celestia/po/bg.po

7693 lines
191 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 15:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Фобос"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Деймос"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Йо"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Европа"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганимед"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Калисто"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Прометей"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Епиметей"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Мимас"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Енцелад"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Тетида"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Диона"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Рея"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Титан"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Хиперион"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Япет"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Феба"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Миранда"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Ариел"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбриел"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Титания"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Оберон"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Лариса"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Протей"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Тритон"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Нереида"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "Церера"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Плутон-Харон"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr "Стикс"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr "Никта"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr "Цербер"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr "Хидра"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr "Хаумея"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr "Намака"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr "Хияка"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr "Макемаке"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr "Ерида"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr "Дисномия"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr "Метис"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr "Адрастея"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Амалтея"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr "Тива"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr "Темисто"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr "Леда"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr "Хималия"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr "Лизитея"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr "Елара"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr "Йокаста"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr "Праксидика"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr "Харпалика"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr "Ананке"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr "Исоноя"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr "Еринома"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr "Тайгета"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr "Калдена"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr "Карме"
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr "Пасифая"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr "Калика"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr "Мегаклита"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr "Синопа"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Калироя"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr "Атлас"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Telesto"
msgstr "Телесто"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr "Калипсо"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr "Елена"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr "Корделия"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr "Офелия"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr "Бианка"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr "Кресида"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr "Дездемона"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr "Жулиета"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr "Порция"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr "Розалинда"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr "Белинда"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr "Пък"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr "Калибан"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr "Стефано"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr "Сикоракс"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr "Просперо"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr "Сетебос"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr "Наяда"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr "Таласа"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr "Деспина"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Galatea"
msgstr "Галатея"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "СЕВЕРНА АМЕРИКА"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ЮЖНА АМЕРИКА"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРИКА"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТИКА"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ЮЖЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН ТИХ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ЮЖЕН ТИХ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ИНДИЙСКИ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН ЛЕДОВИТ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Абу Даби"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Акра"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Адамстаун"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Адис Абеба"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Алофи"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Аман"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Андора ла Вела"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Антананариво"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Апия"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашхабад"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Асмара"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Asuncion"
msgstr "Асунсион"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Athens"
msgstr "Атина"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Avarua"
msgstr "Аваруа"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Baghdad"
msgstr "Багдад"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baku"
msgstr "Баку"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Bamako"
msgstr "Бамако"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Бандар Сери Бегаван"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bangkok"
msgstr "Банкок"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangui"
msgstr "Бангуи"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Banjul"
msgstr "Банджул"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Бас Тер"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basseterre"
msgstr "Басетере"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Beijing"
msgstr "Пекин"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beirut"
msgstr "Бейрут"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Belgrade"
msgstr "Белград"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belmopan"
msgstr "Белмопан"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Bern"
msgstr "Берн"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bishkek"
msgstr "Бишкек"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bissau"
msgstr "Бисау"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Блумфонтейн"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bogota"
msgstr "Богота"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразилия"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Bratislava"
msgstr "Братислава"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Brazzaville"
msgstr "Бразавил"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Bridgetown"
msgstr "Бриджтаун"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Brussels"
msgstr "Брюксел"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Bucharest"
msgstr "Букурещ"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Budapest"
msgstr "Будапеща"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос Айрес"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Bujumbura"
msgstr "Бужумбура"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Cairo"
msgstr "Кайро"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Canberra"
msgstr "Канбера"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Cape Town"
msgstr "Кейптаун"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Caracas"
msgstr "Каракас"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Castries"
msgstr "Кастрис"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Cayenne"
msgstr "Кайен"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Шарлот Амали"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Chisinau"
msgstr "Кишинев"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Colombo"
msgstr "Коломбо"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Conakry"
msgstr "Конакри"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Copenhagen"
msgstr "Копенхаген"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Cotonou"
msgstr "Котону"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Dakar"
msgstr "Дакар"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Damascus"
msgstr "Дамаск"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар ес Салаам"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dhaka"
msgstr "Дака"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dili"
msgstr "Дили"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Doha"
msgstr "Доха"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Douglas"
msgstr "Дъглас"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Dublin"
msgstr "Дъблин"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dushanbe"
msgstr "Душанбе"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Fongafale"
msgstr "Фонгафале"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Фор дьо Франс"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Freetown"
msgstr "Фрийтаун"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Gaborone"
msgstr "Габороне"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "George Town"
msgstr "Джордж Таун"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Georgetown"
msgstr "Джорджтаун"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Grand Turk"
msgstr "Гранд Търк"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Hagatna"
msgstr "Хагатна"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "The Hague"
msgstr "Хага"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Hamilton"
msgstr "Хамилтън"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hanoi"
msgstr "Ханой"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Harare"
msgstr "Хараре"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Havana"
msgstr "Хавана"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Helsinki"
msgstr "Хелзинки"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонконг"
