6723 lines
164 KiB
Plaintext
6723 lines
164 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 21:01+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "夏時間"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "標準時"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#.
|
||
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
||
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
||
#. {
|
||
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
||
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
|
||
msgstr "%i個の遠距離天体を読み込みました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "銀河 (ハッブル型: %s)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
||
msgstr "球状星団 (コア半径: %4.2f', キング濃度: %4.2f)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading image from file {}\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sを読み込んでいます\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading model: %s\n"
|
||
msgstr "3Dモデルファイル %sを読み込んでいます\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
msgstr " モデル統計: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
||
msgstr "3Dモデルファイル %sの読み込みに失敗しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "星雲"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
|
||
msgid "Open cluster"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
|
||
msgstr ".sscファイルにエラーがあります (行 %d): "
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
|
||
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
|
||
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
|
||
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
||
msgstr "‘%s’ (‘%s’の母天体)が見つかりません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
||
msgstr "%s %sが重複して定義されています\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "正しくないAltSurface"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "正しくない地名"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスのヘッダが正しくありません\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスのバージョンが正しくありません\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading cross index failed\n"
|
||
msgstr "レコード %uでクロスインデックスの読み込みに失敗しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
|
||
msgstr "レコード %uでクロスインデックスの読み込みに失敗しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
|
||
msgstr "恒星データベースに正しくないスペクトル型があります。 #%u\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} stars in binary database\n"
|
||
msgstr "%d個の恒星がバイナリデータベースから読み込まれました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total star count: {}\n"
|
||
msgstr "恒星総数: %d\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
|
||
msgstr ".stcファイルにエラーがあります。(行 %i): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型が正しくありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
|
||
msgstr "重心 %sは存在しません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 赤経がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 赤緯がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 距離がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 等級がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"無効な恒星です: 原点付近の恒星には、実視等級ではなく、絶対等級が設定されてい"
|
||
"る必要があります。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
||
msgstr "レベル %i, %.5f光年, ノード数 %i, 恒星数 %i \n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
|
||
msgstr "タイルテクスチャを生成中。幅: %i, 最大: %i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
|
||
msgstr "通常テクスチャを生成中: %i×%i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening {}.\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading header of {}.\n"
|
||
msgstr "PNGファイル %sの読み込みでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
|
||
msgstr "正しくないバイナリxyzvファイル %sです。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
|
||
msgstr "サポートされていないバイトオーダー %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
|
||
msgstr "サポートされていない桁数 %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
|
||
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
|
||
msgstr "お気に入りファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
|
||
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
|
||
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "無効なファイルタイプ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "マーカー: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "マーカー: OFF"
|
||
|
||
#. Ctrl+G
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "天体表面へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "高度角・方位角モード: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "高度角・方位角モード: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "恒星表示: ぼやけた点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "恒星表示: 点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "恒星表示: 等級に応じた円"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "彗星の尾: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "彗星の尾: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
|
||
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
||
msgstr "アンチエイリアス: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
|
||
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
||
msgstr "アンチエイリアス: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "自動限界等級調整: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "自動限界等級調整: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "時間・スクリプト: 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "時間: 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "再開"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
|
||
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
||
msgstr "恒星色: Blackbody D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
|
||
msgid "Star color: Enhanced"
|
||
msgstr "恒星色: エンハンスド"
|
||
|
||
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
||
msgstr "光速到達時間: %.4f 年"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "光速到達時間: %d 分 %.1f 秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "光速到達時間: %d 時間 %d 分 %.1f 秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "光速考慮: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "光速考慮: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "光速考慮は無視されます"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "通常テクスチャを使用しています。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用しています。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "天球同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "時間の流れ: 順方向"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "時間の流れ: 逆方向"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time rate: %.6g"
|
||
msgstr "時間の速さ: %.6g"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
|
||
msgid "Low res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 低解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
|
||
msgid "Medium res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 中解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
|
||
msgid "High res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 高解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "自転同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "2天体同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "公転同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "視野45°での限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "周辺光の強さ: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "光度利得"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
|
||
msgid "Bloom enabled"
|
||
msgstr "ブルーム効果: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
|
||
msgid "Bloom disabled"
|
||
msgstr "ブルーム効果: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "露出"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "GLエラー: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "ビューが小さすぎます"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "ビューを分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
|
||
msgid "Mpc"
|
||
msgstr "Mpc"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
|
||
msgid "kpc"
|
||
msgstr "kpc"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "光年"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "天文単位"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
||
msgstr "自転周期: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g lb\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g kg\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Me\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
|
||
msgid "ly/s"
|
||
msgstr "光年/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
|
||
msgid "AU/s"
|
||
msgstr "天文単位/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
|
||
msgid "mi/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
|
||
msgid "ft/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
|
||
msgid "km/s"
|
||
msgstr "km/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
|
||
msgid "m/s"
|
||
msgstr "m/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Speed: %s %s\n"
|
||
msgstr "速度: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
||
msgstr "視直径: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "視等級: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "絶対等級: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
|
||
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %s\n"
|
||
msgstr "距離: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "重心\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "絶対等級: %.2f 視等級: %.2f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
||
msgstr "光度: 太陽の%s 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "中性子星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "ブラックホール"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Class: %s\n"
|
||
msgstr "スペクトル型: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
||
msgstr "表面温度: %s K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
|
||
msgstr "半径: 太陽の%s 倍 (%s km)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s\n"
|
||
msgstr "半径: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "惑星が存在\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance from center: %s\n"
|
||
msgstr "中心からの距離: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
||
msgstr "位相角: %.1f%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
|
||
msgstr "密度: %.2f×1000 kg/m³\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
|
||
msgstr "密度: %.2f×1000 kg/m³\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temperature: %.0f K\n"
|
||
msgstr "温度: %.0f K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " 光速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "等倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "-等倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "停止中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x faster"
|
||
msgstr "%.6g 倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x slower"
|
||
msgstr "1/%.6g 倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr " (停止中)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
|
||
"%zu : %zu ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %.1f\n"
|
||
msgstr "FPS: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling (%s)\n"
|
||
msgstr "移動中 (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling\n"
|
||
msgstr "移動中\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %s\n"
|
||
msgstr "%s を中央保持\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Follow %s\n"
|
||
msgstr "%s に天球同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
||
msgstr "%s に自転同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
||
msgstr "%s から%s に同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chase %s\n"
|
||
msgstr "%s に公転同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
||
msgstr "視野: %s (%.2fx)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Target name: %s"
|
||
msgstr "天体名を入力してください: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
|
||
msgstr "%d×%d at %f fps %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "停止中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "録画中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "編集モード"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
|
||
msgstr "恒星系カタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
|
||
msgstr "恒星系カタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
|
||
msgstr "%sカタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
|
||
msgstr "%sカタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
|
||
msgstr "お気に入りファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "SPICEライブラリの初期化に失敗しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "恒星データベースを読み込めません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
|
||
msgstr "遠距離天体カタログ %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
|
||
msgstr "遠距離天体データベース %sを読み込めません。 \n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
|
||
msgstr "恒星系カタログ %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
|
||
msgstr "星座線ファイル %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
|
||
msgstr "星座境界線ファイル %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading cross index {}\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loaded cross index {}\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスファイル %sを読み込みました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening {}\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening star catalog {}\n"
|
||
msgstr "恒星カタログ %sのオープンでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
|
||
msgid "Unable to capture a frame!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
|
||
msgstr "サポートされた拡張:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
|
||
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Version: %s\n"
|
||
msgstr "バージョン: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Vendor: %s\n"
|
||
msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Renderer: %s\n"
|
||
msgstr "レンダラー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max texture size: %s\n"
|
||
msgstr "最大テクスチャサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Point size range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Line width range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Point size granularity: %s\n"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max cube map size: %s\n"
|
||
msgstr "最大キューブマップサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of interpolators: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "カスタム"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
|
||
msgid "Error getting path for log filename!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
|
||
"due to improper installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"データディレクトリが見つからないためCelestiaを起動できません。インストールが"
|
||
"正しくない事が考えられます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "天体ブラウザ"
|
||
|
||
#. Info browser for a selected object
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
|
||
msgid "Info Browser"
|
||
msgstr "情報ブラウザ"
|
||
|
||
#. Set up the browser tabs
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "太陽系"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
|
||
msgid "Deep Sky Objects"
|
||
msgstr "遠距離天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
|
||
msgid "Event Finder"
|
||
msgstr "天体現象を検索"
|
||
|
||
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
||
#. Create the time toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#. Create the guides toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "ガイド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "全画面表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
|
||
msgid "Shift+F11"
|
||
msgstr "Shift+F11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
|
||
msgid "Error opening bookmarks file"
|
||
msgstr "ブックマークファイルのオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
|
||
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマークの保存に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "画像を保存"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
||
msgstr "画像 (*.png *.jpg)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "動画キャプチャ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
|
||
msgid "Video (*.avi)"
|
||
msgstr "動画 (*.avi)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
|
||
msgstr "動画 (*.avi)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "解像度:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 x %2"
|
||
msgstr "%1×%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "フレームレート:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
|
||
msgid "Video codec:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
|
||
msgid "Lossy (H.264)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
|
||
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
||
msgstr "キャプチャされたスクリーンショットをクリップボードにコピーしました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "URLをコピー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
|
||
msgid "Pasting URL"
|
||
msgstr "URLをペースト"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "スクリプトを開く"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
|
||
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
||
msgstr "Celestiaスクリプト (*.celx *.cel)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
|
||
msgid "New bookmark"
|
||
msgstr "新しいブックマーク"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
|
||
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
|
||
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
|
||
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
|
||
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
|
||
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
|
||
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
|
||
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
|
||
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
|
||
"Celestia</a></p></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
|
||
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
|
||
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
|
||
"the GNU General Public License version 2.</p><b>Celestia on the web</"
|
||
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
|
||
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
|
||
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
|
||
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
|
||
"a><br></html>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown compiler"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "supported"
|
||
msgstr "サポート"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not supported"
|
||
msgstr "サポート"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "Celestiaについて"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>OpenGLバージョン: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
|
||
msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>レンダラー: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>GLSLバージョン: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>最大テクスチャサイズ: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
|
||
msgstr "最大キューブマップサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>近点引数:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
|
||
msgstr "<b>拡張:</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Renderer Info"
|
||
msgstr "レンダラー: "
|
||
|
||
#. ***** File menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
|
||
msgid "&Grab image"
|
||
msgstr "画面を保存(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
|
||
msgid "Capture &video"
|
||
msgstr "動画キャプチャー(&V)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Shift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
|
||
msgid "&Copy image"
|
||
msgstr "画像をコピー(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
|
||
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+C"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "スクリプトを開く(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "環境設定(&P)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "終了(&X)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#. ***** Navigation menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "ナビゲーション(&N)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
|
||
msgid "Select Sun"
|
||
msgstr "太陽を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
|
||
msgid "Center Selection"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央へ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
|
||
msgid "Goto Selection"
|
||
msgstr "選択した天体へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "天体へ移動..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
|
||
msgid "Copy URL / console text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
|
||
msgid "Paste URL / console text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ***** Time menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "時間(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
|
||
msgid "Set &time"
|
||
msgstr "時刻を設定(&T)"
|
||
|
||
#. ***** Display menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "表示(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
|
||
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
||
msgstr "遠距離天体(&P)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
|
||
msgid "&Shadows"
|
||
msgstr "影(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "恒星表示方法(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
|
||
msgid "Texture &Resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
|
||
msgid "&FPS control"
|
||
msgstr "FPSコントロール(&F)"
|
||
|
||
#. ***** Bookmark menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク(&B)"
|
||
|
||
#. ***** View menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "画面(&V)"
|
||
|
||
#. ***** MultiView menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
|
||
msgid "&MultiView"
|
||
msgstr "マルチビュー(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
|
||
msgid "Split view vertically"
|
||
msgstr "ビューを左右に分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
|
||
msgid "Split view horizontally"
|
||
msgstr "ビューを上下に分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
|
||
msgid "Cycle views"
|
||
msgstr "ビューを切替"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "タブ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
|
||
msgid "Single view"
|
||
msgstr "アクティブなビュー以外を削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
|
||
msgid "Delete view"
|
||
msgstr "アクティブなビューを削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
|
||
msgid "Frames visible"
|
||
msgstr "フレームを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
|
||
msgid "Active frame visible"
|
||
msgstr "アクティブなフレームを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
|
||
msgid "Synchronize time"
|
||
msgstr "各ビューで時刻を同期"
|
||
|
||
#. ***** Help Menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
|
||
msgid "Celestia Manual"
|
||
msgstr "Celestiaマニュアル(Wikibooks, 英語)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
|
||
msgid "Add Bookmark..."
