południe"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630
msgid "Altitude: "
msgstr "Wysokość: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia napotkał błąd podczas przetwarzania twojego skryptu"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Preferencje Celestii"
#. Render page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:348
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:377
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
msgid "Planets"
msgstr "Planety"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:432 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaktyki"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:436 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "Nebulae"
msgstr "Mgławice"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:440
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Open Clusters"
msgstr "Otwarte gromady"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfery"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Cienie chmur"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Iluminacje nocnej strony"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Cienie zaćmienia"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Comet Tails"
msgstr "Ogony komet"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Orbits"
msgstr "Orbity"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
msgid "Partial Trajectories"
msgstr "Częściowe tory ruchu"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Gładkie linie orbity"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
msgid "Equatorial Grid"
msgstr "Siatka równikowa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Constellations"
msgstr "Gwiazdozbiory"
#. Controls for marking selected objects
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Markers"
msgstr "Markery"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Cienie pierścienia"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Granice gwiazdozbioru"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbity / Nazwy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Labels"
msgstr "Nazwy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:380
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
msgid "Moons"
msgstr "Księżyce"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
msgid "Comets"
msgstr "Komety"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Gwiazdozbiory po łacinie"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1521
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Statki kosmiczne"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Locations"
msgstr "Miejsca"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
msgid "Ambient Light"
msgstr "Światło otoczenia"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
msgid "Limiting Magnitude"
msgstr "Wielkość ograniczenia"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
msgid "Info Text"
msgstr "Tekst informacyjny"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
msgid "Level: "
msgstr "Poziom:"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "None"
msgstr "Brak tekstu"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Terse"
msgstr "Krótkie"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Verbose"
msgstr "Szczegółowe"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
msgid "Textures"
msgstr "Tekstury"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
msgid "Resolution: "
msgstr "Rozdzielczość:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
msgid "Automatic FOV"
msgstr "Automatyczny FOV"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Ekran DPI: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "Odległość widoku (cm): "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Observatories"
msgstr "Obserwatoria"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Landing Sites"
msgstr "Miejsca lądowania"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Craters"
msgstr "Kratery"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
msgid "Mons"
msgstr "Mons"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
msgid "Terra"
msgstr "Terra"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
msgid "Vallis"
msgstr "Vallis"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
msgid "Mare"
msgstr "Mare"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
msgid "Other"
msgstr "Inny"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Minimalny rozmiar miejsc"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
msgid "Timezone: "
msgstr "Strefa czasowa: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
msgid "Local Format"
msgstr "Lokalny format"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "Czas lokalny jest obsługiwany tylko dla dat pomiędzy 1902 i 2037.\n"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Juliańska: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Wybór: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
msgid "Include Light Travel Time"
msgstr "Dołącz czas podróży światła"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
msgid "Ignore Light Travel Time "
msgstr "Zignoruj czas podróży światła"
#. OpenGL Page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. Key bindings page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
msgid "Key Bindings"
msgstr "Powiązanie klawiszy"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>Nierozszerzony OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Kilka tekstur i rozszerzenie ARB_texenv_combine</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, żadnych programów werteksu</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Rozszerzenie ARB_texenv_DOT3, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie NV_vertex_program</b><br>powoduje bump-"
"mapping, cienie pierscienia, i odbicie światła na każdej karcie graficznej "
"Geforce lub ATI Radeon, choć NvCombiner ARBVP jest nieco lepszym "
"rozwiązaniem dla użytkowników Geforce"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>Rozszerzenia ARB_fragment_program i ARB_vertex_program</b><br> powodują "
"zaawansowane efekty na kartach GeForce FX i Radeon 9700"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>Rozszerzenia NV_fragment_program i ARB_vertex_program</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Język cieniowania OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
#, qt-format
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"Plik %1 nie istnieje, użyty będzie domyślny plik konfiguracyjny %2/celestia."
