celestia/po2/zh_CN.po

377 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Simplied Chinese translations for CELESTIA package.
# Copyright (C) 2006 Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the CELESTIA package.
# Joe ZhaoZhengxu <zhaozhengxu@yahoo.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n"
"Last-Translator: Joe ZhaoZhengxu <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: P R CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/constellations.cpp:1
msgid "Andromeda"
msgstr "仙女座"
#: data/constellations.cpp:2
msgid "Antlia"
msgstr "唧筒座"
#: data/constellations.cpp:3
msgid "Apus"
msgstr "天燕座"
#: data/constellations.cpp:4
msgid "Aquarius"
msgstr "宝瓶座"
#: data/constellations.cpp:5
msgid "Aquila"
msgstr "天鹰座"
#: data/constellations.cpp:6
msgid "Ara"
msgstr "天坛座"
#: data/constellations.cpp:7
msgid "Aries"
msgstr "白羊座"
#: data/constellations.cpp:8
msgid "Auriga"
msgstr "御夫座"
#: data/constellations.cpp:9
msgid "Boötes"
msgstr "牧夫座"
#: data/constellations.cpp:10
msgid "Caelum"
msgstr "雕具座"
#: data/constellations.cpp:11
msgid "Camelopardalis"
msgstr "鹿豹座"
#: data/constellations.cpp:12
msgid "Cancer"
msgstr "巨蟹座"
#: data/constellations.cpp:13
msgid "Canes Venatici"
msgstr "猎犬座"
#: data/constellations.cpp:14
msgid "Canis Major"
msgstr "大犬座"
#: data/constellations.cpp:15
msgid "Canis Minor"
msgstr "小犬座"
#: data/constellations.cpp:16
msgid "Capricornus"
msgstr "摩羯座"
#: data/constellations.cpp:17
msgid "Carina"
msgstr "船底座"
#: data/constellations.cpp:18
msgid "Cassiopeia"
msgstr "仙后座"
#: data/constellations.cpp:19
msgid "Centaurus"
msgstr "半人马座"
#: data/constellations.cpp:20
msgid "Cepheus"
msgstr "仙王座"
#: data/constellations.cpp:21
msgid "Cetus"
msgstr "鲸鱼座"
#: data/constellations.cpp:22
msgid "Chamaeleon"
msgstr "堰蜒座"
#: data/constellations.cpp:23
msgid "Circinus"
msgstr "圆规座"
#: data/constellations.cpp:24
msgid "Columba"
msgstr "天鸽座"
#: data/constellations.cpp:25
msgid "Coma Berenices"
msgstr "后发座"
#: data/constellations.cpp:26
msgid "Corona Australis"
msgstr "南冕座"
#: data/constellations.cpp:27
msgid "Corona Borealis"
msgstr "北冕座"
#: data/constellations.cpp:28
msgid "Corvus"
msgstr "乌鸦座"
#: data/constellations.cpp:29
msgid "Crater"
msgstr "巨爵座"
#: data/constellations.cpp:30
msgid "Crux"
msgstr "南十字座"
#: data/constellations.cpp:31
msgid "Cygnus"
msgstr "天鹅座"
#: data/constellations.cpp:32
msgid "Delphinus"
msgstr "海豚座"
#: data/constellations.cpp:33
msgid "Dorado"
msgstr "剑鱼座"
#: data/constellations.cpp:34
msgid "Draco"
msgstr "天龙座"
#: data/constellations.cpp:35
msgid "Equuleus"
msgstr "小马座"
#: data/constellations.cpp:36
msgid "Eridanus"
msgstr "波江座"
#: data/constellations.cpp:37
msgid "Fornax"
msgstr "天炉座"
#: data/constellations.cpp:38
msgid "Gemini"
msgstr "双子座"
#: data/constellations.cpp:39
msgid "Grus"
msgstr "天鹤座"
#: data/constellations.cpp:40
msgid "Hercules"
msgstr "武仙座"
#: data/constellations.cpp:41