|
||
msgstr "ブックマークを追加..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
|
||
msgid "Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークを編集..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
|
||
msgid "Set custom FPS"
|
||
msgstr "カスタムFPSを設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
|
||
msgid "FPS value"
|
||
msgstr "FPS値"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading data files: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"次を読み込んでいます: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "スクリプト一覧"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
||
msgid "Bookmarks Menu"
|
||
msgstr "ブックマーク メニュー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフォルダにブックマークを追加すると、ブックマークメニューに表示されます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
||
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
||
msgstr "ブックマークツールバー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフォルダにブックマークを追加すると、ブックマークツールバーに表示されま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
|
||
msgid "Error reading bookmarks file"
|
||
msgstr "ブックマークファイルの読み込みでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
||
msgid "Current simulation time"
|
||
msgstr "現在のシミュレーション時刻"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
||
msgid "Simulation time at activation"
|
||
msgstr "アクティベーション時のシミュレーション時刻"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
|
||
msgid "System time at activation"
|
||
msgstr "アクティベーション時のシステム時刻"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "新規フォルダ"
|
||
|
||
#. Create the render flags actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
|
||
msgid "Eq"
|
||
msgstr "Eq"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
|
||
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
||
msgstr "赤道座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Ga"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
|
||
msgid "Galactic coordinate grid"
|
||
msgstr "銀河座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
|
||
msgid "Ec"
|
||
msgstr "Ec"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
|
||
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
||
msgstr "黄道座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
|
||
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
||
msgstr "地平座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
|
||
msgid "Ecl"
|
||
msgstr "Ecl"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
|
||
msgid "Ecliptic line"
|
||
msgstr "黄道面"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
||
#. Controls for marking selected objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "マーカー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "星座"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
|
||
msgid "Constellation boundaries"
|
||
msgstr "星座境界線"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "軌道"
|
||
|
||
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
|
||
msgid "Minor Moons"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "小惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "彗星"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "人工天体"
|
||
|
||
#. Label actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "銀河"
|
||
|
||
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
|
||
msgid "Globulars"
|
||
msgstr "球状星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
||
msgid "Open clusters"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "星雲"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "地名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "雲"
|
||
|
||
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "夜側の光"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "彗星の尾"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "大気"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "輪の影"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "食の影"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "雲の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
|
||
msgid "Auto Magnitude"
|
||
msgstr "自動限界等級調整"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
|
||
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
||
msgstr "限界等級は視野に依存します"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
|
||
msgid "More Stars Visible"
|
||
msgstr "見える恒星を多く"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
|
||
msgid "Fewer Stars Visible"
|
||
msgstr "見える恒星を少なく"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
|
||
msgid "Fuzzy Points"
|
||
msgstr "ぼやけた点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
|
||
msgid "Scaled Discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
|
||
msgid "Light Time Delay"
|
||
msgstr "光速考慮"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
||
msgstr "視野45°での自動限界等級: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
||
msgstr "限界等級: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "距離(光年)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "視等級"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "絶対等級"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "スペクトル型"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
|
||
msgid "Closest Stars"
|
||
msgstr "近い恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
|
||
msgid "Brightest Stars"
|
||
msgstr "明るい恒星"
|
||
|
||
#. Additional filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "見える恒星の調整"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "惑星が存在"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
|
||
msgid "Multiple Stars"
|
||
msgstr "多重星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
|
||
msgid "Barycenters"
|
||
msgstr "重心"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
|
||
msgid "Spectral Type"
|
||
msgstr "スペクトル型"
|
||
|
||
#. End filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "マーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
|
||
msgid "Mark stars selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の恒星にマーカーをつける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
|
||
msgid "Unmark Selected"
|
||
msgstr "マーカー消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
|
||
msgid "Unmark stars selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の構成のマーカーを解除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
|
||
msgid "Clear Markers"
|
||
msgstr "マーカーを消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
|
||
msgid "Remove all existing markers"
|
||
msgstr "すべてのマーカーを消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無し"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "菱形(◇)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "三角形(△)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "正方形(□)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "十字"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "×字"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "円(○)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "左矢印(←)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "右矢印(→)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "上矢印(↑)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "下矢印(↓)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
|
||
msgid "Select marker symbol"
|
||
msgstr "マーカーシンボルを選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
|
||
msgid "Select marker size"
|
||
msgstr "マーカーサイズを選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
|
||
msgid "Click to select marker color"
|
||
msgstr "クリックしてマーカーの色を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ラベル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 objects found"
|
||
msgstr "%1 個の天体が見つかりました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
|
||
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の遠距離天体にマーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
|
||
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の遠距離天体のマーカーを解除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
|
||
msgid "Eclipsed body"
|
||
msgstr "食が起きる天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
|
||
msgid "Occulter"
|
||
msgstr "食を起こす天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "継続時間"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
|
||
msgid "Solar eclipses"
|
||
msgstr "日食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
|
||
msgid "Lunar eclipses"
|
||
msgstr "月食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
|
||
msgid "All eclipses"
|
||
msgstr "すべての食"
|
||
|
||
#. Search the search range box
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
|
||
msgid "Search range"
|
||
msgstr "検索範囲"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "地球"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "木星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "土星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "天王星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "海王星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "冥王星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
|
||
msgid "Find eclipses"
|
||
msgstr "食を探す"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 is not a valid object"
|
||
msgstr "%1 は有効な天体ではありません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
|
||
msgid "End date is earlier than start date."
|
||
msgstr "終了日が開始日より前です。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
|
||
msgid "Finding eclipses..."
|
||
msgstr "食を検索..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
|
||
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
||
msgstr "食の中心時刻に設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Near %1"
|
||
msgstr "%1 近傍"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "From surface of %1"
|
||
msgstr "%1 の表面から"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Behind %1"
|
||
msgstr "%1 の後方"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
|
||
msgid "Error: no object selected!\n"
|
||
msgstr "エラー: 天体が選択されていません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Web info: %1"
|
||
msgstr "Web情報: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>大きさ:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
|
||
msgid "<b>Oblateness: "
|
||
msgstr "<b>偏平率: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>自転周期(恒星時):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prograde"
|
||
msgstr "ベオグラード"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retrograde"
|
||
msgstr "ベオグラード"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>レンダラー: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>1日の長さ:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
|
||
msgid "<b>Has rings</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
||
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>End:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
|
||
msgid "Orbit information"
|
||
msgstr "軌道情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Osculating elements for %1"
|
||
msgstr "%1 の接触要素"
|
||
|
||
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
msgid "AU"
|
||
msgstr "天文単位"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>軌道傾斜角:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>近点距離:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>遠点距離:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>昇交点:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>近点引数:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>平均近点角:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>自転周期 (計算):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
msgstr "<b>赤経:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>赤緯:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
|
||
msgid "Directory expected after --dir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
|
||
msgid "Configuration file name expected after --conf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
|
||
msgid "Directory expected after --extrasdir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
|
||
msgid "URL expected after --url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
|
||
msgid "A filename expected after --log/-l"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid command line option '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
||
msgid "Blackbody D65"
|
||
msgstr "Blackbody D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
||
msgid "Classic colors"
|
||
msgstr "従来の色表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
|
||
msgid "Local format"
|
||
msgstr "ローカル形式"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
|
||
msgid "Time zone name"
|
||
msgstr "タイムゾーン名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
|
||
msgid "UTC offset"
|
||
msgstr "協定世界時との差"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "Start: %1"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "End: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.3f km"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.3f m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "距離: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "絶対(視)等級: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "スペクトル型: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "天体を選択(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "画面中央(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "移動(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "天球同期(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "自転同期(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "可視"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "マーカーを解除(&U)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select &Primary Body"
|
||
msgstr "画面解像度を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "正方形(■)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "円(●)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "マーカー(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
|
||
msgid "&Reference Marks"
|
||
msgstr "ガイド表示(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
|
||
msgid "Show &Body Axes"
|
||
msgstr "自転座標系の軸を表示(&B)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
|
||
msgid "Show &Frame Axes"
|
||
msgstr "公転座標系の軸を表示(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
|
||
msgid "Show &Sun Direction"
|
||
msgstr "太陽の方向を表示(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
|
||
msgid "Show &Velocity Vector"
|
||
msgstr "速度ベクトルを表示(&V)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
|
||
msgid "Show S&pin Vector"
|
||
msgstr "自転ベクトルを表示(&P)"
|
||
|
||
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
||
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
||
#. to the sun direction entry.
