celestia/po/pt.po

6530 lines
162 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:52+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Mercúrio"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Vénus"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:598
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
msgid "Moon"
msgstr "Lua"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Marte"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Fobos"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:599
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
msgid "Jupiter"
msgstr "Júpiter"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "Amaltéia"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "Io"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganimedes"
#: ../data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "Calisto"
#: ../data/data.cpp:14 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:600
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometeu"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimeteu"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "Jano"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "Encelado"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "Tétis"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "Reia"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "Titã"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "Hipérion"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Jápeto"
#: ../data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "Febe"
#: ../data/data.cpp:28 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:601
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
msgid "Uranus"
msgstr "Úrano"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "Titânia"
#: ../data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "Oberon"
#: ../data/data.cpp:34 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "Lárissa"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Proteu"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "Tritão"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "Nereida"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Plutão-Caronte"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
msgid "Pluto"
msgstr "Plutão"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Caronte"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "AMÉRICA DO NORTE"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "AMÉRICA DO SUL"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "EURÁSIA"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "ÁFRICA"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRÁLIA"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTÁRCTICA"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLÂNTICO NORTE"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ATLÂNTICO SUL"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACÍFICO NORTE"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "OCEANO PACÍFICO SUL"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "OCEANO ÍNDICO"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "OCEANO ÁRTICO"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr "Acra"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Adís Abeba"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr "Argel"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr "Amã"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr "Ancara"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabad"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr "Assunção"
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr "Atenas"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdá"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr "Banguecoque"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr "Pequim"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr "Beirute"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr "Berlim"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr "Berna"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr "Bogotá"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasília"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelas"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucareste"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeste"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr "Camberra"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr "Cidade do Cabo"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr "Caiena"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr "Conacry"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenhague"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr "Cotonou"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr "Damasco"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar-es-Salam"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr "Dacca"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr "The Hague"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanói"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinque"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr "Jacarta"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalém"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr "Cabul"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr "Cartum"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: ../data/data.cpp:150 ../data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr "El Aaiún"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr "Liubliana"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr "Lomé"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr "Londres"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longuiarbien"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr "Madri"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr "Malé"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamuzu"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr "Manágua"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr "Cidade do México"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadiscio"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr "Monróvia"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevidéu"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr "Mascate"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr "Nova Deli"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicósia"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr "Nouméa"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr "Otawa"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: ../data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: ../data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Port of Spain"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port-Vila"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretória"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangun"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr "Riad"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "St Peter Port"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr "Saipão"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr "San José"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago do Chile"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr "Saraievo"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr "Seul"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr "Taipé"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa-Sul"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tbilisi"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr "Teerã"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr "Tóquio"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr "Tórshavn"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr "Trípoli"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr "Túnis"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulan Bator"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr "Valeta"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr "O Vale"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr "Cidade do Vaticano"
#: ../data/data.cpp:278 ../data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr "Vitória"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr "Viena"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr "Viantiane"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilna"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsóvia"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr "Yaoundé"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr "Yaren"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr "Via Láctea"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr "PNM"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr "GNM"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Baricentro do Sistema Solar"
#. if (glGetError())
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
#. else
#: ../macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
msgstr ""
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
msgstr ""
#: ../macosx/CGLInfo.m:60
#, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Extensões suportadas: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:72
#, fuzzy, objc-format
msgid "Vendor: %@"
msgstr "Vendedor: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:75
#, fuzzy, objc-format
msgid "Renderer: %@"
msgstr "Motor de Renderização: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:77
#, fuzzy, objc-format
msgid "Version: %@"
msgstr "Versão: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:97 ../macosx/CGLInfo.m:98
#, fuzzy
msgid "Max simultaneous textures"
msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:99
#, fuzzy
msgid "Max texture size"
msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
#: ../macosx/CGLInfo.m:122
#, fuzzy
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensões suportadas: "
#: ../macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
"installed in the correct location as indicated in the installation "
"instructions. \n"
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:181
#, fuzzy
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n"
#: ../macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
msgid ""
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
"workaround?"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
msgid ""
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:326
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Agora"
#: ../macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:357
msgid ""
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:467
#, fuzzy
msgid "Quit Celestia?"
