5556 lines
143 KiB
Plaintext
5556 lines
143 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 09:41+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 21:01+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:1
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "水星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:2
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "金星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:289
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "地球"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:5
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "火星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:6
|
||
msgid "Phobos"
|
||
msgstr "フォボス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:7
|
||
msgid "Deimos"
|
||
msgstr "デイモス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "木星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:9
|
||
msgid "Io"
|
||
msgstr "イオ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:10
|
||
msgid "Europa"
|
||
msgstr "エウロパ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:11
|
||
msgid "Ganymede"
|
||
msgstr "ガニメデ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:12
|
||
msgid "Callisto"
|
||
msgstr "カリスト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "土星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:14
|
||
msgid "Prometheus"
|
||
msgstr "プロメテウス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:15
|
||
msgid "Pandora"
|
||
msgstr "パンドラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:16
|
||
msgid "Epimetheus"
|
||
msgstr "エピメテウス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:17
|
||
msgid "Janus"
|
||
msgstr "ヤヌス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:18
|
||
msgid "Mimas"
|
||
msgstr "ミマス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:19
|
||
msgid "Enceladus"
|
||
msgstr "エンケラドゥス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:20
|
||
msgid "Tethys"
|
||
msgstr "テティス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:21
|
||
msgid "Dione"
|
||
msgstr "ディオーネ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:22
|
||
msgid "Rhea"
|
||
msgstr "レア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:23
|
||
msgid "Titan"
|
||
msgstr "タイタン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:24
|
||
msgid "Hyperion"
|
||
msgstr "ヒペリオン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:25
|
||
msgid "Iapetus"
|
||
msgstr "イアペトゥス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:26
|
||
msgid "Phoebe"
|
||
msgstr "フェーベ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "天王星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:28
|
||
msgid "Miranda"
|
||
msgstr "ミランダ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:29
|
||
msgid "Ariel"
|
||
msgstr "エアリエル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:30
|
||
msgid "Umbriel"
|
||
msgstr "ウンブリエル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:31
|
||
msgid "Titania"
|
||
msgstr "ティタニア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:32
|
||
msgid "Oberon"
|
||
msgstr "オベロン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "海王星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:34
|
||
msgid "Larissa"
|
||
msgstr "ラリッサ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:35
|
||
msgid "Proteus"
|
||
msgstr "プロテウス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:36
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "トリトン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:37
|
||
msgid "Nereid"
|
||
msgstr "ネレイド"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:38
|
||
msgid "Ceres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:39
|
||
msgid "Pluto-Charon"
|
||
msgstr "冥王星-カロン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "冥王星"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:41
|
||
msgid "Charon"
|
||
msgstr "カロン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:42
|
||
msgid "Styx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:43
|
||
msgid "Nix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:44
|
||
msgid "Kerberos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:45
|
||
msgid "Hydra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Haumea"
|
||
msgstr "ヌーメア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Namaka"
|
||
msgstr "バマコ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:48
|
||
msgid "Hi'iaka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:49
|
||
msgid "Makemake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:50
|
||
msgid "S-2015 136472 I"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:51
|
||
msgid "Eris"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:52
|
||
msgid "Dysnomia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:53
|
||
msgid "Metis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:54
|
||
msgid "Adrastea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:55
|
||
msgid "Amalthea"
|
||
msgstr "アマルテア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:56
|
||
msgid "Thebe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:57
|
||
msgid "Themisto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:58
|
||
msgid "Leda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:59
|
||
msgid "Himalia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:60
|
||
msgid "Lysithea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:61
|
||
msgid "Elara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:62
|
||
msgid "Iocaste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:63
|
||
msgid "Praxidike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:64
|
||
msgid "Harpalyke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:65
|
||
msgid "Ananke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:66
|
||
msgid "Isonoe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:67
|
||
msgid "Erinome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:68
|
||
msgid "Taygete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:69
|
||
msgid "Chaldene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:70
|
||
msgid "Carme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:71
|
||
msgid "Pasiphae"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:72
|
||
msgid "Kalyke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:73
|
||
msgid "Megaclite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:74
|
||
msgid "Sinope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Callirrhoe"
|
||
msgstr "カリスト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:77
|
||
msgid "Atlas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telesto"
|
||
msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:79
|
||
msgid "Calypso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:80
|
||
msgid "Helene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:81
|
||
msgid "Cordelia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:82
|
||
msgid "Ophelia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:83
|
||
msgid "Bianca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:84
|
||
msgid "Cressida"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:85
|
||
msgid "Desdemona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:86
|
||
msgid "Juliet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portia"
|
||
msgstr "ポートビラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:88
|
||
msgid "Rosalind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:89
|
||
msgid "Belinda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:90
|
||
msgid "Puck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:91
|
||
msgid "Caliban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:92
|
||
msgid "Stephano"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:93
|
||
msgid "Sycorax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:94
|
||
msgid "Prospero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:95
|
||
msgid "Setebos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:96
|
||
msgid "Naiad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:97
|
||
msgid "Thalassa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:98
|
||
msgid "Despina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Galatea"
|
||
msgstr "銀河"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:100
|
||
msgid "NORTH AMERICA"
|
||
msgstr "北アメリカ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:101
|
||
msgid "SOUTH AMERICA"
|
||
msgstr "南アメリカ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:102
|
||
msgid "EURASIA"
|
||
msgstr "ユーラシア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:103
|
||
msgid "AFRICA"
|
||
msgstr "アフリカ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:104
|
||
msgid "AUSTRALIA"
|
||
msgstr "オーストラリア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:105
|
||
msgid "ANTARCTICA"
|
||
msgstr "南極"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:106
|
||
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "北大西洋"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:107
|
||
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "南大西洋"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:108
|
||
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "北太平洋"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:109
|
||
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "南太平洋"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:110
|
||
msgid "INDIAN OCEAN"
|
||
msgstr "インド洋"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:111
|
||
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
||
msgstr "北極海"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:112
|
||
msgid "Abu Dhabi"
|
||
msgstr "アブダビ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:113
|
||
msgid "Abuja"
|
||
msgstr "アブジャ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:114
|
||
msgid "Accra"
|
||
msgstr "アクラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:115
|
||
msgid "Adamstown"
|
||
msgstr "アダムスタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:116
|
||
msgid "Addis Ababa"
|
||
msgstr "アジスアベバ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:117
|
||
msgid "Algiers"
|
||
msgstr "アルジェ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:118
|
||
msgid "Alofi"
|
||
msgstr "アロフィ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:119
|
||
msgid "Amman"
|
||
msgstr "アンマン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:120
|
||
msgid "Amsterdam"
|
||
msgstr "アムステルダム"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:121
|
||
msgid "Andorra la Vella"
|
||
msgstr "アンドラ・ラ・ベリャ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:122
|
||
msgid "Ankara"
|
||
msgstr "アンカラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:123
|
||
msgid "Antananarivo"
|
||
msgstr "アンタナナリボ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:124
|
||
msgid "Apia"
|
||
msgstr "アピア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:125
|
||
msgid "Ashgabat"
|
||
msgstr "アシュガバート"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:126
|
||
msgid "Asmara"
|
||
msgstr "アスマラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:127
|
||
msgid "Astana"
|
||
msgstr "アスタナ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:128
|
||
msgid "Asuncion"
|
||
msgstr "アスンシオン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:129