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Show &Direction to %1"
|
||
msgstr "%1への方向を表示(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
|
||
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
||
msgstr "経緯線を表示(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
|
||
msgid "Show &Terminator"
|
||
msgstr "明暗境界線を表示(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "AltSurface(&A)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "通常"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
|
||
msgid "Dwarf planets"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
|
||
msgid "Minor moons"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
|
||
msgid "Other objects"
|
||
msgstr "その他の天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "時刻を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "タイムゾーン: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "世界時"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "ローカル時"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
|
||
msgid "Select Time Zone"
|
||
msgstr "タイムゾーンを設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "日付: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
|
||
msgid "Set Year"
|
||
msgstr "年を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
|
||
msgid "Set Month"
|
||
msgstr "月を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
|
||
msgid "Set Day"
|
||
msgstr "日を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "時間: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
|
||
msgid "Set Hours"
|
||
msgstr "時を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
|
||
msgid "Set Minutes"
|
||
msgstr "分を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
|
||
msgid "Set Seconds"
|
||
msgstr "秒を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "ユリウス日: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
|
||
msgid "Set Julian Date"
|
||
msgstr "ユリウス日を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
|
||
msgid "Set time"
|
||
msgstr "時刻を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "重心"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
|
||
msgid "Dwarf planet"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
|
||
msgid "Minor moon"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "小惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "彗星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "人工天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
|
||
msgid "Reference point"
|
||
msgstr "参照点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "コンポーネント"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
|
||
msgid "Surface feature"
|
||
msgstr "地表の形状"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
|
||
msgid "Asteroids & comets"
|
||
msgstr "小惑星・彗星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
|
||
msgid "Reference points"
|
||
msgstr "参照点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "コンポーネント"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
|
||
msgid "Surface features"
|
||
msgstr "地表の形状"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Planets and moons"
|
||
msgstr "惑星の輪"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
|
||
msgid "Group objects by class"
|
||
msgstr "天体をクラスでグループ化"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
|
||
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の天体にマーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
|
||
msgid "Reverse time"
|
||
msgstr "時間を逆転"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
|
||
msgid "10x slower"
|
||
msgstr "1/10倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
|
||
msgid "2x slower"
|
||
msgstr "1/2倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
|
||
msgid "Pause time"
|
||
msgstr "時間を停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
|
||
msgid "2x faster"
|
||
msgstr "2倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
|
||
msgid "10x faster"
|
||
msgstr "10倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
|
||
msgid "Set to current time"
|
||
msgstr "現在の時刻に設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
||
msgid "Bookmark Location"
|
||
msgstr "お気に入り位置"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
||
msgid "Bookmark name:"
|
||
msgstr "ブックマーク名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
||
msgid "Create in:"
|
||
msgstr "フォルダ選択 >>"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
||
msgid "Time source:"
|
||
msgstr "タイムソース:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ダイアログ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
||
msgid "Object name:"
|
||
msgstr "天体名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
||
msgid "Longitude:"
|
||
msgstr "経度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "距離:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
||
msgid "Latitude:"
|
||
msgstr "緯度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "半径"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "天体名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "解像度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマークを編集"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
||
msgid "New Separator"
|
||
msgstr "新規セパレータ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Item"
|
||
msgstr "選択を削除"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "環境設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "天体"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
||
msgid "Globular clusters"
|
||
msgstr "球状星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "表示切替"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
|
||
msgid "Cloud shadows"
|
||
msgstr "雲の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
|
||
msgid "Eclipse shadows"
|
||
msgstr "食の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
|
||
msgid "Ring shadows"
|
||
msgstr "輪の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
|
||
msgid "Planet's rings"
|
||
msgstr "惑星の輪"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
|
||
msgid "Nightside lights"
|
||
msgstr "夜側の光"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
|
||
msgid "Comet tails"
|
||
msgstr "彗星の尾"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
|
||
msgid "Limit of knowledge textures"
|
||
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
|
||
msgid "Show orbits"
|
||
msgstr "軌道を表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
|
||
msgid "Fading orbits"
|
||
msgstr "軌道のフェーディング表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
|
||
msgid "Partial trajectories"
|
||
msgstr "軌道"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
|
||
msgid "Equatorial"
|
||
msgstr "赤道座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
|
||
msgid "Ecliptic"
|
||
msgstr "黄道座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
|
||
msgid "Galactic"
|
||
msgstr "銀河座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "地平座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
|
||
msgid "Diagrams"
|
||
msgstr "星座線"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
|
||
msgid "Boundaries"
|
||
msgstr "星座境界線"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
|
||
msgid "Latin names"
|
||
msgstr "ラテン名"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
||
msgid "Show locations"
|
||
msgstr "地名を表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
||
msgid "Location types:"
|
||
msgstr "地名タイプ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "都市"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
||
msgid "Landing sites"
|
||
msgstr "着陸地点"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Volcanoes"
|
||
msgstr "火山"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "観測所・天文台"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "クレーター"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
||
msgid "Montes (mountains)"
|
||
msgstr "Montes (山地)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
||
msgid "Terrae (land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (陸地)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
||
msgid "Valles (valleys)"
|
||
msgstr "Valles (峡谷)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
||
msgid "Maria (seas)"
|
||
msgstr "Maria (海洋)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
||
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
||
msgstr "表示限界:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
||
msgid "000; "
|
||
msgstr "000; "
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "レンダリング"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
||
msgid "Texture resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
||
msgid "Ambient light"
|
||
msgstr "周辺光"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
||
msgid "Tinted illumination"
|
||
msgstr "着色照明"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
||
msgid "Render path"
|
||
msgstr "レンダリングパス"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
||
msgid "Antialiased lines"
|
||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
||
msgid "Star style"
|
||
msgstr "恒星表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
||
msgid "Fuzzy points"
|
||
msgstr "ぼやけた点"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
||
msgid "Scaled discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
||
msgid "Auto-magnitude"
|
||
msgstr "自動限界等級調整"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
||
msgid "Star colors"
|
||
msgstr "恒星の色"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
|
||
msgid "Date display format:"
|
||
msgstr "日付表示形式:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
||
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
||
msgstr "XBEL バージョン1.0ファイルではありません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:314
|
||
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:397
|
||
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:413
|
||
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
|
||
msgstr "サポートされた拡張:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:442
|
||
msgid "URL must contain only one body\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:454
|
||
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:495
|
||
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
|
||
msgstr "サポートされた拡張:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:534
|
||
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "プレースホルダ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "画像を保存(&I)...\tF10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "動画を保存(&M)...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "太陽を選択(&S)\tH"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "ツアーガイド(&G)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "天体を選択(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央へ(&C)\tC"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "選択した天体へ移動(&G)\tG"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "選択した天体に天球同期で追尾(&F)\tF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "選択した天体に自転同期で追尾(&Y)\tY"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央に保持(&T)\tT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "太陽系ブラウザ(&B)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "恒星ブラウザ(&R)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "食を検索(&E)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "10倍速(&F)\tL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "1/10倍速(&S)\tK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "時間を停止(&Z)\tSpace"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "実時間の速さに(&R)\t\\"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "時間を逆回転(&V)\tJ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "時刻を設定(&T)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "ローカル時を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "表示(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "画面解像度を選択..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "全画面表示\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "表示オプション..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "地名..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "見える恒星を多く\t]"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "見える恒星を少なく\t["
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "自動限界等級調整\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "点(&P)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "ぼやけた点(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "Star &Color"
|
||
msgstr "恒星の色(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&Disabled"
|
||
msgstr "無効(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
||
msgid "&Enabled"
|
||
msgstr "有効(&E)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "周辺光(&A)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "いいえ(&N)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&Weakly"
|
||
msgstr "週間(&W)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "&Moderately"
|
||
msgstr "適度(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "&Texture Resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "低(&L)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "中(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "&High"
|
||
msgstr "高(&H)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "アンチエイリアシング\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "ビューを上下に分割(&H)\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "ビューを左右に分割(&V)\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "アクティブなビューを削除(&D)\tDEL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "アクティブなビュー以外を削除(&S)\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "ビューの枠を表示(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "各ビューで時刻を同期(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークに追加(&A)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークを編集(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "デモを実行(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "User &Guide"
|
||
msgstr "ユーザーガイド(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "操作方法一覧(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL情報(&O)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "ライセンス情報(&L)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "Celestiaについて(&A)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "1.7.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2001-2020, Celestia Development Team"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "https://celestia.space/"
|
||
msgstr "https://celestia.space/"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr "Celestiaはフリーソフトウェアであり,一切の保証はございません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "著者"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
||
msgid "Andrew Tribick"
|
||