"cfg"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
#, qt-format
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "Katalog %1 nie istnieje, użyj domyślnego %2"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
#, qt-format
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Katalog z dodatkami %1 nie istnieje"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Odległość: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (poz) wiel: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
msgstr "Klasa:"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. powierzchni:"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Promień: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rsłońce"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
msgid "Marked objects"
msgstr "Zaznaczone obiekty"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
msgstr "&Wybierz"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "&Center"
msgstr "&Centruj"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1693
msgid "&Follow"
msgstr "Ś&ledź"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynch. Orbit"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1670
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
msgid "&Info"
msgstr "&Informacja"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
msgid "Unmark &All"
msgstr "Odznacz &wszystko"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1706
msgid "&Unmark"
msgstr "&Odznacz"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:483
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:232
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:723
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:233
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:724
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:567
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:234
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:725
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:235
msgid "Filled Square"
msgstr "Wypełniony kwadrat"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:568
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:236
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:726
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:487
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:237
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
msgid "Left Arrow"
msgstr "Strzałka w lewo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:572
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
msgid "Right Arrow"
msgstr "Strzałka w prawo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:573
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
msgid "Up Arrow"
msgstr "Up Arrow"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:492
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
msgid "Down Arrow"
msgstr "Strzałka w dół"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
msgid "&Mark"
msgstr "&Zaznacz"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "Punkty &odniesienia"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1627
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Pokaż osie ciała"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Pokaż osie klatek"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Pokaż kierunek słońca"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Pokaż wektor prędkości"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Pokaż siatkę planet"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
msgid "Show Terminator"
msgstr "Pokaż terminatora"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:334
msgid "Normal"
msgstr "Standardowo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:333
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1656
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatywne powierzchnie"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
msgid "Small Bodies"
msgstr "Małe ciała"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planety karłowe"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1679
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Orbitujące ciała"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
#, qt-format
msgid "Duration: %1"
msgstr "Czas trwania: %1"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
#, qt-format
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "Rozmiar: %1 MB"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Wstrzymano"
#. currect window aspect ratio
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
#, qt-format
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr "Obecny rozmiar: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
#, qt-format
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr "Obecna szerokość: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
#, qt-format
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr "Obecna wysokość: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Musisz podać nazwę pliku."
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Błąd odczytu przechwytywanego filmu."
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Nagrywanie"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:164
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Błąd w tworzeniu pliku ogg %s do przechwytywania.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:258
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd biblioteki Ogg."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps jakość %d %dx%d "
"offset (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:428
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - napisano %d klatek\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:213
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
msgid ""
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
"found, probably due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:294
#, qt-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "&Informacja"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:347
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System"
msgstr "Układ słoneczny"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " obiekty Deep Space"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:356 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Wyszukiwarka zaćmienia"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:365 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:372 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Przechwyć &film...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku astronomów."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&Zakładki"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Zapisz jako:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " nie jest plikiem PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Przechwyć wideo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Przechwyć wideo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:747
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:751
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "Liczba klatek:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:798
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:809 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
msgid "Copied URL"
msgstr "Skopiowany URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "Ładowanie URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&Otwórz skrypt..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:945
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1071
#, qt-format
msgid ""
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
"the GNU General Public License version&nbsp;2.</p><b>Celestia on the web</"
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
"a><br></html>"
msgstr ""
#. Get the version string
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
msgstr "<b>Nierozszerzony OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "<b>Renderer: </b>"
msgstr "<b>Nierozszerzony OpenGL 1.1</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
msgstr "Wersja GLSL: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
msgstr ""
#. Show all supported extensions
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
msgstr ""
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Chwyć obraz"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Zrzut &ekranu...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Przechwyć wideo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Przechwyć &film...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Kopiuj URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Copy &URL"
msgstr "Kopiuj URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "&Paste URL"
msgstr "Skopiowany URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Otwórz skrypt..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferencje Celestii"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "&Antialiasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Nawigacja"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&Wybierz"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&Centruj wybór\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Wybór: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Przejdź &do obiektu..."