|
||
msgid "Athens"
|
||
msgstr "アテネ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:130
|
||
msgid "Avarua"
|
||
msgstr "アバルア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:131
|
||
msgid "Baghdad"
|
||
msgstr "バグダード"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:132
|
||
msgid "Baku"
|
||
msgstr "バクー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:133
|
||
msgid "Bamako"
|
||
msgstr "バマコ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:134
|
||
msgid "Bandar Seri Begawan"
|
||
msgstr "バンダルスリブガワン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:135
|
||
msgid "Bangkok"
|
||
msgstr "バンコク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:136
|
||
msgid "Bangui"
|
||
msgstr "バンギ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:137
|
||
msgid "Banjul"
|
||
msgstr "バンジュール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:138
|
||
msgid "Basse-Terre"
|
||
msgstr "バセ・テール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:139
|
||
msgid "Basseterre"
|
||
msgstr "バセテール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:140
|
||
msgid "Beijing"
|
||
msgstr "北京"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:141
|
||
msgid "Beirut"
|
||
msgstr "ベイルート"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:142
|
||
msgid "Belgrade"
|
||
msgstr "ベオグラード"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:143
|
||
msgid "Belmopan"
|
||
msgstr "ベルモパン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:144
|
||
msgid "Berlin"
|
||
msgstr "ベルリン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:145
|
||
msgid "Bern"
|
||
msgstr "ベルン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:146
|
||
msgid "Bishkek"
|
||
msgstr "ビシュケク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:147
|
||
msgid "Bissau"
|
||
msgstr "ビサウ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:148
|
||
msgid "Bloemfontein"
|
||
msgstr "ブルームフォンテーン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:149
|
||
msgid "Bogota"
|
||
msgstr "ボゴタ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:150
|
||
msgid "Brasilia"
|
||
msgstr "ブラジリア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:151
|
||
msgid "Bratislava"
|
||
msgstr "ブラチスラヴァ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:152
|
||
msgid "Brazzaville"
|
||
msgstr "ブラザビル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:153
|
||
msgid "Bridgetown"
|
||
msgstr "ブリッジタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:154
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "ブリュッセル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:155
|
||
msgid "Bucharest"
|
||
msgstr "ブカレスト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:156
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "ブダペスト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:157
|
||
msgid "Buenos Aires"
|
||
msgstr "ブエノスアイレス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:158
|
||
msgid "Bujumbura"
|
||
msgstr "ブジュンブラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:159
|
||
msgid "Cairo"
|
||
msgstr "カイロ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:160
|
||
msgid "Canberra"
|
||
msgstr "キャンベラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:161
|
||
msgid "Cape Town"
|
||
msgstr "ケープタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:162
|
||
msgid "Caracas"
|
||
msgstr "カラカス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:163
|
||
msgid "Castries"
|
||
msgstr "カストリーズ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:164
|
||
msgid "Cayenne"
|
||
msgstr "カエンヌ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:165
|
||
msgid "Charlotte Amalie"
|
||
msgstr "シャーロット・アマリー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:166
|
||
msgid "Chisinau"
|
||
msgstr "キシナウ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:167
|
||
msgid "Colombo"
|
||
msgstr "コロンボ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:168
|
||
msgid "Conakry"
|
||
msgstr "コナクリ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:169
|
||
msgid "Copenhagen"
|
||
msgstr "コペンハーゲン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:170
|
||
msgid "Cotonou"
|
||
msgstr "コトヌー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:171
|
||
msgid "Dakar"
|
||
msgstr "ダカール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:172
|
||
msgid "Damascus"
|
||
msgstr "ダマスカス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:173
|
||
msgid "Dar es Salaam"
|
||
msgstr "ダルエスサラーム"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:174
|
||
msgid "Dhaka"
|
||
msgstr "ダッカ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:175
|
||
msgid "Dili"
|
||
msgstr "ディリ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:176
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "ジブチ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:177
|
||
msgid "Doha"
|
||
msgstr "ドーハ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:178
|
||
msgid "Douglas"
|
||
msgstr "ダグラス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:179
|
||
msgid "Dublin"
|
||
msgstr "ダブリン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:180
|
||
msgid "Dushanbe"
|
||
msgstr "ドゥシャンベ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:181
|
||
msgid "Fongafale"
|
||
msgstr "フォンガファレ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:182
|
||
msgid "Fort-de-France"
|
||
msgstr "フォール・ド・フランス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:183
|
||
msgid "Freetown"
|
||
msgstr "フリータウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:184
|
||
msgid "Gaborone"
|
||
msgstr "ハボローネ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:185
|
||
msgid "George Town"
|
||
msgstr "ジョージタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:186
|
||
msgid "Georgetown"
|
||
msgstr "ジョージタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:187
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "ジブラルタル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:188
|
||
msgid "Grand Turk"
|
||
msgstr "グランド・ターク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:189
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "グアテマラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:190
|
||
msgid "Hagatna"
|
||
msgstr "ハガニア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:191
|
||
msgid "The Hague"
|
||
msgstr "ハーグ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:192
|
||
msgid "Hamilton"
|
||
msgstr "ハミルトン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:193
|
||
msgid "Hanoi"
|
||
msgstr "ハノイ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:194
|
||
msgid "Harare"
|
||
msgstr "ハラレ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:195
|
||
msgid "Havana"
|
||
msgstr "ハバナ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:196
|
||
msgid "Helsinki"
|
||
msgstr "ヘルシンキ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:197
|
||
msgid "Honiara"
|
||
msgstr "ホニアラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:198
|
||
msgid "Islamabad"
|
||
msgstr "イスラマバード"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:199
|
||
msgid "Jakarta"
|
||
msgstr "ジャカルタ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:200
|
||
msgid "Jamestown"
|
||
msgstr "ジェームズタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:201
|
||
msgid "Jerusalem"
|
||
msgstr "エルサレム"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:202
|
||
msgid "Kabul"
|
||
msgstr "カブール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:203
|
||
msgid "Kampala"
|
||
msgstr "カンパラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:204
|
||
msgid "Kathmandu"
|
||
msgstr "カトマンズ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:205
|
||
msgid "Khartoum"
|
||
msgstr "ハルツーム"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:206
|
||
msgid "Kiev"
|
||
msgstr "キエフ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:207
|
||
msgid "Kigali"
|
||
msgstr "キガリ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
|
||
msgid "Kingston"
|
||
msgstr "キングストン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:210
|
||
msgid "Kingstown"
|
||
msgstr "キングスタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:211
|
||
msgid "Kinshasa"
|
||
msgstr "キンシャサ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:212
|
||
msgid "Koror"
|
||
msgstr "コロール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:213
|
||
msgid "Kuala Lumpur"
|
||
msgstr "クアラルンプール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:214
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "クウェート"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:215
|
||
msgid "La'youn"
|
||
msgstr "アイウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:216
|
||
msgid "La Paz"
|
||
msgstr "ラパス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:217
|
||
msgid "Libreville"
|
||
msgstr "リーブルヴィル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:218
|
||
msgid "Lilongwe"
|
||
msgstr "リロングウェ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:219
|
||
msgid "Lima"
|
||
msgstr "リマ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:220
|
||
msgid "Lisbon"
|
||
msgstr "リスボン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:221
|
||
msgid "Ljubljana"
|
||
msgstr "リュブリャナ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:222
|
||
msgid "Lobamba"
|
||
msgstr "ロバンバ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:223
|
||
msgid "Lome"
|
||
msgstr "ロメ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:224
|
||
msgid "London"
|
||
msgstr "ロンドン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:225
|
||
msgid "Longyearbyen"
|
||
msgstr "ロングイェールビーン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:226
|
||
msgid "Luanda"
|
||
msgstr "ルアンダ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:227
|
||
msgid "Lusaka"
|
||
msgstr "ルサカ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:228
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "ルクセンブルク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:229
|
||
msgid "Madrid"
|
||
msgstr "マドリード"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:230
|
||
msgid "Majuro"
|
||
msgstr "マジュロ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:231
|
||
msgid "Malabo"
|
||
msgstr "マラボ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:232
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "マレ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:233
|
||
msgid "Mamoutzou"
|
||
msgstr "マムズ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:234
|
||
msgid "Managua"
|
||
msgstr "マナグア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:235
|
||
msgid "Manama"
|
||
msgstr "マナーマ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:236
|
||
msgid "Manila"
|
||
msgstr "マニラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:237
|
||
msgid "Maputo"
|
||
msgstr "マプト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:238
|
||
msgid "Maseru"
|
||
msgstr "マセル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:239
|
||
msgid "Mata-Utu"
|
||
msgstr "マタウトゥ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:240
|
||
msgid "Mbabane"
|
||
msgstr "ムババネ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:241
|
||
msgid "Mexico City"
|
||
msgstr "メキシコシティ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:242
|
||
msgid "Minsk"
|
||
msgstr "ミンスク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:243
|
||
msgid "Mogadishu"
|
||