msgid "Horologium"
msgstr "时钟座"
#: data/constellations.cpp:42
msgid "Hydra"
msgstr "长蛇座"
#: data/constellations.cpp:43
msgid "Hydrus"
msgstr "水蛇座"
#: data/constellations.cpp:44
msgid "Indus"
msgstr "印第安座"
#: data/constellations.cpp:45
msgid "Lacerta"
msgstr "蝎虎座"
#: data/constellations.cpp:46
msgid "Leo"
msgstr "狮子座"
#: data/constellations.cpp:47
msgid "Leo Minor"
msgstr "小狮座"
#: data/constellations.cpp:48
msgid "Lepus"
msgstr "天兔座"
#: data/constellations.cpp:49
msgid "Libra"
msgstr "天秤座"
#: data/constellations.cpp:50
msgid "Lupus"
msgstr "天狼座"
#: data/constellations.cpp:51
msgid "Lynx"
msgstr "天猫座"
#: data/constellations.cpp:52
msgid "Lyra"
msgstr "天琴座"
#: data/constellations.cpp:53
msgid "Mensa"
msgstr "山案座"
#: data/constellations.cpp:54
msgid "Microscopium"
msgstr "显微镜座"
#: data/constellations.cpp:55
msgid "Monoceros"
msgstr "麒麟座"
#: data/constellations.cpp:56
msgid "Musca"
msgstr "苍蝇座"
#: data/constellations.cpp:57
msgid "Norma"
msgstr "矩尺座"
#: data/constellations.cpp:58
msgid "Octans"
msgstr "南极座"
#: data/constellations.cpp:59
msgid "Ophiuchus"
msgstr "蛇夫座"
#: data/constellations.cpp:60
msgid "Orion"
msgstr "猎户座"
#: data/constellations.cpp:61
msgid "Pavo"
msgstr "孔雀座"
#: data/constellations.cpp:62
msgid "Pegasus"
msgstr "飞马座"
#: data/constellations.cpp:63
msgid "Perseus"
msgstr "英仙座"
#: data/constellations.cpp:64
msgid "Phoenix"
msgstr "凤凰座"
#: data/constellations.cpp:65
msgid "Pictor"
msgstr "绘架座"
#: data/constellations.cpp:66
msgid "Pisces"
msgstr "双鱼座"
#: data/constellations.cpp:67
msgid "Piscis Austrinus"
msgstr "南鱼座"
#: data/constellations.cpp:68
msgid "Puppis"
msgstr "船尾座"
#: data/constellations.cpp:69
msgid "Pyxis"
msgstr "罗盘座"
#: data/constellations.cpp:70
msgid "Reticulum"
msgstr "网罟座"
#: data/constellations.cpp:71
msgid "Sagitta"
msgstr "天箭座"
#: data/constellations.cpp:72
msgid "Sagittarius"
msgstr "人马座"
#: data/constellations.cpp:73
msgid "Scorpius"
msgstr "天蝎座"
#: data/constellations.cpp:74
msgid "Sculptor"
msgstr "玉夫座"
#: data/constellations.cpp:75
msgid "Scutum"
msgstr "盾牌座"
#: data/constellations.cpp:76
msgid "Serpens Caput"
msgstr "巨蛇座 头"
#: data/constellations.cpp:77
msgid "Serpens Cauda"
msgstr "巨蛇座 尾"
#: data/constellations.cpp:78
msgid "Sextans"
msgstr "六分仪座"
#: data/constellations.cpp:79
msgid "Taurus"
msgstr "金牛座"
#: data/constellations.cpp:80
msgid "Telescopium"
msgstr "望远镜座"
#: data/constellations.cpp:81
msgid "Triangulum"
msgstr "三角座"
#: data/constellations.cpp:82
msgid "Triangulum Australe"
msgstr "南三角座"
#: data/constellations.cpp:83
msgid "Tucana"
msgstr "杜鹃座"
#: data/constellations.cpp:84
msgid "Ursa Major"
msgstr "大熊座"
#: data/constellations.cpp:85
msgid "Ursa Minor"
msgstr "小熊座"
#: data/constellations.cpp:86
msgid "Vela"
msgstr "船帆座"
#: data/constellations.cpp:87
msgid "Virgo"
msgstr "室女座"
#: data/constellations.cpp:88
msgid "Volans"
msgstr "飞鱼座"
#: data/constellations.cpp:89
msgid "Vulpecula"
msgstr "狐狸座"