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Czas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Ustaw czas..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Ekran"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Obiekty"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Cienie pierścienia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "W&ygląd gwiazd"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "&Rozdzielczość tekstur"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Kontrole"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zakładki"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "MultiWidok"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Podziel widok pionowo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Podziel po&ziomo\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Split widok poziomo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Podziel pio&nowo\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Następny widok"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Pojedynczy widok"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&Pojedynczy widok\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Usuń widok"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Widoczne klatki"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Aktywna widoczna klatka"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Synchronizuj czas"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1478
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "O Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Dodaj zakładkę"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizuj zakładki..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1537
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "Ładowanie "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1568
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "&Skrypty"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&Zakładki"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędzi"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Błąd odczytu pliku ulubionych."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Ustaw czas symulacji"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Ustaw czas symulacji"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Czas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Pokaż siatkę równikową"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galaktyczna"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Ekliptczna"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Pozioma"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Ekliptyka"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&Centruj wybór\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, żadnych programów werteksu</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Granice gwiazdozbioru"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
msgid "O"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Minor Moons"
msgstr "Drobne księżyce"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x &szybciej\tL"
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:428
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Globulars"
msgstr "Gromady kuliste"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Otwarte gromady"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "A&utomatyczna wielkość\tCtrl+Y"
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "&Więcej widocznych gwiazd\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "&Mniej widocznych gwiazd\t]"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&Punkty"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "&Niewyraźne dyski"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "&Skalowane tarcze"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Wyłączone opóźnienie czasu podróży światła"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable Vsync"
msgstr "Włączony tryb altazymuta"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Automatyczny limit wielkości przy 45 stopni: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Limit wielkości: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:211
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:183
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Odległość (lś)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
msgid "App. mag"
msgstr "Poz. wielk."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. wielk."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:219
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:453
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Gwiazdy"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Najjaśniejsze"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:519
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtr gwiazd"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:522
msgid "With Planets"
msgstr "Z planetami"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Gwiazdy"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
msgid "Barycenters"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Zły typ spektralny w bazie danych gwiazd, gwiazda #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:544
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:462
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:552
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&Zaznacz"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:554
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:557
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:475
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Markery"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:717
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "&Wybierz"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:751
msgid "Click to select marker color"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:596
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Nazwy miejsc"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:660
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:566
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Obiekty"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:471
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "ciało nadrzędne '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Start"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
msgid "Duration"
msgstr "Trwanie"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Zaćmienia Słońca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Zaćmienia Księżyca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Odznacz &wszystko"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Szukaj"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Zaćmienia Księżyca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Obiekt: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Zaćmienia Słońca"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Ustaw czas do teraz"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Rozmiar: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Od:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Czas trwania: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Informacja"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&Informacja"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Równikowy"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Rozmiar: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Okres rotacji: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Informacje tekstowe"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "j.a."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Odległość: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Odległość: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Okres rotacji: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
msgid "Classic colors"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Lokalny format"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Nazwa strefy czasowej"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Przesunięcie do UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Aktywna widoczna klatka"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Punkty &odniesienia"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Pokaż osie ciała"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Pokaż osie klatek"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Pokaż kierunek słońca"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Pokaż wektor prędkości"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Pokaż wektor prędkości"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:302
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Pokaż kierunek słońca"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Pokaż siatkę planet"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Pokaż terminatora"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Obiekty"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Ustaw czas..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Time Zone: "
msgstr "Strefa czasowa: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
msgstr "Czas uniwersalny"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Ustaw"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Ustaw"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Ustaw"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&Czas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " godzin"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " minut"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr " sekund"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Data Juliańska: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Ustaw czas..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Zły typ spektralny w bazie danych gwiazd, gwiazda #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Planeta karłowata"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Drobne księżyce"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "Punkty &odniesienia"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