msgstr "Acerca do Celestia"
#: ../macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:469
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Quito"
#: ../macosx/CelestiaController.m:470 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../macosx/CelestiaController.m:649
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
msgstr ""
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
msgstr ""
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../macosx/CelestiaController.m:797
#, fuzzy
msgid "No Movie Capture"
msgstr "Captura de Vídeo"
#: ../macosx/CelestiaController.m:803
#, fuzzy
msgid "Capture Movie"
msgstr "Capturar Vídeo"
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#: ../macosx/GotoWindowController.m:59
#, fuzzy
msgid "No Object Name Entered"
msgstr "Nome do Objecto"
#: ../macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
msgstr ""
#: ../macosx/GotoWindowController.m:67
#, fuzzy
msgid "Object Not Found"
msgstr "Objectos"
#: ../macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
msgstr ""
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:173
#, fuzzy
msgid "Show Alternate Surface"
msgstr "&Superfícies alternativas"
#: ../macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
msgstr ""
#: ../macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:63
msgid "No Date or Time Entered"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
msgstr ""
#: ../macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr ""
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "DST"
msgstr "Hora de Verão"
#: ../src/celengine/astro.cpp:732
msgid "STD"
msgstr "STD"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr " objectos de céu profundo"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:92
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "A carregar o programa de fragmentos NV: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:97
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Erro ao carregar o programa de fragmentos NV: "
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:114
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Erro no programa de fragmentos"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:125
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "A inicializar o programa de fragmentos NV . . .\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:141
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Todos os programas de fragmentos NV foram carregados com sucesso.\n"
#: ../src/celengine/fragmentprog.cpp:149
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "A inicialzar os programas de fragmentos ARB . . .\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:193
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galáxia (classe de Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:256
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Globular (raio do núcleo: %4.2f', concentração King: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "A carregar imagem do ficheiro "
#: ../src/celengine/image.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": tipo de ficheiro de imagem irreconhecível ou não suportado.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de imagem "
#: ../src/celengine/image.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr " não é um ficheiro PNG.\n"
#: ../src/celengine/image.cpp:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Carregando o modelo: "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:193
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Erro ao carregar o modelo '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
msgid "Nebula"
msgstr "Nebulosa"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Aglomerados Abertos"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Erro no ficheiro .ssc (linha"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1209 ../src/celengine/solarsys.cpp:1274
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "aviso de definição duplicada de "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1254
msgid "bad alternate surface"
msgstr "superfície alternativa inválida"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1268
msgid "bad location"
msgstr "localização inválida"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:558
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Cabeçalho inválido para o índice remissivo\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:572
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Versão inválida para o índice remissivo\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "O carregamento do índice remissivo falhou no registo "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "estrelas na base de dados de binárias\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Total de estrelas: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Erro no ficheiro .stc (linha"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:779
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Estrela inválida: classe espectral inválida.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:788
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Estrela inválida: classe espectral ausente.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " não existe.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1031
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Estrela inválida: ascensão recta ausente\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1044
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Estrela inválida: declinação ausente.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1057
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Estrela inválida: distância ausente.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1089
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Estrela inválida: magnitude ausente.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1106
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Estrela inválida: terá que especificar a magnitude absoluta (não a aparente) "
"para a estrela perto da origem \n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1394
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Criando uma textura em mosaico. Largura="
#: ../src/celengine/texture.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Criando textura normal: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "A carregar o programa de vértices NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:136 ../src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Erro no programa de vértices "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "A carregar o programa de vértices ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices ARB: "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ", linha "
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "A inicializar o programa de vértices NV . . . \n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Todos os programas de vértices NV foram carregados com sucesso.\n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "A inicializar os programas de vértices ARB . . . \n"
#: ../src/celengine/vertexprog.cpp:313
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Todos os programas de vértices ARB foram carregados com sucesso.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:333
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:469
msgid "Error opening script file."
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de script."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:497
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:512
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:521 ../src/celestia/celestiacore.cpp:5005
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Falha na inicialização da co-rotina do script"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:532
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo de ficheiro inválido"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:874 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1651
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1296
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcas activadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1299
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcas desactivadas"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1309
msgid "Goto surface"
msgstr "Ir para a superfície"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Modo altazimutal activado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1323
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Modo altazimutal desactivado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1379
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Forma das estrelas: Pontos Indistintos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1382
msgid "Star style: points"
msgstr "Forma das estrelas: Pontos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1385
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Forma das estrelas: Discos à escala"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1398
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Caudas de cometa activadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Caudas de cometa desactivadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1416
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Caminho de Renderização: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Marcas activadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Marcas desactivadas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1448
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitude automática activada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitude automática desactivada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1511
msgid "Time and script are paused"
msgstr "O tempo e o script estão em pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1513
msgid "Time is paused"
msgstr "O tempo está em pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1517
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1551
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "N&avegador Estelar..."