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Хониара"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Исламабад"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Джеймстаун"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Ерусалим"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Кабул"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Катманду"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Хартум"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Киев"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Кигали"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Кингстън"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr "Кингстаун"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Киншаса"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr "Корор"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала Лумпур"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "Ал-Аюн"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Пас"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Либревил"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Лилонгве"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Лисабон"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Любляна"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr "Лобамба"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr "Ломе"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "Лондон"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Лонгирбюен"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr "Маджуро"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr "Малабо"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Мале"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Мамудзу"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr "Манагуа"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr "Манама"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуто"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Масеру"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Мата-Уту"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr "Мбабане"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Мексико"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Минск"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишу"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Монровия"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Монтевидео"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Морони"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Маскат"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Найроби"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Насау"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "Нджамена"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Ню Делхи"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Ниамей"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Никозия"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Нуакшот"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Нумеа"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Нукуалофа"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nur-Sultan"
msgstr "Нур-Султан"
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Nuuk"
msgstr "Нуук"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oranjestad"
msgstr "Оранестад"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Oslo"
msgstr "Осло"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ottawa"
msgstr "Отава"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Уагадугу"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Pago Pago"
msgstr "Паго Паго"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Palikir"
msgstr "Паликир"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Papeete"
msgstr "Папеете"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paramaribo"
msgstr "Парамарибо"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Пном Пен"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Plymouth"
msgstr "Плимут"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Louis"
msgstr "Порт Луи"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port Moresby"
msgstr "Порт Морсби"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Порт о Пренс"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Порт ъф Спейн"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Порто Ново"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Port-Vila"
msgstr "Порт Вила"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Praia"
msgstr "Прая"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Pretoria"
msgstr "Претория"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "P'yongyang"
msgstr "Пхенян"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Quito"
msgstr "Кито"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rabat"
msgstr "Рабат"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Rangoon"
msgstr "Янгон"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Reykjavik"
msgstr "Рейкявик"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riga"
msgstr "Рига"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Riyadh"
msgstr "Рияд"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Road Town"
msgstr "Роуд Таун"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Roseau"
msgstr "Розо"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint George's"
msgstr "Сейнт Джордж"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint Helier"
msgstr "Сейнт Хелиър"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint John's"
msgstr "Сейнт Джонс"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Сейнт Питър Порт"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Сен Дени"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Сен Пиер"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "Saipan"
msgstr "Сайпан"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Jose"
msgstr "Сан Хосе"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Juan"
msgstr "Сан Хуан"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "San Salvador"
msgstr "Сан Салвадор"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Sanaa"
msgstr "Сана"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santiago"
msgstr "Сантяго"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто Доминго"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sao Tome"
msgstr "Сао Томе"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Sarajevo"
msgstr "Сараево"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "Seoul"
msgstr "Сеул"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "The Settlement"
msgstr "Селището"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Skopje"
msgstr "Скопие"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sofia"
msgstr "София"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Шри Джаяварданапура Коте"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stanley"
msgstr "Стенли"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокхолм"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Sucre"
msgstr "Сукре"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Suva"
msgstr "Сува"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Taipei"
msgstr "Тайпе"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tallinn"
msgstr "Талин"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tarawa"
msgstr "Тарауа"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "Tashkent"
msgstr "Ташкент"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "T'bilisi"
msgstr "Тбилиси"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Тегусигалпа"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tehran"
msgstr "Техеран"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Тел Авив"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Thimphu"
msgstr "Тхимпху"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tirana"
msgstr "Тирана"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Torshavn"
msgstr "Торсхавн"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tripoli"
msgstr "Триполи"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Tunis"
msgstr "Тунис"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Улан Батор"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Vaduz"
msgstr "Вадуц"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "Valletta"
msgstr "Валета"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "The Valley"
msgstr "Вали"
#: ../data/data.cpp:336
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватикан"
#: ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Виена"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Виентян"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Вилнюс"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Вашингтон"
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Уелингтън"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "Уест Айлънд"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Вилемстад"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Виндхук"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Ямусукро"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Яунде"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Ярен"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Ереван"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Загреб"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Млечен път"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "ММО"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "ГМО"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Център на масата на Слънчевата система"
#: ../data/data.cpp:356
msgid "Sol"
msgstr "Слънце"
#: ../data/data.cpp:357
msgid "Alpheratz"
msgstr "Алферац"
#: ../data/data.cpp:358
msgid "Sirrah"
msgstr "Сира"
#: ../data/data.cpp:359
msgid "Caph"
msgstr "Каф"
#: ../data/data.cpp:360
msgid "Algenib"
msgstr "Алгениб"
#: ../data/data.cpp:361
msgid "Citadelle"
msgstr "Ситадел"
#: ../data/data.cpp:362
msgid "Schemali"
msgstr "Шемали"
#: ../data/data.cpp:363
msgid "Ankaa"
msgstr "Анкаа"
#: ../data/data.cpp:364
msgid "Felixvarela"
msgstr "Феликсварела"
#: ../data/data.cpp:365
msgid "Fulu"
msgstr "Фулу"
#: ../data/data.cpp:366
msgid "Schedar"
msgstr "Шедар"
#: ../data/data.cpp:367
msgid "Shedir"
msgstr "Шедир"
#: ../data/data.cpp:368
msgid "Diphda"
msgstr "Дифда"
#: ../data/data.cpp:369
msgid "Deneb Kaitos"
msgstr "Денеб Кайтос"
#: ../data/data.cpp:370
msgid "Cocibolca"
msgstr "Косиболка"
#: ../data/data.cpp:371
msgid "Achird"
msgstr "Ахирд"
#: ../data/data.cpp:372
msgid "Van Maanen 2"
msgstr "Ван Манен 2"
#: ../data/data.cpp:373
msgid "Castula"
msgstr "Кастула"
#: ../data/data.cpp:374
msgid "Navi"
msgstr "Нави"
#: ../data/data.cpp:375
msgid "Nenque"
msgstr "Ненке"
#: ../data/data.cpp:376
msgid "Wurren"
msgstr "Вурен"
#: ../data/data.cpp:377
msgid "Mirach"
msgstr "Мирах"
#: ../data/data.cpp:378
msgid "Emiw"
msgstr "Емиу"
#: ../data/data.cpp:379
msgid "Revati"
msgstr "Ревати"
#: ../data/data.cpp:380
msgid "Adhil"
msgstr "Адил"
#: ../data/data.cpp:381
msgid "Bélénos"
msgstr "Беленос"
#: ../data/data.cpp:382
msgid "Ruchbah"
msgstr "Рухба"
#: ../data/data.cpp:383
msgid "Alpherg"
msgstr "Алферг"
#: ../data/data.cpp:384
msgid "Titawin"
msgstr "Титауин"
#: ../data/data.cpp:385
msgid "Achernar"
msgstr "Ахернар"
#: ../data/data.cpp:386
msgid "Nembus"
msgstr "Нембус"
#: ../data/data.cpp:387
msgid "Torcular"
msgstr "Торкулар"
#: ../data/data.cpp:388
msgid "Torcularis Septentrionalis"
msgstr "Торкуларис Септентрионалис"
#: ../data/data.cpp:389
msgid "Baten Kaitos"
msgstr "Батен Кайтос"
#: ../data/data.cpp:390
msgid "Mothallah"
msgstr "Моталах"
#: ../data/data.cpp:391
msgid "Caput Trianguli"
msgstr "Капут Триангули"
#: ../data/data.cpp:392
msgid "Mesarthim"
msgstr "Месартим"
#: ../data/data.cpp:393
msgid "Segin"
msgstr "Сегин"
#: ../data/data.cpp:394
msgid "Sheratan"
msgstr "Шератан"
#: ../data/data.cpp:395
msgid "Alrescha"
msgstr "Алреша"
#: ../data/data.cpp:396
msgid "Al Rescha"
msgstr "Ал Реша"
#: ../data/data.cpp:397
msgid "Almach"
msgstr "Алмах"
#: ../data/data.cpp:398
msgid "Almaak"
msgstr "Алмак"
#: ../data/data.cpp:399
msgid "Alamak"
msgstr "Аламак"
#: ../data/data.cpp:400
msgid "Hamal"
msgstr "Хамал"
#: ../data/data.cpp:401
msgid "Mira"
msgstr "Мира"
#: ../data/data.cpp:402
msgid "Polaris"
msgstr "Полярна звезда"
#: ../data/data.cpp:403
msgid "Buna"
msgstr "Буна"
#: ../data/data.cpp:404
msgid "Kaffaljidhma"
msgstr "Кафалджидма"
#: ../data/data.cpp:405
msgid "Koeia"
msgstr "Коея"
#: ../data/data.cpp:406
msgid "Lilii Borea"
msgstr "Лили Борея"
#: ../data/data.cpp:407
msgid "Nushagak"
msgstr "Нушагак"
#: ../data/data.cpp:408
msgid "Bharani"
msgstr "Барани"
#: ../data/data.cpp:409
msgid "Miram"
msgstr "Мирам"
#: ../data/data.cpp:410
msgid "Angetenar"
msgstr "Ангетенар"
#: ../data/data.cpp:411
msgid "Azha"
msgstr "Ажа"
#: ../data/data.cpp:412
msgid "Acamar"
msgstr "Акамар"
#: ../data/data.cpp:413
msgid "Ayeyarwady"
msgstr "Айеярди"
#: ../data/data.cpp:414
msgid "Menkar"
msgstr "Менкар"
#: ../data/data.cpp:415
msgid "Menkab"
msgstr "Менкаб"
#: ../data/data.cpp:416
msgid "Algol"
msgstr "Алгол"
#: ../data/data.cpp:417
msgid "Misam"
msgstr "Мизам"
#: ../data/data.cpp:418
msgid "Botein"
msgstr "Ботейн"
#: ../data/data.cpp:419
msgid "Dalim"
msgstr "Далим"
#: ../data/data.cpp:420
msgid "Zibal"
msgstr "Зибал"
#: ../data/data.cpp:421
msgid "Intan"
msgstr "Интан"
#: ../data/data.cpp:422
msgid "Mirfak"
msgstr "Мѝрфак"
#: ../data/data.cpp:423
msgid "Mirphak"
msgstr "Мирфак"
#: ../data/data.cpp:424
msgid "Marfak"
msgstr "Марфак"
#: ../data/data.cpp:425
msgid "Ran"
msgstr "Ран"
#: ../data/data.cpp:426
msgid "Tupi"
msgstr "Тупи"
#: ../data/data.cpp:427
msgid "Rana"
msgstr "Рана"
#: ../data/data.cpp:428
msgid "Atik"
msgstr "Атик"
#: ../data/data.cpp:429
msgid "Celaeno"
msgstr "Келаино"
#: ../data/data.cpp:430
msgid "Electra"
msgstr "Електра"
#: ../data/data.cpp:431
msgid "Taygeta"
msgstr "Тайгета"