msgid "Component"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Przejdź do powierzchni"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania skryptu"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteroidy"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "Punkty &odniesienia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Drobne księżyce"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Inne miejsca"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Obiekty"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Odwróć czas"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x &wolniej\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " wolniej"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Zatrzymaj czas"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " szybciej"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x &szybciej\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Ustaw do aktualnego czasu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "złe miejsce"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nazwa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Utwórz w >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "&Czas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Nazwa obiektu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Długość: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Odległość: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Szerokość: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "radii"
msgstr "prom."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizuj zakładki"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Nowy folder..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje Celestii"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Planety karłowe"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Otwarte gromady"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Pokaż miejsca"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Cienie chmur"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Cienie zaćmienia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Cienie pierścienia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planety"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Iluminacje nocnej strony"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Ogony komet"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Korzystaj z granicy wiedzy tekstur powierzchni."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Pokaż orbity"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Miejsca lądowania"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Częściowe tory ruchu"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Grids"
msgstr "Siatka"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Equatorial"
msgstr "Równikowy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Ecliptic"
msgstr "Ekliptczna"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Galactic"
msgstr "Galaktyczna"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Pozioma"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Diagrams"
msgstr "Schematy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Boundaries"
msgstr "Granice"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Łacińskie nazwy"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Pokaż miejsca miast"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "złe miejsce"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Miejsca lądowania"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
msgid "Volcanoes"
msgstr "Wulkany"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (góry)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (masy ziemi)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (doliny)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (morza)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Other features"
msgstr "Inne miejsca"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Minimalna wielkość wpisanych miejsc"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&Render"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "&Rozdzielczość tekstur"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Światło otoczenia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Tinted illumination"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "ścieżka rendera: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Gładkie linie orbity"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Styl gwiazdy: punkty"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "&Niewyraźne dyski"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "&Skalowane tarcze"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "A&utomatyczna wielkość\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "W&ygląd gwiazd"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Ekran"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:655
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Zrzut &ekranu...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Przechwyć &film...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Wybierz &słońce\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "&Przewodnik..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Wybierz &obiekt..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Centruj wybór\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Prze&jdź do wyboru\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Ś&ledź wybór\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "S&ynchronizuj orbitę wyboru\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Wybór ścieżki\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Przeglądarka &układu słonecznego..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "P&rzeglądarka gwiazd..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Wyszukiwarka &zaćmienia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x &szybciej\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x &wolniej\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Wstr&zymaj\tSpacja"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Czas &rzeczywisty\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "&Odwróć czas\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Ustaw &czas..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Pokaż czas &lokalny"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Render"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Wybierz &tryb ekranu..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Przełącz na &pełny ekran\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Pokaż opc&je"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "M&iejsca..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "&Więcej widocznych gwiazd\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "&Mniej widocznych gwiazd\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "A&utomatyczna wielkość\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Punkty"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Niewyraźne dyski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Skalowane tarcze"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "W&ygląd gwiazd"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Bloom wyłączony"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Włączony tryb altazymuta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Światło &otoczenia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "&Rozdzielczość tekstur"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&Niskie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "Ś&rednie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Wysokie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "&Antialiasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Podziel po&ziomo\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Podziel pio&nowo\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Usuń aktywny widok\tDel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Pojedynczy widok\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Pokaż &klatki"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Synchronizuj &czas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Dodaj zakładki..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizuj zakładki..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Uruchom &demo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Podręcznik &użytkownika"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Kontrole"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Informacje OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Licencja"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&O Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2016, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Zespól twórców programu Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "http://celestiaproject.net/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia jest wolnym oprogramowaniem i udostępnione jest bez żadnej "
"gwarancji."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Select Object"
msgstr "Wybierz obiekt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Object Name"
msgstr "Nazwa obiektu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Kontrole Celestii"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Informacje sterownika OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Ustaw czas symulacji"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Ustaw do aktualnego czasu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "Create in >>"
msgstr "Utwórz w >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "New Folder..."
msgstr "Nowy folder..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Przeglądarka układu słonecznego"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "&Go To"
msgstr "&Przejdź do"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Obiekty układu słonecznego"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
msgid "Star Browser"
msgstr "Przeglądarka gwiazd"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższe"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "Brightest"
msgstr "Najjaśniejsze"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Z planetami"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "&Refresh"
msgstr "&Odśwież"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Filtr wyszukiwania gwiazd"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Maks. ilość gwiazd wyświetlana w liście"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Tour Guide"
msgstr "Przewodnik"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Go To"
msgstr "Przejdź do"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
msgid "Select your destination:"
msgstr "Wybierz twój cel:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Go to Object"
msgstr "Przejdź do objektu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Long."
msgstr "Długość"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Lat."