msgstr "Andrew Tribick"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "ブックマークに追加"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "フォルダ選択 >>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "新規フォルダ..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "新規フォルダを追加"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "フォルダ名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "Celestia操作方法"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "画面解像度を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "食を検索"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "計算"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "日時を設定して移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "期間:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "~"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "天体:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "検索パラメータ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "Solar Eclipses"
|
||
msgstr "日食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
||
msgid "Lunar Eclipses"
|
||
msgstr "月食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "天体を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "OpenGLドライバ情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "天体へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "経度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "緯度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "距離"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "ライセンス情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
||
msgid "Landing Sites"
|
||
msgstr "着陸地点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
||
msgid "Montes (Mountains)"
|
||
msgstr "Montes (山地)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
||
msgid "Maria (Seas)"
|
||
msgstr "Maria (海洋)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
||
msgid "Valles (Valleys)"
|
||
msgstr "Valles (峡谷)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Terrae (Land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (陸地)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
||
msgid "Label Features"
|
||
msgstr "地名を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "表示する地名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "名称を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "表示限界"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "サイズ:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "名前を変更..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "ブックマークやフォルダの名前を変更"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "変更後の名前"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "時刻の設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "形式: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "現在の時刻に設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "太陽系ブラウザ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "移動(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "恒星ブラウザ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "近い恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Brightest"
|
||
msgstr "明るい恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "With planets"
|
||
msgstr "惑星が存在する恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "更新(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "リスト表示オプション"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "リストに表示する恒星の最大数"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "ツアーガイド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "目的地を選択してください:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "表示オプション"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "表示:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rings"
|
||
msgstr "キングストン"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "表示:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
|
||
msgid "Ecliptic Line"
|
||
msgstr "黄道面"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
|
||
msgid "Body / Orbit / Label display"
|
||
msgstr "天体 / 軌道 / 名称"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
|
||
msgid "Latin Names"
|
||
msgstr "ラテン名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "天体情報表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
|
||
msgid "Terse"
|
||
msgstr "普通"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "多い"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "411"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
|
||
msgid ""
|
||
"License file missing!\n"
|
||
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add windowed mode as the first item on the menu
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "ウィンドウ表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "不可視天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "自転同期(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "天体情報(&I)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "自転座標系の軸を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "公転座標系の軸を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "太陽の方向を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "速度ベクトルを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
|
||
msgid "Show Planetographic Grid"
|
||
msgstr "経緯線を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
|
||
msgid "Show Terminator"
|
||
msgstr "明暗境界線を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "衛星(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "周回天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"フルスクリーンモードを正常に終了できませんでした。Celestiaを終了します。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "致命的なエラー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
|
||
msgid "Failed to register the window class."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "致命的なエラー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
|
||
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
|
||
msgstr "使用中のシステムは%@をサポートしていません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
|
||
msgid "Releasing device context failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
|
||
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
|
||
msgid "Could not save image file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
|
||
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
|
||
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
|
||
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
|
||
msgid "Specified file extension is not recognized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not capture movie."
|
||
msgstr "動画キャプチャ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Celestia Command Line Error"
|
||
msgstr "Celestia操作方法"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "ロード中: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading data files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"次を読み込んでいます: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
|
||
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration file missing!"
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
|
||
msgid ""
|
||
"Old favorites file detected.\n"
|
||
"Copy to the new location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
|
||
msgid "Copy favorites?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
|
||
msgid "Failed to create the application window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "URLを読み込んでいます..."
|
||
|
||
#. string s;
|
||
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
||
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "バージョン: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "タイムゾーン名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "協定世界時との差"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening image file {}.\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr "エラー: %sはPNGファイルではありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
|
||
msgstr "PNG画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:178
|
||
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celimage/png.cpp:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
|
||
msgstr "PNG画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "スクリプトファイルのオープンでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown error loading script"
|
||
msgstr "hookスクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:\n"
|
||
"\n"
|
||
"このスクリプトはファイルの読み書きと外部プログラムの\n"
|
||
"実行の許可を要求します。これらを許可するとシステムに\n"
|
||
"危険を及ぼすおそれがあります。\n"
|
||
"スクリプトを信頼して許可しますか?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y: はい、ESC: キャンセル、その他のキー: いいえ"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:\n"
|
||
"\n"
|
||
"このスクリプトはファイルの読み書きと外部プログラムの\n"
|
||
"実行の許可を要求します。これらを許可するとシステムに\n"
|
||
"危険を及ぼすおそれがあります。\n"
|
||
"スクリプトを信頼して許可しますか?"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "スクリプトコルーチンの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
||
msgstr "LuaHook '%s'のオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
|
||
msgid "Unknown error loading hook script"
|
||
msgstr "hookスクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
|
||
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening {} or .\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error opening %s.\n"
|
||
#~ msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
|
||
#~ msgstr "PNGファイル %sの読み込みでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
|
||
#~ msgstr "正しくないバイナリxyzvファイル %sです。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
|
||
#~ msgstr "サポートされていないバイトオーダー %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
|
||
#~ msgstr "サポートされていない桁数 %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Mercury"
|
||
#~ msgstr "水星"
|
||
|
||
#~ msgid "Venus"
|
||
#~ msgstr "金星"
|
||
|
||
#~ msgid "Mars"
|
||
#~ msgstr "火星"
|
||
|
||
#~ msgid "Phobos"
|
||
#~ msgstr "フォボス"
|
||
|
||
#~ msgid "Deimos"
|
||
#~ msgstr "デイモス"
|
||
|
||
#~ msgid "Io"
|
||
#~ msgstr "イオ"
|
||
|
||
#~ msgid "Europa"
|
||
#~ msgstr "エウロパ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ganymede"
|
||
#~ msgstr "ガニメデ"
|
||
|
||
#~ msgid "Callisto"
|
||
#~ msgstr "カリスト"
|
||
|
||
#~ msgid "Mimas"
|
||
#~ msgstr "ミマス"
|
||
|
||
#~ msgid "Enceladus"
|
||
#~ msgstr "エンケラドゥス"
|
||
|
||
#~ msgid "Tethys"
|
||
#~ msgstr "テティス"
|
||
|
||
#~ msgid "Dione"
|
||
#~ msgstr "ディオーネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Rhea"
|
||
#~ msgstr "レア"
|
||
|
||
#~ msgid "Titan"
|
||
#~ msgstr "タイタン"
|
||
|
||
#~ msgid "Hyperion"
|
||
#~ msgstr "ヒペリオン"
|
||
|
||
#~ msgid "Iapetus"
|
||
#~ msgstr "イアペトゥス"
|
||
|
||
#~ msgid "Phoebe"
|
||
#~ msgstr "フェーベ"
|
||
|
||
#~ msgid "Miranda"
|
||
#~ msgstr "ミランダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ariel"
|
||
#~ msgstr "エアリエル"
|
||
|
||
#~ msgid "Umbriel"
|
||
#~ msgstr "ウンブリエル"
|
||
|
||
#~ msgid "Titania"
|
||
#~ msgstr "ティタニア"
|
||
|
||
#~ msgid "Oberon"
|
||
#~ msgstr "オベロン"
|
||
|
||
#~ msgid "Proteus"
|
||
#~ msgstr "プロテウス"
|
||
|
||
#~ msgid "Triton"
|
||
#~ msgstr "トリトン"
|
||
|
||
#~ msgid "Nereid"
|
||
#~ msgstr "ネレイド"
|
||
|
||
#~ msgid "Pluto-Charon"
|
||
#~ msgstr "冥王星-カロン"
|
||
|
||
#~ msgid "Charon"
|
||
#~ msgstr "カロン"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Haumea"
|
||
#~ msgstr "ヌーメア"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Namaka"
|
||
#~ msgstr "バマコ"
|
||
|
||
#~ msgid "Amalthea"
|
||
#~ msgstr "アマルテア"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pandia"
|
||
#~ msgstr "パンドラ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dia"
|
||
#~ msgstr "ディフダ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LV"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LII"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXIV"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Thyone"
|
||
#~ msgstr "アルキオーネ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LIV"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LVI"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kallichore"
|
||
#~ msgstr "カリスト"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXIX"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXXII"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXI"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXX"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LI"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXVII"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Callirrhoe"
|
||
#~ msgstr "カリスト"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Autonoe"
|
||
#~ msgstr "自動"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Herse"
|
||
#~ msgstr "普通"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXIII"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LXVI"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jupiter LIX"
|
||
#~ msgstr "木星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pan"
|
||
#~ msgstr "1"
|
||
|
||
#~ msgid "Prometheus"
|
||
#~ msgstr "プロメテウス"
|
||
|
||
#~ msgid "Pandora"
|
||
#~ msgstr "パンドラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Epimetheus"
|
||
#~ msgstr "エピメテウス"
|
||
|
||
#~ msgid "Janus"
|
||
#~ msgstr "ヤヌス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Telesto"
|
||
#~ msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skathi"
|
||
#~ msgstr "スカット"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Albiorix"
|
||
#~ msgstr "アルビレオ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LX"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LIV"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LIX"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXI"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LVII"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LV"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXII"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXV"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LVI"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXVI"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXIV"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LXIII"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saturn LVIII"
|
||
#~ msgstr "土星"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Portia"
|
||
#~ msgstr "ポートビラ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mab"
|
||
#~ msgstr "タブ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Galatea"
|
||
#~ msgstr "銀河"
|
||
|
||
#~ msgid "Larissa"
|
||
#~ msgstr "ラリッサ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Halimede"
|
||
#~ msgstr "ガニメデ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sao"
|
||
#~ msgstr "太陽"
|
||
|
||
#~ msgid "NORTH AMERICA"
|
||
#~ msgstr "北アメリカ"
|
||
|
||
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
|
||
#~ msgstr "南アメリカ"
|
||
|
||
#~ msgid "EURASIA"
|
||
#~ msgstr "ユーラシア"
|
||
|
||
#~ msgid "AFRICA"
|
||
#~ msgstr "アフリカ"
|
||
|
||
#~ msgid "AUSTRALIA"
|
||
#~ msgstr "オーストラリア"
|
||
|
||
#~ msgid "ANTARCTICA"
|
||
#~ msgstr "南極"
|
||
|
||
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
#~ msgstr "北大西洋"
|
||
|
||
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
#~ msgstr "南大西洋"
|
||
|
||
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
||
#~ msgstr "北太平洋"
|
||
|