#: ../data/data.cpp:432
msgid "Maia"
msgstr "Мая"
#: ../data/data.cpp:433
msgid "Asterope"
msgstr "Астеропа"
#: ../data/data.cpp:434
msgid "Merope"
msgstr "Меропа"
#: ../data/data.cpp:435
msgid "Alcyone"
msgstr "Алциона"
#: ../data/data.cpp:436
msgid "Pleione"
msgstr "Плейона"
#: ../data/data.cpp:437
msgid "Zaurak"
msgstr "Заурак"
#: ../data/data.cpp:438
msgid "Menkib"
msgstr "Менкиб"
#: ../data/data.cpp:439
msgid "Beid"
msgstr "Беид"
#: ../data/data.cpp:440
msgid "Keid"
msgstr "Кеид"
#: ../data/data.cpp:441
msgid "Prima Hyadum"
msgstr "Прима Хядум"
#: ../data/data.cpp:442
msgid "Secunda Hyadum"
msgstr "Секунда Хядум"
#: ../data/data.cpp:443
msgid "Beemim"
msgstr "Бимим"
#: ../data/data.cpp:444
msgid "Ain"
msgstr "Аин"
#: ../data/data.cpp:445
msgid "Chamukuy"
msgstr "Чамукуй"
#: ../data/data.cpp:446
msgid "Hoggar"
msgstr "Ахагар"
#: ../data/data.cpp:447
msgid "Theemin"
msgstr "Тимин"
#: ../data/data.cpp:448
msgid "Aldebaran"
msgstr "Алдебаран"
#: ../data/data.cpp:449
msgid "Sceptrum"
msgstr "Скиптър"
#: ../data/data.cpp:450
msgid "Tabit"
msgstr "Табит"
#: ../data/data.cpp:451
msgid "Mouhoun"
msgstr "Мухун"
#: ../data/data.cpp:452
msgid "Hassaleh"
msgstr "Хасалех"
#: ../data/data.cpp:453
msgid "Hind's Crimson Star"
msgstr "Пурпурна звезда на Хинд"
#: ../data/data.cpp:454
msgid "Almaaz"
msgstr "Алмаз"
#: ../data/data.cpp:455
msgid "Saclateni"
msgstr "Саклатени"
#: ../data/data.cpp:456
msgid "Sadatoni"
msgstr "Садатони"
#: ../data/data.cpp:457
msgid "Haedus"
msgstr "Хедус"
#: ../data/data.cpp:458
msgid "Cursa"
msgstr "Курса"
#: ../data/data.cpp:459
msgid "Mago"
msgstr "Маго"
#: ../data/data.cpp:460
msgid "Kapteyn's Star"
msgstr "Звезда на Каптейн"
#: ../data/data.cpp:461
msgid "Rigel"
msgstr "Ригел"
#: ../data/data.cpp:462
msgid "Capella"
msgstr "Капела"
#: ../data/data.cpp:463
msgid "Bellatrix"
msgstr "Белатрикс"
#: ../data/data.cpp:464
msgid "Elnath"
msgstr "Елнат"
#: ../data/data.cpp:465
msgid "Alnath"
msgstr "Алнат"
#: ../data/data.cpp:466
msgid "Nihal"
msgstr "Нихал"
#: ../data/data.cpp:467
msgid "Thabit"
msgstr "Табит"
#: ../data/data.cpp:468
msgid "Mintaka"
msgstr "Минтака"
#: ../data/data.cpp:469
msgid "Arneb"
msgstr "Арнеб"
#: ../data/data.cpp:470
msgid "Meissa"
msgstr "Мейса"
#: ../data/data.cpp:471
msgid "Heka"
msgstr "Хека"
#: ../data/data.cpp:472
msgid "Hatysa"
msgstr "Хатиса"
#: ../data/data.cpp:473
msgid "Alnilam"
msgstr "Алнилам"
#: ../data/data.cpp:474
msgid "Bubup"
msgstr "Бубуп"
#: ../data/data.cpp:475
msgid "Tianguan"
msgstr "Тиенгуан"
#: ../data/data.cpp:476
msgid "Phact"
msgstr "Факт"
#: ../data/data.cpp:477
msgid "Alnitak"
msgstr "Алнитак"
#: ../data/data.cpp:478
msgid "Saiph"
msgstr "Саиф"
#: ../data/data.cpp:479
msgid "Wazn"
msgstr "Уазн"
#: ../data/data.cpp:480
msgid "Betelgeuse"
msgstr "Бетелгейзе"
#: ../data/data.cpp:481
msgid "Prijipati"
msgstr "Приджипати"
#: ../data/data.cpp:482
msgid "Menkalinan"
msgstr "Менкалинан"
#: ../data/data.cpp:483
msgid "Mahasim"
msgstr "Махасим"
#: ../data/data.cpp:484
msgid "Elkurud"
msgstr "Елкуруд"
#: ../data/data.cpp:485
msgid "Amadioha"
msgstr "Амадиоха"
#: ../data/data.cpp:486
msgid "Propus"
msgstr "Пропус"
#: ../data/data.cpp:487
msgid "Red Rectangle"
msgstr "Червен правоъгълник"
#: ../data/data.cpp:488
msgid "Furud"
msgstr "Фуруд"
#: ../data/data.cpp:489
msgid "Mirzam"
msgstr "Мирзам"
#: ../data/data.cpp:490
msgid "Murzim"
msgstr "Мурзим"
#: ../data/data.cpp:491
msgid "Tejat"
msgstr "Тейжат"
#: ../data/data.cpp:492
msgid "Canopus"
msgstr "Канопус"
#: ../data/data.cpp:493
msgid "Suhel"
msgstr "Сухел"
#: ../data/data.cpp:494
msgid "Lucilinburhuc"
msgstr "Лусилинбурхук"
#: ../data/data.cpp:495
msgid "Lusitânia"
msgstr "Лузитания"
#: ../data/data.cpp:496
msgid "Plaskett's Star"
msgstr "Звезда на Пласкет"
#: ../data/data.cpp:497
msgid "Alhena"
msgstr "Алхена"
#: ../data/data.cpp:498
msgid "Almeisan"
msgstr "Алмейсан"
#: ../data/data.cpp:499
msgid "Nosaxa"
msgstr "Носакса"
#: ../data/data.cpp:500
msgid "Mebsuta"
msgstr "Мебсута"
#: ../data/data.cpp:501
msgid "Sirius"
msgstr "Сириус"
#: ../data/data.cpp:502
msgid "Alzirr"
msgstr "Алзир"
#: ../data/data.cpp:503
msgid "Nervia"
msgstr "Нервия"
#: ../data/data.cpp:504
msgid "Adhara"
msgstr "Адхара"
#: ../data/data.cpp:505
msgid "Adara"
msgstr "Адара"
#: ../data/data.cpp:506
msgid "Citalá"
msgstr "Ситала"
#: ../data/data.cpp:507
msgid "Unurgunite"
msgstr "Унургунит"
#: ../data/data.cpp:508
msgid "Muliphein"
msgstr "Мулфейн"
#: ../data/data.cpp:509
msgid "Mekbuda"
msgstr "Мекбуда"
#: ../data/data.cpp:510
msgid "Wezen"
msgstr "Уезен"
#: ../data/data.cpp:511
msgid "Bernes 135"
msgstr "Берн 135"
#: ../data/data.cpp:512
msgid "Wasat"
msgstr "Уасат"
#: ../data/data.cpp:513
msgid "Aludra"
msgstr "Алудра"
#: ../data/data.cpp:514
msgid "Gomeisa"
msgstr "Гомейса"
#: ../data/data.cpp:515
msgid "Luyten's Star"
msgstr "Звезда на Лютън"
#: ../data/data.cpp:516
msgid "Castor"
msgstr "Кастор"
#: ../data/data.cpp:517
msgid "Jishui"
msgstr "Дзишуей"
#: ../data/data.cpp:518
msgid "Procyon"
msgstr "Процион"
#: ../data/data.cpp:519
msgid "Elgomaisa"
msgstr "Елгомейса"
#: ../data/data.cpp:520
msgid "Ceibo"
msgstr "Сейбо"
#: ../data/data.cpp:521
msgid "Pollux"
msgstr "Полукс"
#: ../data/data.cpp:522
msgid "Tapecue"
msgstr "Тапеке"
#: ../data/data.cpp:523
msgid "Azmidi"
msgstr "Азмиди"
#: ../data/data.cpp:524
msgid "Asmidiske"
msgstr "Асмидиске"
#: ../data/data.cpp:525
msgid "Naos"
msgstr "Наос"
#: ../data/data.cpp:526
msgid "Tureis"
msgstr "Турайс"
#: ../data/data.cpp:527
msgid "Regor"
msgstr "Регор"
#: ../data/data.cpp:528
msgid "Tegmine"
msgstr "Тегмина"
#: ../data/data.cpp:529
msgid "Tarf"
msgstr "Тарф"
#: ../data/data.cpp:530
msgid "Al Tarf"
msgstr "Алтарф"
#: ../data/data.cpp:531
msgid "Násti"
msgstr "Насти"
#: ../data/data.cpp:532
msgid "Piautos"
msgstr "Пиаутос"
#: ../data/data.cpp:533
msgid "Avior"
msgstr "Авиор"
#: ../data/data.cpp:534
msgid "Alsciaukat"
msgstr "Алсиаукат"
#: ../data/data.cpp:535
msgid "Muscida"
msgstr "Мусцида"
#: ../data/data.cpp:536
msgid "Minchir"
msgstr "Минхир"
#: ../data/data.cpp:537
msgid "Gakyid"
msgstr "Гакид"
#: ../data/data.cpp:538
msgid "Meleph"
msgstr "Мелеф"
#: ../data/data.cpp:539
msgid "Asellus Borealis"
msgstr "Аселус Бореалис"
#: ../data/data.cpp:540
msgid "Asellus Australis"
msgstr "Аселус Аустралис"
#: ../data/data.cpp:541
msgid "Alsephina"
msgstr "Алсефина"
#: ../data/data.cpp:542
msgid "Ashlesha"
msgstr "Ашлеша"
#: ../data/data.cpp:543
msgid "Copernicus"
msgstr "Коперник"
#: ../data/data.cpp:544
msgid "Stribor"
msgstr "Стрибор"
#: ../data/data.cpp:545
msgid "Acubens"
msgstr "Акубенс"
#: ../data/data.cpp:546
msgid "Talitha"
msgstr "Талита"
#: ../data/data.cpp:547
msgid "Dnoces"
msgstr "Дносес"
#: ../data/data.cpp:548
msgid "Alkaphrah"
msgstr "Алкафра"
#: ../data/data.cpp:549
msgid "Talitha Australis"
msgstr "Талита Аустралис"
#: ../data/data.cpp:550
msgid "Suhail"
msgstr "Сухаил"
#: ../data/data.cpp:551
msgid "Nahn"
msgstr "Нан"
#: ../data/data.cpp:552
msgid "Miaplacidus"
msgstr "Мияпласидус"
#: ../data/data.cpp:553
msgid "Aspidiske"
msgstr "Аспидиске"
#: ../data/data.cpp:554
msgid "Markeb"
msgstr "Маркеб"
#: ../data/data.cpp:555
msgid "Alphard"
msgstr "Алфард"
#: ../data/data.cpp:556
msgid "Cor Hydrae"
msgstr "Кор Хидре"
#: ../data/data.cpp:557
msgid "Intercrus"
msgstr "Интеркрус"
#: ../data/data.cpp:558
msgid "Alterf"
msgstr "Алтерф"
#: ../data/data.cpp:559
msgid "Illyrian"
msgstr "Илириец"
#: ../data/data.cpp:560
msgid "Kalausi"
msgstr "Калауси"
#: ../data/data.cpp:561
msgid "Ukdah"
msgstr "Укда"
#: ../data/data.cpp:562
msgid "Subra"
msgstr "Субра"
#: ../data/data.cpp:563
msgid "Ras Elased Australis"
msgstr "Разеласед Аустралис"
#: ../data/data.cpp:564
msgid "Natasha"
msgstr "Наташа"
#: ../data/data.cpp:565
msgid "Zhang"
msgstr "Джан"
#: ../data/data.cpp:566
msgid "Rasalas"
msgstr "Расалас"
#: ../data/data.cpp:567
msgid "Ras Elased Borealis"
msgstr "Разеласед Бореалис"
#: ../data/data.cpp:568
msgid "Felis"
msgstr "Фелис"
#: ../data/data.cpp:569
msgid "Bibhā"
msgstr "Бибха"
#: ../data/data.cpp:570
msgid "Regulus"
msgstr "Регул"
#: ../data/data.cpp:571
msgid "Kabeleced"
msgstr "Кабелесед"
#: ../data/data.cpp:572
msgid "Cor Leonis"
msgstr "Кор Леони"
#: ../data/data.cpp:573
msgid "Adhafera"
msgstr "Адафера"
#: ../data/data.cpp:574
msgid "Aldhafera"
msgstr "Алдафера"
#: ../data/data.cpp:575
msgid "Tania Borealis"
msgstr "Таня Бореалис"
#: ../data/data.cpp:576
msgid "Algieba"
msgstr "Алгиеба"
#: ../data/data.cpp:577
msgid "Tania Australis"
msgstr "Таня Аустралис"
#: ../data/data.cpp:578
msgid "Macondo"
msgstr "Макондо"
#: ../data/data.cpp:579
msgid "Praecipua"
msgstr "Преципуа"
#: ../data/data.cpp:580
msgid "Chalawan"
msgstr "Чалаван"
#: ../data/data.cpp:581
msgid "Alkes"
msgstr "Алкес"
#: ../data/data.cpp:582
msgid "Merak"
msgstr "Мерак"
#: ../data/data.cpp:583
msgid "Lalande 21185"
msgstr "Лаланд 21185"
#: ../data/data.cpp:584
msgid "Dubhe"
msgstr "Дубхе"
#: ../data/data.cpp:585
msgid "Dubb"
msgstr "Дуб"
#: ../data/data.cpp:586
msgid "Dingolay"
msgstr "Динголай"
#: ../data/data.cpp:587
msgid "Zosma"
msgstr "Зосма"
#: ../data/data.cpp:588
msgid "Duhr"
msgstr "Дур"
#: ../data/data.cpp:589
msgid "Chertan"
msgstr "Шертан"
#: ../data/data.cpp:590
msgid "Coxa"
msgstr "Коха"
#: ../data/data.cpp:591
msgid "Chort"
msgstr "Корт"
#: ../data/data.cpp:592
msgid "Innes' Star"
msgstr "Звезда на Инес"
#: ../data/data.cpp:593
msgid "Hunahpú"
msgstr "Хунахпу"
#: ../data/data.cpp:594
msgid "Alula Australis"
msgstr "Алула Аустралис"
#: ../data/data.cpp:595
msgid "Alula Borealis"
msgstr "Алула Бореалис"
#: ../data/data.cpp:596
msgid "Tsze Tseang"
msgstr "Цзе Чян"
#: ../data/data.cpp:597
msgid "Shama"
msgstr "Шама"
#: ../data/data.cpp:598
msgid "Giausar"
msgstr "Гиаузар"
#: ../data/data.cpp:599
msgid "Formosa"
msgstr "Формоса"
#: ../data/data.cpp:600
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагарматха"
#: ../data/data.cpp:601
msgid "Przybylski's Star"
msgstr "Звезда на Пшибилски"
#: ../data/data.cpp:602
msgid "Uklun"
msgstr "Уклун"
#: ../data/data.cpp:603
msgid "Flegetonte"
msgstr "Флегетон"
#: ../data/data.cpp:604
msgid "Taiyangshou"
msgstr "Тайяншоу"
#: ../data/data.cpp:605
msgid "Denebola"
msgstr "Денебола"
#: ../data/data.cpp:606
msgid "Zavijava"
msgstr "Завиджава"
#: ../data/data.cpp:607
msgid "Alaraph"
msgstr "Алараф"
#: ../data/data.cpp:608
msgid "Aniara"
msgstr "Аниора"
#: ../data/data.cpp:609
msgid "Groombridge 1830"
msgstr "Грумбридж 1830"
#: ../data/data.cpp:610
msgid "Phecda"
msgstr "Фекда"
#: ../data/data.cpp:611
msgid "Phad"
msgstr "Фад"
#: ../data/data.cpp:612
msgid "Tonatiuh"
msgstr "Тонатиу"
#: ../data/data.cpp:613
msgid "Alchiba"
msgstr "Алхиба"
#: ../data/data.cpp:614
msgid "Imai"
msgstr "Имай"
#: ../data/data.cpp:615
msgid "Megrez"
msgstr "Мегрец"
#: ../data/data.cpp:616
msgid "Gienah"
msgstr "Гиена"
#: ../data/data.cpp:617
msgid "Zaniah"
msgstr "Зания"
#: ../data/data.cpp:618
msgid "Ginan"
msgstr "Гинан"
#: ../data/data.cpp:619
msgid "Tupã"
msgstr "Тупъ"
#: ../data/data.cpp:620
msgid "Acrux"
msgstr "Акрукс"
#: ../data/data.cpp:621
msgid "Algorab"
msgstr "Алгораб"
#: ../data/data.cpp:622
msgid "Gacrux"
msgstr "Гакрукс"
#: ../data/data.cpp:623
msgid "Funi"
msgstr "Фуни"
#: ../data/data.cpp:624
msgid "Chara"
msgstr "Чара"
#: ../data/data.cpp:625
msgid "Kraz"
msgstr "Краз"
#: ../data/data.cpp:626
msgid "Muhlifain"
msgstr "Мулфаин"
#: ../data/data.cpp:627
msgid "Porrima"
msgstr "Порима"
#: ../data/data.cpp:628
msgid "La Superba"
msgstr "Ла Суперба"
#: ../data/data.cpp:629
msgid "Tianyi"
msgstr "Тиени"
#: ../data/data.cpp:630
msgid "Mimosa"
msgstr "Мимоза"
#: ../data/data.cpp:631
msgid "Alioth"
msgstr "Алиот"
#: ../data/data.cpp:632
msgid "Taiyi"
msgstr "Тайи"
#: ../data/data.cpp:633
msgid "Minelauva"
msgstr "Минелаува"
#: ../data/data.cpp:634
msgid "Auva"
msgstr "Аува"
#: ../data/data.cpp:635
msgid "Cor Caroli"
msgstr "Кор Кароли"
#: ../data/data.cpp:636
msgid "Vindemiatrix"
msgstr "Виндемиатрикс"
#: ../data/data.cpp:637
msgid "Almuredin"
msgstr "Алмуредин"
#: ../data/data.cpp:638
msgid "Diadem"
msgstr "Диадема"
#: ../data/data.cpp:639
msgid "Mizar"
msgstr "Мицар"
#: ../data/data.cpp:640
msgid "Spica"
msgstr "Спика"
#: ../data/data.cpp:641
msgid "Azimech"
msgstr "Азимех"
#: ../data/data.cpp:642
msgid "Alcor"
msgstr "Алкор"
#: ../data/data.cpp:643
msgid "Dofida"
msgstr "Дофида"
#: ../data/data.cpp:644
msgid "Liesma"
msgstr "Лиесма"
#: ../data/data.cpp:645
msgid "Heze"
msgstr "Хезе"
#: ../data/data.cpp:646
msgid "Alkaid"
msgstr "Алкаид"
#: ../data/data.cpp:647
msgid "Benetnasch"
msgstr "Бенетнаш"
#: ../data/data.cpp:648
msgid "Muphrid"
msgstr "Муфрид"
#: ../data/data.cpp:649
msgid "Hadar"
msgstr "Хадар"
#: ../data/data.cpp:650
msgid "Agena"
msgstr "Агена"
#: ../data/data.cpp:651
msgid "Thuban"
msgstr "Тубан"
#: ../data/data.cpp:652