msgstr "モガディシュ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:244
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "モナコ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:245
|
||
msgid "Monrovia"
|
||
msgstr "モンロビア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:246
|
||
msgid "Montevideo"
|
||
msgstr "モンテビデオ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:247
|
||
msgid "Moroni"
|
||
msgstr "モロニ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:248
|
||
msgid "Moscow"
|
||
msgstr "モスクワ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:249
|
||
msgid "Muscat"
|
||
msgstr "マスカット"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:250
|
||
msgid "Nairobi"
|
||
msgstr "ナイロビ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:251
|
||
msgid "Nassau"
|
||
msgstr "ナッソー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:252
|
||
msgid "N'Djamena"
|
||
msgstr "ンジャメナ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:253
|
||
msgid "New Delhi"
|
||
msgstr "ニューデリー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:254
|
||
msgid "Niamey"
|
||
msgstr "ニアメ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:255
|
||
msgid "Nicosia"
|
||
msgstr "ニコシア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:256
|
||
msgid "Nouakchott"
|
||
msgstr "ヌアクショット"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:257
|
||
msgid "Noumea"
|
||
msgstr "ヌーメア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:258
|
||
msgid "Nuku'alofa"
|
||
msgstr "ヌクアロファ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:259
|
||
msgid "Nuuk"
|
||
msgstr "ヌーク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:260
|
||
msgid "Oranjestad"
|
||
msgstr "オラニエスタッド"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:261
|
||
msgid "Oslo"
|
||
msgstr "オスロ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:262
|
||
msgid "Ottawa"
|
||
msgstr "オタワ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:263
|
||
msgid "Ouagadougou"
|
||
msgstr "ワガドゥグー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:264
|
||
msgid "Pago Pago"
|
||
msgstr "パゴパゴ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:265
|
||
msgid "Palikir"
|
||
msgstr "パリキール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:266
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "パナマ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:267
|
||
msgid "Papeete"
|
||
msgstr "パペーテ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:268
|
||
msgid "Paramaribo"
|
||
msgstr "パラマリボ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:269
|
||
msgid "Paris"
|
||
msgstr "パリ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:270
|
||
msgid "Phnom Penh"
|
||
msgstr "プノンペン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:271
|
||
msgid "Plymouth"
|
||
msgstr "プリマス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:272
|
||
msgid "Port Louis"
|
||
msgstr "ポートルイス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:273
|
||
msgid "Port Moresby"
|
||
msgstr "ポートモレスビー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:274
|
||
msgid "Port-au-Prince"
|
||
msgstr "ポルトープランス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:275
|
||
msgid "Port-of-Spain"
|
||
msgstr "ポートオブスペイン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:276
|
||
msgid "Porto-Novo"
|
||
msgstr "ポルトノボ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:277
|
||
msgid "Port-Vila"
|
||
msgstr "ポートビラ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:278
|
||
msgid "Prague"
|
||
msgstr "プラハ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:279
|
||
msgid "Praia"
|
||
msgstr "プライア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:280
|
||
msgid "Pretoria"
|
||
msgstr "プレトリア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:281
|
||
msgid "P'yongyang"
|
||
msgstr "平壌"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:282
|
||
msgid "Quito"
|
||
msgstr "キト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:283
|
||
msgid "Rabat"
|
||
msgstr "ラバト"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:284
|
||
msgid "Rangoon"
|
||
msgstr "ヤンゴン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:285
|
||
msgid "Reykjavik"
|
||
msgstr "レイキャビク"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:286
|
||
msgid "Riga"
|
||
msgstr "リガ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:287
|
||
msgid "Riyadh"
|
||
msgstr "リヤド"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:288
|
||
msgid "Road Town"
|
||
msgstr "ロードタウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:289
|
||
msgid "Rome"
|
||
msgstr "ローマ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:290
|
||
msgid "Roseau"
|
||
msgstr "ロゾー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:291
|
||
msgid "Saint George's"
|
||
msgstr "セントジョージズ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:292
|
||
msgid "Saint Helier"
|
||
msgstr "セントヘリア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:293
|
||
msgid "Saint John's"
|
||
msgstr "セントジョンズ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:294
|
||
msgid "Saint Peter Port"
|
||
msgstr "セントピーターポート"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:295
|
||
msgid "Saint-Denis"
|
||
msgstr "サンドニ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:296
|
||
msgid "Saint-Pierre"
|
||
msgstr "サンピエール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:297
|
||
msgid "Saipan"
|
||
msgstr "サイパン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:298
|
||
msgid "San Jose"
|
||
msgstr "サンホセ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:299
|
||
msgid "San Juan"
|
||
msgstr "サンフアン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:300
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "サンマリノ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:301
|
||
msgid "San Salvador"
|
||
msgstr "サンサルバドル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:302
|
||
msgid "Sanaa"
|
||
msgstr "サナア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:303
|
||
msgid "Santiago"
|
||
msgstr "サンティアゴ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:304
|
||
msgid "Santo Domingo"
|
||
msgstr "サントドミンゴ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:305
|
||
msgid "Sao Tome"
|
||
msgstr "サントメ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:306
|
||
msgid "Sarajevo"
|
||
msgstr "サラエヴォ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:307
|
||
msgid "Seoul"
|
||
msgstr "ソウル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:308
|
||
msgid "The Settlement"
|
||
msgstr "セトルメント地区"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:309
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "シンガポール"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:310
|
||
msgid "Skopje"
|
||
msgstr "スコピエ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:311
|
||
msgid "Sofia"
|
||
msgstr "ソフィア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:312
|
||
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
||
msgstr "スリジャヤワルダナプラコッテ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:313
|
||
msgid "Stanley"
|
||
msgstr "スタンレー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:314
|
||
msgid "Stockholm"
|
||
msgstr "ストックホルム"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:315
|
||
msgid "Sucre"
|
||
msgstr "スクレ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:316
|
||
msgid "Suva"
|
||
msgstr "スバ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:317
|
||
msgid "Taipei"
|
||
msgstr "台北"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:318
|
||
msgid "Tallinn"
|
||
msgstr "タリン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:319
|
||
msgid "Tarawa"
|
||
msgstr "タラワ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:320
|
||
msgid "Tashkent"
|
||
msgstr "タシュケント"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:321
|
||
msgid "T'bilisi"
|
||
msgstr "トビリシ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:322
|
||
msgid "Tegucigalpa"
|
||
msgstr "テグシガルパ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:323
|
||
msgid "Tehran"
|
||
msgstr "テヘラン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:324
|
||
msgid "Tel Aviv"
|
||
msgstr "テルアビブ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:325
|
||
msgid "Thimphu"
|
||
msgstr "ティンプー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:326
|
||
msgid "Tirana"
|
||
msgstr "ティラナ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:327
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "東京"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:328
|
||
msgid "Torshavn"
|
||
msgstr "トースハウン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:329
|
||
msgid "Tripoli"
|
||
msgstr "トリポリ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:330
|
||
msgid "Tunis"
|
||
msgstr "チュニス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:331
|
||
msgid "Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "ウランバートル"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:332
|
||
msgid "Vaduz"
|
||
msgstr "ファドゥーツ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:333
|
||
msgid "Valletta"
|
||
msgstr "バレッタ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:334
|
||
msgid "The Valley"
|
||
msgstr "バレー"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:335
|
||
msgid "Vatican City"
|
||
msgstr "バチカン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "ヴィクトリア"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:338
|
||
msgid "Vienna"
|
||
msgstr "ウィーン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:339
|
||
msgid "Vientiane"
|
||
msgstr "ビエンチャン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:340
|
||
msgid "Vilnius"
|
||
msgstr "ヴィリニュス"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:341
|
||
msgid "Warsaw"
|
||
msgstr "ワルシャワ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:342
|
||
msgid "Washington D.C."
|
||
msgstr "ワシントンD.C."
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:343
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "ウェリントン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:344
|
||
msgid "West Island"
|
||
msgstr "ウェスト島"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:345
|
||
msgid "Willemstad"
|
||
msgstr "ウィレムスタッド"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:346
|
||
msgid "Windhoek"
|
||
msgstr "ウィントフック"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:347
|
||
msgid "Yamoussoukro"
|
||
msgstr "ヤムスクロ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:348
|
||
msgid "Yaounde"
|
||
msgstr "ヤウンデ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:349
|
||
msgid "Yaren District"
|
||
msgstr "ヤレン地区"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:350
|
||
msgid "Yerevan"
|
||
msgstr "エレバン"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:351
|
||
msgid "Zagreb"
|
||
msgstr "ザグレブ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:352
|
||
msgid "Milky Way"
|
||
msgstr "銀河系"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:353
|
||
msgid "SMC"
|
||
msgstr "小マゼラン銀河"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:354
|
||
msgid "LMC"
|
||
msgstr "大マゼラン銀河"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:355
|
||
msgid "Solar System Barycenter"
|
||
msgstr "太陽系重心"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "夏時間"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "標準時"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#.