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Tempo de viagem da luz: %.4f anos "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1603
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Tempo de viagem da luz: %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1608
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Tempo de viagem da luz: %d h %d min %.1f s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1626
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Atraso da viagem da luz incluído"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1631
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Atraso da viagem da luz desligado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1637
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Usando texturas de superfície normais."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1685
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1752
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1777
msgid "Time: Forward"
msgstr "Tempo: para a frente"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1779
msgid "Time: Backward"
msgstr "Tempo: para trás"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Velocidade do tempo"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1899
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Órbita Geoest."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1905
msgid "Lock"
msgstr "Fixar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1911
msgid "Chase"
msgstr "Seguir"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1924 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1935 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1966
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1985 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2000
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Luz Ambiente: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2011 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2022
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Ganho de luz"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2043
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Florescência activada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2045
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Florescência desactivada"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2051 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2059
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2412
msgid "GL error: "
msgstr "Erro de GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2511
msgid "View too small to be split"
msgstr "Vista demasiado pequena para ser dividida"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
msgid "Added view"
msgstr "Panorama acrescentado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2760
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2770
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "a.l."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2774
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "au"
msgstr "ua"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2779 ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2784 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2804 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:190
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " dias"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2806 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " horas"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " minutos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Período de rotação: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr " km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr " UA/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr " al/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Velocidade: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Diâmetro aparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitude aparente: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Magnitude absoluta: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3018 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3091
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Distância: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3022
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Baricentro do sistema estelar\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3026
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3032
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Luminosidade: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3038
msgid "Neutron star"
msgstr "Estrela de neutrões"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3041
msgid "Black hole"
msgstr "Buraco negro"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Temp à superfície:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3058
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s km\n"
msgstr "Raio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3080
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Companheiros planetários presentes\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3096
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Distância do centro: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3099 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Raio: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Ângulo de fase: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3437
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3446
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53
msgid "Real time"
msgstr "Tempo real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3448
msgid "-Real time"
msgstr "-Tempo real"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
msgid "Time stopped"
msgstr "Tempo parado"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " mais depressa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " mais devagar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausado)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3484
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3509
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "A viajar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3512
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "A viajar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3521
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Seguir a rota "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3537
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Seguir "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3541
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Órbita Geoest. "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3545
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Seguir "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3565
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3593 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3771
msgid "Target name: "
msgstr "Nome do alvo: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " Pausa"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3857
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " A gravar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3880
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Iniciar/Pausar F12 Parar"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3890 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edição"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4000
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4035
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "O ficheiro de licença \"License.txt\" está ausente!"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4056
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Inicialização da livraria SPICE falhou."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4113
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4134
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file.\n"
msgstr "Erro ao abrir o catálogo de céu profundo. "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4138
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database.\n"
msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4179
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erro ao abrir o catálogo do Sistema Solar.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4211
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro dos asterismos."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4226
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro das fronteiras das constelações."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4285
#, fuzzy, c-format
msgid "render path: %i\n"
msgstr "Caminho de Renderização: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4299
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4315
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4369
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Erro ao ler o índice remissivo "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4371
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Índice remissivo carregado "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4385 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4407
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Erro ao abrir "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4392
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro com o nome das estrelas\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4415
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro das estrelas\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4974
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4993
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script"
#: ../src/celestia/celx.cpp:1051
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celx.cpp:1062
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/glutmain.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:312
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navegador Celeste"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteróide"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1531
msgid "Spacecraft"
msgstr "Naves espaciais"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíveis"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:504
msgid "Barycenter"
msgstr "Baricentro"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
msgid "Small Body"
msgstr "Corpo Menor"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
msgid "Dwarf Planet"
msgstr "Planeta Anão"
#: ../src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Buscador de eclipses"
#: ../src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1669
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1692
msgid "&Goto"
msgstr "&Ir para"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Adicionar marcador"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Adicionar marcador para o documento actual"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
msgstr "Adicionar Marcador &Relativo"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Adicionar marcador relativo para o documento actual"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Adicionar Marcador de &Configurações"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
msgstr "Adicionar um marcador de configurações para o documento actual"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Editar a sua colecção de marcadores numa janela à parte"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nova Pasta..."
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Criar uma nova pasta de marcadores neste menu"
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: ../src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Impossível adicionar marcador com um URL vazio"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. A directoria com "
"o ecrã inicial não foi encontrada. \n"
"O arranque irá continuar, mas provavelmente faltarão ao Celestia alguns "
"ficheiros de dados e este poderá não funcionar correctamente, por favor "
"verifique a sua instalação."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
"be reduced. Only Basic render path will be available"
msgstr ""
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Ir para &URL..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Ir para &Long/Lat..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431
msgid "&Back"
msgstr "&Retroceder"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434
msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:719
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. fullscreen_shortcut.append(KShortcut(ALT + Key_Return));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
msgid "Full Screen"
msgstr "Ecrã inteiro"
#. copy_url_shortcut.append(KShortcut(CTRL + Key_Insert));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
msgid "Set Time..."