msgid "Menkent"
msgstr "Менкент"
#: ../data/data.cpp:653
msgid "Kang"
msgstr "Кан"
#: ../data/data.cpp:654
msgid "Arcturus"
msgstr "Арктур"
#: ../data/data.cpp:655
msgid "Syrma"
msgstr "Сирма"
#: ../data/data.cpp:656
msgid "Xuange"
msgstr "Сюенгъ"
#: ../data/data.cpp:657
msgid "Elgafar"
msgstr "Елгафар"
#: ../data/data.cpp:658
msgid "Proxima"
msgstr "Проксима"
#: ../data/data.cpp:659
msgid "Seginus"
msgstr "Сегѝнус"
#: ../data/data.cpp:660
msgid "Ceginus"
msgstr "Сегинус"
#: ../data/data.cpp:661
msgid "Toliman"
msgstr "Толиман"
#: ../data/data.cpp:662
msgid "Rigil Kentaurus"
msgstr "Ригил Кентавър"
#: ../data/data.cpp:663
msgid "Izar"
msgstr "Ицар"
#: ../data/data.cpp:664
msgid "Mirak"
msgstr "Мирак"
#: ../data/data.cpp:665
msgid "Pulcherrima"
msgstr "Пулчерима"
#: ../data/data.cpp:666
msgid "Mönch"
msgstr "Мьонх"
#: ../data/data.cpp:667
msgid "Merga"
msgstr "Мерга"
#: ../data/data.cpp:668
msgid "Kochab"
msgstr "Кохаб"
#: ../data/data.cpp:669
msgid "Kocab"
msgstr "Кокаб"
#: ../data/data.cpp:670
msgid "Zubenelgenubi"
msgstr "Зубенелгенуби"
#: ../data/data.cpp:671
msgid "Arcalís"
msgstr "Аркалис"
#: ../data/data.cpp:672
msgid "Baekdu"
msgstr "Пекту"
#: ../data/data.cpp:673
msgid "Zuben Elakribi"
msgstr "Зубенелакриби"
#: ../data/data.cpp:674
msgid "Nekkar"
msgstr "Некар"
#: ../data/data.cpp:675
msgid "Brachium"
msgstr "Брахиум"
#: ../data/data.cpp:676
msgid "Zubeneschamali"
msgstr "Зубенесхамали"
#: ../data/data.cpp:677
msgid "Pherkad Minor"
msgstr "Феркад Минор"
#: ../data/data.cpp:678
msgid "Nikawiy"
msgstr "Никауи"
#: ../data/data.cpp:679
msgid "Pherkad"
msgstr "Феркад"
#: ../data/data.cpp:680
msgid "Alkalurops"
msgstr "Алкалуропс"
#: ../data/data.cpp:681
msgid "Edasich"
msgstr "Едазих"
#: ../data/data.cpp:682
msgid "Nusakan"
msgstr "Нусакан"
#: ../data/data.cpp:683
msgid "Alphecca"
msgstr "Алфека"
#: ../data/data.cpp:684
msgid "Gemma"
msgstr "Хема"
#: ../data/data.cpp:685
msgid "Zubenelhakrabi"
msgstr "Зубенелакраби"
#: ../data/data.cpp:686
msgid "Zuben Elakrab"
msgstr "Зубенелакраб"
#: ../data/data.cpp:687
msgid "Karaka"
msgstr "Карака"
#: ../data/data.cpp:688
msgid "Unukalhai"
msgstr "Унукалхай"
#: ../data/data.cpp:689
msgid "Chow"
msgstr "Джоу"
#: ../data/data.cpp:690
msgid "Gudja"
msgstr "Гуджа"
#: ../data/data.cpp:691
msgid "Iklil"
msgstr "Иклил"
#: ../data/data.cpp:692
msgid "Fang"
msgstr "Фан"
#: ../data/data.cpp:693
msgid "Dschubba"
msgstr "Дшуба"
#: ../data/data.cpp:694
msgid "Acrab"
msgstr "Елакраб"
#: ../data/data.cpp:695
msgid "Graffias"
msgstr "Графиас"
#: ../data/data.cpp:696
msgid "Akrab"
msgstr "Акраб"
#: ../data/data.cpp:697
msgid "Marsic"
msgstr "Марсик"
#: ../data/data.cpp:698
msgid "Jabbah"
msgstr "Джабах"
#: ../data/data.cpp:699
msgid "Sharjah"
msgstr "Шарджа"
#: ../data/data.cpp:700
msgid "Yed Prior"
msgstr "Йед Приор"
#: ../data/data.cpp:701
msgid "Yed Posterior"
msgstr "Йед Постериор"
#: ../data/data.cpp:702
msgid "Hunor"
msgstr "Хунор"
#: ../data/data.cpp:703
msgid "Alniyat"
msgstr "Алният"
#: ../data/data.cpp:704
msgid "Al Niyat"
msgstr "Ал Ният"
#: ../data/data.cpp:705
msgid "Athebyne"
msgstr "Атебин"
#: ../data/data.cpp:706
msgid "Cujam"
msgstr "Куджам"
#: ../data/data.cpp:707
msgid "Timir"
msgstr "Тимир"
#: ../data/data.cpp:708
msgid "Antares"
msgstr "Антарес"
#: ../data/data.cpp:709
msgid "Kornephoros"
msgstr "Корнефорос"
#: ../data/data.cpp:710
msgid "Ogma"
msgstr "Огма"
#: ../data/data.cpp:711
msgid "Marfik"
msgstr "Марфик"
#: ../data/data.cpp:712
msgid "Rosalíadecastro"
msgstr "Розалиядекастро"
#: ../data/data.cpp:713
msgid "Paikauhale"
msgstr "Пайкохале"
#: ../data/data.cpp:714
msgid "Atria"
msgstr "Атрия"
#: ../data/data.cpp:715
msgid "Larawag"
msgstr "Ларауаг"
#: ../data/data.cpp:716
msgid "Xamidimura"
msgstr "Камидимура"
#: ../data/data.cpp:717
msgid "Pipirima"
msgstr "Пипирима"
#: ../data/data.cpp:718
msgid "Mahsati"
msgstr "Масати"
#: ../data/data.cpp:719
msgid "Rapeto"
msgstr "Рапето"
#: ../data/data.cpp:720
msgid "Alrakis"
msgstr "Алракис"
#: ../data/data.cpp:721
msgid "Arrakis"
msgstr "Аракис"
#: ../data/data.cpp:722
msgid "Aldhibah"
msgstr "Алдиба"
#: ../data/data.cpp:723
msgid "Sabik"
msgstr "Сабик"
#: ../data/data.cpp:724
msgid "Rasalgethi"
msgstr "Расалгеди"
#: ../data/data.cpp:725
msgid "Ras Algethi"
msgstr "Рас Алгеди"
#: ../data/data.cpp:726
msgid "Sarin"
msgstr "Сарин"
#: ../data/data.cpp:727
msgid "Guniibuu"
msgstr "Гунибу"
#: ../data/data.cpp:728
msgid "Inquill"
msgstr "Инкил"
#: ../data/data.cpp:729
msgid "Rastaban"
msgstr "Растабан"
#: ../data/data.cpp:730
msgid "Maasym"
msgstr "Маазим"
#: ../data/data.cpp:731
msgid "Lesath"
msgstr "Лесат"
#: ../data/data.cpp:732
msgid "Lesuth"
msgstr "Лесут"
#: ../data/data.cpp:733
msgid "Kuma"
msgstr "Кума"
#: ../data/data.cpp:734
msgid "Yildun"
msgstr "Йилдун"
#: ../data/data.cpp:735
msgid "Shaula"
msgstr "Шаула"
#: ../data/data.cpp:736
msgid "Rasalhague"
msgstr "Расалхаге"
#: ../data/data.cpp:737
msgid "Ras Alhague"
msgstr "Рас Алхаге"
#: ../data/data.cpp:738
msgid "Sargas"
msgstr "Саргас"
#: ../data/data.cpp:739
msgid "Dziban"
msgstr "Дзибан"
#: ../data/data.cpp:740
msgid "Girtab"
msgstr "Гиртаб"
#: ../data/data.cpp:741
msgid "Cebalrai"
msgstr "Себалрай"
#: ../data/data.cpp:742
msgid "Alruba"
msgstr "Алруба"
#: ../data/data.cpp:743
msgid "Cervantes"
msgstr "Сервантес"
#: ../data/data.cpp:744
msgid "Fuyue"
msgstr "Фуюе"
#: ../data/data.cpp:745
msgid "Grumium"
msgstr "Грумиум"
#: ../data/data.cpp:746
msgid "Eltanin"
msgstr "Елтанин"
#: ../data/data.cpp:747
msgid "Etamin"
msgstr "Етамин"
#: ../data/data.cpp:748
msgid "Barnard's Star"
msgstr "Звезда на Барнард"
#: ../data/data.cpp:749
msgid "Pincoya"
msgstr "Пинкоя"
#: ../data/data.cpp:750
msgid "Alnasl"
msgstr "Алнасл"
#: ../data/data.cpp:751
msgid "Polis"
msgstr "Полис"
#: ../data/data.cpp:752
msgid "Kaus Media"
msgstr "Каус Медия"
#: ../data/data.cpp:753
msgid "Alasia"
msgstr "Аласия"
#: ../data/data.cpp:754
msgid "Kaus Australis"
msgstr "Каус Аустралис"
#: ../data/data.cpp:755
msgid "Al Athfar"
msgstr "Аладфар"
#: ../data/data.cpp:756
msgid "Fafnir"
msgstr "Фафнир"
#: ../data/data.cpp:757
msgid "Kaus Borealis"
msgstr "Каус Бореалис"
#: ../data/data.cpp:758
msgid "Vega"
msgstr "Вега"
#: ../data/data.cpp:759
msgid "Xihe"
msgstr "Сихъ"
#: ../data/data.cpp:760
msgid "Sheliak"
msgstr "Шелиак"
#: ../data/data.cpp:761
msgid "Ainalrami"
msgstr "Аиналрами"
#: ../data/data.cpp:762
msgid "Nunki"
msgstr "Нунки"
#: ../data/data.cpp:763
msgid "Kaveh"
msgstr "Кавех"
#: ../data/data.cpp:764
msgid "Alya"
msgstr "Алия"
#: ../data/data.cpp:765
msgid "Sulafat"
msgstr "Сулафат"
#: ../data/data.cpp:766
msgid "Ascella"
msgstr "Аскела"
#: ../data/data.cpp:767
msgid "Okab"
msgstr "Окаб"
#: ../data/data.cpp:768
msgid "Deneb el Okab"
msgstr "Денеб Елокаб"
#: ../data/data.cpp:769
msgid "Meridiana"
msgstr "Меридиана"
#: ../data/data.cpp:770
msgid "Albaldah"
msgstr "Албалда"
#: ../data/data.cpp:771
msgid "Altais"
msgstr "Алтаис"
#: ../data/data.cpp:772
msgid "Al Tais"
msgstr "Ал Таис"
#: ../data/data.cpp:773
msgid "Nodus Secundus"
msgstr "Нодус Секундус"
#: ../data/data.cpp:774
msgid "Aladfar"
msgstr "Аладфар"
#: ../data/data.cpp:775
msgid "Gumala"
msgstr "Гумала"
#: ../data/data.cpp:776
msgid "Belel"
msgstr "Белел"
#: ../data/data.cpp:777
msgid "Arkab Prior"
msgstr "Аркаб Приор"
#: ../data/data.cpp:778
msgid "Arkab"
msgstr "Аркаб"
#: ../data/data.cpp:779
msgid "Sika"
msgstr "Сика"
#: ../data/data.cpp:780
msgid "Arkab Posterior"
msgstr "Аркаб Постериор"
#: ../data/data.cpp:781
msgid "Rukbat"
msgstr "Рукбат"
#: ../data/data.cpp:782
msgid "Anser"
msgstr "Ансер"
#: ../data/data.cpp:783
msgid "Albireo"
msgstr "Албирео"
#: ../data/data.cpp:784
msgid "Uruk"
msgstr "Урук"
#: ../data/data.cpp:785
msgid "Alsafi"
msgstr "Алсафи"
#: ../data/data.cpp:786
msgid "Campbell's Star"
msgstr "Звезда на Кембъл"
#: ../data/data.cpp:787
msgid "Sham"
msgstr "Шам"
#: ../data/data.cpp:788
msgid "Fawaris"
msgstr "Фаварис"
#: ../data/data.cpp:789
msgid "Tarazed"
msgstr "Таразед"
#: ../data/data.cpp:790
msgid "Tyl"
msgstr "Тил"
#: ../data/data.cpp:791
msgid "Altair"
msgstr "Алтаир"
#: ../data/data.cpp:792
msgid "Atair"
msgstr "Атаир"
#: ../data/data.cpp:793
msgid "Libertas"
msgstr "Либертас"
#: ../data/data.cpp:794
msgid "Alshain"
msgstr "Алшаин"
#: ../data/data.cpp:795
msgid "Terebellum"
msgstr "Теребелум"
#: ../data/data.cpp:796
msgid "Phoenicia"
msgstr "Финикия"
#: ../data/data.cpp:797
msgid "Chechia"
msgstr "Чечия"
#: ../data/data.cpp:798
msgid "Algedi"
msgstr "Алгеди"
#: ../data/data.cpp:799
msgid "Alshat"
msgstr "Алшат"
#: ../data/data.cpp:800
msgid "Dabih"
msgstr "Дабих"
#: ../data/data.cpp:801
msgid "Sadr"
msgstr "Садр"
#: ../data/data.cpp:802
msgid "Peacock"
msgstr "Паун"
#: ../data/data.cpp:803
msgid "Aldulfin"
msgstr "Алдулфин"
#: ../data/data.cpp:804
msgid "Rotanev"
msgstr "Ротанев"
#: ../data/data.cpp:805
msgid "Sualocin"
msgstr "Суалосин"
#: ../data/data.cpp:806
msgid "Deneb"
msgstr "Денеб"
#: ../data/data.cpp:807
msgid "Aljanah"
msgstr "Алджана"
#: ../data/data.cpp:808
msgid "Albali"
msgstr "Албали"
#: ../data/data.cpp:809
msgid "Musica"
msgstr "Музика"
#: ../data/data.cpp:810
msgid "Polaris Australis"
msgstr "Южна полярна звезда"
#: ../data/data.cpp:811
msgid "Solaris"
msgstr "Соларис"
#: ../data/data.cpp:812
msgid "Kitalpha"
msgstr "Киталфа"
#: ../data/data.cpp:813
msgid "Lacaille 8760"
msgstr "Лакай 8760"
#: ../data/data.cpp:814
msgid "Alderamin"
msgstr "Алдерамин"
#: ../data/data.cpp:815
msgid "Alfirk"
msgstr "Алфирк"
#: ../data/data.cpp:816
msgid "Sadalsuud"
msgstr "Садалсууд"
#: ../data/data.cpp:817
msgid "Bunda"
msgstr "Бунда"
#: ../data/data.cpp:818
msgid "Sāmaya"
msgstr "Самая"
#: ../data/data.cpp:819
msgid "Nashira"
msgstr "Нашира"
#: ../data/data.cpp:820
msgid "Azelfafage"
msgstr "Азелфафаг"
#: ../data/data.cpp:821
msgid "Bosona"
msgstr "Босона"
#: ../data/data.cpp:822
msgid "Herschel's Garnet Star"
msgstr "Гранатова звезда на Хершел"
#: ../data/data.cpp:823
msgid "Erakis"
msgstr "Еракис"
#: ../data/data.cpp:824
msgid "Enif"
msgstr "Ениф"
#: ../data/data.cpp:825
msgid "Deneb Algedi"
msgstr "Денеб Алгеди"
#: ../data/data.cpp:826
msgid "Aldhanab"
msgstr "Алданаб"
#: ../data/data.cpp:827
msgid "Al Dhanab"
msgstr "Ал Данаб"
#: ../data/data.cpp:828
msgid "Itonda"
msgstr "Итонда"
#: ../data/data.cpp:829
msgid "Kurhah"
msgstr "Курах"
#: ../data/data.cpp:830
msgid "Sadalmelik"
msgstr "Садалмелик"
#: ../data/data.cpp:831
msgid "Alnair"
msgstr "Алнаир"
#: ../data/data.cpp:832
msgid "Al Nair"
msgstr "Ал Наир"
#: ../data/data.cpp:833
msgid "Biham"
msgstr "Бихам"
#: ../data/data.cpp:834
msgid "Ancha"
msgstr "Анка"
#: ../data/data.cpp:835
msgid "Sadachbia"
msgstr "Садакбия"
#: ../data/data.cpp:836
msgid "Seat"
msgstr "Сеат"
#: ../data/data.cpp:837
msgid "Lionrock"
msgstr "Лионрок"
#: ../data/data.cpp:838
msgid "Kruger 60"
msgstr "Крюгер 60"
#: ../data/data.cpp:839
msgid "Situla"
msgstr "Ситула"
#: ../data/data.cpp:840
msgid "Homam"
msgstr "Хомам"
#: ../data/data.cpp:841
msgid "Tiaki"
msgstr "Тиаки"
#: ../data/data.cpp:842
msgid "Matar"
msgstr "Матар"
#: ../data/data.cpp:843
msgid "Babcock's Star"
msgstr "Звезда на Бабкок"
#: ../data/data.cpp:844
msgid "Sadalbari"
msgstr "Садалбари"
#: ../data/data.cpp:845
msgid "Hydor"
msgstr "Хидор"
#: ../data/data.cpp:846
msgid "Skat"
msgstr "Скат"
#: ../data/data.cpp:847
msgid "Helvetios"
msgstr "Хелвеций"
#: ../data/data.cpp:848
msgid "Fomalhaut"
msgstr "Фомалхаут"
#: ../data/data.cpp:849
msgid "Scheat"
msgstr "Шеат"
#: ../data/data.cpp:850
msgid "Fumalsamakah"
msgstr "Фумалсамак"
#: ../data/data.cpp:851
msgid "Fum al Samakah"
msgstr "Фум Алсамак"
#: ../data/data.cpp:852
msgid "Markab"
msgstr "Маркаб"
#: ../data/data.cpp:853
msgid "Marchab"
msgstr "Мархаб"
#: ../data/data.cpp:854
msgid "Ebla"
msgstr "Ебла"
#: ../data/data.cpp:855
msgid "Bradley 3077"
msgstr "Брадли 3077"
#: ../data/data.cpp:856
msgid "Salm"
msgstr "Салм"
#: ../data/data.cpp:857
msgid "Alkarab"
msgstr "Алкараб"
#: ../data/data.cpp:858
msgid "Veritate"
msgstr "Веритате"
#: ../data/data.cpp:859
msgid "Poerava"
msgstr "Поерава"
#: ../data/data.cpp:860
msgid "Errai"
msgstr "Ерай"
#: ../data/data.cpp:861
msgid "Axólotl"
msgstr "Аксолотъл"
#: ../data/data.cpp:862
msgid "Pleiades"
msgstr "Плеяди"
#: ../data/data.cpp:863
msgid "Hyades"
msgstr "Хияди"
#: ../data/data.cpp:864
msgid "Praesepe"
msgstr "Ясли"
#: ../data/data.cpp:865
msgid "Beehive Cluster"
msgstr "Звезден куп Ясли"
#: ../data/data.cpp:866
msgid "Maffei 1"
msgstr "Мафей 1"
#: ../data/data.cpp:867
msgid "Maffei 2"
msgstr "Мафей 2"
#: ../data/data.cpp:868
msgid "Leo A"
msgstr "Лъв А"
#: ../data/data.cpp:869
msgid "Sextans B"
msgstr "Секстант В"
#: ../data/data.cpp:870
msgid "Leo I"
msgstr "Лъв I"
#: ../data/data.cpp:871
msgid "Sextans A"
msgstr "Секстант А"
#: ../data/data.cpp:872
msgid "Circinus"
msgstr "Пергел"