msgstr "Szerokość"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Wybierz tryb ekranu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "View Options"
msgstr "Opcje widoku"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Ekliptyka"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "DSO Labels"
msgstr "Nazwy DSO"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Latin Names"
msgstr "Łacińskie nazwy"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Information Text"
msgstr "Informacje tekstowe"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Filter Stars"
msgstr "Filtr gwiazd"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (góry)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (morza)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (doliny)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (masy ziemi)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Label Features"
msgstr "Nazwy miejsc"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
msgid "Show Features"
msgstr "Pokaż miejsca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Nazwy miejsc"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Minimalna wielkość wpisanych miejsc"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Dodaj nowy folder zakładek"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa folderu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Zmień nazwę zakładki lub folderu"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "New Name"
msgstr "Nowa nazwa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Compute"
msgstr "Oblicz"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Ustaw datę i przejdź do planety"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:239
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:242
msgid "Search parameters"
msgstr "Filtry wyszukiwania"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:243
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Zaćmienia Słońca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:244
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Zaćmienia Księżyca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:245
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3353
msgid "WinLangID"
msgstr "415"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
msgid "GLSL version: "
msgstr "Wersja GLSL: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:685
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Maks. rozmiar mapy kostki: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1399
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Tryb okna"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
msgid "Invisibles"
msgstr "Niewidzialne"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchronizacja orbity"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1646
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelity"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3181
msgid "Loading: "
msgstr "Ładowanie: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3351 ../src/celutil/util.cpp:69
#: ../src/celutil/util.cpp:73
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pl"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3982
msgid "Loading URL"
msgstr "Ładowanie URL"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
msgid "Error opening script"
msgstr "Błąd otwarcia skryptu"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4013
msgid "Error loading script"
msgstr "Błąd ładowania skryptu"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4018
msgid "Running script"
msgstr "Uruchamianie skryptu"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Nazwa strefy czasowej"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr "Przesunięcie do UTC"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Siatka"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Załadowane "
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Błąd: "
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Statystyki modelu: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " wierzchołki, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " prymitywne, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " materiały "
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " niepowtarzalne)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' nie znaleziono."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "ciało nadrzędne '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' nie znaleziono.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Barycentrum "
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", maks="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientacja:"
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Ścieżka rendera: Podstawowa"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Ścieżka rendera: Multitekstury"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex/kombinatory NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: OpenGL 1.5 vertex/program fragment"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " dni"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " godzin"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "RA: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec: "
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Słońce"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " szybciej"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " wolniej"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Zablokuj"
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "Ładowanie "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "Katalog z dodatkami %1 nie istnieje"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&Zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Styl gwiazdy: punkty"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Rozmiar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Okres rotacji: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " dni"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex/kombinatory NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex/kombinatory NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: OpenGL 1.5 vertex/program fragment"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Ścieżka Rendera: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Zapisz jako:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Proporcje ekranu:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Bieżący"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Liczba klatek:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Jakość obrazu:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Odtwórz wideo, gdy skończyło się przechwytywanie"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Użycie"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Naciśnij klawisz <b>F11</b>, aby rozpocząć/wstrzymać nagrywanie<br>\n"
#~ "Naciśnij klawisz <b>F12</b>, aby zatrzymać</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Należy pamiętać, że zmiany rozmiaru okna głównego nie będą możliwe, aż "
#~ "do zakończenia przechwytywania</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Anuluj"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Ścieżka rendera OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "MultiWidok"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Główny pasek narzędzi"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "odleg."
#, fuzzy
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Poz. wielk."
#, fuzzy
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Abs. wielk."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Najjaśniejsza (abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Najjaśniejsza (poz.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zamkij"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Koniec"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Zaćmienia Księżyca"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Szukaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "P&rzeglądarka gwiazd..."
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Standardowo"
#~ msgid "Temperature: "
#~ msgstr "Temperatura: "
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Pozorna wielkość: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Użyj alternatywnego katalogu instalacyjnego"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Użyj jako dodatkowy katalog \"extras\""
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Startuj w trybie pełnoekranowym"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Wyłącz ekran powitalny"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Startuj i przejdź do url"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "hippie_1968@hotmail.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "Michał Trzebiatowski"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Brak"