|
||
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
||
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
||
#. {
|
||
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
||
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
|
||
msgstr "%i個の遠距離天体を読み込みました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "銀河 (ハッブル型: %s)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
||
msgstr "球状星団 (コア半径: %4.2f', キング濃度: %4.2f)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading image from file %s\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sを読み込んでいます\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening image file %s\n"
|
||
msgstr "画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr "エラー: %sはPNGファイルではありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
|
||
msgstr "PNG画像ファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading model: %s\n"
|
||
msgstr "3Dモデルファイル %sを読み込んでいます\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
msgstr " モデル統計: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
||
msgstr "3Dモデルファイル %sの読み込みに失敗しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "星雲"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
|
||
msgid "Open cluster"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
|
||
msgstr ".sscファイルにエラーがあります (行 %d): "
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1221 ../src/celengine/solarsys.cpp:1284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
||
msgstr "‘%s’ (‘%s’の母天体)が見つかりません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
||
msgstr "%s %sが重複して定義されています\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "正しくないAltSurface"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1278
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "正しくない地名"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスのヘッダが正しくありません\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスのバージョンが正しくありません\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
|
||
msgstr "レコード %uでクロスインデックスの読み込みに失敗しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
|
||
msgstr "恒星データベースに正しくないスペクトル型があります。 #%u\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d stars in binary database\n"
|
||
msgstr "%d個の恒星がバイナリデータベースから読み込まれました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total star count: %d\n"
|
||
msgstr "恒星総数: %d\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
|
||
msgstr ".stcファイルにエラーがあります。(行 %i): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型が正しくありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
|
||
msgstr "重心 %sは存在しません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 赤経がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 赤緯がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 距離がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1099
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "無効な恒星です: 等級がありません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1116
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"無効な恒星です: 原点付近の恒星には、実視等級ではなく、絶対等級が設定されてい"
|
||
"る必要があります。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
||
msgstr "レベル %i, %.5f光年, ノード数 %i, 恒星数 %i \n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
|
||
msgstr "タイルテクスチャを生成中。幅: %i, 最大: %i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
|
||
msgstr "通常テクスチャを生成中: %i×%i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error openning %s.\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading header of %s.\n"
|
||
msgstr "PNGファイル %sの読み込みでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
|
||
msgstr "正しくないバイナリxyzvファイル %sです。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
|
||
msgstr "サポートされていないバイトオーダー %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
|
||
msgstr "サポートされていない桁数 %iです。%iが必要です。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:186
|
||
msgid "Error reading favorites file."
|
||
msgstr "お気に入りファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:312
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "無効なファイルタイプ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:644 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1374
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1021
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "マーカー: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "マーカー: OFF"
|
||
|
||
#. Ctrl+G
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1034
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "天体表面へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1045
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "高度角・方位角モード: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1048
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "高度角・方位角モード: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1104
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "恒星表示: ぼやけた点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1107
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "恒星表示: 点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1110
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "恒星表示: 等級に応じた円"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1123
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "彗星の尾: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1126
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "彗星の尾: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1142
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "レンダリングパス: OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1161
|
||
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
||
msgstr "アンチエイリアス: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1166
|
||
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
||
msgstr "アンチエイリアス: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1175
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "自動限界等級調整: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1180
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "自動限界等級調整: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1202
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1234
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "時間・スクリプト: 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1236
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "時間: 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1240
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "再開"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1274
|
||
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
||
msgstr "恒星色: Blackbody D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
|
||
msgid "Star color: Enhanced"
|
||
msgstr "恒星色: エンハンスド"
|
||
|
||
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
||
msgstr "光速到達時間: %.4f 年"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "光速到達時間: %d 分 %.1f 秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "光速到達時間: %d 時間 %d 分 %.1f 秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1349
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "光速考慮: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1354
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "光速考慮: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1360
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "光速考慮は無視されます"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1403
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "通常テクスチャを使用しています。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1408
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用しています。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "天球同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1500
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "時間の流れ: 順方向"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1502
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "時間の流れ: 逆方向"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1514 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time rate: %.6g"
|
||
msgstr "時間の速さ: %.6g"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1569
|
||
msgid "Low res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 低解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1572
|
||
msgid "Medium res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 中解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
|
||
msgid "High res textures"
|
||
msgstr "テクスチャ: 高解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "自転同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1628
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "2天体同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1634
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "公転同期"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1647 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1658 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "視野45°での限界等級: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "周辺光の強さ: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1734 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "光度利得"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1766
|
||
msgid "Bloom enabled"
|
||
msgstr "ブルーム効果: ON"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1768
|
||
msgid "Bloom disabled"
|
||
msgstr "ブルーム効果: OFF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1774 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "露出"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2119
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "GLエラー: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2208
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "ビューが小さすぎます"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2228
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "ビューを分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2384
|
||
msgid "Mpc"
|
||
msgstr "Mpc"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2389
|
||
msgid "kpc"
|
||
msgstr "kpc"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2394
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "光年"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2398
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "天文単位"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2403 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:234 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2409 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2432 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2437 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:164
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:192
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2442
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2447
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
||
msgstr "自転周期: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2456
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g kg\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2458
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Me\n"
|
||
msgstr "重量: 地球の%.2f 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2471
|
||
msgid "m/s"
|
||
msgstr "m/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2476
|
||
msgid "km/s"
|
||
msgstr "km/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2486
|
||
msgid "AU/s"
|
||
msgstr "天文単位/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2491
|
||
msgid "ly/s"
|
||
msgstr "光年/s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Speed: %s %s\n"
|
||
msgstr "速度: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
||
msgstr "視直径: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "視等級: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "絶対等級: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
||
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2681 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2754
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2783 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %s\n"
|
||
msgstr "距離: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "重心\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "絶対等級: %.2f 視等級: %.2f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
||
msgstr "光度: 太陽の%s 倍\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "中性子星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2704
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "ブラックホール"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Class: %s\n"
|
||
msgstr "スペクトル型: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
||
msgstr "表面温度: %s K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
|
||
msgstr "半径: 太陽の%s 倍 (%s km)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s km\n"
|
||
msgstr "半径: %s km\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2743
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "惑星が存在\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance from center: %s\n"
|
||
msgstr "中心からの距離: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2762 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s\n"
|
||
msgstr "半径: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
||
msgstr "位相角: %.1f%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
|
||
msgstr "密度: %.2f×1000 kg/m³\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temperature: %.0f K\n"
|
||
msgstr "温度: %.0f K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " 光速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "等倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3011
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "-等倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3015
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "停止中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x faster"
|
||
msgstr "%.6g 倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x slower"
|
||
msgstr "1/%.6g 倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3029
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr " (停止中)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3048
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
|
||
"%zu : %zu ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %.1f\n"
|
||
msgstr "FPS: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling (%s)\n"
|
||
msgstr "移動中 (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling\n"
|
||
msgstr "移動中\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %s\n"
|
||
msgstr "%s を中央保持\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Follow %s\n"
|
||
msgstr "%s に天球同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
||
msgstr "%s に自転同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
||
msgstr "%s から%s に同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chase %s\n"
|
||
msgstr "%s に公転同期\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
||
msgstr "視野: %s (%.2fx)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "太陽"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3342
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Target name: %s"
|
||
msgstr "天体名を入力してください: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dx%d at %f fps %s"
|
||
msgstr "%d×%d at %f fps %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "停止中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "録画中"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3453
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3464 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3467
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "編集モード"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
|
||
msgstr "恒星系カタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
|
||
msgstr "%sカタログを読み込んでいます: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "SPICEライブラリの初期化に失敗しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3618
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "恒星データベースを読み込めません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
|
||
msgstr "遠距離天体カタログ %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
|
||
msgstr "遠距離天体データベース %sを読み込めません。 \n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
|
||
msgstr "恒星系カタログ %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
|
||
msgstr "星座線ファイル %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
|
||
msgstr "星座境界線ファイル %sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3827
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3843
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading cross index %s\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスファイル %sの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded cross index %s\n"
|
||
msgstr "クロスインデックスファイル %sを読み込みました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3914 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening %s\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3936
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening star catalog %s\n"
|
||
msgstr "恒星カタログ %sのオープンでエラーが発生しました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4283
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:521
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1023 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2621
|
||
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:105 ../src/celestia/helper.cpp:114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Version: %s\n"
|
||
msgstr "バージョン: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Vendor: %s\n"
|
||
msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Renderer: %s\n"
|
||
msgstr "レンダラー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:120
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max texture size: %s\n"
|
||
msgstr "最大テクスチャサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Point size range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Point size granularity: %s\n"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:129
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max cube map size: %s\n"
|
||
msgstr "最大キューブマップサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of interpolators: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if (glGetError())
|
||
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not available--",""), desc];
|
||
#. else
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "%@: %d"
|
||
msgstr "%@: %d"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "%s: %@"
|
||
msgstr "%s: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "サポート"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Vendor: %@"
|
||
msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Renderer: %@"
|
||
msgstr "レンダラー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Version: %@"
|
||
msgstr "バージョン: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
|
||
msgid "Max simultaneous textures"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
|
||
msgid "Max texture size"
|
||
msgstr "最大テクスチャサイズ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr "拡張:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly "
|
||
"installed in the correct location as indicated in the installation "
|
||
"instructions. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please correct this and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"CelestiaResources\"ディレクトリがインストール時に表示される正しい場所にイン"
|
||
"ストールされていないようです。\n"
|
||
"\n"
|
||
"修正して、再度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
|
||
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
|
||
msgstr "データファイルの読み込みでエラーが発生しました。Celestiaを終了します。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "致命的なエラー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a "
|
||
"workaround?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Celestiaはハードウェア%s で動作しているようです。ワークアラウンドをインストー"
|
||
"ルしますか?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
|
||
"directive. This can prevent freezing issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"%@を修正するためにシェルスクリプトが起動します。IgnoreGLExtensionsが追加され"
|
||
"ます。これによってフリーズが回避されます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
|
||
msgid "Workaround successfully installed."