#: ../data/data.cpp:873
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr "Галактика Андромеда"
#: ../data/data.cpp:874
msgid "Triangulum Galaxy"
msgstr "Галактика Триъгълник"
#: ../data/data.cpp:875
msgid "Holmberg VI"
msgstr "Холмбърг VI"
#: ../data/data.cpp:876
msgid "Fath 703"
msgstr "Фат 703"
#: ../data/data.cpp:877
msgid "47 Tuc"
msgstr "47 от Тукан"
#: ../data/data.cpp:878
msgid "Eridanus"
msgstr "Еридан"
#: ../data/data.cpp:879
msgid "Pyxis"
msgstr "Компас"
#: ../data/data.cpp:880
msgid "Tonantzintla 2"
msgstr "Тонантзинтла 2"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "ЛЧВ"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "СЧВ"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл „%s“.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s:%d очаква се „Configuration“.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s: Неточен конфигурационен файл.\n"
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "Заредени са %i обекти от дълбокия космос\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:289
#, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Зареждане на изображение от файл %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Грешка при зареждане на модел „%s“\n"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Мъглявина"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Разсеян куп"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:83
#, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Грешка в „.ssc“ файла (линия %d): "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:832
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „GeomAlbedo“: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:841
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „Reflectivity“: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:849
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „BondAlbedo“: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "основното тяло „%s“ на „%s“ не е намерено.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на %s %s\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неточна алтернативна повърхност"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310
msgid "bad location"
msgstr "неточно местоположение"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:569
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неточна заглавка за кръстосаното индексиране\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:583
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неточна версия за кръстосаното индексиране\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:603
#, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:687
#, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Неточен спектрален клас в звездната база от данни, звезда №%u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:702
#, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "%d звезди в двоичната база от данни\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:726
#, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Общ брой на звездите: %d\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:760
#, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Грешка в „.stc“ файла (линия %i): %s\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:790
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:799
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектралния клас.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:986
#, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr "Центърът на масата %s не съществува.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1042
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1055
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1068
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1102
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1119
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
"величина за звездата, близо до източника\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1426
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1015
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=%i, макс.=%i\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1020
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Създаване на обикновена текстура: %iх%i\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr "%s не съществува или не е папка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:226
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "Неуспешна проверка на папката за файла с фаворити {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:235
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "Неуспешно създаване на папката за файла с фаворити {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:356
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Невалиден файлов формат"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркерите са включени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1074
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркерите са изключени"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1084
msgid "Goto surface"
msgstr "Отиди до повърхността"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1098
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157
msgid "Star style: points"
msgstr "Стил на звездите: точки"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1160
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Опашките на кометите са включени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1176
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1192
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Възпроизвеждане с: „OpenGL 2.1“"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1211
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Изглаждането е включено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Изглаждането е изключено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1252
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1284
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Time is paused"
msgstr "Времето е спряно"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1290
msgid "Resume"
msgstr "Продължи"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1324
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Звезден цвят: Засилен"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1367
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f г"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1376
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d м %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d м %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1399
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1410
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1458
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1525
msgid "Follow"
msgstr "Следвай"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1550
msgid "Time: Forward"
msgstr "Време: Напред"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Time: Backward"
msgstr "Време: Назад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1564 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1579
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Времева ставка: %.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстури с ниско качество"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстури със средно качество"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1625
msgid "High res textures"
msgstr "Текстури с високо качество"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1672
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1684
msgid "Chase"
msgstr "Преследвай"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1697 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1728
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1739
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1758 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1773
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1784 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1795
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Увеличение на светлината"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1816
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Блясъкът е включен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1818
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Блясъкът е изключен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1824 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1832
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиция"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2154
msgid "GL error: "
msgstr "Грешка при „OpenGL“: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2303
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2323
msgid "Added view"
msgstr "Изгледът е добавен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2499
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2504
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "сг"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "ае"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520
msgid "mi"
msgstr "ми"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2525
msgid "ft"
msgstr "фт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2533
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2538
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126
msgid "m"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:170
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
msgid "days"
msgstr "дни"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2566
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "hours"
msgstr "часа"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2579
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Период на въртене: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "Маса: %.6g лб\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Маса: %.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2592
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Маса: %.2f Юп\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Маса: %.2f Зем\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
msgid "ly/s"
msgstr "сг/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2610
msgid "AU/s"
msgstr "АЕ/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2622
msgid "mi/s"
msgstr "ми/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2627
msgid "ft/s"
msgstr "фт/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2635
msgid "km/s"
msgstr "км/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2643
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "Скорост: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2677
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "δ: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "α: %dч %02dм %.1fс\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2902
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2932 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3013
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Разстояние: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (видима) величина: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2843
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Яркост: %s слънца\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
msgid "Neutron star"
msgstr "Неутронна звезда"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2852
msgid "Black hole"
msgstr "Черна дупка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2864
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Радиус: %s сл. рад. (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2875 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2910
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Радиус: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2980
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 лб/фт^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2998
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3003
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Температура: %.0f K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3156
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3165
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Реално време"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3167
msgid "-Real time"
msgstr "-Реално време"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Time stopped"
msgstr "Времето е спряно"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "%.6g пъти по-бързо"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "%.6g пъти по-бавно"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid " (Paused)"
msgstr " (На пауза)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3204