msgstr "Definir a Hora..."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
msgid "Set Time to Now"
msgstr "Definir a Hora para Agora"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Acelerar o Tempo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Desacelerar o Tempo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
msgid "Accelerate Time (x2)"
msgstr "Acelerar o Tempo (2x)"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472
msgid "Decelerate Time (/2)"
msgstr "Desacelerar o Tempo (/2)"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473
msgid "Pause Time"
msgstr "Parar o Tempo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
msgid "Reverse Time"
msgstr "Inverter o Tempo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
msgid "Cycle View"
msgstr "Alternar o Panorama"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
msgid "Single View"
msgstr "Panorama individual"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
msgid "Delete View"
msgstr "Apagar Panorama"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
msgid "Frames Visible"
msgstr "Bordas Visíveis"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Borda Activa Visível"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Sincronizar Hora"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Modo Altazimultal"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
msgid "Go To Surface"
msgstr "Ir Para a Superfície"
#. ///////////////////////////////////////
#. Render Flags
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
msgid "Show Stars"
msgstr "Mostrar Estrelas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
msgid "Show Planets"
msgstr "Mostrar Planetas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Mostrar Galáxias"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
msgid "Show Globulars"
msgstr "Mostrar E.Globulares"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
msgid "Show Partial Trajectories"
msgstr "Mostrar Trajectórias Parciais"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Mostrar Nebulosas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
msgid "Show Open Clusters"
msgstr "Mostrar Enxames Abertos"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
msgid "Show Constellations"
msgstr "Mostrar Constelações"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Mostrar Mapas de Nuvens"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "Mostrar Sombras das Nuvens"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
msgid "Show Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas dos Asteróides"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas dos Cometas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas das Luas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
msgid "Show Star Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas Estelares"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas das Naves Espaciais"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
msgid "Show Equatorial Grid"
msgstr "Mostrar Grade Equatorial"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Mostrar Luzes do Lado Nocturno"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
msgid "Show Markers"
msgstr "Mostrar Marcas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Mostrar Atmosferas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Mostrar Linhas Orbitais Suaves"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Mostrar Sombras dos Eclipses"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "Alterar o Modo Estelar"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Mostrar Sombras do Anéis"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Mostrar Fronteiras"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
msgid "Auto Magnitudes"
msgstr "Magnitudes Automáticas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Mostrar Caudas dos Cometas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Estrelas"
#. ///////////////////////////////////////
#. Label Mode
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Mostrar Legendas dos Planetas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Luas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Mostrar Legendas dos Cometas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Constelações"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
msgid "Constellation Labels in Latin"
msgstr "Legendas das Constelações em Latim"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Galáxias"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
msgid "Show Globular Labels"
msgstr "Mostrar Legendas dos E.Globulares"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Nebulosas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "Mostrar Legendas dos Enxames Abertos"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Mostrar Legendas dos Asteróides"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Naves Espaciais"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Mostrar Legendas das Localizações"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
msgid "Display Local Time"
msgstr "Mostrar a Hora Local"
#. ///////////////////////////////////////
#. Location Filters
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
msgid "Show City Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Cidades"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Observatórios"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Sítios de Aterragem"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Crateras"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Montanhas"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Terras"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Vales"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Mares"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Mostrar Outros Locais"
#. ///////////////////////////////////////
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Modo Wireframe"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
msgid "Center on Orbit"
msgstr "Centrar na Órbita"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
msgid "Multitexture"
msgstr "Multitextura"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
msgid "NvCombiners"
msgstr "NvCombiners"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvCombiner NvVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvCombiner ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "Caminho de OpenGL seguinte"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
msgstr "Sincronizar a framerate com o ritmo de refrescamento de vídeo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754
msgid "Grab Image"
msgstr "Capturar Imagem"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:726
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:731
msgid "Capture Video"
msgstr "Capturar Vídeo"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757
msgid "OpenGL info"
msgstr "Informação do OpenGL"
#. setStandardToolBarMenuEnabled(true);
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Marcadores"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:638
msgid "Vendor: "
msgstr "Vendedor: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:643
msgid "Renderer: "
msgstr "Motor de Renderização: "
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:648
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:145
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:669
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:676
msgid "Max texture size: "
msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:693
msgid "Point size range: "
msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:698
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Extensões suportadas: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1142
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Informação do OpenGL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr ""
"Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme."