||
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
||
#~ msgstr "南太平洋"
|
||
|
||
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
|
||
#~ msgstr "インド洋"
|
||
|
||
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
|
||
#~ msgstr "北極海"
|
||
|
||
#~ msgid "Abu Dhabi"
|
||
#~ msgstr "アブダビ"
|
||
|
||
#~ msgid "Abuja"
|
||
#~ msgstr "アブジャ"
|
||
|
||
#~ msgid "Accra"
|
||
#~ msgstr "アクラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Adamstown"
|
||
#~ msgstr "アダムスタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Addis Ababa"
|
||
#~ msgstr "アジスアベバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Algiers"
|
||
#~ msgstr "アルジェ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alofi"
|
||
#~ msgstr "アロフィ"
|
||
|
||
#~ msgid "Amman"
|
||
#~ msgstr "アンマン"
|
||
|
||
#~ msgid "Amsterdam"
|
||
#~ msgstr "アムステルダム"
|
||
|
||
#~ msgid "Andorra la Vella"
|
||
#~ msgstr "アンドラ・ラ・ベリャ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ankara"
|
||
#~ msgstr "アンカラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Antananarivo"
|
||
#~ msgstr "アンタナナリボ"
|
||
|
||
#~ msgid "Apia"
|
||
#~ msgstr "アピア"
|
||
|
||
#~ msgid "Ashgabat"
|
||
#~ msgstr "アシュガバート"
|
||
|
||
#~ msgid "Asmara"
|
||
#~ msgstr "アスマラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Asuncion"
|
||
#~ msgstr "アスンシオン"
|
||
|
||
#~ msgid "Athens"
|
||
#~ msgstr "アテネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Avarua"
|
||
#~ msgstr "アバルア"
|
||
|
||
#~ msgid "Baghdad"
|
||
#~ msgstr "バグダード"
|
||
|
||
#~ msgid "Baku"
|
||
#~ msgstr "バクー"
|
||
|
||
#~ msgid "Bamako"
|
||
#~ msgstr "バマコ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
|
||
#~ msgstr "バンダルスリブガワン"
|
||
|
||
#~ msgid "Bangkok"
|
||
#~ msgstr "バンコク"
|
||
|
||
#~ msgid "Bangui"
|
||
#~ msgstr "バンギ"
|
||
|
||
#~ msgid "Banjul"
|
||
#~ msgstr "バンジュール"
|
||
|
||
#~ msgid "Basse-Terre"
|
||
#~ msgstr "バセ・テール"
|
||
|
||
#~ msgid "Basseterre"
|
||
#~ msgstr "バセテール"
|
||
|
||
#~ msgid "Beijing"
|
||
#~ msgstr "北京"
|
||
|
||
#~ msgid "Beirut"
|
||
#~ msgstr "ベイルート"
|
||
|
||
#~ msgid "Belgrade"
|
||
#~ msgstr "ベオグラード"
|
||
|
||
#~ msgid "Belmopan"
|
||
#~ msgstr "ベルモパン"
|
||
|
||
#~ msgid "Berlin"
|
||
#~ msgstr "ベルリン"
|
||
|
||
#~ msgid "Bern"
|
||
#~ msgstr "ベルン"
|
||
|
||
#~ msgid "Bishkek"
|
||
#~ msgstr "ビシュケク"
|
||
|
||
#~ msgid "Bissau"
|
||
#~ msgstr "ビサウ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bloemfontein"
|
||
#~ msgstr "ブルームフォンテーン"
|
||
|
||
#~ msgid "Bogota"
|
||
#~ msgstr "ボゴタ"
|
||
|
||
#~ msgid "Brasilia"
|
||
#~ msgstr "ブラジリア"
|
||
|
||
#~ msgid "Bratislava"
|
||
#~ msgstr "ブラチスラヴァ"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazzaville"
|
||
#~ msgstr "ブラザビル"
|
||
|
||
#~ msgid "Bridgetown"
|
||
#~ msgstr "ブリッジタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Brussels"
|
||
#~ msgstr "ブリュッセル"
|
||
|
||
#~ msgid "Bucharest"
|
||
#~ msgstr "ブカレスト"
|
||
|
||
#~ msgid "Budapest"
|
||
#~ msgstr "ブダペスト"
|
||
|
||
#~ msgid "Buenos Aires"
|
||
#~ msgstr "ブエノスアイレス"
|
||
|
||
#~ msgid "Bujumbura"
|
||
#~ msgstr "ブジュンブラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cairo"
|
||
#~ msgstr "カイロ"
|
||
|
||
#~ msgid "Canberra"
|
||
#~ msgstr "キャンベラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cape Town"
|
||
#~ msgstr "ケープタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Caracas"
|
||
#~ msgstr "カラカス"
|
||
|
||
#~ msgid "Castries"
|
||
#~ msgstr "カストリーズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cayenne"
|
||
#~ msgstr "カエンヌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Charlotte Amalie"
|
||
#~ msgstr "シャーロット・アマリー"
|
||
|
||
#~ msgid "Chisinau"
|
||
#~ msgstr "キシナウ"
|
||
|
||
#~ msgid "Colombo"
|
||
#~ msgstr "コロンボ"
|
||
|
||
#~ msgid "Conakry"
|
||
#~ msgstr "コナクリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Copenhagen"
|
||
#~ msgstr "コペンハーゲン"
|
||
|
||
#~ msgid "Cotonou"
|
||
#~ msgstr "コトヌー"
|
||
|
||
#~ msgid "Dakar"
|
||
#~ msgstr "ダカール"
|
||
|
||
#~ msgid "Damascus"
|
||
#~ msgstr "ダマスカス"
|
||
|
||
#~ msgid "Dar es Salaam"
|
||
#~ msgstr "ダルエスサラーム"
|
||
|
||
#~ msgid "Dhaka"
|
||
#~ msgstr "ダッカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dili"
|
||
#~ msgstr "ディリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Djibouti"
|
||
#~ msgstr "ジブチ"
|
||
|
||
#~ msgid "Doha"
|
||
#~ msgstr "ドーハ"
|
||
|
||
#~ msgid "Douglas"
|
||
#~ msgstr "ダグラス"
|
||
|
||
#~ msgid "Dublin"
|
||
#~ msgstr "ダブリン"
|
||
|
||
#~ msgid "Dushanbe"
|
||
#~ msgstr "ドゥシャンベ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fongafale"
|
||
#~ msgstr "フォンガファレ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fort-de-France"
|
||
#~ msgstr "フォール・ド・フランス"
|
||
|
||
#~ msgid "Freetown"
|
||
#~ msgstr "フリータウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaborone"
|
||
#~ msgstr "ハボローネ"
|
||
|
||
#~ msgid "George Town"
|
||
#~ msgstr "ジョージタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgetown"
|
||
#~ msgstr "ジョージタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Gibraltar"
|
||
#~ msgstr "ジブラルタル"
|
||
|
||
#~ msgid "Grand Turk"
|
||
#~ msgstr "グランド・ターク"
|
||
|
||
#~ msgid "Guatemala"
|
||
#~ msgstr "グアテマラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hagatna"
|
||
#~ msgstr "ハガニア"
|
||
|
||
#~ msgid "The Hague"
|
||
#~ msgstr "ハーグ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hamilton"
|
||
#~ msgstr "ハミルトン"
|
||
|
||
#~ msgid "Hanoi"
|
||
#~ msgstr "ハノイ"
|
||
|
||
#~ msgid "Harare"
|
||
#~ msgstr "ハラレ"
|
||
|
||
#~ msgid "Havana"
|
||
#~ msgstr "ハバナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Helsinki"
|
||
#~ msgstr "ヘルシンキ"
|
||
|
||
#~ msgid "Honiara"
|
||
#~ msgstr "ホニアラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Islamabad"
|
||
#~ msgstr "イスラマバード"
|
||
|
||
#~ msgid "Jakarta"
|
||
#~ msgstr "ジャカルタ"
|
||
|
||
#~ msgid "Jamestown"
|
||
#~ msgstr "ジェームズタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Jerusalem"
|
||
#~ msgstr "エルサレム"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabul"
|
||
#~ msgstr "カブール"
|
||
|
||
#~ msgid "Kampala"
|
||
#~ msgstr "カンパラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kathmandu"
|
||
#~ msgstr "カトマンズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Khartoum"
|
||
#~ msgstr "ハルツーム"
|
||
|
||
#~ msgid "Kiev"
|
||
#~ msgstr "キエフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kigali"
|
||
#~ msgstr "キガリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kingston"
|
||
#~ msgstr "キングストン"
|
||
|
||
#~ msgid "Kingstown"
|
||
#~ msgstr "キングスタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinshasa"
|
||
#~ msgstr "キンシャサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Koror"
|
||
#~ msgstr "コロール"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuala Lumpur"
|
||
#~ msgstr "クアラルンプール"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuwait"
|
||
#~ msgstr "クウェート"
|
||
|
||
#~ msgid "La'youn"
|
||
#~ msgstr "アイウン"
|
||
|
||
#~ msgid "La Paz"
|
||
#~ msgstr "ラパス"
|
||
|
||
#~ msgid "Libreville"
|
||
#~ msgstr "リーブルヴィル"
|
||
|
||
#~ msgid "Lilongwe"
|
||
#~ msgstr "リロングウェ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lima"
|
||
#~ msgstr "リマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lisbon"
|
||
#~ msgstr "リスボン"
|
||
|
||
#~ msgid "Ljubljana"
|
||
#~ msgstr "リュブリャナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lobamba"
|
||
#~ msgstr "ロバンバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lome"
|
||
#~ msgstr "ロメ"
|
||
|
||
#~ msgid "London"
|
||
#~ msgstr "ロンドン"
|
||
|
||
#~ msgid "Longyearbyen"
|
||
#~ msgstr "ロングイェールビーン"
|
||
|
||
#~ msgid "Luanda"
|
||
#~ msgstr "ルアンダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lusaka"
|
||
#~ msgstr "ルサカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourg"
|
||
#~ msgstr "ルクセンブルク"
|
||
|
||
#~ msgid "Madrid"
|
||
#~ msgstr "マドリード"
|
||
|
||
#~ msgid "Majuro"
|
||
#~ msgstr "マジュロ"
|
||
|
||
#~ msgid "Malabo"
|
||
#~ msgstr "マラボ"
|
||
|
||
#~ msgid "Male"
|
||
#~ msgstr "マレ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mamoutzou"
|
||
#~ msgstr "マムズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Managua"
|
||
#~ msgstr "マナグア"
|
||
|
||
#~ msgid "Manama"
|
||
#~ msgstr "マナーマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Manila"
|
||
#~ msgstr "マニラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maputo"
|
||
#~ msgstr "マプト"
|
||
|
||
#~ msgid "Maseru"
|
||
#~ msgstr "マセル"
|
||
|
||
#~ msgid "Mata-Utu"
|
||
#~ msgstr "マタウトゥ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mbabane"
|
||
#~ msgstr "ムババネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mexico City"
|
||
#~ msgstr "メキシコシティ"
|
||
|
||
#~ msgid "Minsk"
|
||
#~ msgstr "ミンスク"
|
||
|
||
#~ msgid "Mogadishu"
|
||
#~ msgstr "モガディシュ"
|
||
|
||
#~ msgid "Monaco"
|
||
#~ msgstr "モナコ"
|
||
|
||
#~ msgid "Monrovia"
|
||
#~ msgstr "モンロビア"
|
||
|
||
#~ msgid "Montevideo"
|
||
#~ msgstr "モンテビデオ"
|
||
|
||
#~ msgid "Moroni"
|
||
#~ msgstr "モロニ"
|
||
|
||
#~ msgid "Moscow"
|
||
#~ msgstr "モスクワ"
|
||
|
||
#~ msgid "Muscat"
|
||
#~ msgstr "マスカット"
|
||
|
||
#~ msgid "Nairobi"
|
||
#~ msgstr "ナイロビ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nassau"
|
||
#~ msgstr "ナッソー"
|
||
|
||
#~ msgid "N'Djamena"
|
||
#~ msgstr "ンジャメナ"
|
||
|
||
#~ msgid "New Delhi"
|
||
#~ msgstr "ニューデリー"
|
||
|
||
#~ msgid "Niamey"
|
||
#~ msgstr "ニアメ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nicosia"
|
||
#~ msgstr "ニコシア"
|
||
|
||
#~ msgid "Nouakchott"
|
||
#~ msgstr "ヌアクショット"
|
||
|
||
#~ msgid "Noumea"
|
||
#~ msgstr "ヌーメア"
|
||
|
||
#~ msgid "Nuku'alofa"
|
||
#~ msgstr "ヌクアロファ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nuuk"
|
||
#~ msgstr "ヌーク"
|
||
|
||
#~ msgid "Oranjestad"
|
||
#~ msgstr "オラニエスタッド"
|
||
|
||
#~ msgid "Oslo"
|
||
#~ msgstr "オスロ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ottawa"
|
||
#~ msgstr "オタワ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ouagadougou"
|
||
#~ msgstr "ワガドゥグー"
|
||
|
||
#~ msgid "Pago Pago"
|
||
#~ msgstr "パゴパゴ"
|
||
|
||
#~ msgid "Palikir"
|
||
#~ msgstr "パリキール"
|
||
|
||
#~ msgid "Panama"
|
||
#~ msgstr "パナマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Papeete"
|
||
#~ msgstr "パペーテ"
|
||
|
||
#~ msgid "Paramaribo"
|
||
#~ msgstr "パラマリボ"
|
||
|
||
#~ msgid "Paris"
|
||
#~ msgstr "パリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Phnom Penh"
|
||
#~ msgstr "プノンペン"
|
||
|
||
#~ msgid "Plymouth"
|
||
#~ msgstr "プリマス"
|
||
|
||
#~ msgid "Port Louis"
|
||
#~ msgstr "ポートルイス"
|
||
|
||
#~ msgid "Port Moresby"
|
||
#~ msgstr "ポートモレスビー"
|
||
|
||
#~ msgid "Port-au-Prince"
|
||
#~ msgstr "ポルトープランス"
|
||
|
||
#~ msgid "Port-of-Spain"
|
||
#~ msgstr "ポートオブスペイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Porto-Novo"
|
||
#~ msgstr "ポルトノボ"
|
||
|
||
#~ msgid "Port-Vila"
|
||
#~ msgstr "ポートビラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Prague"
|
||
#~ msgstr "プラハ"
|
||
|
||
#~ msgid "Praia"
|
||
#~ msgstr "プライア"
|
||
|
||
#~ msgid "Pretoria"
|
||
#~ msgstr "プレトリア"
|
||
|
||
#~ msgid "P'yongyang"
|
||
#~ msgstr "平壌"
|
||
|
||
#~ msgid "Quito"
|
||
#~ msgstr "キト"
|
||
|
||
#~ msgid "Rabat"
|
||
#~ msgstr "ラバト"
|
||
|
||
#~ msgid "Rangoon"
|
||
#~ msgstr "ヤンゴン"
|
||
|
||
#~ msgid "Reykjavik"
|
||
#~ msgstr "レイキャビク"
|
||
|
||
#~ msgid "Riga"
|
||
#~ msgstr "リガ"
|
||
|
||
#~ msgid "Riyadh"
|
||
#~ msgstr "リヤド"
|
||
|
||
#~ msgid "Road Town"
|
||
#~ msgstr "ロードタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Rome"
|
||
#~ msgstr "ローマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Roseau"
|
||
#~ msgstr "ロゾー"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint George's"
|
||
#~ msgstr "セントジョージズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint Helier"
|
||
#~ msgstr "セントヘリア"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint John's"
|
||
#~ msgstr "セントジョンズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint Peter Port"
|
||
#~ msgstr "セントピーターポート"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint-Denis"
|
||
#~ msgstr "サンドニ"
|
||
|
||
#~ msgid "Saint-Pierre"
|
||
#~ msgstr "サンピエール"
|
||
|
||
#~ msgid "Saipan"
|
||
#~ msgstr "サイパン"
|
||
|
||
#~ msgid "San Jose"
|
||
#~ msgstr "サンホセ"
|
||
|
||
#~ msgid "San Juan"
|
||
#~ msgstr "サンフアン"
|
||
|
||
#~ msgid "San Marino"
|
||
#~ msgstr "サンマリノ"
|
||
|
||
#~ msgid "San Salvador"
|
||
#~ msgstr "サンサルバドル"
|
||
|
||
#~ msgid "Sanaa"
|
||
#~ msgstr "サナア"
|
||
|
||
#~ msgid "Santiago"
|
||
#~ msgstr "サンティアゴ"
|
||
|
||
#~ msgid "Santo Domingo"
|
||
#~ msgstr "サントドミンゴ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sao Tome"
|
||
#~ msgstr "サントメ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sarajevo"
|
||
#~ msgstr "サラエヴォ"
|
||
|
||
#~ msgid "Seoul"
|
||
#~ msgstr "ソウル"
|
||
|
||
#~ msgid "The Settlement"
|
||
#~ msgstr "セトルメント地区"
|
||
|
||
#~ msgid "Singapore"
|
||
#~ msgstr "シンガポール"
|
||
|
||
#~ msgid "Skopje"
|
||
#~ msgstr "スコピエ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sofia"
|
||
#~ msgstr "ソフィア"
|
||
|
||
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
||
#~ msgstr "スリジャヤワルダナプラコッテ"
|
||
|
||
#~ msgid "Stanley"
|
||
#~ msgstr "スタンレー"
|
||
|
||
#~ msgid "Stockholm"
|
||
#~ msgstr "ストックホルム"
|
||
|
||
#~ msgid "Sucre"
|
||
#~ msgstr "スクレ"
|
||
|
||
#~ msgid "Suva"
|
||
#~ msgstr "スバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Taipei"
|
||
#~ msgstr "台北"
|
||
|
||
#~ msgid "Tallinn"
|
||
#~ msgstr "タリン"
|
||
|
||
#~ msgid "Tarawa"
|
||
#~ msgstr "タラワ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tashkent"
|
||
#~ msgstr "タシュケント"
|
||
|
||
#~ msgid "T'bilisi"
|
||
#~ msgstr "トビリシ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tegucigalpa"
|
||
#~ msgstr "テグシガルパ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tehran"
|
||
#~ msgstr "テヘラン"
|
||
|
||
#~ msgid "Tel Aviv"
|
||
#~ msgstr "テルアビブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Thimphu"
|
||
#~ msgstr "ティンプー"
|
||
|
||
#~ msgid "Tirana"
|
||
#~ msgstr "ティラナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokyo"
|
||
#~ msgstr "東京"
|
||
|
||
#~ msgid "Torshavn"
|
||
#~ msgstr "トースハウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Tripoli"
|
||
#~ msgstr "トリポリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tunis"
|
||
#~ msgstr "チュニス"
|
||
|
||
#~ msgid "Ulaanbaatar"
|
||
#~ msgstr "ウランバートル"
|
||
|
||
#~ msgid "Vaduz"
|
||
#~ msgstr "ファドゥーツ"
|
||
|
||
#~ msgid "Valletta"
|
||
#~ msgstr "バレッタ"
|
||
|
||
#~ msgid "The Valley"
|
||
#~ msgstr "バレー"
|
||
|
||
#~ msgid "Vatican City"
|
||
#~ msgstr "バチカン"
|
||
|
||
#~ msgid "Victoria"
|
||
#~ msgstr "ヴィクトリア"
|
||
|
||
#~ msgid "Vienna"
|
||
#~ msgstr "ウィーン"
|
||
|
||
#~ msgid "Vientiane"
|
||
#~ msgstr "ビエンチャン"
|
||
|
||
#~ msgid "Vilnius"
|
||
#~ msgstr "ヴィリニュス"
|
||
|
||
#~ msgid "Warsaw"
|
||
#~ msgstr "ワルシャワ"
|
||
|
||
#~ msgid "Washington D.C."
|
||
#~ msgstr "ワシントンD.C."