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите "
"ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "ЧКС: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Придвижване (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Придвижване\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3250
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Следвай %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3266
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Следвай %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3280
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Преследвай %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3294
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3488
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Име на целта: %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%dx%d при %.2f ЧКС %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Recording"
msgstr "Записване"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3599
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3610 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим на редактиране"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3648
#, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Пропускане на системен каталог: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Зареждане на системен каталог: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3694
#, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Пропускане на %s каталог: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
#, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Зареждане на каталог %s: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3733
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Създаването на библиотеката „SPICE“ се провали."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3787
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3808
#, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на каталога за ОДН %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Базата от данни с ОДН не може да бъде прочетена %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3861
#, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3901
#, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на астеризмите %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3917
#, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на очертанията на съзвездията %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4050
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Неуспешно стартиране на възпроизвеждането"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4066
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4114
#, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4116
#, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Кръстосаното индексиране %s е заредено\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4133
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4151
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4159
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4185
#, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Грешка при четене на звездния каталог %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4543
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалидна връзка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4768
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "Неуспешно прихващане на кадъра!\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4780
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Неподдържан формат на изображението: {}!\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1.\n"
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с „.jpg“ или „.png“."
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s Версия: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Доставчик: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Възпроизвеждане: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон на размера на линиите: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Грешка при създаване на „ogg“ файла %s за прихващане.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Вътрешна грешка на библиотеката „Ogg“.\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
"%dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() „Theora“ видео: %s %.2f(%d/%d) качество на чкс "
"%d %dx%d отклонение (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() записани са %d кадъра\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Персонализирано"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr "Грешка при получаване на пътя за името на дневника!"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
" due to improper installation."
msgstr ""
"„Celestia“ не успя да стартира, защото папката с данни липсва, вероятната "
"причина е неправилна инсталация."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Небесна търсачка"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "Информационна търсачка"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Слънчева система"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "Търсач на събития"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Време"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "Водачи"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Грешка при отваряне на отметките"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "Запази изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Прихвани видео"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Видео (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Видео формат „Матрьошка“ (*.mkv)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "Резолюция:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Честота на кадрите:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr "Видео кодек:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr "Без загуба"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr "Със загуба (H.264)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr "Побитова скорост:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808
msgid "Copied URL"
msgstr "Копирана връзка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "Поставяне на връзка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "Отвори скрипт"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.celx *.cel)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023
msgid "New bookmark"
msgstr "Нова отметка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
" (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" project: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>„Celestia“ 1.7</h1><p>В процес на разработка, компилация "
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Създадена е с "
"„Qt“: %5<br>Ядрата „NAIF“ са %7<br>Версия на „Qt“: %6</p><p>Авторско право "
"(C) 2001-2021, Екипа на „Celestia“.<br>„Celestia“ е безплатен софтуер. Може "
"да се разпространява и/или променя под условията на „GNU General Public "
"License“, който е публикуван от „Фондацията за свободен софтуер“, версия 2 "
"или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша преценка).</p><p>Сайт: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>„GitHub“:"
" <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1113
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Неизвестен компилатор"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
msgid "supported"
msgstr "поддържа се"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1119
msgid "not supported"
msgstr "не се поддържа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1516
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "За „Celestia“"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1141
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Доставчик:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Възпроизвеждане:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1160
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките:</b> %1 - %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>Брой на интерполаторите:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
msgid "Renderer Info"
msgstr "Информация за възпроизвеждането"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
msgid "&Grab image"
msgstr "Запази изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
msgid "Capture &video"
msgstr "Прихвани видео"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
msgid "&Copy image"
msgstr "Копиране на изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1269
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "Отвори скрипт..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
msgid "&Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "Изход"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1291
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1298
msgid "Select Sun"
msgstr "Избери Слънцето"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302
msgid "Center Selection"
msgstr "Центрирай селекцията"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
msgid "Goto Selection"
msgstr "Отиди до селекцията"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Отиди до обект..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Копирай връзка или конзолен текст"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Постави връзка или конзолен текст"
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Време"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
msgid "Set &time"
msgstr "Задай времето"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
msgid "&Display"
msgstr "&Дисплей"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
msgid "&Shadows"
msgstr "Сенки"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Стил на звездите"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1365
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1370
msgid "&FPS control"
msgstr "Управление на ЧКС"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1387
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Отметки"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1390
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Изглед"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
msgid "&MultiView"
msgstr "&Няколко изгледа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
msgid "Split view vertically"
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
msgid "Cycle views"
msgstr "Превърти изгледите"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414
msgid "Single view"
msgstr "Единичен изглед"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420
msgid "Delete view"
msgstr "Изтрий изгледа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427
msgid "Frames visible"
msgstr "Видими кадри"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
msgid "Active frame visible"
msgstr "Видим активен кадър"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
msgid "Synchronize time"
msgstr "Синхронизирай времето"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Помощ"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1507
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Ръководство за „Celestia“"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация за „OpenGL“"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1532
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Добави отметка..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Организирай отметките..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1574
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1575
msgid "FPS value"
msgstr "Величина на ЧКС"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1596
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Зареждане на файлове с данни: %1\n"
"\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1607
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Меню с отметки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Лента с отметки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Грешка при четене на файла с отметки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Текущо време за симулация"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Време за симулация при активиране"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "Системно време при активиране"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "ЕКВКМ"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "ГАЛКМ"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "ЕКЛКМ"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "ХОРКМ"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "ЕКЛЛ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Еклиптична линия"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "МРК"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "СЗВ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Съзвездия"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "ОЧС"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Очертания на съзвездията"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "ОРБ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Орбити"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:157