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
msgid "Enter URL"
msgstr "Inserir URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
msgid "Go to URL"
msgstr "Ir para o URL"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607
msgid "Object: "
msgstr "Objecto: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
msgid "Longitude: "
msgstr "Longitude: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618
msgid "East"
msgstr "Este"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
msgid "West"
msgstr "Oeste"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621
msgid "Latitude: "
msgstr "Latitude: "
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627
msgid "North"
msgstr "Norte"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628
msgid "South"
msgstr "Sul"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630
msgid "Altitude: "
msgstr "Altitude"
#: ../src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "O Celestia encontrou um erro enquanto processava o seu script"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Preferências do Celestia"
#. Render page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:348
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:109 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:377
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:545 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1529
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:141
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:432 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Galaxies"
msgstr "Galáxias"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:436 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebulosas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:440
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Open Clusters"
msgstr "Enxames Abertos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosferas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Sombras das Nuvens"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Luzes do Lado Nocturno"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Sombras dos Eclipses"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Comet Tails"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Orbits"
msgstr "Órbitas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
msgid "Partial Trajectories"
msgstr "Trajectórias Parciais"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Linhas Orbitais Suaves"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
msgid "Equatorial Grid"
msgstr "Grade Equatorial"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Constellations"
msgstr "Constelações"
#. Controls for marking selected objects
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:549
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:707
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Markers"
msgstr "Marcas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Sombras dos Anéis"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Fronteiras das Constelações"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Órbitas / Legendas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Labels"
msgstr "Legendas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:380
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:547 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1527
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1523
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Constelações em Latim"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:383 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1521
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Naves Espaciais"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luz Ambiente"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
msgid "Limiting Magnitude"
msgstr "Magnitude Limite"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
msgid "Info Text"
msgstr "Texto Informativo"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
msgid "Level: "
msgstr "Nível: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:722
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Terse"
msgstr "Conciso"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Verbose"
msgstr "Completo"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
msgid "Resolution: "
msgstr "Resolução: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Low"
msgstr "&Baixa"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Medium"
msgstr "&Média"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
msgid "Automatic FOV"
msgstr "FOV Automático"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Resolução em DPI: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "Distância ao monitor (cm): "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Cities"
msgstr "Cidades"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Observatories"
msgstr "Observatórios"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Landing Sites"
msgstr "Sítios de Aterragem"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Craters"
msgstr "Crateras"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
msgid "Mons"
msgstr "Montes"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
msgid "Terra"
msgstr "Terra"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
msgid "Vallis"
msgstr "Vales"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
msgid "Mare"
msgstr "Mares"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Tamanho Mínimo da Feição"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
msgid "Timezone: "
msgstr "Fuso Horário"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Local Time"
msgstr "Tempo Local"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
msgid "Local Format"
msgstr "Formato Local"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Julian Date: "
msgstr "Data Juliana: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Selecção: "
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
msgid "Include Light Travel Time"
msgstr "Incluir o Tempo de Viagem da Luz"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
msgid "Ignore Light Travel Time "
msgstr "Ignorar o Tempo de Viagem da Luz"
#. OpenGL Page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
msgid "OpenGL"
msgstr "Open GL"
#. Key bindings page
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
msgid "Key Bindings"
msgstr "Teclas de atalho"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1. sem extensão</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Texturas múltiplas e a extensão ARB_texenv_combine extension</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Extensão ARB_texenv_DOT3, ARB_vertex_program extension</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program</b><br> proporcionam mapas "
"bump, sombras de anéis, e realces especulas em qualquer placa gráfica "
"GeForce ou ATI Radeon, apensar do NvCombiner serem uma opção ligeiramente "
"melhor para os utilizadores de GeForce"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Combiners NVIDIA, extensão ARB_vertex_program</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program </b><br>proporcionam "
"efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>NV_fragment_program e extensões ARB_vertex_program</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>Língua de Sombras OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
#, qt-format
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
"O ficheiro %1 não existe, será usado o ficheiro de configuração por defeito "
"%2/celestia.cfg"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
#, qt-format
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "A directoria %1 não existe, será usada por defeito %2"
#: ../src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
#, qt-format
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "A directoria de extras %1 não existe"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag abs (apa): "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp à Superfície: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "RSol"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
msgid "Marked objects"
msgstr "Objectos marcados"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1693
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Órbita G&eoest."