|
||
msgstr "ワークアラウンドのインストールに成功しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Your original %@ has been backed up."
|
||
msgstr "オリジナルの%@はバックアップされています。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
|
||
"the workaround manually by following the instructions in the README."
|
||
msgstr ""
|
||
"ワークアラウンドのインストールで問題が発生しました。READMEの手順に従って、手"
|
||
"動でワークアラウンドを実行できます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
|
||
msgid "Quit Celestia?"
|
||
msgstr "Celestiaの終了"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
|
||
msgstr "Celestiaを終了しますか?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
|
||
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
|
||
msgstr ""
|
||
"フルスクリーンモードを正常に終了できませんでした。Celestiaを終了します。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
||
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
|
||
msgstr "このバージョンのCelestiaでは動画キャプチャは使用できません。"
|
||
|
||
#. Remove following line to enable movie capture...
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
||
msgid "No Movie Capture"
|
||
msgstr "動画キャプチャがありません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
|
||
msgid "Capture Movie"
|
||
msgstr "動画キャプチャ"
|
||
|
||
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
|
||
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
|
||
msgid "untitled folder"
|
||
msgstr "名称未設定フォルダ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
|
||
msgid "No Object Name Entered"
|
||
msgstr "天体名が入力されていません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
|
||
msgid "Please enter an object name."
|
||
msgstr "天体名を入力してください。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
|
||
msgid "Object Not Found"
|
||
msgstr "天体が見つかりません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
|
||
msgid "Please check that the object name is correct."
|
||
msgstr "天体名が正しいか確認してください。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
|
||
msgid "Show Alternate Surface"
|
||
msgstr "AltSurfaceを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your system does not support\n"
|
||
"%@"
|
||
msgstr "使用中のシステムは%@をサポートしていません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
|
||
msgid "No Date or Time Entered"
|
||
msgstr "日付もしくは時刻が入力されていません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
|
||
msgid "Please enter a date and/or time."
|
||
msgstr "日付および時刻を入力してください。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
|
||
msgid "Improper Date or Time Format"
|
||
msgstr "正しくない日付/時刻フォーマットです"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
|
||
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
|
||
msgstr "日付は\"mm/dd/yyyy\"、時刻は\"hh:mm:ss\"の形式で入力してください。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||
msgstr "Oggファイル %sの作成でエラーがありました。\n"
|
||
|
||
#. can't get here
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
|
||
msgid "Internal Ogg library error.\n"
|
||
msgstr "内部Oggライブラリエラーです。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
|
||
"%d offset (%dx%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) FPS 品質 %d %d×%d オ"
|
||
"フセット (%d×%d)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d フレームで書き込みました\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:157
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "カスタム"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
|
||
"due to improper installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"データディレクトリが見つからないためCelestiaを起動できません。インストールが"
|
||
"正しくない事が考えられます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:263
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:281
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "天体ブラウザ"
|
||
|
||
#. Info browser for a selected object
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:287
|
||
msgid "Info Browser"
|
||
msgstr "情報ブラウザ"
|
||
|
||
#. Set up the browser tabs
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "太陽系"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:317
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
|
||
msgid "Deep Sky Objects"
|
||
msgstr "遠距離天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
|
||
msgid "Event Finder"
|
||
msgstr "天体現象を検索"
|
||
|
||
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
||
#. Create the time toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#. Create the guides toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "ガイド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "全画面表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:393
|
||
msgid "Shift+F11"
|
||
msgstr "Shift+F11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:549
|
||
msgid "Error opening bookmarks file"
|
||
msgstr "ブックマークファイルのオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:568
|
||
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマークの保存に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:610
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "画像を保存"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
||
msgstr "画像 (*.png *.jpg)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:660 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "動画キャプチャ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:662
|
||
msgid "Video (*.avi)"
|
||
msgstr "動画 (*.avi)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:667
|
||
msgid "Video (*.ogv)"
|
||
msgstr "動画 (*.ogv)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:677
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "解像度:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:681
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 x %2"
|
||
msgstr "%1×%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "フレームレート:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:732
|
||
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
||
msgstr "キャプチャされたスクリーンショットをクリップボードにコピーしました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3740
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "URLをコピー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:753
|
||
msgid "Pasting URL"
|
||
msgstr "URLをペースト"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:877
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "スクリプトを開く"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:879
|
||
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
||
msgstr "Celestiaスクリプト (*.celx *.cel)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:949
|
||
msgid "New bookmark"
|
||
msgstr "新しいブックマーク"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1004
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
|
||
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
|
||
"%5<br>NAIF kerners are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
|
||
"2001-2020 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
|
||
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
|
||
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
|
||
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
|
||
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
|
||
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
|
||
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
|
||
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
|
||
"the GNU General Public License version 2.</p><b>Celestia on the web</"
|
||
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
|
||
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
|
||
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
|
||
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
|
||
"a><br></html>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown compiler"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "supported"
|
||
msgstr "サポート"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not supported"
|
||
msgstr "サポート"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "Celestiaについて"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1067
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>OpenGLバージョン: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1073
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Vendor</b>: %1"
|
||
msgstr "ベンダー: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1079
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>レンダラー: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1086
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>GLSLバージョン: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1093
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
|
||
msgstr "最大同時テクスチャ数: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1099
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>最大テクスチャサイズ: </b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size range</b>: %1 - %2"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1111
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size granularity</b>: %1"
|
||
msgstr "ポイントサイズレンジ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Max cube map size</b>: %1"
|
||
msgstr "最大キューブマップサイズ: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Number of interpolators</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>近点引数:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max anisotropy filtering</b>: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
|
||
msgstr "<b>拡張:</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Renderer Info"
|
||
msgstr "レンダラー: "
|
||
|
||
#. ***** File menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
|
||
msgid "&Grab image"
|
||
msgstr "画面を保存(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
|
||
msgid "Capture &video"
|
||
msgstr "動画キャプチャー(&V)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Shift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
|
||
msgid "&Copy image"
|
||
msgstr "画像をコピー(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1196
|
||
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+C"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1202
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "スクリプトを開く(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "環境設定(&P)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "終了(&X)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1218
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#. ***** Navigation menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "ナビゲーション(&N)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
|
||
msgid "Select Sun"
|
||
msgstr "太陽を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
|
||
msgid "Center Selection"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央へ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
|
||
msgid "Goto Selection"
|
||
msgstr "選択した天体へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "天体へ移動..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
|
||
msgid "Copy URL / console text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
|
||
msgid "Paste URL / console text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ***** Time menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "時間(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
|
||
msgid "Set &time"
|
||
msgstr "時刻を設定(&T)"
|
||
|
||
#. ***** Display menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1262
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "表示(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
|
||
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
||
msgstr "遠距離天体(&P)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
|
||
msgid "&Shadows"
|
||
msgstr "影(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "恒星表示方法(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292
|
||
msgid "Texture &Resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297
|
||
msgid "&FPS control"
|
||
msgstr "FPSコントロール(&F)"
|
||
|
||
#. ***** Bookmark menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク(&B)"
|
||
|
||
#. ***** View menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1317
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "画面(&V)"
|
||
|
||
#. ***** MultiView menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
|
||
msgid "&MultiView"
|
||
msgstr "マルチビュー(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
|
||
msgid "Split view vertically"
|
||
msgstr "ビューを左右に分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
|
||
msgid "Split view horizontally"
|
||
msgstr "ビューを上下に分割"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
|
||
msgid "Cycle views"
|
||
msgstr "ビューを切替"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "タブ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
|
||
msgid "Single view"
|
||
msgstr "アクティブなビュー以外を削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1342
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
|
||
msgid "Delete view"
|
||
msgstr "アクティブなビューを削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
|
||
msgid "Frames visible"
|
||
msgstr "フレームを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
|
||
msgid "Active frame visible"
|
||
msgstr "アクティブなフレームを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1391
|
||
msgid "Synchronize time"
|
||
msgstr "各ビューで時刻を同期"
|
||
|
||
#. ***** Help Menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1432
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1434
|
||
msgid "Celestia Manual"
|
||
msgstr "Celestiaマニュアル(Wikibooks, 英語)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1439
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1459
|
||
msgid "Add Bookmark..."