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Планети джуджета"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:163
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Moons"
msgstr "Луни"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Астероидни спътници"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:169
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиди"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:172
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 ../src/celestia/qt/rc.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарати"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "НДП"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Надписи"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Галактики"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Кълбовидни"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "Разсеяни купове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Мъглявини"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Разсеяни купове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Нощни светлини"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Опашки на комети"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосфери"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Сенки от пръстени"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Сенки от затъмнения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Сенки от облаци"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Ниска"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Средна"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Висока"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Автоматична звездна величина"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Повече видими звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "По-малко видими звезди"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "Точки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Неясни точки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Разстояние (сг)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Видима величина"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. величина"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "Най-близки звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Най-ярки звезди"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "С планети"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Няколко звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Центрове на масата"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "Спектрален клас"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "Маркирай избраните"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Размаркирай избраните"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "Изчисти маркерите"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Диамант"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "Х"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелка наляво"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелка надясно"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Избери символ на маркера"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "Избери размер на маркера"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Кликнете за да изберете цвят на маркера"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "%1 намерени обекта"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Затъмнено тяло"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Затъмняващ обект"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "Начално време"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "Всички затъмнения"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "Диапазон на търсенето"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "Търси затъмнения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 не е валиден обект"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Търсене на затъмнения..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Близо до %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "От повърхността на %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Зад %1"
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Интернет информация: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>Сплеснатост: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:173
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
msgid "years"
msgstr "години"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Край:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "Orbit information"
msgstr "Орбитална информация"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:226
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:231
msgid "AU"
msgstr "АЕ"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:288
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:311
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:327
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--dir“"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "Очаква се име на конфигурационния файл след параметъра „--conf“"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--extrasdir“"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054
msgid "URL expected after --url"
msgstr "Очаква се връзка след параметъра „--url“"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "Очаква се име на файла след параметъра „--log/-l“"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "Невалидна опция на командния ред „%s“"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "„OpenGL“ 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "Цветови стандарт D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "Класически цветове"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "Местен формат"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "Име на часовата зона"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "Отклонение по „UTC“"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Начало: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "Край: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f км"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f м"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Разстояние: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (видима) величина: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Спектрален клас: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "Избери"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "Центрирай"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Goto"
msgstr "Отиди"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636
msgid "&Follow"
msgstr "Следвай"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649
msgid "&Unmark"
msgstr "Размаркирай"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Избери главно тяло"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Запълнен квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Mark"
msgstr "Маркирай"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Отправна система"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Покажи осите на кадъра"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Покажи посоката на %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Алтернативни повърхности"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Планети джуджета"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:233 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Minor moons"
msgstr "Астероидни спътници"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "Други обекти"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Задай времето"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часова зона: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Универсално време"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Местно време"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Избери часова зона"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "Задай годината"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "Задай месеца"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "Задай деня"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Време: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Задай часа"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "Задай минутите"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "Задай секундите"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юлианова дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Задай Юлианова дата"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "Задай времето"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Център на масата"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Планета джудже"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "Астероиден спътник"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарат"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "Отправна точка"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "Повърхностна характеристика"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Астероиди и комети"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "Отправни точки"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Елементи"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "Повърхностни характеристики"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Планети и луни"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "Групирай обектите по класове"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните тела"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "Обърни времето"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "10 пъти по-бавно"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "2 пъти по-бавно"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "Спри времето"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "2 пъти по-бързо"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "10 пъти по-бързо"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "Задай към текущото време"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Местоположение на отметките"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Име на отметката:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "Създай в:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "Източник за времето:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Име на обект:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Географска дължина:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Разстояние:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Географска ширина:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "радиуси"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Организирай отметките"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "Нов разделител"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Премахни обекта"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "Кълбовидни купове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "Характеристики"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Сенки от облаци"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Сенки от затъмнения"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "Сенки от пръстени"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "Планетни пръстени"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "Нощни светлини"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "Опашки на комети"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Използване на ограничени текстури"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "Покажи орбитите"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "Избледняване на орбитите"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Частични траектории"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Мрежи"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Екваториална"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Еклиптична"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Галактическа"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтална"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Диаграми"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Очертания"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "Латински имена"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "Покажи местоположенията"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "Видове местоположения:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Градове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "Места на приземяване"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Вулкани"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Кратери"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (планини)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (земни маси)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (долини)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (морета)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Други характеристики"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000; "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "Възпроизвеждане"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "Фонова светлина"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Тонирано осветление"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "Възпроизвеждане с"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Изгладени линии"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "Стил на звездите"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Неясни точки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Автоматична звездна величина"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "Звездни цветове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "Формат на датата:"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на „XBEL“."