|
||
|
||
#~ msgid "Wellington"
|
||
#~ msgstr "ウェリントン"
|
||
|
||
#~ msgid "West Island"
|
||
#~ msgstr "ウェスト島"
|
||
|
||
#~ msgid "Willemstad"
|
||
#~ msgstr "ウィレムスタッド"
|
||
|
||
#~ msgid "Windhoek"
|
||
#~ msgstr "ウィントフック"
|
||
|
||
#~ msgid "Yamoussoukro"
|
||
#~ msgstr "ヤムスクロ"
|
||
|
||
#~ msgid "Yaounde"
|
||
#~ msgstr "ヤウンデ"
|
||
|
||
#~ msgid "Yaren District"
|
||
#~ msgstr "ヤレン地区"
|
||
|
||
#~ msgid "Yerevan"
|
||
#~ msgstr "エレバン"
|
||
|
||
#~ msgid "Zagreb"
|
||
#~ msgstr "ザグレブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sol"
|
||
#~ msgstr "太陽"
|
||
|
||
#~ msgid "Solar System Barycenter"
|
||
#~ msgstr "太陽系重心"
|
||
|
||
#~ msgid "Alpheratz"
|
||
#~ msgstr "アルフェラッツ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sirrah"
|
||
#~ msgstr "シラー"
|
||
|
||
#~ msgid "Caph"
|
||
#~ msgstr "カフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Algenib"
|
||
#~ msgstr "アルゲニブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Schemali"
|
||
#~ msgstr "シェマリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ankaa"
|
||
#~ msgstr "アンカー"
|
||
|
||
#~ msgid "Schedar"
|
||
#~ msgstr "スケダル"
|
||
|
||
#~ msgid "Shedir"
|
||
#~ msgstr "セディル"
|
||
|
||
#~ msgid "Diphda"
|
||
#~ msgstr "ディフダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Deneb Kaitos"
|
||
#~ msgstr "デネブ・カイトス"
|
||
|
||
#~ msgid "Achird"
|
||
#~ msgstr "アキルド"
|
||
|
||
#~ msgid "Van Maanen 2"
|
||
#~ msgstr "ファン・マーネン2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Castula"
|
||
#~ msgstr "カストル"
|
||
|
||
#~ msgid "Navi"
|
||
#~ msgstr "ナビ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirach"
|
||
#~ msgstr "ミラク"
|
||
|
||
#~ msgid "Adhil"
|
||
#~ msgstr "アディル"
|
||
|
||
#~ msgid "Ruchbah"
|
||
#~ msgstr "ルクバー"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alpherg"
|
||
#~ msgstr "アルフェラッツ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Titawin"
|
||
#~ msgstr "タイタン"
|
||
|
||
#~ msgid "Achernar"
|
||
#~ msgstr "アケルナル"
|
||
|
||
#~ msgid "Baten Kaitos"
|
||
#~ msgstr "バテン・カイトス"
|
||
|
||
#~ msgid "Caput Trianguli"
|
||
#~ msgstr "カプト・トリアングリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mesarthim"
|
||
#~ msgstr "メサルティム"
|
||
|
||
#~ msgid "Segin"
|
||
#~ msgstr "セギン"
|
||
|
||
#~ msgid "Sheratan"
|
||
#~ msgstr "シェラタン"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alrescha"
|
||
#~ msgstr "アル・レカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Rescha"
|
||
#~ msgstr "アル・レカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Almach"
|
||
#~ msgstr "アルマク"
|
||
|
||
#~ msgid "Almaak"
|
||
#~ msgstr "アルマーク"
|
||
|
||
#~ msgid "Alamak"
|
||
#~ msgstr "アラマク"
|
||
|
||
#~ msgid "Hamal"
|
||
#~ msgstr "ハマル"
|
||
|
||
#~ msgid "Mira"
|
||
#~ msgstr "ミラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Polaris"
|
||
#~ msgstr "北極星(ポラリス)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bharani"
|
||
#~ msgstr "カラ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Miram"
|
||
#~ msgstr "ミラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Angetenar"
|
||
#~ msgstr "アンゲテナール"
|
||
|
||
#~ msgid "Azha"
|
||
#~ msgstr "アザー"
|
||
|
||
#~ msgid "Acamar"
|
||
#~ msgstr "アカマル"
|
||
|
||
#~ msgid "Menkar"
|
||
#~ msgstr "メンカル"
|
||
|
||
#~ msgid "Menkab"
|
||
#~ msgstr "メンカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Algol"
|
||
#~ msgstr "アルゴル"
|
||
|
||
#~ msgid "Botein"
|
||
#~ msgstr "ボテイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirfak"
|
||
#~ msgstr "ミルファク"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirphak"
|
||
#~ msgstr "ミルファク"
|
||
|
||
#~ msgid "Marfak"
|
||
#~ msgstr "マルファク"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ran"
|
||
#~ msgstr "ラナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Rana"
|
||
#~ msgstr "ラナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Atik"
|
||
#~ msgstr "アティク"
|
||
|
||
#~ msgid "Celaeno"
|
||
#~ msgstr "ケレノ"
|
||
|
||
#~ msgid "Electra"
|
||
#~ msgstr "エレクトラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Taygeta"
|
||
#~ msgstr "タイゲタ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maia"
|
||
#~ msgstr "マイア"
|
||
|
||
#~ msgid "Asterope"
|
||
#~ msgstr "アステローペ"
|
||
|
||
#~ msgid "Merope"
|
||
#~ msgstr "メローペ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alcyone"
|
||
#~ msgstr "アルキオーネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pleione"
|
||
#~ msgstr "プレイオネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zaurak"
|
||
#~ msgstr "ザウラク"
|
||
|
||
#~ msgid "Menkib"
|
||
#~ msgstr "メンキブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Beid"
|
||
#~ msgstr "ベイド"
|
||
|
||
#~ msgid "Keid"
|
||
#~ msgstr "ケイド"
|
||
|
||
#~ msgid "Ain"
|
||
#~ msgstr "アイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Aldebaran"
|
||
#~ msgstr "アルデバラン"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tabit"
|
||
#~ msgstr "タビト"
|
||
|
||
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
|
||
#~ msgstr "ハインドの深紅色星(クリムソン・スター)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Almaaz"
|
||
#~ msgstr "アルマーク"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saclateni"
|
||
#~ msgstr "銀河"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadatoni"
|
||
#~ msgstr "サダトニ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursa"
|
||
#~ msgstr "クルサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kapteyn's Star"
|
||
#~ msgstr "カプテイン星"
|
||
|
||
#~ msgid "Rigel"
|
||
#~ msgstr "リゲル"
|
||
|
||
#~ msgid "Capella"
|
||
#~ msgstr "カペラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bellatrix"
|
||
#~ msgstr "ベラトリックス"
|
||
|
||
#~ msgid "Elnath"
|
||
#~ msgstr "エルナト"
|
||
|
||
#~ msgid "Alnath"
|
||
#~ msgstr "アルナト"
|
||
|
||
#~ msgid "Nihal"
|
||
#~ msgstr "ニハル"
|
||
|
||
#~ msgid "Thabit"
|
||
#~ msgstr "タビト"
|
||
|
||
#~ msgid "Mintaka"
|
||
#~ msgstr "ミンタカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Arneb"
|
||
#~ msgstr "アルネブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Meissa"
|
||
#~ msgstr "メイサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Heka"
|
||
#~ msgstr "ヘカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alnilam"
|
||
#~ msgstr "アルニラム"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tianguan"
|
||
#~ msgstr "三角形(△)"
|
||
|
||
#~ msgid "Phact"
|
||
#~ msgstr "ファクト"
|
||
|
||
#~ msgid "Alnitak"
|
||
#~ msgstr "アルニタク"
|
||
|
||
#~ msgid "Saiph"
|
||
#~ msgstr "サイフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Wazn"
|
||
#~ msgstr "ワズン"
|
||
|
||
#~ msgid "Betelgeuse"
|
||
#~ msgstr "ベテルギウス"
|
||
|
||
#~ msgid "Prijipati"
|
||
#~ msgstr "Prijipati"
|
||
|
||
#~ msgid "Menkalinan"
|
||
#~ msgstr "メンカリナン"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Elkurud"
|
||
#~ msgstr "フルド"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Propus"
|
||
#~ msgstr "カノープス"
|
||
|
||
#~ msgid "Red Rectangle"
|
||
#~ msgstr "赤い長方形"
|
||
|
||
#~ msgid "Furud"
|
||
#~ msgstr "フルド"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirzam"
|
||
#~ msgstr "ミルザム"
|
||
|
||
#~ msgid "Murzim"
|
||
#~ msgstr "ムルジム"
|
||
|
||
#~ msgid "Tejat"
|
||
#~ msgstr "タヤト"
|
||
|
||
#~ msgid "Canopus"
|
||
#~ msgstr "カノープス"
|
||
|
||
#~ msgid "Suhel"
|
||
#~ msgstr "スヘル"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plaskett's Star"
|
||
#~ msgstr "近い恒星"
|
||
|
||
#~ msgid "Alhena"
|
||
#~ msgstr "アルヘナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Almeisan"
|
||
#~ msgstr "アルメイサン"
|
||
|
||
#~ msgid "Mebsuta"
|
||
#~ msgstr "メブスタ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sirius"
|
||
#~ msgstr "シリウス"
|
||
|
||
#~ msgid "Adhara"
|
||
#~ msgstr "アダラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Adara"
|
||
#~ msgstr "アダラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Muliphein"
|
||
#~ msgstr "ムリフェイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Mekbuda"
|
||
#~ msgstr "メクブダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Wezen"
|
||
#~ msgstr "ウェゼン"
|
||
|
||
#~ msgid "Bernes 135"
|
||
#~ msgstr "バーンズ135"
|
||
|
||
#~ msgid "Wasat"
|
||
#~ msgstr "ワサト"
|
||
|
||
#~ msgid "Aludra"
|
||
#~ msgstr "アルドラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gomeisa"
|
||
#~ msgstr "ゴメイサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Luyten's Star"
|
||
#~ msgstr "ルイテン星"
|
||
|
||
#~ msgid "Castor"
|
||
#~ msgstr "カストル"
|
||
|
||
#~ msgid "Procyon"
|
||
#~ msgstr "プロキオン"
|
||
|
||
#~ msgid "Elgomaisa"
|
||
#~ msgstr "エルゴマイサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pollux"
|
||
#~ msgstr "ポルックス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azmidi"
|
||
#~ msgstr "アスミディスケ"
|
||
|
||
#~ msgid "Asmidiske"
|
||
#~ msgstr "アスミディスケ"
|
||
|
||
#~ msgid "Naos"
|
||
#~ msgstr "ナオス"
|
||
|
||
#~ msgid "Regor"
|
||
#~ msgstr "レゴル"
|
||
|
||
#~ msgid "Tegmine"
|
||
#~ msgstr "テグミン"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tarf"
|
||
#~ msgstr "アル・タルフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Tarf"
|
||
#~ msgstr "アル・タルフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Avior"
|
||
#~ msgstr "アウィオル"
|
||
|
||
#~ msgid "Muscida"
|
||
#~ msgstr "ムシダ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Minchir"
|
||
#~ msgstr "アキルド"
|
||
|
||
#~ msgid "Asellus Borealis"
|
||
#~ msgstr "アセルス・ボレアリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Asellus Australis"
|
||
#~ msgstr "アルセス・アウストラリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Acubens"
|
||
#~ msgstr "アクベンス"
|
||
|
||
#~ msgid "Dnoces"
|
||
#~ msgstr "ドゥノケス"
|
||
|
||
#~ msgid "Talitha Australis"
|
||
#~ msgstr "Talitha Australis"
|
||
|
||
#~ msgid "Suhail"
|
||
#~ msgstr "スハイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Miaplacidus"
|
||
#~ msgstr "ミアプラキドス"
|
||
|
||
#~ msgid "Aspidiske"
|
||
#~ msgstr "アスピディスケ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Markeb"
|
||
#~ msgstr "マルカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alphard"
|
||
#~ msgstr "アルファルド"
|
||
|
||
#~ msgid "Cor Hydrae"
|
||
#~ msgstr "コル・ヒドラエ(蛇の心臓)"
|
||
|
||
#~ msgid "Alterf"
|
||
#~ msgstr "アルテルフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukdah"
|
||
#~ msgstr "ウクダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Subra"
|
||
#~ msgstr "スブラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ras Elased Australis"
|
||
#~ msgstr "ラス・エルアセド・アウストラリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Rasalas"
|
||
#~ msgstr "ラサラス"
|
||
|
||
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
|
||
#~ msgstr "ラス・エルアセド・ボレアリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Regulus"
|
||
#~ msgstr "レグルス"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabeleced"
|
||
#~ msgstr "カベレケド"
|
||
|
||
#~ msgid "Cor Leonis"
|
||
#~ msgstr "コル・レオニス"
|
||
|
||
#~ msgid "Adhafera"
|
||
#~ msgstr "アダフェラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Aldhafera"
|
||
#~ msgstr "アルダフェラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tania Borealis"
|
||
#~ msgstr "タニア・ボレアリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Algieba"
|
||
#~ msgstr "アルギエバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tania Australis"
|
||
#~ msgstr "タニア・アウストラリス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Macondo"
|
||
#~ msgstr "ロンドン"
|
||
|
||
#~ msgid "Alkes"
|
||
#~ msgstr "アルケス"
|
||
|
||
#~ msgid "Merak"