|
||
msgstr "ブックマークを追加..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1463
|
||
msgid "Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークを編集..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1501
|
||
msgid "Set custom FPS"
|
||
msgstr "カスタムFPSを設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
|
||
msgid "FPS value"
|
||
msgstr "FPS値"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading data files: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"次を読み込んでいます: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "スクリプト一覧"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
||
msgid "Bookmarks Menu"
|
||
msgstr "ブックマーク メニュー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフォルダにブックマークを追加すると、ブックマークメニューに表示されます。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
||
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
||
msgstr "ブックマークツールバー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフォルダにブックマークを追加すると、ブックマークツールバーに表示されま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
|
||
msgid "Error reading bookmarks file"
|
||
msgstr "ブックマークファイルの読み込みでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
||
msgid "Current simulation time"
|
||
msgstr "現在のシミュレーション時刻"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
||
msgid "Simulation time at activation"
|
||
msgstr "アクティベーション時のシミュレーション時刻"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
|
||
msgid "System time at activation"
|
||
msgstr "アクティベーション時のシステム時刻"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "新規フォルダ"
|
||
|
||
#. Create the render flags actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
|
||
msgid "Eq"
|
||
msgstr "Eq"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
|
||
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
||
msgstr "赤道座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Ga"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
|
||
msgid "Galactic coordinate grid"
|
||
msgstr "銀河座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
|
||
msgid "Ec"
|
||
msgstr "Ec"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
|
||
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
||
msgstr "黄道座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
|
||
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
||
msgstr "地平座標グリッド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
|
||
msgid "Ecl"
|
||
msgstr "Ecl"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
|
||
msgid "Ecliptic line"
|
||
msgstr "黄道面"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
||
#. Controls for marking selected objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "マーカー"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "星座"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
|
||
msgid "Constellation boundaries"
|
||
msgstr "星座境界線"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "軌道"
|
||
|
||
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:387
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:156 ../src/celestia/qt/rc.cpp:222
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1449
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1484
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:393
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:162 ../src/celestia/qt/rc.cpp:228
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1447
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
||
msgid "Minor Moons"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:399
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:168 ../src/celestia/qt/rc.cpp:234
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1441
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "小惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:402
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:171 ../src/celestia/qt/rc.cpp:237
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1443
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "彗星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:93
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
|
||
msgid "Spacecrafts"
|
||
msgstr "人工天体"
|
||
|
||
#. Label actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "銀河"
|
||
|
||
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
|
||
msgid "Globulars"
|
||
msgstr "球状星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
||
msgid "Open clusters"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "星雲"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "地名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "散開星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "雲"
|
||
|
||
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "夜側の光"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "彗星の尾"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "大気"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "輪の影"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "食の影"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "雲の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
|
||
msgid "Auto Magnitude"
|
||
msgstr "自動限界等級調整"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
|
||
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
||
msgstr "限界等級は視野に依存します"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
|
||
msgid "More Stars Visible"
|
||
msgstr "見える恒星を多く"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
|
||
msgid "Fewer Stars Visible"
|
||
msgstr "見える恒星を少なく"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
|
||
msgid "Fuzzy Points"
|
||
msgstr "ぼやけた点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
|
||
msgid "Scaled Discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
|
||
msgid "Light Time Delay"
|
||
msgstr "光速考慮"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
||
msgstr "視野45°での自動限界等級: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
||
msgstr "限界等級: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:60
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "距離(光年)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "視等級"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "絶対等級"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "スペクトル型"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
|
||
msgid "Closest Stars"
|
||
msgstr "近い恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
|
||
msgid "Brightest Stars"
|
||
msgstr "明るい恒星"
|
||
|
||
#. Additional filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "見える恒星の調整"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "惑星が存在"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
|
||
msgid "Multiple Stars"
|
||
msgstr "多重星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
|
||
msgid "Barycenters"
|
||
msgstr "重心"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
|
||
msgid "Spectral Type"
|
||
msgstr "スペクトル型"
|
||
|
||
#. End filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "マーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
|
||
msgid "Mark stars selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の恒星にマーカーをつける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
|
||
msgid "Unmark Selected"
|
||
msgstr "マーカー消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
|
||
msgid "Unmark stars selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の構成のマーカーを解除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
|
||
msgid "Clear Markers"
|
||
msgstr "マーカーを消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
|
||
msgid "Remove all existing markers"
|
||
msgstr "すべてのマーカーを消去"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無し"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "菱形(◇)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "三角形(△)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "正方形(□)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "十字"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "×字"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "円(○)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "左矢印(←)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "右矢印(→)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "上矢印(↑)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "下矢印(↓)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
|
||
msgid "Select marker symbol"
|
||
msgstr "マーカーシンボルを選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
|
||
msgid "Select marker size"
|
||
msgstr "マーカーサイズを選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
|
||
msgid "Click to select marker color"
|
||
msgstr "クリックしてマーカーの色を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ラベル"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 objects found"
|
||
msgstr "%1 個の天体が見つかりました"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
|
||
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の遠距離天体にマーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
|
||
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の遠距離天体のマーカーを解除"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
|
||
msgid "Eclipsed body"
|
||
msgstr "食が起きる天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
|
||
msgid "Occulter"
|
||
msgstr "食を起こす天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "継続時間"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
|
||
msgid "Solar eclipses"
|
||
msgstr "日食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
|
||
msgid "Lunar eclipses"
|
||
msgstr "月食"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
|
||
msgid "All eclipses"
|
||
msgstr "すべての食"
|
||
|
||
#. Search the search range box
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
|
||
msgid "Search range"
|
||
msgstr "検索範囲"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
|
||
msgid "Find eclipses"
|
||
msgstr "食を探す"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 is not a valid object"
|
||
msgstr "%1 は有効な天体ではありません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
|
||
msgid "End date is earlier than start date."
|
||
msgstr "終了日が開始日より前です。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
|
||
msgid "Finding eclipses..."
|
||
msgstr "食を検索..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
|
||
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
||
msgstr "食の中心時刻に設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Near %1"
|
||
msgstr "%1 近傍"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "From surface of %1"
|
||
msgstr "%1 の表面から"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Behind %1"
|
||
msgstr "%1 の後方"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:77
|
||
msgid "Error: no object selected!\n"
|
||
msgstr "エラー: 天体が選択されていません。\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:113
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Web info: %1"
|
||
msgstr "Web情報: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>大きさ:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:136
|
||
msgid "<b>Oblateness: "
|
||
msgstr "<b>偏平率: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:171
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>自転周期(恒星時):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>1日の長さ:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:200
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
|
||
msgid "<b>Has rings</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
|
||
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "<b>End:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
|
||
msgid "Orbit information"
|
||
msgstr "軌道情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Osculating elements for %1"
|
||
msgstr "%1 の接触要素"
|
||
|
||
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:229
|
||
msgid "AU"
|
||
msgstr "天文単位"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
||
msgstr "<b>軌道長半径:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>軌道傾斜角:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>近点距離:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>遠点距離:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>昇交点:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>近点引数:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>平均近点角:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>自転周期 (計算):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:286
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:309
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
msgstr "<b>赤経:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:290
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:313
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>赤緯:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
|
||
msgid "OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
||
msgid "Blackbody D65"
|
||
msgstr "Blackbody D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
||
msgid "Classic colors"
|
||
msgstr "従来の色表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
|
||
msgid "Local format"
|
||
msgstr "ローカル形式"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
|
||
msgid "Time zone name"
|
||
msgstr "タイムゾーン名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
|
||
msgid "UTC offset"
|
||
msgstr "協定世界時との差"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
|
||
#, fuzzy, qt-format
|
||
msgid "Start: %1"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "End: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "距離: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "絶対(視)等級: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "スペクトル型: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "天体を選択(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "画面中央(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1541
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "移動(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1542
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "天球同期(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "自転同期(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "可視"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "マーカーを解除(&U)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Body"
|
||
msgstr "画面解像度を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "正方形(■)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "円(●)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:257
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "マーカー(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1546
|
||
msgid "&Reference Marks"
|
||
msgstr "ガイド表示(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:276
|
||
msgid "Show &Body Axes"
|
||
msgstr "自転座標系の軸を表示(&B)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:282
|
||
msgid "Show &Frame Axes"
|
||
msgstr "公転座標系の軸を表示(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:288
|
||
msgid "Show &Sun Direction"
|
||
msgstr "太陽の方向を表示(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:294
|
||
msgid "Show &Velocity Vector"
|
||
msgstr "速度ベクトルを表示(&V)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:300
|
||
msgid "Show S&pin Vector"
|
||
msgstr "自転ベクトルを表示(&P)"
|
||
|
||
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
||
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
||
#. to the sun direction entry.