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1670
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
msgid "Unmark &All"
msgstr "Desmarcar &Todos"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1706
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:483
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:232
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:723
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:233
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:724
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:567
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:234
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:725
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:235
msgid "Filled Square"
msgstr "Encher Quadrado"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:568
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:236
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:726
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:487
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:237
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:727
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:238
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:729
msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta Esquerda"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:572
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:730
msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta Direita"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:573
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:731
msgid "Up Arrow"
msgstr "Seta para Cima"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:492
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:732
msgid "Down Arrow"
msgstr "Seta para Baixo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:728
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "&Pontos de Referência"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1627
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Mostrar Eixos"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Mostrar a Direcção do Sol"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
msgid "Show Terminator"
msgstr "Mostrar o Terminador"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:334
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:333
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1656
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Superfícies alternativas"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
msgid "Small Bodies"
msgstr "Corpos Pequenos"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Planetas Anões"
#: ../src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1679
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Corpos em órbita"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
#, qt-format
msgid "Duration: %1"
msgstr "Duração: %1"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
#, qt-format
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "Tamanho: %1 MB"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Pausa"
#. currect window aspect ratio
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
#, qt-format
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr "Tamanho actual: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
#, qt-format
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr "Largura actual: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
#, qt-format
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr "Altura actual: %1 x %2"
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Terá que indicar o nome de um ficheiro."
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
#: ../src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " A gravar"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:164
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Erro ao criar o ficheiro ogg %s para captura.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:258
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Erro na livraria interna de Ogg."
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:428
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:213
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:252
msgid ""
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
"found, probably due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:294
#, qt-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "&Informação"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:347
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System"
msgstr "Sistema Solar"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr " objectos de céu profundo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:356 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:662
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "Buscador de eclipses"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:365 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:372 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Ecrã inteiro"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro dos asterismos."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar como:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " não é um ficheiro PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Capturar Vídeo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "Capturar Vídeo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:747
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:751
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Frame rate:"
msgstr "Imagens por segundo:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:798
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:809 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
msgid "Copied URL"
msgstr "URL copiado"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "A carregar o URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&Abrir Script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:945
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "Criar uma nova pasta de marcadores neste menu"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1071
#, qt-format
msgid ""
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
"the GNU General Public License version&nbsp;2.</p><b>Celestia on the web</"
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
"a><br></html>"
msgstr ""
#. Get the version string
#. QTextStream::operator<<(const char *string) assumes that the string has
#. ISO-8859-1 encoding, so we need to convert in to QString
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1. sem extensão</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "<b>Renderer: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1. sem extensão</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
msgstr "Versão GLSL: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
msgstr ""
#. Show all supported extensions
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
msgstr ""
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "Capturar Imagem"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "Capturar Vídeo"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "Copiar URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Copy &URL"
msgstr "Copiar URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "&Paste URL"
msgstr "URL copiado"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Abrir Script..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferências do Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "S&air"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&Centrar na Selecção\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"Selecção: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Ir para Objecto..."
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Hora"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "Definir a Hora..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "Visualização"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Objectos"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Sombras dos Anéis"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Fo&rma das Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "&Resolução das Texturas"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&Controles"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1303
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Panorama"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "Multipanorama"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "Alternar o Panorama"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "Panorama individual"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "Apagar Panorama"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "Bordas Visíveis"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "Borda Activa Visível"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "Sincronizar Hora"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1467
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1478
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Acerca do Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&Adicionar marcador"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizar Marcadores..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1537
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1557
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "A carregar "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1568
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:394
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:396
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&Marcadores"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "Definir Hora da Simulação"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Definir Hora da Simulação"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "Hora"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:879 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:25
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Mostrar Grade Equatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:30
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Galáctico"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:35
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Eclíptica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:40
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Horizontal"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:45
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Eclíptica"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr " m/s"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&Centrar na Selecção\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Fronteiras das Constelações"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:65
msgid "O"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Minor Moons"
msgstr "Luas Menores"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:428
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Globulars"
msgstr "Globulares"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "Enxames Abertos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
#. toggleVSyncAction->setShortcut(QKeySequence("Ctrl+Y"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:217
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&Pontos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Pontos &Indistintos"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "&Discos à Escala"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Atraso da viagem da luz desligado"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Enable Vsync"
msgstr "Modo altazimutal activado"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:389
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:396
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:211
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:183
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Distância (a.l.)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
msgid "App. mag"
msgstr "Mag apa."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
msgid "Abs. mag"
msgstr "Mag abs."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:219
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:453
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Mais Brilhante"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:519
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:522
msgid "With Planets"
msgstr "Com Planetas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Estrelas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:529
msgid "Barycenters"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:544
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:462
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:697
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:552
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:470
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&Marcar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:554
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:557
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:475
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "Marcas"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:717
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "&Seleccionar"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "Tamanho:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:751
msgid "Click to select marker color"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:596
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:514
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Legendar as Feições"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:660
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:566
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Objectos"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:471
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "corpo pai '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:475
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Início"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:479
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:568