|
||
#~ msgstr "メラク"
|
||
|
||
#~ msgid "Lalande 21185"
|
||
#~ msgstr "ラランド21185"
|
||
|
||
#~ msgid "Dubhe"
|
||
#~ msgstr "ドゥベー"
|
||
|
||
#~ msgid "Dubb"
|
||
#~ msgstr "デゥッブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zosma"
|
||
#~ msgstr "ゾスマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Duhr"
|
||
#~ msgstr "ドゥール"
|
||
|
||
#~ msgid "Chertan"
|
||
#~ msgstr "シェルタン"
|
||
|
||
#~ msgid "Coxa"
|
||
#~ msgstr "コクサ"
|
||
|
||
#~ msgid "Chort"
|
||
#~ msgstr "コルト"
|
||
|
||
#~ msgid "Alula Australis"
|
||
#~ msgstr "アルラ・アウストラリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Alula Borealis"
|
||
#~ msgstr "アルラ・ボレアリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsze Tseang"
|
||
#~ msgstr "Tsze Tseang"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shama"
|
||
#~ msgstr "シャム"
|
||
|
||
#~ msgid "Giausar"
|
||
#~ msgstr "ギャウサル"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Formosa"
|
||
#~ msgstr "形式: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flegetonte"
|
||
#~ msgstr "ジョージタウン"
|
||
|
||
#~ msgid "Denebola"
|
||
#~ msgstr "デネボラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zavijava"
|
||
#~ msgstr "ザウィヤワ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alaraph"
|
||
#~ msgstr "アルアラフ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aniara"
|
||
#~ msgstr "ホニアラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Groombridge 1830"
|
||
#~ msgstr "グルームブリッジ1830"
|
||
|
||
#~ msgid "Phecda"
|
||
#~ msgstr "フェクダ"
|
||
|
||
#~ msgid "Phad"
|
||
#~ msgstr "ファド"
|
||
|
||
#~ msgid "Alchiba"
|
||
#~ msgstr "アルキバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Megrez"
|
||
#~ msgstr "メグレズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gienah"
|
||
#~ msgstr "ギエナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zaniah"
|
||
#~ msgstr "ザニア"
|
||
|
||
#~ msgid "Acrux"
|
||
#~ msgstr "アクルクス"
|
||
|
||
#~ msgid "Algorab"
|
||
#~ msgstr "アルゴラブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gacrux"
|
||
#~ msgstr "ガクルクス"
|
||
|
||
#~ msgid "Chara"
|
||
#~ msgstr "カラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kraz"
|
||
#~ msgstr "クラズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Muhlifain"
|
||
#~ msgstr "ムフリファイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Porrima"
|
||
#~ msgstr "ポリマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mimosa"
|
||
#~ msgstr "ミモザ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alioth"
|
||
#~ msgstr "アリオト"
|
||
|
||
#~ msgid "Minelauva"
|
||
#~ msgstr "ミネラウバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Auva"
|
||
#~ msgstr "アウバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cor Caroli"
|
||
#~ msgstr "コルカロリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Vindemiatrix"
|
||
#~ msgstr "ウィンデミアトリクス"
|
||
|
||
#~ msgid "Almuredin"
|
||
#~ msgstr "アルムレディン"
|
||
|
||
#~ msgid "Mizar"
|
||
#~ msgstr "ミザール"
|
||
|
||
#~ msgid "Spica"
|
||
#~ msgstr "スピカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Azimech"
|
||
#~ msgstr "アジメク"
|
||
|
||
#~ msgid "Alcor"
|
||
#~ msgstr "アルコル"
|
||
|
||
#~ msgid "Heze"
|
||
#~ msgstr "ヘゼ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alkaid"
|
||
#~ msgstr "アルカイド"
|
||
|
||
#~ msgid "Benetnasch"
|
||
#~ msgstr "ベネトナッシュ"
|
||
|
||
#~ msgid "Muphrid"
|
||
#~ msgstr "ムフリド"
|
||
|
||
#~ msgid "Hadar"
|
||
#~ msgstr "ハダル"
|
||
|
||
#~ msgid "Agena"
|
||
#~ msgstr "アゲナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Thuban"
|
||
#~ msgstr "ツバン"
|
||
|
||
#~ msgid "Menkent"
|
||
#~ msgstr "メンケント"
|
||
|
||
#~ msgid "Arcturus"
|
||
#~ msgstr "アルクトゥルス"
|
||
|
||
#~ msgid "Syrma"
|
||
#~ msgstr "シルマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxima"
|
||
#~ msgstr "プロキシマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Seginus"
|
||
#~ msgstr "セギヌス"
|
||
|
||
#~ msgid "Ceginus"
|
||
#~ msgstr "ケギヌス"
|
||
|
||
#~ msgid "Izar"
|
||
#~ msgstr "イザル"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirak"
|
||
#~ msgstr "ミラク"
|
||
|
||
#~ msgid "Pulcherrima"
|
||
#~ msgstr "プルケリマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kochab"
|
||
#~ msgstr "コカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kocab"
|
||
#~ msgstr "コカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zubenelgenubi"
|
||
#~ msgstr "ズベネルゲヌビ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zuben Elakribi"
|
||
#~ msgstr "ズベン・エルアクリビ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nekkar"
|
||
#~ msgstr "ネッカル"
|
||
|
||
#~ msgid "Zubeneschamali"
|
||
#~ msgstr "ズベネスカマリ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pherkad Minor"
|
||
#~ msgstr "フェルカド"
|
||
|
||
#~ msgid "Pherkad"
|
||
#~ msgstr "フェルカド"
|
||
|
||
#~ msgid "Alkalurops"
|
||
#~ msgstr "アルカルロプス"
|
||
|
||
#~ msgid "Edasich"
|
||
#~ msgstr "エダシク"
|
||
|
||
#~ msgid "Nusakan"
|
||
#~ msgstr "ヌサカン"
|
||
|
||
#~ msgid "Alphecca"
|
||
#~ msgstr "アルフェッカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Gemma"
|
||
#~ msgstr "ゲンマ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
|
||
#~ msgstr "ズベン・エルアクラブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Zuben Elakrab"
|
||
#~ msgstr "ズベン・エルアクラブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unukalhai"
|
||
#~ msgstr "ウヌカルハイ"
|
||
|
||
#~ msgid "Chow"
|
||
#~ msgstr "Chow"
|
||
|
||
#~ msgid "Dschubba"
|
||
#~ msgstr "ドゥスクッバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Graffias"
|
||
#~ msgstr "グラフィアス"
|
||
|
||
#~ msgid "Akrab"
|
||
#~ msgstr "アクラブ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Marsic"
|
||
#~ msgstr "火星"
|
||
|
||
#~ msgid "Jabbah"
|
||
#~ msgstr "ヤッバ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alniyat"
|
||
#~ msgstr "アル・ニヤト"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Niyat"
|
||
#~ msgstr "アル・ニヤト"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Athebyne"
|
||
#~ msgstr "アテネ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cujam"
|
||
#~ msgstr "クヤム"
|
||
|
||
#~ msgid "Antares"
|
||
#~ msgstr "アンタレス"
|
||
|
||
#~ msgid "Kornephoros"
|
||
#~ msgstr "コルネポロス"
|
||
|
||
#~ msgid "Marfik"
|
||
#~ msgstr "マルフィク"
|
||
|
||
#~ msgid "Atria"
|
||
#~ msgstr "アトリア"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Larawag"
|
||
#~ msgstr "タラワ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pipirima"
|
||
#~ msgstr "ポリマ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rapeto"
|
||
#~ msgstr "イアペトゥス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alrakis"
|
||
#~ msgstr "アラキス"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrakis"
|
||
#~ msgstr "アラキス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aldhibah"
|
||
#~ msgstr "アルキバ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sabik"
|
||
#~ msgstr "サビク"
|
||
|
||
#~ msgid "Rasalgethi"
|
||
#~ msgstr "ラスアルゲティ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ras Algethi"
|
||
#~ msgstr "ラス・アルゲティ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sarin"
|
||
#~ msgstr "サリン"
|
||
|
||
#~ msgid "Rastaban"
|
||
#~ msgstr "ラスタバン"
|
||
|
||
#~ msgid "Maasym"
|
||
#~ msgstr "マシム"
|
||
|
||
#~ msgid "Lesath"
|
||
#~ msgstr "レサート"
|
||
|
||
#~ msgid "Lesuth"
|
||
#~ msgstr "レスート"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuma"
|
||
#~ msgstr "クマ"
|
||
|
||
#~ msgid "Yildun"
|
||
#~ msgstr "イルドゥン"
|
||
|
||
#~ msgid "Shaula"
|
||
#~ msgstr "シャウラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Rasalhague"
|
||
#~ msgstr "ラスアルハゲ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ras Alhague"
|
||
#~ msgstr "ラス・アルハグエ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sargas"
|
||
#~ msgstr "サルガズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dziban"
|
||
#~ msgstr "ジバン"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebalrai"
|
||
#~ msgstr "ケバルライ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cervantes"
|
||
#~ msgstr "観測所・天文台"
|
||
|
||
#~ msgid "Grumium"
|
||
#~ msgstr "グルミウム"
|
||
|
||
#~ msgid "Eltanin"
|
||
#~ msgstr "エルタニン"
|
||
|
||
#~ msgid "Etamin"
|
||
#~ msgstr "エタミン"
|
||
|
||
#~ msgid "Barnard's Star"
|
||
#~ msgstr "バーナード星"
|
||
|
||
#~ msgid "Alnasl"
|
||
#~ msgstr "アルナスル"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaus Media"
|
||
#~ msgstr "カウス・メディア"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaus Australis"
|
||
#~ msgstr "カウス・アウストラリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Athfar"
|
||
#~ msgstr "アル・アトファル"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaus Borealis"
|
||
#~ msgstr "カウス・ボレアリス"
|
||
|
||
#~ msgid "Vega"
|
||
#~ msgstr "ベガ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sheliak"
|
||
#~ msgstr "シェリアク"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ainalrami"
|
||
#~ msgstr "アルデラミン"
|
||
|
||
#~ msgid "Nunki"
|
||
#~ msgstr "ヌンキ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alya"
|
||
#~ msgstr "アリア"
|
||
|
||
#~ msgid "Sulafat"
|
||
#~ msgstr "スラファト"
|
||
|
||
#~ msgid "Ascella"
|
||
#~ msgstr "アスケラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Deneb el Okab"
|
||
#~ msgstr "デネブ・エル・オカブ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Albaldah"
|
||
#~ msgstr "アルバリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Altais"
|
||
#~ msgstr "アルタイス"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Tais"
|
||
#~ msgstr "アル・タイス"
|
||
|
||
#~ msgid "Nodus Secundus"
|
||
#~ msgstr "ノドゥス・セクンドゥス"
|
||
|
||
#~ msgid "Aladfar"
|
||
#~ msgstr "アラドファル"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gumala"
|
||
#~ msgstr "グアテマラ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Arkab Prior"
|
||
#~ msgstr "アルカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Arkab"
|
||
#~ msgstr "アルカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Rukbat"
|
||
#~ msgstr "ルクバト"
|
||
|
||
#~ msgid "Albireo"
|
||
#~ msgstr "アルビレオ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alsafi"
|
||
#~ msgstr "アルサフィ"
|
||
|
||
#~ msgid "Campbell's Star"
|
||
#~ msgstr "キャンベル星"
|
||
|
||
#~ msgid "Sham"
|
||
#~ msgstr "シャム"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fawaris"
|
||
#~ msgstr "パリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tarazed"
|
||
#~ msgstr "タラゼド"
|
||
|
||
#~ msgid "Tyl"
|
||
#~ msgstr "ティル"
|
||
|
||
#~ msgid "Altair"
|
||
#~ msgstr "アルタイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Atair"
|
||
#~ msgstr "Atair"
|
||
|
||
#~ msgid "Alshain"
|
||
#~ msgstr "アルシャイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Algedi"
|
||
#~ msgstr "アルゲディ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alshat"
|
||
#~ msgstr "アルシャイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Dabih"
|
||
#~ msgstr "ダビー"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadr"
|
||
#~ msgstr "サドル"
|
||
|
||
#~ msgid "Peacock"
|
||
#~ msgstr "ピーコック"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotanev"
|
||
#~ msgstr "ロタネウ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sualocin"
|
||
#~ msgstr "スワロキン"
|
||
|
||
#~ msgid "Deneb"
|
||
#~ msgstr "デネブ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aljanah"
|
||
#~ msgstr "リュブリャナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Albali"
|
||
#~ msgstr "アルバリ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Polaris Australis"
|
||