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:312
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Show &Direction to %1"
|
||
msgstr "%1への方向を表示(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:319
|
||
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
||
msgstr "経緯線を表示(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:325
|
||
msgid "Show &Terminator"
|
||
msgstr "明暗境界線を表示(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1576
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "AltSurface(&A)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "通常"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:390 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
|
||
msgid "Dwarf planets"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:396
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:165 ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
|
||
msgid "Minor moons"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:405
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1451
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "人工天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:408
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
|
||
msgid "Other objects"
|
||
msgstr "その他の天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "時刻を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "タイムゾーン: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "世界時"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "ローカル時"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
|
||
msgid "Select Time Zone"
|
||
msgstr "タイムゾーンを設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "日付: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
|
||
msgid "Set Year"
|
||
msgstr "年を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
|
||
msgid "Set Month"
|
||
msgstr "月を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
|
||
msgid "Set Day"
|
||
msgstr "日を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "時間: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
|
||
msgid "Set Hours"
|
||
msgstr "時を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
|
||
msgid "Set Minutes"
|
||
msgstr "分を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
|
||
msgid "Set Seconds"
|
||
msgstr "秒を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "ユリウス日: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
|
||
msgid "Set Julian Date"
|
||
msgstr "ユリウス日を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
|
||
msgid "Set time"
|
||
msgstr "時刻を設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "重心"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "恒星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:57
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
|
||
msgid "Dwarf planet"
|
||
msgstr "準惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
|
||
msgid "Minor moon"
|
||
msgstr "小衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "小惑星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "彗星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
|
||
msgid "Reference point"
|
||
msgstr "参照点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "コンポーネント"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
|
||
msgid "Surface feature"
|
||
msgstr "地表の形状"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
|
||
msgid "Asteroids & comets"
|
||
msgstr "小惑星・彗星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
|
||
msgid "Reference points"
|
||
msgstr "参照点"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "コンポーネント"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
|
||
msgid "Surface features"
|
||
msgstr "地表の形状"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Planets and moons"
|
||
msgstr "惑星の輪"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
|
||
msgid "Group objects by class"
|
||
msgstr "天体をクラスでグループ化"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
|
||
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
||
msgstr "リスト中の天体にマーカーを付ける"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
|
||
msgid "Reverse time"
|
||
msgstr "時間を逆転"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
|
||
msgid "10x slower"
|
||
msgstr "1/10倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
|
||
msgid "2x slower"
|
||
msgstr "1/2倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
|
||
msgid "Pause time"
|
||
msgstr "時間を停止"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
|
||
msgid "2x faster"
|
||
msgstr "2倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
|
||
msgid "10x faster"
|
||
msgstr "10倍速"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
|
||
msgid "Set to current time"
|
||
msgstr "現在の時刻に設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
||
msgid "Bookmark Location"
|
||
msgstr "お気に入り位置"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
||
msgid "Bookmark name:"
|
||
msgstr "ブックマーク名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
||
msgid "Create in:"
|
||
msgstr "フォルダ選択 >>"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
||
msgid "Time source:"
|
||
msgstr "タイムソース:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ダイアログ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
||
msgid "Object name:"
|
||
msgstr "天体名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
||
msgid "Longitude:"
|
||
msgstr "経度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "距離:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
||
msgid "Latitude:"
|
||
msgstr "緯度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "半径"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "天体名:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "解像度:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマークを編集"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
||
msgid "New Separator"
|
||
msgstr "新規セパレータ"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Item"
|
||
msgstr "選択を削除"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "環境設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "天体"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
||
msgid "Globular clusters"
|
||
msgstr "球状星団"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "表示切替"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
|
||
msgid "Cloud shadows"
|
||
msgstr "雲の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
|
||
msgid "Eclipse shadows"
|
||
msgstr "食の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
|
||
msgid "Ring shadows"
|
||
msgstr "輪の影"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
|
||
msgid "Planet's rings"
|
||
msgstr "惑星の輪"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
|
||
msgid "Nightside lights"
|
||
msgstr "夜側の光"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
|
||
msgid "Comet tails"
|
||
msgstr "彗星の尾"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
|
||
msgid "Limit of knowledge textures"
|
||
msgstr "limit of knowledgeテクスチャを使用"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
|
||
msgid "Show orbits"
|
||
msgstr "軌道を表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
|
||
msgid "Fading orbits"
|
||
msgstr "軌道のフェーディング表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
|
||
msgid "Partial trajectories"
|
||
msgstr "軌道"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
|
||
msgid "Equatorial"
|
||
msgstr "赤道座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
|
||
msgid "Ecliptic"
|
||
msgstr "黄道座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
|
||
msgid "Galactic"
|
||
msgstr "銀河座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "地平座標"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
|
||
msgid "Diagrams"
|
||
msgstr "星座線"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
|
||
msgid "Boundaries"
|
||
msgstr "星座境界線"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
|
||
msgid "Latin names"
|
||
msgstr "ラテン名"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
||
msgid "Show locations"
|
||
msgstr "地名を表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
||
msgid "Location types:"
|
||
msgstr "地名タイプ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "都市"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
||
msgid "Landing sites"
|
||
msgstr "着陸地点"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
||
msgid "Volcanoes"
|
||
msgstr "火山"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "観測所・天文台"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "クレーター"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
||
msgid "Montes (mountains)"
|
||
msgstr "Montes (山地)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
||
msgid "Terrae (land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (陸地)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
||
msgid "Valles (valleys)"
|
||
msgstr "Valles (峡谷)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
||
msgid "Maria (seas)"
|
||
msgstr "Maria (海洋)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
||
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
||
msgstr "表示限界:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
||
msgid "000; "
|
||
msgstr "000; "
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "レンダリング"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
||
msgid "Texture resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
||
msgid "Ambient light"
|
||
msgstr "周辺光"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
||
msgid "Tinted illumination"
|
||
msgstr "着色照明"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
||
msgid "Render path"
|
||
msgstr "レンダリングパス"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
||
msgid "Antialiased lines"
|
||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
||
msgid "Star style"
|
||
msgstr "恒星表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
||
msgid "Fuzzy points"
|
||
msgstr "ぼやけた点"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
||
msgid "Scaled discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
||
msgid "Auto-magnitude"
|
||
msgstr "自動限界等級調整"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
||
msgid "Star colors"
|
||
msgstr "恒星の色"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
||
msgid "Date display format:"
|
||
msgstr "日付表示形式:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
||
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
||
msgstr "XBEL バージョン1.0ファイルではありません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:659
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "プレースホルダ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "画像を保存(&I)...\tF10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "動画を保存(&M)...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "太陽を選択(&S)\tH"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "ツアーガイド(&G)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "天体を選択(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央へ(&C)\tC"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "選択した天体へ移動(&G)\tG"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "選択した天体に天球同期で追尾(&F)\tF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "選択した天体に自転同期で追尾(&Y)\tY"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "選択した天体を画面中央に保持(&T)\tT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "太陽系ブラウザ(&B)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "恒星ブラウザ(&R)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "食を検索(&E)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "10倍速(&F)\tL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "1/10倍速(&S)\tK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "時間を停止(&Z)\tSpace"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "実時間の速さに(&R)\t\\"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "時間を逆回転(&V)\tJ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "時刻を設定(&T)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "ローカル時を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "表示(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "画面解像度を選択..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "全画面表示\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "表示オプション..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "地名..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "見える恒星を多く\t]"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "見える恒星を少なく\t["
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "自動限界等級調整\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "点(&P)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "ぼやけた点(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "等級に応じた円(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "Star &Color"
|
||
msgstr "恒星の色(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&Disabled"
|
||