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "Desmarcar &Todos"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "Procurar"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:663
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "Objecto: "
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Definir a Hora para Agora"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:724
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Tamanho: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:728
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:732
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "De:"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:736
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Duração: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:75
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&Informação"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:111
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&Informação"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "Equatorial"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "Tamanho: %1 MB"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:134
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "Período de rotação: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "Texto Informativo"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:199
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "ua"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distância: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "Distância: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "Período de rotação: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:264
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:268
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:298
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:208
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:209
msgid "Classic colors"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "Formato Local"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "Fuso Horário"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "Desvio em relação ao GMT"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Borda Activa Visível"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:264
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Pontos de Referência"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Mostrar Eixos"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Mostrar a Direcção do Sol"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:302
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Mostrar a Direcção do Sol"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Mostrar o Terminador"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "Objectos"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "Definir a Hora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:54
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Time Zone: "
msgstr "Fuso Horário: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:59
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
msgstr "Tempo Universal"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Fuso Horário: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "Definir"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "Definir"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "Definir"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&Hora"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " horas"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:123
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " minutos"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "segundos"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Data Juliana: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "Definir a Hora..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Planeta Anão"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "Luas Menores"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&Pontos de Referência"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
msgid "Component"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "Ir para a superfície"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Asteróides"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&Pontos de Referência"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:555 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "Luas Menores"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:557
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "Outras feições"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "Objectos"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:712
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "Inverter o Tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x Mais &Lento\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " mais devagar"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "Parar o Tempo"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " mais depressa"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "Actualizar para a Hora Actual"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "localização inválida"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "Criar em >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "&Hora"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Nome do Objecto"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Distância: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "radii"
msgstr "raio"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizar Marcadores"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "Nova Pasta..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências do Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Objectos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:78 ../src/celestia/qt/rc.cpp:159
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Planetas Anões"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "Enxames Abertos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Mostrar as Feições"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Sombras das Nuvens"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Sombras dos Eclipses"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "Sombras dos Anéis"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "Planetas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "Luzes do Lado Nocturno"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "Caudas dos Cometas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "Mostrar Órbitas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "Sítios de Aterragem"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Trajectórias Parciais"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Grids"
msgstr "Grelhas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Equatorial"
msgstr "Equatorial"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Ecliptic"
msgstr "Eclíptica"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Galactic"
msgstr "Galáctico"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagramas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Boundaries"
msgstr "Mostrar Fronteiras"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "Nomes em Latim"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "Mostrar a Localização de Cidades"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "localização inválida"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "Sítios de Aterragem"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulcões"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (Montanhas)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (Massas de Terra)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (Vales)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (Mares)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Other features"
msgstr "Outras feições"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Tamanho Mínimo da Feição"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&Renderização"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "&Resolução das Texturas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "Luz Ambiente"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Tinted illumination"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "Caminho de Renderização: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Linhas Orbitais Suaves"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "Forma das estrelas: Pontos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Pontos &Indistintos"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "&Discos à Escala"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "Fo&rma das Estrelas"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "Visualização"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:655
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Seleccionar &Sol\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Guia de E&xcursão..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Seleccionar &Objecto..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Centrar na Selecção\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Ir para a Selecção\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Seguir a Selecção\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Ó&rbita Geoest. à volta da Selecção\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Seguir a trajectória da Selecção\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&Navegador do Sistema Solar..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "N&avegador Estelar..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Buscador de Eclipses"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x Mais &Lento\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Pau&sar\tEspaço"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Tempo &Real\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "In&verter o Tempo\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Definir &Hora..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Mostrar Tempo Local"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Renderização"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Escolher Modo de Visualização..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Alternar entre Ecrã Inteiro\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Opções de Visualização..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Localizações..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Pontos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Pontos &Indistintos"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Discos à Escala"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "Fo&rma das Estrelas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "Florescência desactivada"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Modo altazimutal activado"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Luz &Ambiente"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "&Resolução das Texturas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&Low"
msgstr "&Baixa"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Medium"
msgstr "&Média"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Alto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Apagar Panorama Activo\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Mostrar as &Bordas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Sincronizar o &Tempo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Adicionar Marcadores..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Organizar Marcadores..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Correr &Demonstração"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Manual do &Usuário"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Controles"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Informação do &Open GL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Licença"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Acerca do Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2016, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Grupo de Desenvolvimento do Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "http://celestiaproject.net/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "O Celestia é software livre e não vem com qualquer garantia."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Select Object"
msgstr "Seleccionar Objecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Object Name"
msgstr "Nome do Objecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Controlos do Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Informação do Driver OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Definir Hora da Simulação"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Actualizar para a Hora Actual"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Marcardor"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "Create in >>"
msgstr "Criar em >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Navegador do Sistema Solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "&Go To"
msgstr "&Ir Para"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Objectos do Sistema Solar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
msgid "Star Browser"
msgstr "Navegador Estelar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Nearest"
msgstr "Mais Próxima"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "Brightest"
msgstr "Mais Brilhante"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "Com Planetas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refrescar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Critério de Busca de Estrelas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Nº Máximo de Estrelas Apresentado na Lista"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Tour Guide"
msgstr "Guia de Excursão"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Go To"
msgstr "Ir Para"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
msgid "Select your destination:"
msgstr "Escolha o seu destino:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Go to Object"
msgstr "Ir para Objecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Object"
msgstr "Objecto"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Long."