#~ msgstr "カウス・アウストラリス"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Solaris"
|
||
#~ msgstr "北極星(ポラリス)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kitalpha"
|
||
#~ msgstr "キタルファ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lacaille 8760"
|
||
#~ msgstr "ラカイユ8760"
|
||
|
||
#~ msgid "Alderamin"
|
||
#~ msgstr "アルデラミン"
|
||
|
||
#~ msgid "Alfirk"
|
||
#~ msgstr "アルフィルク"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadalsuud"
|
||
#~ msgstr "サダルスウド"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bunda"
|
||
#~ msgstr "星座境界線"
|
||
|
||
#~ msgid "Nashira"
|
||
#~ msgstr "ナシラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Azelfafage"
|
||
#~ msgstr "アゼルファファゲ"
|
||
|
||
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
|
||
#~ msgstr "ハーシェルのガーネット・スター"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Erakis"
|
||
#~ msgstr "アラキス"
|
||
|
||
#~ msgid "Enif"
|
||
#~ msgstr "エニフ"
|
||
|
||
#~ msgid "Deneb Algedi"
|
||
#~ msgstr "デネブ・アルゲディ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aldhanab"
|
||
#~ msgstr "アル・ダナブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Dhanab"
|
||
#~ msgstr "アル・ダナブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurhah"
|
||
#~ msgstr "クラー"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadalmelik"
|
||
#~ msgstr "サダルメリク"
|
||
|
||
#~ msgid "Alnair"
|
||
#~ msgstr "アルナイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Al Nair"
|
||
#~ msgstr "アル・ナイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Biham"
|
||
#~ msgstr "ビハム"
|
||
|
||
#~ msgid "Ancha"
|
||
#~ msgstr "アンカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadachbia"
|
||
#~ msgstr "サドアクビア"
|
||
|
||
#~ msgid "Seat"
|
||
#~ msgstr "セアト"
|
||
|
||
#~ msgid "Kruger 60"
|
||
#~ msgstr "クルーガー60"
|
||
|
||
#~ msgid "Situla"
|
||
#~ msgstr "シトゥラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Homam"
|
||
#~ msgstr "ホマム"
|
||
|
||
#~ msgid "Matar"
|
||
#~ msgstr "マタール"
|
||
|
||
#~ msgid "Babcock's Star"
|
||
#~ msgstr "バブコック星"
|
||
|
||
#~ msgid "Sadalbari"
|
||
#~ msgstr "サダルバリ"
|
||
|
||
#~ msgid "Skat"
|
||
#~ msgstr "スカット"
|
||
|
||
#~ msgid "Fomalhaut"
|
||
#~ msgstr "フォーマルハウト"
|
||
|
||
#~ msgid "Scheat"
|
||
#~ msgstr "シェアト"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fumalsamakah"
|
||
#~ msgstr "フム・アル・サマカー"
|
||
|
||
#~ msgid "Fum al Samakah"
|
||
#~ msgstr "フム・アル・サマカー"
|
||
|
||
#~ msgid "Markab"
|
||
#~ msgstr "マルカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Marchab"
|
||
#~ msgstr "マルカブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bradley 3077"
|
||
#~ msgstr "ブラッドレー3077"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alkarab"
|
||
#~ msgstr "アンカラ"
|
||
|
||
#~ msgid "Errai"
|
||
#~ msgstr "エライ"
|
||
|
||
#~ msgid "Milky Way"
|
||
#~ msgstr "銀河系"
|
||
|
||
#~ msgid "LMC"
|
||
#~ msgstr "大マゼラン銀河"
|
||
|
||
#~ msgid "SMC"
|
||
#~ msgstr "小マゼラン銀河"
|
||
|
||
#~ msgid "Pleiades"
|
||
#~ msgstr "プレアデス"
|
||
|
||
#~ msgid "Hyades"
|
||
#~ msgstr "ヒアデス"
|
||
|
||
#~ msgid "Praesepe"
|
||
#~ msgstr "プレセペ"
|
||
|
||
#~ msgid "Beehive Cluster"
|
||
#~ msgstr "はちの巣(ビーハイブ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Maffei 1"
|
||
#~ msgstr "マフェイ1"
|
||
|
||
#~ msgid "Maffei 2"
|
||
#~ msgstr "マフェイ2"
|
||
|
||
#~ msgid "Leo A"
|
||
#~ msgstr "しし座A"
|
||
|
||
#~ msgid "Sextans B"
|
||
#~ msgstr "ろくぶんぎ座B"
|
||
|
||
#~ msgid "Leo I"
|
||
#~ msgstr "しし座I"
|
||
|
||
#~ msgid "Sextans A"
|
||
#~ msgstr "ろくぶんぎ座A"
|
||
|
||
#~ msgid "Circinus"
|
||
#~ msgstr "コンパス"
|
||
|
||
#~ msgid "Holmberg VI"
|
||
#~ msgstr "ホルムベルクVI"
|
||
|
||
#~ msgid "Fath 703"
|
||
#~ msgstr "Fath 703"
|
||
|
||
#~ msgid "47 Tuc"
|
||
#~ msgstr "きょしちょう座47(NGC 104)"
|
||
|
||
#~ msgid "Eridanus"
|
||
#~ msgstr "エリダヌス"
|
||
|
||
#~ msgid "Pyxis"
|
||
#~ msgstr "らしんばん"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonantzintla 2"
|
||
#~ msgstr "トナンツィントラ2"
|
||
|
||
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||
#~ msgstr "Oggファイル %sの作成でエラーがありました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
|
||
#~ msgstr "内部Oggライブラリエラーです。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
|
||
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) FPS 品質 %d %d×"
|
||
#~ "%d オフセット (%d×%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d フレームで書き込みました\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Astana"
|
||
#~ msgstr "アスタナ"
|
||
|
||
#~ msgid "Radius: %s km\n"
|
||
#~ msgstr "半径: %s km\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Sun"
|
||
#~ msgstr "太陽"
|
||
|
||
#~ msgid "Video (*.ogv)"
|
||
#~ msgstr "動画 (*.ogv)"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "設定"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "%@: %d"
|
||
#~ msgstr "%@: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: %@"
|
||
#~ msgstr "%s: %@"
|
||
|
||
#~ msgid "Supported"
|
||
#~ msgstr "サポート"
|
||
|
||
#~ msgid "Vendor: %@"
|
||
#~ msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#~ msgid "Renderer: %@"
|
||
#~ msgstr "レンダラー: %@"
|
||
|
||
#~ msgid "Version: %@"
|
||
#~ msgstr "バージョン: %@"
|
||
|
||
#~ msgid "Max simultaneous textures"
|
||
#~ msgstr "最大同時テクスチャ数"
|
||
|
||
#~ msgid "Max texture size"
|
||
#~ msgstr "最大テクスチャサイズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions:"
|
||
#~ msgstr "拡張:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
|
||
#~ "installed in the correct location as indicated in the installation "
|
||
#~ "instructions. \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please correct this and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"CelestiaResources\"ディレクトリがインストール時に表示される正しい場所に"
|
||
#~ "インストールされていないようです。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "修正して、再度実行してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "データファイルの読み込みでエラーが発生しました。Celestiaを終了します。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to "
|
||
#~ "install a workaround?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Celestiaはハードウェア%s で動作しているようです。ワークアラウンドをインス"
|
||
#~ "トールしますか?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A shell script will be run to modify your %@, adding an "
|
||
#~ "IgnoreGLExtensions directive. This can prevent freezing issues."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%@を修正するためにシェルスクリプトが起動します。IgnoreGLExtensionsが追加さ"
|
||
#~ "れます。これによってフリーズが回避されます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "はい"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#~ msgid "Workaround successfully installed."
|
||
#~ msgstr "ワークアラウンドのインストールに成功しました。"
|
||
|
||
#~ msgid "Your original %@ has been backed up."
|
||
#~ msgstr "オリジナルの%@はバックアップされています。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
|
||
#~ "the workaround manually by following the instructions in the README."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ワークアラウンドのインストールで問題が発生しました。READMEの手順に従って、"
|
||
#~ "手動でワークアラウンドを実行できます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit Celestia?"
|
||
#~ msgstr "Celestiaの終了"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
|
||
#~ msgstr "Celestiaを終了しますか?"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "終了"
|
||
|
||
#~ msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
|
||
#~ msgstr "このバージョンのCelestiaでは動画キャプチャは使用できません。"
|
||
|
||
#~ msgid "No Movie Capture"
|
||
#~ msgstr "動画キャプチャがありません"
|
||
|
||
#~ msgid "untitled folder"
|
||
#~ msgstr "名称未設定フォルダ"
|
||
|
||
#~ msgid "No Object Name Entered"
|
||
#~ msgstr "天体名が入力されていません"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter an object name."
|
||
#~ msgstr "天体名を入力してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Object Not Found"
|
||
#~ msgstr "天体が見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "Please check that the object name is correct."
|
||
#~ msgstr "天体名が正しいか確認してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Alternate Surface"
|
||
#~ msgstr "AltSurfaceを表示"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your system does not support\n"
|
||
#~ "%@"
|
||
#~ msgstr "使用中のシステムは%@をサポートしていません"
|
||
|
||
#~ msgid "No Date or Time Entered"
|
||
#~ msgstr "日付もしくは時刻が入力されていません"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a date and/or time."
|
||
#~ msgstr "日付および時刻を入力してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Improper Date or Time Format"
|
||
#~ msgstr "正しくない日付/時刻フォーマットです"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
|
||
#~ msgstr "日付は\"mm/dd/yyyy\"、時刻は\"hh:mm:ss\"の形式で入力してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Spacecrafts"
|
||
#~ msgstr "人工天体"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVフラグメントプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVフラグメントプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error in fragment program "
|
||
#~ msgstr "次のフラグメントプログラムの読み込みにエラーがあります: "
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "NVフラグメントプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのNVフラグメントプログラムを正常に読み込みました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "ARBフラグメントプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
||
#~ msgstr "%s: 認識できないか,サポートされていない画像ファイルです。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVバーテックスプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVバーテックスプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error in vertex program "
|
||
#~ msgstr "バーテックスプログラムにエラーがあります "
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のARBバーテックスプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のARBバーテックスプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid ", line "
|
||
#~ msgstr ", 行 "
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "NVバーテックスプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのNVバーテックスプログラムの読み込みに成功しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "ARBバーテックスプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのARBバーテックスプログラムの読み込みに成功しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "向き: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown error opening script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
|
||
#~ "quality will be reduced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaはOpenGL拡張の初期化に失敗しました(エラー %i)。グラフィック品質が"
|
||
#~ "低下します。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
|
||
#~ "found, probably due to improper installation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaResourcesフォルダが見つからないためCelestiaを起動できません。イン"
|
||
#~ "ストールが正しくない事が考えられます。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
|
||
#~ "quality will be reduced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaはOpenGL拡張の初期化に失敗しました(エラー %1)。グラフィック品質が"
|
||
#~ "低下します。"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy &URL"
|
||
#~ msgstr "URLをコピー(&U)"
|
||
|
||
#~ msgid "&Paste URL"
|
||
#~ msgstr "URLをペースト(&P)"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Vsync"
|
||
#~ msgstr "垂直同期を有効"
|
||
|
||
#~ msgid "Vendor: "
|
||
#~ msgstr "ベンダー: "
|
||
|
||
#~ msgid "GLSL version: "
|
||
#~ msgstr "GLSLバージョン: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトのオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトの読み込みでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Running script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトを実行しています..."
|
||
|
||
#~ msgid "The Garnet Star"
|
||
#~ msgstr "ガーネット・スター"
|