msgstr "無効(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
||
msgid "&Enabled"
|
||
msgstr "有効(&E)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "周辺光(&A)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "いいえ(&N)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&Weakly"
|
||
msgstr "週間(&W)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "&Moderately"
|
||
msgstr "適度(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "&Texture Resolution"
|
||
msgstr "テクスチャ解像度(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "低(&L)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "中(&M)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "&High"
|
||
msgstr "高(&H)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "アンチエイリアシング\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "ビューを上下に分割(&H)\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "ビューを左右に分割(&V)\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "アクティブなビューを削除(&D)\tDEL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "アクティブなビュー以外を削除(&S)\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "ビューの枠を表示(&F)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "各ビューで時刻を同期(&T)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークに追加(&A)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "ブックマークを編集(&O)..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "デモを実行(&D)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "User &Guide"
|
||
msgstr "ユーザーガイド(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "操作方法一覧(&C)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL情報(&O)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "ライセンス情報(&L)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "Celestiaについて(&A)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "1.7.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2001-2020, Celestia Development Team"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "https://celestia.space/"
|
||
msgstr "https://celestia.space/"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr "Celestiaはフリーソフトウェアであり,一切の保証はございません。"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "著者"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
||
msgid "Andrew Tribick"
|
||
msgstr "Andrew Tribick"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "ブックマークに追加"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "フォルダ選択 >>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "新規フォルダ..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "新規フォルダを追加"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "フォルダ名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "Celestia操作方法"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "画面解像度を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "解像度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "食を検索"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "計算"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "日時を設定して移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "期間:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "~"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "天体:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "検索パラメータ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "天体を選択"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "OpenGLドライバ情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "天体へ移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "経度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "緯度"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "距離"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "ライセンス情報"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "表示する地名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "名称を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "表示限界"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "サイズ:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "名前を変更..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "ブックマークやフォルダの名前を変更"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "変更後の名前"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "時刻の設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "形式: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "現在の時刻に設定"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "太陽系ブラウザ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "移動(&G)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "天体名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "恒星ブラウザ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "更新(&R)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "リスト表示オプション"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "リストに表示する恒星の最大数"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "ツアーガイド"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "目的地を選択してください:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "表示オプション"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "表示:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "表示:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
||
msgid "Body / Orbit / Label display"
|
||
msgstr "天体 / 軌道 / 名称"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "天体情報表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3221
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "411"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "衛星"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#. Add windowed mode as the first item on the menu
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1318
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "ウィンドウ表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1445
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "不可視天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1543
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "自転同期(&Y)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1544
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1590
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "天体情報(&I)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1547
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "自転座標系の軸を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1548
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "公転座標系の軸を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1549
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "太陽の方向を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "速度ベクトルを表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
|
||
msgid "Show Planetographic Grid"
|
||
msgstr "経緯線を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
|
||
msgid "Show Terminator"
|
||
msgstr "明暗境界線を表示"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "衛星(&S)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "周回天体"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You system doesn't support OpenGL 2.1!"
|
||
msgstr "使用中のシステムは%@をサポートしていません"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3048
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "ロード中: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3219 ../src/celutil/util.cpp:77
|
||
#: ../src/celutil/util.cpp:80
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3838
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "URLを読み込んでいます..."
|
||
|
||
#. string s;
|
||
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
||
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "バージョン: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "タイムゾーン名"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "協定世界時との差"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "スクリプトファイルのオープンでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown error loading script"
|
||
msgstr "hookスクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:761
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:\n"
|
||
"\n"
|
||
"このスクリプトはファイルの読み書きと外部プログラムの\n"
|
||
"実行の許可を要求します。これらを許可するとシステムに\n"
|
||
"危険を及ぼすおそれがあります。\n"
|
||
"スクリプトを信頼して許可しますか?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y: はい、ESC: キャンセル、その他のキー: いいえ"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:772
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:\n"
|
||
"\n"
|
||
"このスクリプトはファイルの読み書きと外部プログラムの\n"
|
||
"実行の許可を要求します。これらを許可するとシステムに\n"
|
||
"危険を及ぼすおそれがあります。\n"
|
||
"スクリプトを信頼して許可しますか?"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "スクリプトファイル'%s'のオープンでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "スクリプトコルーチンの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
||
msgstr "LuaHook '%s'のオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
|
||
msgid "Unknown error loading hook script"
|
||
msgstr "hookスクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: ../src/celutil/util.cpp:197
|
||
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error openning %s or .\n"
|
||
msgstr "%sのオープンでエラーが発生しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVフラグメントプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVフラグメントプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error in fragment program "
|
||
#~ msgstr "次のフラグメントプログラムの読み込みにエラーがあります: "
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "NVフラグメントプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのNVフラグメントプログラムを正常に読み込みました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "ARBフラグメントプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
||
#~ msgstr "%s: 認識できないか,サポートされていない画像ファイルです。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVバーテックスプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のNVバーテックスプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error in vertex program "
|
||
#~ msgstr "バーテックスプログラムにエラーがあります "
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のARBバーテックスプログラムを読み込んでいます: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
||
#~ msgstr "次のARBバーテックスプログラムの読み込みでエラーが発生しました: "
|
||
|
||
#~ msgid ", line "
|
||
#~ msgstr ", 行 "
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "NVバーテックスプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのNVバーテックスプログラムの読み込みに成功しました。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
||
#~ msgstr "ARBバーテックスプログラムを初期化しています...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
#~ msgstr "すべてのARBバーテックスプログラムの読み込みに成功しました。\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Orientation: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "向き: [%f, %f, %f], %.1f\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown error opening script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトのオープンで不明なエラーが発生しました"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %i). Graphics "
|
||
#~ "quality will be reduced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaはOpenGL拡張の初期化に失敗しました(エラー %i)。グラフィック品質が"
|
||
#~ "低下します。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
|
||
#~ "found, probably due to improper installation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaResourcesフォルダが見つからないためCelestiaを起動できません。イン"
|
||
#~ "ストールが正しくない事が考えられます。"
|
||
|
||
#, qt-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
|
||
#~ "quality will be reduced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CelestiaはOpenGL拡張の初期化に失敗しました(エラー %1)。グラフィック品質が"
|
||
#~ "低下します。"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy &URL"
|
||
#~ msgstr "URLをコピー(&U)"
|
||
|
||
#~ msgid "&Paste URL"
|
||
#~ msgstr "URLをペースト(&P)"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Vsync"
|
||
#~ msgstr "垂直同期を有効"
|
||
|
||
#~ msgid "Nearest"
|
||
#~ msgstr "近い恒星"
|
||
|
||
#~ msgid "Brightest"
|
||
#~ msgstr "明るい恒星"
|
||
|
||
#~ msgid "With planets"
|
||
#~ msgstr "惑星が存在する恒星"
|
||
|
||
#~ msgid "Ecliptic Line"
|
||
#~ msgstr "黄道面"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin Names"
|
||
#~ msgstr "ラテン名"
|
||
|
||
#~ msgid "Terse"
|
||
#~ msgstr "普通"
|
||
|
||
#~ msgid "Verbose"
|
||
#~ msgstr "多い"
|
||
|
||
#~ msgid "Landing Sites"
|
||
#~ msgstr "着陸地点"
|
||
|
||
#~ msgid "Montes (Mountains)"
|
||
#~ msgstr "Montes (山地)"
|
||
|
||
#~ msgid "Maria (Seas)"
|
||
#~ msgstr "Maria (海洋)"
|
||
|
||
#~ msgid "Valles (Valleys)"
|
||
#~ msgstr "Valles (峡谷)"
|
||
|
||
#~ msgid "Terrae (Land masses)"
|
||
#~ msgstr "Terrae (陸地)"
|
||
|
||
#~ msgid "Label Features"
|
||
#~ msgstr "地名を表示"
|
||
|
||
#~ msgid "Solar Eclipses"
|
||
#~ msgstr "日食"
|
||
|
||
#~ msgid "Lunar Eclipses"
|
||
#~ msgstr "月食"
|
||
|
||
#~ msgid "Vendor: "
|
||
#~ msgstr "ベンダー: "
|
||
|
||
#~ msgid "GLSL version: "
|
||
#~ msgstr "GLSLバージョン: "
|
||
|
||
#~ msgid "Supported Extensions:"
|
||
#~ msgstr "サポートされた拡張:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトのオープンでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトの読み込みでエラーが発生しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Running script"
|
||
#~ msgstr "スクリプトを実行しています..."
|