#: ../src/celestia/url.cpp:310
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr "Неправилна шестнадесетична стойност „%s“\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr "Връзката трябва да започва с „%s“!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:409
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа поне режим и време!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:420
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr "Неподдържан режим на връзката „%s“!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:438
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа само едно тяло\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:450
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа 2 тела\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:491
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr "Невалидна версия на връзката „%s“!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:498
#, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Неподдържана версия на връзката: %i\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:530
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "Параметърът на връзката трябва да изглежда така: key=value\n"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Заместител"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Избери Слънцето\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Екскурзовод..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Избери обект..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Следвай селекцията\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Следвай селекцията\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Звездна търсачка..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Замрази\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Реално време\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Обърни времето\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Задай времето..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Покажи местното време"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Избери режим на показване..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Опции на изгледа..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Местоположения..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Повече видими звезди\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "По-малко видими звезди\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "Точки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Неясни точки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "Звезден цвят"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "Изключен"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "Включен"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Фонова светлина"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "Не"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "Слаба"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "Умерена"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "Ниска"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "Средна"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "Висока"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Покажи кадрите"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Синхронизирай времето"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "Добави отметки..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "Организирай отметките..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Демонстрация"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Ръководство на потребителя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "Контроли"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Информация за „OpenGL“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "Лиценз"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "За „Celestia“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "„Celestia“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Авторско право (С) 2001-2021, Екипа на „Celestia“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "„Celestia“ е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добави отметка"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Създай в >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова папка..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добави нова папка с отметки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Име на папката"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Контроли на „Celestia“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Избери режим на показване"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Изчисли"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задай дата и отиди до планетата"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметри за търсене"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Избери обект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Име на обект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация за драйвъра на „OpenGL“"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Отиди до обект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Отиди до"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Обект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Дълж."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Шир."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Места на приземяване"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (планини)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (морета)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (долини)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (земни маси)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Наименования на характеристиките"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Покажи характеристиките"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "Покажи надписа"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Преименувай..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Преименувай отметка или папка"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Ново име"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Задай времето за симулация"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Задай към текущото време"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "Отиди до"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Звездна търсачка"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Най-близки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Най-ярки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "С планети"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "Опресни"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Максимален брой на звездите"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Екскурзовод"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Избери дестинация:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Опции на изгледа"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "Покажи:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "Пръстени"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "Покажи:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Еклиптична линия"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Покажи телата, орбитите или надписите"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Латински имена"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Сбита"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Подробна"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251
msgid "WinLangID"
msgstr "0402"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Яну"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Юни"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Юли"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Ное"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"Лицензът липсва!\n"
"Вижте http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "В прозорец"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидими"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Info"
msgstr "Информация"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Покажи осите на кадъра"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
msgid "&Satellites"
msgstr "Сателити"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Орбитиращи тела"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Неуспешно превключване в режим на цял екран от режим в прозорец"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "Неуспешно регистриране на прозоречния клас."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
"Не може да бъде избран подходящ формат на пикселите за възпроизвеждане с "
"„OpenGL“."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Вашата система не поддържа „OpenGL“ 2.1!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "Неуспешно извличане на контекста на устройството."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "Запази като Прихванато изображение"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672
msgid "Could not save image file."
msgstr "Изображението не може да бъде запазено."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "Спри текущото прихващане на видео, преди започване на следващото."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "Запази като Прихванато видео"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "Посоченото разширение на файла не е разпознато."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Видеото не може да бъде прихванато."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Грешка в командния ред на „Celestia“"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092
msgid "Loading: "
msgstr "Зареждане: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150
msgid "Loading data files..."
msgstr "Зареждане на файлове с данни..."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "bg"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Конфигурационният файл липсва!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"Открит е стар файл с фаворити.\n"
"Копиране към новото местоположение?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330
msgid "Copy favorites?"
msgstr "Копиране на фаворитите?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "Неуспешно създаване на прозореца на приложението."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906
msgid "Loading URL"
msgstr "Зареждане на връзка"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Име на часовата зона"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Отклонение по „UTC“"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на изображение %s\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "Грешка: %s не е „PNG“ файл.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Грешка при четене на „PNG“ изображението %s\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
"\n"
"„y“ = да, „ESC“ = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта „%s“"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Корутинното стартиране на скрипта се провали"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Грешка при отваряне на куката на Lua „%s“"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта кука"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "„GetTimeZoneInformation()“ отчита неизвестна стойност\n"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s или .\n"