msgstr "Long."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Lat."
msgstr "Lat."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Escolher o Modo de Visualização"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "View Options"
msgstr "Opções de Visualização"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Eclíptica"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "DSO Labels"
msgstr "Legendas DSO"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Latin Names"
msgstr "Nomes em Latim"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Information Text"
msgstr "Texto Informativo"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Filter Stars"
msgstr "Filtrar Estrelas"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Montanhas)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Mares)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Vales)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Massas de Terra)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Label Features"
msgstr "Legendar as Feições"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
msgid "Show Features"
msgstr "Mostrar as Feições"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "Legendar as Feições"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Tamanho Mínimo da Feição Legendada"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Adicionar Nova Pasta de Marcadores"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome da Pasta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Renomear Marcador ou Pasta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "New Name"
msgstr "Novo Nome"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Compute"
msgstr "Calcular"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Definir Data e Ir para Planeta"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:239
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:242
msgid "Search parameters"
msgstr "Parâmetros de busca"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:243
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclipses Solares"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:244
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Eclipses Lunares"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:245
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3353
msgid "WinLangID"
msgstr "0816"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:246
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:247
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:658
msgid "GLSL version: "
msgstr "Versão GLSL: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:685
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1399
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Modo em janela"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1525
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisíveis"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Ó&rbita Geoest."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1646
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satélites"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3181
msgid "Loading: "
msgstr "A carregar: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3351 ../src/celutil/util.cpp:69
#: ../src/celutil/util.cpp:73
msgid "LANGUAGE"
msgstr "pt"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3982
msgid "Loading URL"
msgstr "A carregar o URL"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3994
msgid "Error opening script"
msgstr "Erro ao abrir o script"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4013
msgid "Error loading script"
msgstr "Erro ao carregar o script"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:4018
msgid "Running script"
msgstr "A executar o script"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Fuso Horário"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr "Desvio em relação ao GMT"
#, fuzzy
#~ msgid "Coordinate grids"
#~ msgstr "Grelhas"
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "Carregado"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Erro: "
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr " Estatísticas do modelo: "
#~ msgid " vertices, "
#~ msgstr " vértices, "
#~ msgid " primitives, "
#~ msgstr " primitivas, "
#~ msgid " materials "
#~ msgstr " materiais"
#~ msgid " unique)\n"
#~ msgstr " único)\n"
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' não encontrado."
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "corpo pai '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' não encontrado.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "Baricentro "
#~ msgid ", max="
#~ msgstr ", máx="
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "Orientação: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: Básico"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: Multitexturas"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr ""
#~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " dias"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " horas"
#~ msgid "RA: "
#~ msgstr "AR: "
#~ msgid "Dec: "
#~ msgstr "Dec:"
#~ msgid "x Sun"
#~ msgstr "x Sol"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " mais depressa"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " mais devagar"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "Fixar "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "A carregar "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "O diretório de extras %1 não existe"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&Marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "Forma das estrelas: Pontos"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Tamanho:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "Período de rotação: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " dias"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr ""
#~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr ""
#~ "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Gravar como:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Tamanho da Imagem"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Frames por segundo"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Qualidade Vídeo:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Correr o Vídeo quando terminar a captura"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilização"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Premir <b>F11</b> para arrancar/pausar a gravação<br>\n"
#~ "Premir <b>F12</b> para parar</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela "
#~ "principal até ao fim da captura</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Multipanorama"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Dist."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Mag. Apa."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Mag. Abs."
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Mais Brilhante (Abs.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Mais Brilhante (Apa.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fechar"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fim"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Eclipses Lunares"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "N&avegador Estelar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Temperature: "
#~ msgstr "Temperatura: "
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Mag aparente: %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "Usar ficheiro de configuração alternativo"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "Usar directoria de instalação alternativa"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "Usar como directoria de extensões \"extras\""
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "Iniciar em ecrã inteiro"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Desactivar o ecrã inicial"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "Iniciar e ir para o url"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "zeraeiro@gmail.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "José Raeiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Nenhuma"